παρασκευή <--TOUS--> παρατηρέω


παρατείνω = prolonger

Type Verbe
Phonétique parateino
Origine Vient de παρά et teino (étendre)
παράà côté
Définitions prolonger,prolongea, étendre à côté de, s'étendre en longueur, continuer. prolonger

παρατείνω : Verbe
EN 1 : to extend, prolong
EN 2 : I extend, prolong, continue.
FR 1 : étendre, prolonger
FR 2 : J'étends, prolonge, continue.

παρατείνω : Anglais : stretch out along, beside -|- Français : étirer le long, à côté
παρατείνω verbe 2nd sg aor ind mid homeric ionic unaugmented

παρατείνω de παρά et de teino (pour s'étendre), s'étendre le long, c-à-d prolonger (dans le point de temps) : continuer.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παρέτεινένverbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, singulierprolongeait1



ACTES 20:7   παρέτεινέν (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, singulier)
En cependant à la à une de les de sabbats de ayants étés menés ensemble de nous casser pain, le Paulus dialoguait à eux imminant aller dehors à celle lendemain, prolongeait et aussi le discours jusqu'à de minuit.

Cependant, dans le premier [jour] de la semaine (= des shabbats), étant-rassemblés, nous, pour fractionner [le] pain, Paul s’entretenait-en-parole-avec eux, étant-imminent-d’être-en-partance le lendemain-suivant. Aussi-bien prolongeait-il la parole jusqu’au-temps-de minuit.

in una autem sabbati cum convenissemus ad frangendum panem Paulus disputabat eis profecturus in crastinum protraxitque sermonem usque in mediam noctem