νῆστις <--TOUS--> νήφω


νηφαλέος = sobre, sobres, sobre, sobres

Type Adjectif
Phonétique nefaleos
Origine Vient de νήφω
νήφωêtre sobre
Définitions sobres , modéré, sobre, tempéré, modéré abstinence de vin, soit totalement, soit tout au moins ne pas en faire un usage immodéré

νηφαλέος, α, ον : Adjectif
EN 1 : sober
EN 2 : sober, not intoxicated (with wine), temperate, vigilant.
FR 1 : sobre
FR 2 : sobre, pas intoxiqué (au vin), tempéré, vigilant.

νηφαλέος : Anglais : sanely, -|- Français : sainement,
νηφαλέος adjectif sg masculin nom

νηφάλεος ou nephalios de νήφω, sobre, c-à-d (au sens figuré) circonspect : sobre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
νηφάλιονadjectif-substantif, accusatif, masculin, singuliersobre1
νηφαλίουςadjectif-substantif, accusatif, féminin, plurielsobres1
νηφαλίουςadjectif-substantif, accusatif, masculin, plurielsobres1



1 TIMOTHEE 3:2   νηφάλιον (adjectif-substantif, accusatif, masculin, singulier)
attache de lien donc le superviseur irrépréhensible être, de une de femme homme, sobre sain d'émotion ordonné affectionné à l'étranger capable d'enseigner,

Il faut donc, [pour] le superviseur, êtreirrépréhensible ; [être] l’homme d’une-seule femme, sobre [en tout], de-discernement-tempéré, [être] décemment-paré, affectionné-pour-l’étranger, capable-d’enseigner…

oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem


1 TIMOTHEE 3:11   νηφαλίους (adjectif-substantif, accusatif, féminin, pluriel)
Femmes de même vénérables, ne pas diablesses, sobres, croyantes en à tous.

Les femmes tout-de-même, [qu’elles soient] dignes-de-vénération, n’[étant] pas des femmes-de-division, sobres, digne-de-foi dans toutes-choses.

mulieres similiter pudicas non detrahentes sobrias fideles in omnibus


TITE 2:2   νηφαλίους (adjectif-substantif, accusatif, masculin, pluriel)
Vieillards sobres être, vénérables, sains d'émotions, étants sain à la à croyance, à la à amour, à la à résistance·

Les hommes-dans-l’ancienneté, [c’est] sobres [qu’ils doivent] être, dignes-de-vénération, de-discernement-tempéré, étant-sains [dans] la foi, l’amour-agapè, l’endurance.

senes ut sobrii sint pudici prudentes sani fide dilectione patientia