παρακοή <--TOUS--> παρακούω


παρακολουθέω = suivre à côté

Type Verbe
Phonétique parakoloutheo
Origine Vient de παρά et ἀκολουθέω
παράà côté
ἀκολουθέωsuivre
Définitions suivre à côté, accompagner, faire des recherches, suivre exactement, suivre de près, suivre de près. suivre quelqu'un pour être toujours à ses côtés. suivre exactement, accompagner. métaphorique. être toujours présent, servir quelqu'un où qu'il aille. suivre une chose dans l'esprit, jusqu'à en atteindre la connaissance. comprendre. examiner complètement, faire des recherches. suivre fidèlement un standard ou une règle, se conformer à

παρακολουθέω : Verbe
EN 1 : to follow closely, to investigate
EN 2 : I accompany, follow closely, characterize, both lit. and met.; I investigate.
FR 1 : suivre de près, enquêter
FR 2 : J'accompagne, suis de près, caractérise, tous deux éclairés. et rencontré.; J'enquête.

παρακολουθέω : Anglais : follow -|- Français : Suivre
παρακολουθέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

παρακολουθέω de παρά et de ἀκολουθέω, pour suivre près, c-à-d (au sens figuré) présent (par conséquent), la trace, se conforment à : atteignez, suivez, savez complètement, ayez la compréhension.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παρηκολουθηκότιverbe, participe, parfait, actif, datif, masculin, singulierà ayant suivi à côté1
παρηκολούθηκαςverbe, indicatif, parfait, actif, 2e, singuliertu as suivi à côté1
παρηκολούθησάςverbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, singuliertu suivis à côté1



LUC 1:3   παρηκολουθηκότι (verbe, participe, parfait, actif, datif, masculin, singulier)
estima à et moi à ayant suivi à côté d'en haut à tous exactement successivement à toi écrire, très fort Théophile,

… il a- [été] -estimé pour-moi-aussi me-trouvant-avoir-suivi-auprès-d’[eux] dès-l’origine, tout excactement [et] successivement  d’écrire [cela] pour toi, très-fort Théophile…

visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime Theophile


1 TIMOTHEE 4:6   παρηκολούθηκας (verbe, indicatif, parfait, actif, 2e, singulier)
Ceux-ci posant en dessous à les à frères beau tu seras serviteur de Christ de Iésous, étant nourri dans à les à discours de la de croyance et de la de belle de enseignement à laquelle tu as suivi à côté·

Plaçant- ceci -sous-l’obédience-des frères, tu seras un beau ministre du Christ Jésus, nourri-intimement des paroles de la foi et du bel enseignement, celui-que tu te-trouves-avoir-suivi-d’auprès-de [nous]...

haec proponens fratribus bonus eris minister Christi Iesu enutritus verbis fidei et bonae doctrinae quam adsecutus es


2 TIMOTHEE 3:10   παρηκολούθησάς (verbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, singulier)
Toi cependant tu suivis à côté de moi à la à enseignement, à la à conduite, à la à position en avant, à la à croyance, à la à distance de fureur, à la à amour, à la à résistance,

Toi, cependant, tu [m’]as-suivi-auprès-de mon enseignement, [ma] conduite, [mon] avant-propos, [ma] foi, [ma] tenue-à-distance-de-l’ardente-fulmination-de-narines, [mon] amour-agapè, [mon] endurance…

tu autem adsecutus es meam doctrinam institutionem propositum fidem longanimitatem dilectionem patientiam