περισσεύω <--TOUS--> περισσότερον


περισσός = surabondant

Type Adjectif
Phonétique perissos
Origine Vient de περί (dans le sens de au delà)
περίautour
Définitions surabondant, extraordinaire, fortement, abondance, avantage, superflu, ardeur, beaucoup, excédant un nombre ou une mesure ou un rang ou un besoin. voir définition 4055

περισσός, ή, όν : Adjectif; Adverbe
EN 1 : abundant
EN 2 : more, greater, excessive, abundant, exceedingly, vehemently; noun: preeminence, advantage.
FR 1 : abondant
FR 2 : plus, plus, excessif, abondant, excessivement, avec véhémence; nom: prééminence, avantage.

περισσός : Anglais : beyond the regular number -|- Français : au-delà du nombre régulier
περισσός adjectif sg masculin nom

περισσός de περί (dans le sens au-delà), surabondant (dans la quantité) ou supérieur (par qualité), implicitement, excessif, adverbialement (avec ἐκ) violemment, neutre (comme le nom) suprématie : le fait d'excéder abondamment au-dessus, plus abondamment, avantage, extrêmement, très hautement, énormément, plus, superflu, véhément (-ly).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
περισσὸνadjectif-substantif, nominatif, neutre, singuliersurabondant2
περισσὸνadjectif-substantif, accusatif, neutre, singuliersurabondant1
περισσόνadjectif-prédicatif, nominatif, neutre, singuliersurabondant1



MATTHIEU 5:37   περισσὸν (adjectif-substantif, nominatif, neutre, singulier)
soit cependant le discours de vous oui oui, non non· le cependant surabondant de ceux-ci hors de le de méchant est.

Cependant, qu’elle soit, votre parole, oui, oui ; non, non. Cependant-que l’abondant de cela, [c’est] à-partir-du mauvais [qu’]il est.

sit autem sermo vester est est non non quod autem his abundantius est a malo est


MATTHIEU 5:47   περισσὸν (adjectif-substantif, accusatif, neutre, singulier)
et si le cas échéant que vous saluiez les frères de vous seulement, quel surabondant vous faites; non pas aussi les ethniques le même font;

Et si-le-cas-échéant vous saluez vos frères seulement, que faites-vous en-abondance ? N’[est-ce]-pas aussi, les habitants-des-nations, cela même [qu’]ils font ?

et si salutaveritis fratres vestros tantum quid amplius facitis nonne et ethnici hoc faciunt


ROMAINS 3:1   περισσὸν (adjectif-substantif, nominatif, neutre, singulier)
Quel donc le surabondant de le de Ioudaien ou quelle la utilité de la de circoncision;

Quelle [est] donc la réalité-abondante du Juif ? Ou quel [est] le profit de la circoncision ?

quid ergo amplius est Iudaeo aut quae utilitas circumcisionis


2 CORINTHIENS 9:1   περισσόν (adjectif-prédicatif, nominatif, neutre, singulier)
Autour certes car de la de service de celle envers les saints surabondant à moi est ce écrire à vous·

Au-sujet, certes, du service-en-ministère, de celui [qui est] envers les saints, [c’est] une [chose] superflue (= abondante) pour moi [qu’]il est de vous écrire.

nam de ministerio quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis