αἴρω | lever, ayant soulevé en l’air, il les posa, élève, offre, présente, lever la main, lever la machine, les dieux, les faire apparaître, être enlevé, s’enlever, il s’éleva dans l’éther, être suspendu, près de la gaine de l’épée pendait un couteau, ayant mis à la voile, lever l’ancre et mettre à la voile, lever le camp, décamper, lever pour apporter, emporter, ne m’offre pas de vin, la table était dressée, la table enlevée, ils emmenèrent les troupeaux d’Ithaque sur leurs navires, chasser de la cité, exiler, enlever, supprimer, détruire, faire périr, supprimer, faire cesser, retire ton aversion de, cesse de donner pour objet à ton aversion, nier, réfuter, faire une levée, lever l’équipage d’une flotte, élever, exalter, grandir, louer quelqu'un et l’élever jusqu’aux nues, exagérer l’affaire en la rapportant, on l’a grandi, exalté, mettre hors de soi, être transporté, de crainte, être excité, lever sur sa tête, sur ses épaules, se charger d’un fardeau, b, soulever et charger sur ses épaules, lever pour soi, lever, hisser, larguer les voiles, soulever, exciter, une querelle, soulever, entreprendre une guerre, enlever, remporter, des victoires, obtenir de la gloire, am, |
αἰρώδης, ης, ες, | plein d’ivraie |
ἀκαίρως, | à contre-temps |
ἀμφι-περι-σκαίρω | sauter tout autour |
ἀν-αίρω | lever, enlever |
ἀνα-καθαίρω | purifier, nettoyer, éclaircir complètement, s’éclaircir tout à fait, devenir tout à fait pur, émonder par le haut, receper, nettoyer complètement, rendre tout à fait pur, propre, brillant, purger nettoyer, débarrasser, délivrer, éclaircir complètement un sujet, purger, faire évacuer par le haut |
ἀνα-μαρμαίρω, | faire briller, allumer |
ἀνα-σκαίρω, | bondir |
ἀντ-αίρω | lever contre, lever les mains contre quelqu'un, soulever une guerre contre quelqu'un, élever, dresser en face, contre, tact, élever des tours contre, s’élever en face de, se lever contre, résister à quelqu'un, lever contre, lever les mains, les armes contre quelqu'un, se lever contre, tact. |
ἀντ-εξαίρω | élever à son tour |
ἀντι-γεραίρω, | honorer en retour |
ἀντι-χαίρω | répondre à la joie de |
ἀπ-αίρω | lever, enlever, des poutres, éloigner de quelqu'un un glaive, porter ses pas hors du palais, emmener les vaisseaux hors de Salamine, s’éloigner, s’éloigner d’une terre, partir pour une ambassade |
ἀπ-ασπαίρω | palpiter |
ἀπ-εχθαίρω | détester, haïr, rendre odieux, quelque chose à quelqu'un, haïr |
ἀπο-καθαίρω | nettoyer, s’essuyer la main aux serviettes, être nettoyé, redevenir pur, brillant, rendre pur, affiner, purifier, parler une langue pure, rejeter comme impur, abandonner les métiers, comme impurs, aux mains des métèques, se purifier, de quelque chose |
ἀ-σκαίρω | palpiter |
ἀ-σπαίρω | palpiter, s’agiter convulsivement, se débattre vivement, résister |
Γαμο-χαίρων | Ami-des-noces |
γαργαίρω, | regorger de |
γεραίρω | honorer, récompenser par une marque d’honneur, offrir quelque chose en présent à quelqu'un, comme marque d’honneur, honorer, glorifier, quelqu'un, honorer les autels par des fêtes, honorer par des présents et toute sorte d’honneurs, les danses en l’honneur des dieux animaient la maison, être honoré, de marques de considération, offrir comme marque d’honneur, quelque chose à quelqu'un |
δι-αίρω | lever pour éloigner, transporter la guerre loin de, écarter, ouvrir, la bouche toute grande, qui a la bouche grande ouverte, qui parle, écrit avec ampleur, magnificence, lever, lever le cou, s’élever vers les sommets, exagérer, se lancer à travers, traverser, la mer, le détroit, s’embarquer pour la Sicile, lever en écartant, ayant écarté, ayant marché à grands pas, lever pour soi, quelque chose à soi, lever son bâton, prendre sur soi quelque chose, se charger de quelque chose, s’élever, vers la contemplation |
δια-καθαίρω | purifier, purger à fond, émonder, purifier complètement |
δια-σαίρω | ouvrir largement la bouche, rire d’un rire amer, sardonique |
δια-σκαίρω | parcourir en bondissant, bondir à travers |
δια-ψαίρω | disperser d’un souffle, secouer, agiter, gratter à travers, fouiller, se disperser |
ἐγκαίρως, | en temps opportun, à propos |
εἰσ-αίρω, | enlever pour apporter, enlever pour soi, prendre pour soi |
ἐκ-καθαίρω | nettoyer à fond, les sentines, boucliers bien luisants, purger la terre de monstres, se purifier de qqe souillure, apurer un compte, faire disparaître en nettoyant, balayer, chasser, expulser, enlever, qqe souillure, chasser qqe souillure de la ville |
ἐλεαίρω | avoir pitié de |
ἐναίρω | tuer, faire périr, tuer, la ville est détruite, tuer à la guerre, détruire, défigurer son corps, |
ἐξ-αίρω | élever, lever, tenir levé, lever les mains, brandir une torche, en même temps un mécanisme, logé dans le comble du théâtre, fut levé, élever, élever une famille, la rendre puissante, exalter, louer démesurément quelqu'un, exagérer, amplifier l’affaire, les événements, exalté par l’orgueil, ne laisse pas ton âme s’exalter et s’irriter, lettre d’un style ampoulé, pousser quelqu'un, en exaltant son âme, à vouloir mourir, s’élever, s’élever et s’envoler, lever le camp avec toute l’armée, enlever pour soi, quelque chose du butin de Troie, remporter, salaire, des prix, enlever quelqu'un, l’emmener de force, s’élever, un nuage de poussière s’élevant |
ἐξ-εναίρω | tuer |
ἐξ-επαίρω, | élever, exciter, encourager à |
ἐπ-αίρω, | élever, lever, élever, relever, enlever, et les placer sur un chariot, hisser les voiles, relever, redresser, lever la tête, le cou, relever le sourcil, lever la main droite, lever un bâton, élever la voix, accroître la fortune, l’influence de la maison paternelle, exalter, vanter, quelqu'un, exciter, quelqu'un, exciter quelqu'un à faire quelque chose, être excité, par quelque chose, être excité à quelque chose, à faire quelque chose, exciter l’orgueil, la passion, exalter, être exalté, excité, par quelque chose, par suite de quelque chose, se lever, se lever, lever sur soi, élever et presser sur son sein quelque chose, lever pour soi, quelque chose à soi, lever son bâton, lever sa lance contre quelqu'un, lancer des propos, contre la cité |
ἐπ-αναίρω, | lever, élever, lever, lever sa lance, lever son bâton sur quelqu'un, se lever |
ἐπ-ασπαίρω | palpiter sur |
ἐπι-γεραίρω, | combler d’honneurs |
ἐπι-καθαίρω | purger encore plus |
ἐπικαίρως, | à propos, dans une partie essentielle du corps, être grièvement blessé |
ἐπι-καταίρω, | s’abattre sur |
ἐπι-πταίρω | éternuer après, éternuer à tous les mots, être favorable à, à quelqu'un |
ἐπι-σκαίρω | bondir sur |
ἐπι-σπαίρω, | palpiter, tressaillir |
ἐπι-χαίρω | se réjouir de, se réjouir, de la mort de quelqu'un, se réjouir, se réjouir du bonheur de quelqu'un |
ἐπι-ψαίρω | effleurer |
εὐκαίρως, | à propos, à loisir, n’avoir pas de loisir |
ἐχθαίρω | haïr, détester, éprouver une grande haine, éprouver de la haine pour quelqu'un, être haï, se faire haïr, de quelqu'un, haïr |
καθαίρω | purifier, nettoyer, laver, purifier, nettoyer des coupes, des tables, purifier de l’or, nettoyer la crinière, le poil sali d’un cheval, purger la terre, enlever toutes les souillures, supprimer le brigandage, laver le sang de quelqu'un, émonder un arbre, fouetter quelqu'un, purifier, une coupe par le soufre, purifier une île, purifier quelqu'un d’un meurtre, laver un meurtre, être purifié, se purifier, d’un meurtre, se purger, se purifier, nettoyer pour soi, écarter de soi la vieillesse |
καίρωμα, ατος | tissu, trame |
καιρωστίς | tisseuse |
καρκαίρω | résonner, retentir |
κατ-αίρω | débarquer, aborder, descendre, s’abattre sur, se transporter |
κατα-σκαίρω, | bondir |
κατα-χαίρω | se réjouir aux dépens de, se réjouir fort |
κατ-εναίρω | tuer |
Κιθαιρών, ῶνος | le Kithæron |
Κιθαιρώνειος, ος, ον | du Cithéron |
μαρμαίρω, | briller, rayonner, resplendir |
μαχαιρώνιον, ου | glaïeul |
μεγαίρω | regarder comme trop grand, trop beau, porter envie, envier, porter envie à quelqu'un, être malveillant pour quelqu'un, refuser par jalousie, mettre obstacle à, à quelque chose, refuser quelque chose, être jaloux de quelqu'un pour quelque chose, envier, refuser quelque chose à quelqu'un, et ne nous refuse pas d’accomplir cette œuvre, et je ne m’oppose pas à ce que les prétendants mettent en œuvre leur entreprise violente, je ne m’oppose pas à ce qu’on brûle, je ne refuse rien, je consens à tout, jeter un mauvais œil, fasciner, ensorceler |
μετ-αίρω | enlever pour transporter, se transporter ailleurs |
μετα-σκαίρω, | bondir parmi, à la suite de |
μετα-ψαίρω, | repousser doucement |
Οἰνο-χαίρων | Ami-du-vin |
παρακαίρως, | à contretemps, avec excès |
παρα-μαρμαίρω, | briller auprès |
παρα-σκαίρω, | bondir auprès |
παρ-ασπαίρω, | palpiter en outre |
παρ-εξαίρω | élever auprès, exalter, être exalté |
περι-αίρω, | lever, enlever autour |
περι-καθαίρω | purifier, nettoyer tout autour, complètement |
περι-μαρμαίρω, | resplendir tout autour |
περι-σκαίρω, | bondir, trépigner autour de |
περι-σπαίρω | s’agiter, bondir tout autour, s’agiter, se débattre convulsivement |
περι-χαίρω, | se réjouir fort |
προ-αίρω | prendre les devants |
προ-απαίρω, | lever le camp |
προ-εκκαθαίρω | purifier d’abord |
προ-καθαίρω, | purifier auparavant, émonder auparavant |
προ-καταίρω, | aborder auparavant |
προ-περικαθαίρω | purifier d’abord tout autour |
2 προσ-αίρω | élever vers, apporter, porter à sa bouche, manger, apporter son appui, à une personne contre une autre |
προσ-εξαίρω, | lever encore plus |
προσ-επαίρω, | élever en outre, davantage, exciter, encourager encore plus |
προσκαίρως, | temporairement |
προσ-καταίρω, | aborder |
προσ-σαίρω | ouvrir la bouche vers, rire d’un rire convulsif, grimaçant, regarder bouche béante, regarder en souriant, regarder avec un sourire frais comme une rose |
προσ-σπαίρω, | palpiter auprès de, sur |
προσ-χαίρω, | se réjouir de |
προ-χαίρω | se réjouir d’avance, qu’il soit heureux auparavant, à quoi bon s’en occuper d’avance ? |
πταίρω | éternuer, il éternua fortement, pétiller |
σαίρω | balayer, nettoyer en balayant, enlever en balayant, grincer des dents, contracter la bouche, d’un large rire, d’un rire la bouche grande ouverte, rire la bouche grande ouverte, flatter avec un sourire moqueur, contracter les joues, s’ouvrir |
σκαίρω | sauter, bondir, se remuer, s’agiter |
σπαίρω | palpiter, s’agiter convulsivement |
Στεμφυλο-χαίρων | Amateur de marc d’olives, de raisins |
συγ-καταίρω, | aborder ensemble, en même temps |
συγ-χαίρω | se réjouir avec, avec quelqu'un, de quelque chose, de ce que, rendre grâces, à quelqu'un de quelque chose, féliciter, quelqu'un de quelque chose |
