MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENS[\ PHILIPPIENS /]COLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1[\ CH. 2 /]CH.3CH.4

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 ειτιςουνπαρακλησιςενχ̅ω̅ειτιπαραμυθιοναγαπηςειτιςκοινωνιαπ̅ν̅ς̅ειτιςσπλαγχνακαιοικτειρμοι
SIN01 A360 ειτιςουνπαρακλησιςενχ̅ω̅ειτιπαραμυθιοναγαπηςειτιςκοινωνιαπ̅ν̅ς̅ειτιςσπλαγχνακαιοικτιρμοι
ALE02 A440 ειτιςουνπαρακλησιςενχ̅ω̅ειτιπαραμυθιοναγαπηςειτιςκοινωνιαπ̅ν̅ς̅ειτιςσπλαγχνακαιοικτειρμοι
VAT03 A325 ειτιςουνπαρακλησιςενχ̅ω̅ειτιπαραμυθιοναγαπης·ειτιςκοινωνιαπνευματος·ειτιςσπλαγχνακαιοικτειρμοι·
VAT03 B325 ειτιςουνπαρακλησιςενχ̅ω̅ειτιπαραμυθιοναγαπης·ειτιςκοινωνιαπνευματος·ειτιςσπλαγχνακαιοικτιρμοι·
EPH04 A450 ειτιςουνπαρακλησειςενχ̅ω̅ειτιπαραμυθιοναγαπηςειτιςκοινωνιαπ̅ν̅ς̅ειτιςσπ[λα]γχνακαιοικτειρμοι
SBL2010 ΕἴτιςοὖνπαράκλησιςἐνΧριστῷ,εἴτιπαραμύθιονἀγάπης,εἴτιςκοινωνίαπνεύματος,εἴτιςσπλάγχνακαὶοἰκτιρμοί,
TISCH1869 ΕἴτιςοὖνπαράκλησιςἐνΧριστῷ,εἴτιπαραμύθιονἀγάπης,εἴτιςκοινωνίαπνεύματος,εἴτιςσπλάγχνακαὶοἰκτιρμοί,
W. H.1885 ΕἴτιςοὖνπαράκλησιςἐνΧριστῷ,εἴτιπαραμύθιονἀγάπης,εἴτιςκοινωνίαπνεύματος,εἴτιςσπλάγχνακαὶοἰκτιρμοί,
SEB G.2020ΕἴτιςοὖνπαράκλησιςἐνΧριστῷ,εἴτιπαραμύθιονἀγάπης,εἴτιςκοινωνίαπνεύματος,εἴτιςσπλάγχνακαὶοἰκτιρμοί,
SEB L.2020εἰτιςοὖνπαράκλησιςἐνΧριστόςεἰτιςπαραμύθιονἀγάπηεἰτιςκοινωνίαπνεῦμαεἰτιςσπλάγχνακαίοἰκτιρμός
SEB F.2020Siune quelconquedoncappel à côtéenà Christ,siun quelconqueréconfortde amour,siune quelconquecommunionde esprit,siun quelconqueentraillesetcompassions,
AC NA282012¶ 2,1⸀τις D*.c L 33. 2495 |τι K Ψ 81. 323. 365. 614. 630. 945. 1241. 1739. 1881 vgst.ww ¦τινα it vgcl; Ambst Spec

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηναυτηˉαγαπηνεχοντεςσυνψυχοιτοενφρονουντες
SIN01 A360 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηˉαυτηναγαπηνεχοντεςσυμψυχοιτοαυτοφρονουˉτες
SIN01 B360 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηˉαυτηναγαπηνεχοντεςσυμψυχοιτοενφρονουˉτες
ALE02 A440 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηναυτηναγαπηνεχοντεςσυνψυχοιτοαυτοφρονουντες
VAT03 A325 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηναυτηναγαπηνεχοντεςσυνψυχοι·τοενφρονουντες·
VAT03 B325 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηναυτηναγαπηνεχοντεςσυμψυχοι·τοενφρονουντες·
EPH04 A450 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτο*τηναγαπηνεχοντεςσυνψυχοιτοαυτοφρονουντες
EPH04 B450 πληρωσατεμουτηνχαρανινατοαυτοφρονητετηναυτηναγαπηνεχοντεςσυνψυχοιτοαυτοφρονουντες
SBL2010 πληρώσατέμουτὴνχαρὰνἵνατὸαὐτὸφρονῆτε,τὴναὐτὴνἀγάπηνἔχοντες,σύμψυχοι,τὸἓνφρονοῦντες,
TISCH1869 πληρώσατέμουτὴνχαρὰνἵνατὸαὐτὸφρονῆτε,τὴναὐτὴνἀγάπηνἔχοντες,σύνψυχοι,τὸἓνφρονοῦντες,
W. H.1885 πληρώσατέμουτὴνχαρὰνἵνατὸαὐτὸφρονῆτε,τὴναὐτὴνἀγάπηνἔχοντες,σύνψυχοι,τὸἓνφρονοῦντες,
SEB G.2020πληρώσατέμουτὴνχαρὰνἵνατὸαὐτὸφρονῆτε,τὴναὐτὴνἀγάπηνἔχοντες,σύνψυχοι,τὸἓνφρονοῦντες,
SEB L.2020πληρόωἐγώχαράἵνααὐτόςφρονέωαὐτόςἀγάπηἔχωσύμψυχοςεἷςφρονέω
SEB F.2020faites plénitudede moilajoieafin quelemêmeque vous pensiez,lamêmeamourayants,communs d'âmes,leunpensants,
AC NA282012• 2⸀αυτο א* A C I Ψ 33. 81. 1241. 2464 f vg ¦NA28 𝔓⁴⁶ א² B D F G K L P 075. 0278. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881 𝔐 it vgvg-ms sy; Cl Hil Ambst

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 μηδενκαταεριθειανμηδεκενοδοξιαναλλατηταπεινοφροσυνηαλληλουςπροηγουμενοιτουςυπερεχονταςεαυτων
SIN01 A360 μηδενκατεριθιανμηδεκατακενοδοξιαναλλατηταπινοφροσυνηαλληλουςηγουμενοιυπερεχονταςεαυτων
SIN01 B360 μηδενκατεριθιανμηδεκενοδοξιαναλλατηταπινοφροσυνηαλληλουςηγουμενοιυπερεχονταςεαυτων
ALE02 A440 μηδενκατεριθειανμηδεκατακενοδοξιαˉαλλατηταπεινοφροσυνηαλληλουςηγουμενοιυπερεχονταςεαυτων
VAT03 A325 μηδεˉκατερειθιανμηδεκατακενοδοξιαν·αλλατηταπεινοφροσυνηαλληλουςηγουμενοιτουςυπερεχονταςεαυτων
VAT03 B325 μηδεˉκατεριθειανμηδεκατακενοδοξιαν·αλλατηταπεινοφροσυνηαλληλουςηγουμενοιτουςυπερεχονταςεαυτων
EPH04 A450 μηδενκατεριθιανμηδεκατακενοδοξιαναλλατηταπεινοφροσυνηαλληλουςηγουμενοιυπερεχοˉταςεαυτων
SBL2010 μηδὲνκατ’ἐριθείανμηδὲκατὰκενοδοξίαν,ἀλλὰτῇταπεινοφροσύνῃἀλλήλουςἡγούμενοιὑπερέχονταςἑαυτῶν,
TISCH1869 μηδὲνκατ’ἐριθείανμηδὲκατὰκενοδοξίαν,ἀλλὰτῇταπεινοφροσύνῃἀλλήλουςἡγούμενοιὑπερέχονταςἑαυτῶν,
W. H.1885 μηδὲνκατʼἐριθίανμηδὲκατὰκενοδοξίαν,ἀλλὰτῇταπεινοφροσύνῃἀλλήλουςἡγούμενοιὑπερέχονταςἑαυτῶν,
SEB G.2020μηδὲνκατ᾽ἐριθείανμηδὲκατὰκενοδοξίανἀλλὰτῇταπεινοφροσύνῃἀλλήλουςἡγούμενοιὑπερέχονταςἑαυτῶν,
SEB L.2020μηδείςκατάἐριθείαμηδέκατάκενοδοξίαἀλλάταπεινοφροσύνηἀλλήλωνἡγέομαιὑπερέχωἑαυτοῦ
SEB F.2020pas unselonrivaliténi cependantselonvide gloiremaisà laà basse émotionles uns les autresgouvernantstenants au-dessusde eux-mêmes,
AC NA282012• 3⸂μηδε 𝔓⁴⁶ א² ¦ D F G K L P Ψ 075. 630 𝔐 syh ¦ἢ κατα 629. 2464 ar bomss ¦NA28 א* A B C 0278. 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1739. 1881 lat co; Ambst |προηγουμενοι 𝔓⁴⁶ D*.c I K 075. 0278. 1175. 1505 |τους 𝔓⁴⁶ B

