qui accompagne, qui convient à, avantageux, utile à, il est avantageux de, il est utile de, votre avantage, ce qui est avantageux
Σύμφορος, ου
Symphoros
Grec
Morphologie
Traduction
Répétition
σύμφορον
adjectif-substantif, accusatif, neutre, singulier
avantage
2
1 CORINTHIENS7:35 σύμφορον (adjectif-substantif, accusatif, neutre, singulier) celui-ci cependant vers le de vous de vous-mêmes avantage je dis, non afin que noeud coulant à vous que je jette dessus mais vers ce élégant et dévoué à le à Maître sans distraction.
Cependant, ceci, c’est vers la convenance de vous mêmes que je parle-ainsi, non afin-que [ce soit] un nœud-coulant [que] sur- vous, je -jette-désormais, mais [c’est pour vous porter] vers l’[attitude] heureusement-convenante et heureusement-assidue pour le Seigneur, sans-tiraillement.— B.J. traduit la fin du verset : pour vous porter à ce qui est digne et attache sans partage au Seigneur.
porro hoc ad utilitatem vestram dico non ut laqueum vobis iniciam sed ad id quod honestum est et quod facultatem praebeat sine inpedimento Dominum observandi
1 CORINTHIENS10:33 σύμφορον (adjectif-substantif, accusatif, neutre, singulier) de haut en bas comme et moi tous à tous je plais ne pas cherchant le de moi-même avantage mais ce de les de nombreux, afin que que soient sauvé.
… selon-que moi-aussi, [c’est] en-toutes-choses et pour-tous [que] je donne-satisfaction, ne cherchant pas la convenance de moi-même, mais celle des nombreux afin-qu’ils soient-sauvés-désormais.
sicut et ego per omnia omnibus placeo non quaerens quod mihi utile est sed quod multis ut salvi fiant