συν-αίρω, | lever ensemble, avec, lever, prendre les armes en faveur de, secourir, régler un compte avec quelqu'un, lever ensemble pour soi, prendre les armes avec d’autres, se lever contre, comme auxiliaire de quelqu'un, comme auxiliaire de quelqu'un pour quelque chose, contre quelqu'un, venir au secours de, aider, assister, quelqu'un en quelque chose, prendre sa part de, partager, le danger de quelqu'un, mettre ensemble la main aux affaires, soulever à la fois, quelqu'un par les deux jambes, le culbuter |
συν-απαίρω, | lever la tente, partir avec, partir en même temps |
συν-αποκαθαίρω, | purifier, purger avec |
συν-εξαίρω | élever, soulever avec, exciter en même temps, se soulever en même temps, lever le camp, plier bagages avec, partir avec |
συν-επαίρω | élever, enlever avec, en même temps, donner en même temps de l’élévation, de la noblesse, exciter avec, en même temps à, se soulever avec |
συν-εχθαίρω, | haïr également |
σφαίρωμα, ατος | tout corps rond, poids de forme arrondie, corps céleste, parties charnues des fesses |
σφαιρών, ῶνος | filet rond pour la pêche |
σφαίρωσις, εως | forme sphérique, rondeur |
σφαιρωτήρ, ῆρος | sorte de pommeau au sommet du chandelier dans le temple des Juifs, sorte d’ornement de pilier |
σφαιρωτής, οῦ | qui fait des sphères |
σφαιρωτός, ή, όν | arrondi, garni d’un bouton, boutonné, moucheté |
τεκμαίρω | mettre une borne pour servir de terme, de signe, donner un signe qui détermine, déterminer, fixer, les œuvres de chacun le font reconnaître, donne une indication certaine pour reconnaître la parenté, détermine clairement, fais-moi savoir sûrement quel sort m’attend, indiquer les chemins, donner une direction à un chant, prendre un signe pour soi, fixer pour soi, en soi, fixer dans son esprit, fixer, décider, assigner, des maux, réserver des maux à quelqu'un, réserver la guerre à quelqu'un, Circé nous a tracé, une autre route, il résolut d’élever un temple, indiquer sûrement, faire savoir avec précision, annoncer à quelqu'un sa perte comme certaine, désigner exactement, reconnaître à un signe, découvrir d’après des indices, reconnaître à certains signes, la voix de la jeune fille, se former un jugement d’après des indices, conjecturer, avoir quatre yeux, pour observer, parler de quelque chose par conjecture, conjecturer d’après qqe indice, conjecturer d’après ceux des Pélasges qui existent encore maintenant, conjecturer l’inconnu d’après ce qu’on connaît, conjecturer le nouveau d’après l’ancien, conjecturer l’avenir d’après le passé, conjecturer une chose d’après une autre, sur quoi te fondes-tu pour conjecturer cela ?, se fonder pour conjecturer quelque chose sur le fait que, se diriger dans son chemin d’après le feu, jugeant d’après la circonstance qu’une accusation préalable contre nous n’a pas eu lieu, conjecturer l’avenir d’après ce qui s’est déjà, conclure par conjecture d’une chose à une autre, conjecturer qu’il en sera ainsi d’après ceci, produire au dehors un signe de soi, laisser comme signe, son sillage, projeter |
Τιταιρώνειος, ου | de Titaros |
ὑπ-αίρω | lever doucement, peu à peu, soulever, lever |
ὑπ-απαίρω, | partir secrètement |
ὑπ-εκκαθαίρω | faire évacuer, purger par le bas |
