προφήτης <--TOUS--> προφῆτις


προφητικός = prophétique, prophétiques, prophétique, prophétiques

Type Adjectif
Phonétique profetikos
Origine Vient de προφήτης
προφήτηςprophète, prophètes
Définitions prophétique, paroles venant d'un prophète. prophétique

προφητικός, ή, όν : Adjectif
EN 1 : prophetic
EN 2 : prophetic, uttered by a prophet.
FR 1 : prophétique
FR 2 : prophétique, prononcé par un prophète.

προφητικός : Anglais : oracular, prophetic -|- Français : oraculaire, prophétique
προφητικός adjectif sg masculin nom

προφητικός de προφήτης, l'appartenance à un foreteller ("prophétique") : de la prophétie, des prophètes.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
προφητικῶνadjectif, génitif, féminin, plurielde prophétiques1
προφητικὸνadjectif, accusatif, masculin, singulierprophétique1



ROMAINS 16:26   προφητικῶν (adjectif, génitif, féminin, pluriel)
de ayant été apparu cependant maintenant par et aussi de écritures de prophétiques selon mandat de le de éternel de Dieu envers écoute soumise de croyance envers tous les ethnies de ayant été fait connaître,

… ayant-été-manifesté cependant maintenant aussi-bien-qu’à-travers des écrits prophétiques selon une ordonnace-intimée du Dieu des ères ; envers une obéissance de [la] foi envers toutes les nations ayant-été-donné-à-connaître.

quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognito


2 PIERRE 1:19   προφητικὸν (adjectif, accusatif, masculin, singulier)
et nous avons plus certain le prophétique discours à lequel bellement vous faites gardants comme à chandelle à apparaissant en lumière en à desséché à lieu, jusqu'à ce que de lequel journée que brille à travers et luminant que lève de bas en haut en à les à coeurs de vous,

Aussi avons-nous plus-ferme [encore] la parole prophétique, laquelle vous faites de-belle-manière en-vous- [y] -attachant comme à une chandelle s’étant-manifestée en un lieu obscur jusqu’à-ce-qu’un jour elle irradie-partout-désormais et [que la]  lumière-portée [du matin] monte-au-levant-désormais dans vos cœurs…

et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestris