διαδέχομαι <--TOUS--> διαδίδωμι


διάδημα = diadèmes

Type Nom neutre
Phonétique diadema
Origine Vient d'un composé de διά et δέω
διάpar, par le fait de
δέωattacher de lien
Définitions diadèmes, un diadème. bande bleue marquée de blanc que les rois de Perse utilisaient pour mettre sur le turban ou la tiare. ornement royal pour la tête, couronne. Pour les Synonymes voir entrée 5833

διάδημα, ατος, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a diadem, a crown
EN 2 : a head-wreath, crown, diadem.
FR 1 : un diadème, une couronne
FR 2 : une couronne de tête, une couronne, un diadème.

διάδημα : Anglais : band -|- Français : bande
διάδημα nom sg neut voc

διάδημα d'un composé de διά et de δέω, un "diadème" (comme attaché de la tête) : couronne. Comparez στέφανος.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
διαδήματαnom, accusatif, neutre, plurieldiadèmes2
διαδήματαnom, nominatif, neutre, plurieldiadèmes1



APOCALYPSE 12:3   διαδήματα (nom, accusatif, neutre, pluriel)
et fut vu autre signe en à le à ciel, et voici dragon rouge feu grand ayant têtes sept et cornes dix et sur les têtes de lui sept diadèmes,

Et a-été-donné-à-voir un autre signe dans le ciel, et voici : Un grand dragon rouge-feu ayant sept têtes et dix cornes, et sur ses têtes sept diadèmes.

et visum est aliud signum in caelo et ecce draco magnus rufus habens capita septem et cornua decem et in capitibus suis septem diademata


APOCALYPSE 13:1   διαδήματα (nom, accusatif, neutre, pluriel)
Et je vis hors de la de mer bête sauvage montant, ayant cornes dix et têtes sept et sur de les de cornes de lui dix diadèmes et sur les têtes de lui nom de blasphème.

Et j’ai-vu montant à-partir-de la mer, une bête ayant dix cornes et sept têtes, et sur ses cornes dix diadèmes, et sur ses têtes, des noms de blasphème.

et vidi de mare bestiam ascendentem habentem capita septem et cornua decem et super cornua eius decem diademata et super capita eius nomina blasphemiae


APOCALYPSE 19:12   διαδήματα (nom, nominatif, neutre, pluriel)
les cependant yeux de lui flamme de feu, et sur la tête de lui diadèmes nombreux, ayant nom ayant été écrit lequel aucun a su si ne pas lui,

Cependant, ses yeux [sont] // comme // une flamme de feu, et sur sa tête [sont] des diadèmes nombreux, [lui] qui-a un nom se-trouvant-avoir-été-écrit qu’aucun ne se-trouve-avoir-su, sinon lui…

oculi autem eius sicut flamma ignis et in capite eius diademata multa habens nomen scriptum quod nemo novit nisi ipse