ὑπερ-αίρω | lever, élever au-dessus, s’élever au-dessus de, surpasser, dépasser, la hauteur d’un arbre, dépasser l’aile gauche de la flotte ennemie, l’emporter sur, surpasser, exceller, se rendre maître de quelqu'un, dépasser, surpasser quelqu'un en quelque chose, surpasser quelqu'un en grandeur, être supérieur aux circonstances, aux événements, le nombre des enfants dépasse l’importance de la fortune, d’une coudée ou un peu plus, passer par-dessus, franchir, les Alpes, la mer, doubler un promontoire, déborder des vases, déborder et inonder le pays, être excessif, démesuré, en quelque chose, ce qui passe la mesure, excès, s’élever outre mesure, être fier, être au-dessus de, s’élever, se révolter, contre Dieu, s’élever, être orgueilleux, vain |
ὑπερ-εξαίρω, | élever outre mesure, extrêmement |
ὑπερ-επαίρω, | exalter outre mesure |
ὑπερ-εχθαίρω, | haïr avec passion |
ὑπερ-καθαίρω | purger sans mesure |
ὑπερ-χαίρω | se réjouir extrêmement, de quelque chose, de faire quelque chose, être extrêmement satisfait que |
ὑπο-καθαίρω | purger par le bas |
ὑπο-μαρμαίρω, | briller en dessous, un peu |
ὑπο-σαίρω | ouvrir un peu la bouche, montrer un peu les dents, se fendre, s’entr’ouvrir |
ὑπο-σκαίρω | sauter un peu, légèrement |
ὑπο-σπαίρω, | battre faiblement |
ὑπο-χαίρω | se réjouir secrètement, se réjouir |
φιλεταίρως | en bon camarade |
χαίρω | se réjouir, être joyeux, se réjouir dans son cœur, se réjouir dans son cœur, secrètement, joyeux, gai, content, réjoui, volontiers, de bon cœur, volontiers, de bon cœur de la part d’autrui, impunément, la joie, la joie de l’âme, se réjouir d’ordinaire, se plaire d’ordinaire à, dans, elle aime les contrées un peu sablonneuses, ils aiment à se servir de, avoir sujet de se réjouir, n’avoir pas sujet de se réjouir, avoir à regretter, à se repentir, et je ne pense pas qu’aucun Troyen ait sujet de se réjouir, il n’eut pas sujet de se réjouir, loin de là, il eut la tête tranchée, tu n’auras pas sujet de te réjouir de dire, se réjouir de, prendre plaisir à, trouver son plaisir, sa joie en, se réjouir d’une capture, dans une occupation, dans un genre de vie, aimer à rire, aimer à s’instruire, aimer à s’exercer, mettre sa joie, son plaisir en quelqu'un, Athèna se réjouissait de la sagesse et de la justice du jeune homme, car les dieux n’aiment pas voir mourir ceux qui les vénèrent, s’affliger des mêmes choses et se réjouir des mêmes choses, éprouver de la joie, je me réjouis d’avoir entendu, d’avoir vu, ils se plaisent à manger leurs biens, se réjouir de ce que, si, se réjouir de, trouver son plaisir en, de te réjouir, se réjouir dans certaines formules, réjouis-toi, joie à toi ! salut à toi ! Dieu te protège ! bénédiction sur toi !, comme souhait de bienvenue dans les rencontres,héraut des Grecs, salut ! j’accepte le souhait, adieu, grand bien vous fasse ! à votre santé !, agréez ma prière, laissez donc ! ayez bon courage !, adieu donc et dirige les coursiers en bas vers l’Océan, salut !, je souhaite la bienvenue au héraut, salut !, Cyrus à Cyaxare, salut !, qu’il se réjouisse ! salut à lui !, bien le bonjour ! qu’il aille se promener, adieu l’or !, adieu les projets d’autrefois !, qu’elle aille se promener !, envoyer promener quelqu'un, quelque chose, dire à une personne, à une chose de se bien porter, souhaiter beaucoup de prospérités à quelqu'un, l’envoyer promener,désirer, se réjouir, horior, háryati, prendre plaisir |
Χαίρων, ωνος | Khærôn |
Χαιρώνδας | Khærôndas |
Χαιρώνεια, ας | Khærôneia |
Χαιρωνεύς, έως | habitant, originaire de Chéronée, les habitants de Chéronée |
Χαιρωνίδης, | Khærônidès |
Χαιρωνικός, ή, όν, | de Chéronée |
ψαίρω | être légèrement agité, remuer doucement, faire un bruit léger, toucher légèrement, effleurer, raser |