Πέτρος <--TOUS--> πήγανον


πετρώδης = rocailleux

Type Adjectif
Phonétique petrodes
Origine Vient de πέτρα et εἶδος
πέτραroche, roches, roche, roches
εἶδοςaspect
Définitions rocheux, pierreux. d'une sol plein de pierres

πετρώδης, ες : Adjectif
EN 1 : rock-like
EN 2 : rocky, stony.
FR 1 : comme un roc
FR 2 : rocheux, caillouteux.

πετρώδης : Anglais : like rock -|- Français : comme le rock
πετρώδης adjectif pl féminin acc attic epic doric contr

πετρώδης de πέτρα et de εἶδος, pareil à une roche, c-à-d rocheux : rocailleux.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πετρώδηadjectif-substantif, accusatif, neutre, plurielrocailleux3
πετρῶδεςadjectif-substantif, accusatif, neutre, singulierrocailleux1



MATTHIEU 13:5   πετρώδη (adjectif-substantif, accusatif, neutre, pluriel)
autres cependant tomba sur les rocailleux là où non avait terre nombreuse, et directement leva de bas en haut au dehors par le fait de le ne pas avoir profondeur de terre·

Cependant-que d’autres sont-tombées sur les [endroits] pierreux, là-où il n’y-a pas une terre considérable, et aussitôt, [la semence] est-sortie-pour-monter-au-levant en-raison-du fait de ne pas avoir de profondeur de terre.

alia autem ceciderunt in petrosa ubi non habebat terram multam et continuo exorta sunt quia non habebant altitudinem terrae


MATTHIEU 13:20   πετρώδη (adjectif-substantif, accusatif, neutre, pluriel)
celui cependant sur les rocailleux ayant été semé, celui-ci est celui le discours écoutant et directement avec au-delà de joie prenant lui,

Cependant-que celui-qui, sur les [endroits] pierreux, a-été-semé, celui-ci est celui écoutant la parole et directement au-sein-d’une joie la recevant…

qui autem supra petrosa seminatus est hic est qui verbum audit et continuo cum gaudio accipit illud


MARC 4:5   πετρῶδες (adjectif-substantif, accusatif, neutre, singulier)
et autre tomba sur le rocailleux là où non avait terre nombreuse, et directement leva de bas en haut au dehors par le fait de le ne pas avoir profondeur de terre·

Et une autre [semence] est-tombée sur les [endroits] pierreux, là-où li n’y avait pas considérablement de terre, et [c’est] directement [qu’]elle est-sortie-pour-monter-au-levant en-raison du-fait-de ne pas avoir de profondeur de terre.

aliud vero cecidit super petrosa ubi non habuit terram multam et statim exortum est quoniam non habebat altitudinem terrae


MARC 4:16   πετρώδη (adjectif-substantif, accusatif, neutre, pluriel)
et ceux-ci sont semblablement ceux sur les rocailleux étants semés, lesquels lorsque le cas échéant que écoutent le discours directement avec au-delà de joie prennent lui,

Et ceux-ci sont ceux qui-sont-semés sur les [endroits] pierreux, qui, lorsque-le-cas-échéant ils écoutent-désormais la parole, [c’est] directement au-sein-d’une grande joie [qu’]ils la reçoivent…

et hii sunt similiter qui super petrosa seminantur qui cum audierint verbum statim cum gaudio accipiunt illud