καί <--TOUS--> καίγε


Καϊάφας = Kaiapha

Type Nom propre masculin
Phonétique Kaiafas
Origine D'origine Araméene
Définitions Kaiapha, Caïphe = "avenant", "pierre", "dépression" un souverain sacrificateur des Juifs nommé à cette fonction par Valerius Gratus, gouverneur de Judée, en remplacement de Simon, fils de Camith, en 18 ap. J.C et remplacé en 36 ap. J.C par Jonathan, fils de Ananus, par une décision de Vitellius, gouverneur de Syrie

Καϊάφας, ᾶ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : Caiaphas, an Israelite high priest
EN 2 : Caiaphas, Jewish high priest.
FR 1 : Caïphe, un grand prêtre israélite
FR 2 : Caiaphas, grand prêtre juif.

Καϊάφας d'origine de Chaldee, le vallon boisé, Caiaphas (c-à-d Cajepha), un Israélite : Caiaphas.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
καϊάφαnom, génitif, masculin, singulierde kaiapha4
καϊάφανnom, accusatif, masculin, singulierkaiapha2
καϊάφαςnom, nominatif, masculin, singulierkaiapha3



MATTHIEU 26:3   καϊάφα (nom, génitif, masculin, singulier)
Alors furent mené ensemble les chefs sacrificateurs et les anciens de le de peuple envers la cour de le de chef sacrificateur de celui de étant dit de Kaiapha

Alors se-sont-rassemblés les chefs-des-prêtres et les anciens du peuple envers le parvis du chefs-des-prêtres, celui qui-est-nommé (= parlé) Caïphe…— Il y a donc une distinction entre les chefs-des-prêtres et le chef-des-prêtres, que l’on traduit habituellement par Grand Prêtre. Une hiérarchie de l’époque ?

tunc congregati sunt principes sacerdotum et seniores populi in atrium principis sacerdotum qui dicebatur Caiaphas


MATTHIEU 26:57   καϊάφαν (nom, accusatif, masculin, singulier)
Ceux cependant ayants saisis avec force le Iésous conduisirent au loin vers Kaiapha le chef sacrificateur, là où les scribes et les anciens furent mené ensemble.

Cependant-que ceux-là ayant-saisi-avec-force Jésus l’ont-conduit-au-loin vers Caïphe le Chef-des-prêtres, là-où les scribes et les anciens ont-été-rassemblés.

at illi tenentes Iesum duxerunt ad Caiaphan principem sacerdotum ubi scribae et seniores convenerant


LUC 3:2   καϊάφα (nom, génitif, masculin, singulier)
sur de chef sacrificateur de Anna et de Kaiapha, devint oral de Dieu sur Ioannes le de Zacharia fils en à la à déserte.

sous (= sur) le chef-des-prêtres, Hanne et Caïphe, il est-advenu [le] Propos de Dieu sur Jean, le fils de Zacharie, dans le désert.

sub principibus sacerdotum Anna et Caiapha factum est verbum Dei super Iohannem Zacchariae filium in deserto


JEAN 11:49   καϊάφας (nom, nominatif, masculin, singulier)
un cependant un quelconque hors de eux Kaiapha, chef sacrificateur étant de le de année de celui-là, dit à eux· vous non vous avez su aucun,

Cependant, quelqu’un d’entre eux, Caïphe, étant Chef-des-prêtres cette année-là, leur a-parlé-ainsi : Vous, vous vous-trouvez- n’ -avoir- rien- -su -du-tout !

unus autem ex ipsis Caiaphas cum esset pontifex anni illius dixit eis vos nescitis quicquam


JEAN 18:13   καϊάφα (nom, génitif, masculin, singulier)
et conduisirent vers Anna premièrement· était car beau-père de le de Kaiapha, lequel était chef sacrificateur de le de année de celui-là·

Et il l’ont-conduit vers Anne premièrement. Il était en-effet [le] beau-père de Kaïphe, qui était chef-des-prêtres cette année-là.

et adduxerunt eum ad Annam primum erat enim socer Caiaphae qui erat pontifex anni illius


JEAN 18:14   καϊάφας (nom, nominatif, masculin, singulier)
était cependant Kaiapha celui ayant délibéré ensemble à les à Ioudaiens en ce que supporte un être humain mourir loin au-dessus de le de peuple.

– Il était, Kaïphe, celui ayant-tenu-conseil-ainsi-avec les Juifs : Il est-opportun [pour] un-seul Homme de périr-par-trépas en-faveur-du peuple –.

erat autem Caiaphas qui consilium dederat Iudaeis quia expedit unum hominem mori pro populo


JEAN 18:24   καϊάφαν (nom, accusatif, masculin, singulier)
envoya donc lui le Anna ayant été attaché de lien vers Kaiapha le chef sacrificateur.

Il l’a- donc -envoyé, Anne, se-trouvant-avoir-été-lié, vers Kaïphe, le chef-des-prêtres.

et misit eum Annas ligatum ad Caiaphan pontificem


JEAN 18:28   καϊάφα (nom, génitif, masculin, singulier)
Conduisent donc le Iésous au loin de le de Kaiapha envers le prétoire· était cependant matinalement· et eux non vinrent à l'intérieur envers le prétoire, afin que ne pas que soient souillé mais que mangent le pâque.

Ils conduisent donc Jésus depuis Kaïphe envers le prétoire. Cependant, c’était au-matin, et eux ne sont- pas -entrés envers le prétoire afin-qu’ils ne soient- pas -souillés-désormais, mais qu’il mangent-désormais la Pâque.

adducunt ergo Iesum a Caiapha in praetorium erat autem mane et ipsi non introierunt in praetorium ut non contaminarentur sed manducarent pascha


ACTES 4:6   καϊάφας (nom, nominatif, masculin, singulier)
et Anna le chef sacrificateur et Kaiapha et Ioannes et Alexandre et autant lesquels étaient hors de genre de chef sacrifique,

et Anne, le chef-des-prêtres, et Caïphe et Jean, et Alexandre, et autant-qui étaient issu-d’une souche-d’engendrement de-chefs-de-prêtres.

et Annas princeps sacerdotum et Caiphas et Iohannes et Alexander et quotquot erant de genere sacerdotali