μικρός <--TOUS--> μίλιον


Μίλητος = Milet

Type Nom propre locatif
Phonétique Miletos
Origine Origine incertaine
Définitions Milet, Milet = "laine blanche pure et fine" ville importante de la Ionie, à environ 60 km au sud d'Ephèse, sur les confins de la Carie ; elle était sur la rive méridionale de la baie de Latmus, où se jetait le Méandre. Ville natale de Thalès, Démocrite, et Anaximandre. La ville possédait un temple célèbre dédié à Apollon

Μίλητος, ου, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : Miletus, a city in S.W. Asia Minor
EN 2 : Miletus, a city on the coast of the Roman province Asia.
FR 1 : Milet, une ville de S.W. Asie Mineure
FR 2 : Milet, une ville sur la côte de la province romaine d'Asie.

Μίλητος : Anglais : Miletus -|- Français : Miletus
μίλητος nom sg féminin nom

Μίλητος d'origine incertaine, Miletus, une ville de l'Asie Mineure : Miletus.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
μίλητονnom, accusatif, féminin, singuliermilet1
μιλήτουnom, génitif, féminin, singulierde milet1
μιλήτῳnom, datif, féminin, singulierà milet1



ACTES 20:15   μίλητον (nom, accusatif, féminin, singulier)
et de là ayants navigués au loin à celle à survenante nous arrivâmes contre face de Chios, à la cependant à autre-différente nous jetâmes à côté envers Samos, à celle cependant à ayante nous vînmes envers Milet.

Et-de-là, ayant-navigué-au-loin le [jour] suivant, nous sommes-arrivés juste-en-face-de Chios, cependant-que le second jour, nous avons-jeté- [l’ancre] -auprès [de la côte] envers Samo, cependant que celui ayant [suivi], nous sommes-venus envers Milet.

et inde navigantes sequenti die venimus contra Chium et alia adplicuimus Samum et sequenti venimus Miletum


ACTES 20:17   μιλήτου (nom, génitif, féminin, singulier)
Au loin cependant de la de Milet ayant mandé envers Éphèse appela avec au-delà les anciens de la de église.

Depuis cependant Milet, ayant-mandé [un courrier] envers Éphèse, il a-appelé- les anciens de l’église -à- [le] -rejoindre.

a Mileto autem mittens Ephesum vocavit maiores natu ecclesiae


2 TIMOTHEE 4:20   μιλήτῳ (nom, datif, féminin, singulier)
Érastos resta en à Corinthe, Trophimos cependant je laissai au loin en à Milet étant infirme.

Éraste est-demeuré dans Korinthe, cependant-que Trophime, je [l’]ai-laissé-au-loin dans Milet, étant-sans-force.

Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti