σπόριμος <--TOUS--> σπουδάζω


σπόρος = semence

Type Nom masculin
Phonétique sporos
Origine Vient de σπείρω
σπείρωsemer
Définitions semence, les semailles. la semence (utilisée dans les semailles)

σπόρος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a sowing, seed (sown)
EN 2 : seed for sowing.
FR 1 : un semis, semence (semée)
FR 2 : graines pour semis.

σπόρος : Anglais : sowing -|- Français : semis
σπόρος nom sg masculin nom

σπόρος de σπείρω, un éparpillement (de la graine), c-à-d montent en graine (concrètement) (comme semé) : graine (X semé).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σπόρονnom, accusatif, masculin, singuliersemence4
σπόροςnom, nominatif, masculin, singuliersemence2



MARC 4:26   σπόρον (nom, accusatif, masculin, singulier)
Et disait· ainsi est la royauté de le de Dieu comme être humain que jette le semence sur de la de terre

Et il parlait-ainsi : [C’est] qainsi [qu’]est le Règne de Dieu, comme un Homme qui-jette-désormais la semence sur la terre…

et dicebat sic est regnum Dei quemadmodum si homo iaciat sementem in terram


MARC 4:27   σπόρος (nom, nominatif, masculin, singulier)
et que dorme de haut en bas et que soit éveillé nuit et journée, et le semence que germe et que allonge comme non a su lui.

… et qu’il dorme, et qu’il soit-éveillé-désormais, [c’est] nuit et jour [qu’]aussi la semence germe et s’allonge. Comment ? Il ne [le] sait pas, lui.

et dormiat et exsurgat nocte ac die et semen germinet et increscat dum nescit ille


LUC 8:5   σπόρον (nom, accusatif, masculin, singulier)
sortit celui semant de ce semer le semence de lui. et en à ce semer lui lequel certes tomba à côté la chemin et fut piétiné de haut en bas, et les volatiles de le de ciel mangea de haut en bas lui.

Il est-sorti, celui qui-sème, pour semer sa semence. Et dans le-fait, [pour] lui, de semer, celle-ci certes est-tombée auprès du chemin et elle en-a-été-réduite-à-être-foulée-aux-pieds, et les oiseaux du ciel l’ont-dévorée.

exiit qui seminat seminare semen suum et dum seminat aliud cecidit secus viam et conculcatum est et volucres caeli comederunt illud


LUC 8:11   σπόρος (nom, nominatif, masculin, singulier)
Est cependant celle-ci la parabole· le semence est le discours de le de Dieu.

Cependant, [voici ce qu’]est cette parabole : La semence est la parole de Dieu.

est autem haec parabola semen est verbum Dei


2 CORINTHIENS 9:10   σπόρον (nom, accusatif, masculin, singulier)
celui cependant fournissant comme chorège au dessus semence à celui à semant et pain envers consommation fournira comme chorège et multipliera le semence de vous et croîtra les progénitures de la de justice de vous.

Cependant-que celui qui-prodigue-à-démesure [la] semence à-celui qui-sème et du pain envers une alimentation, [c’est lui qui] prodiguera et multipliera votre semence et fera-croître les produits-engendrés de votre justice…

qui autem administrat semen seminanti et panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen vestrum et augebit incrementa frugum iustitiae vestrae


2 CORINTHIENS 9:10   σπόρον (nom, accusatif, masculin, singulier)
celui cependant fournissant comme chorège au dessus semence à celui à semant et pain envers consommation fournira comme chorège et multipliera le semence de vous et croîtra les progénitures de la de justice de vous.

Cependant-que celui qui-prodigue-à-démesure [la] semence à-celui qui-sème et du pain envers une alimentation, [c’est lui qui] prodiguera et multipliera votre semence et fera-croître les produits-engendrés de votre justice…

qui autem administrat semen seminanti et panem ad manducandum praestabit et multiplicabit semen vestrum et augebit incrementa frugum iustitiae vestrae