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 μηταεαυτωνεκαστοςσκοπουντεςαλλακαιταετερωνεκαστοι
SIN01 A360 μηταεαυτωνεκαστοςσκοπουˉτεςαλλακαιταετερων
ALE02 A440 μηταεαυτωνεκαστοισκοπουντεςαλλακαιταετερωνεκαστοι
VAT03 A325 μηταεαυτωˉεκαστοισκοπουντεςαλλακαιταετερωνεκαστοι
EPH04 A450 μηταεαυ[των]εκαστοςσκοπουντεςαλλακαιταετερωνεκαστο[ι]
EPH04 B450 μηταεαυτουεκαστοςσκοπουντεςαλλακαιταετερωνεκαστο[ι]
SBL2010 μὴτὰἑαυτῶνἕκαστοισκοποῦντες,ἀλλὰκαὶτὰἑτέρων⸁ἕκαστοι.
TISCH1869 μὴτὰἑαυτῶνἕκαστοισκοποῦντες,ἀλλὰκαὶτὰἑτέρωνἕκαστοι.
W. H.1885 μὴτὰἑαυτῶνἕκαστοισκοποῦντες,ἀλλὰκαὶτὰἑτέρωνἕκαστοι.
SEB G.2020μὴτὰἑαυτῶνἕκαστοςσκοποῦντεςἀλλὰκαὶτὰἑτέρωνἕκαστοι.
SEB L.2020μήἑαυτοῦἕκαστοςσκοπέωἀλλάκαίἕτεροςἕκαστος
SEB F.2020ne pascesde eux-mêmeschacunvisantsmaisaussicesde autres-différentschacuns.
AC NA282012• 4⸀εκαστοι A B F G Ψ 0278. 33. 81. 1175 lat ¦NA28 𝔓⁴⁶ א C D K L P 075. 104. 365. 630. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 sy (p) ; Hil Ambst Aug |σκοπειτε L Ψ 630 𝔐 ¦σκοπειτω K 945. 1505 syh; MVict ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C D F G P 075. 0278. 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1739. 1881. 2464 latt |° D*.c F G K it vgcl ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C D¹ L P Ψ 075. 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 vgst.ww sy; Cass |. et ˸¹ —]|⸀¹εκαστος K L 0278. 630. 1505 𝔐 d sy; Hier ¦ F G lat; Ambst Pel ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B D P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1739. 1881. 2464; MVict

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 τουτογαρφρονειτεενημεινοκαιενχ̅ρ̅ω̅ι̅η̅υ̅
SIN01 A360 εκαστοιτουτοφρονειτεενυμινοκαιενχ̅ω̅ι̅υ̅
SIN01 B360 εκαστοιτουτογαρφρονειτεενυμινοκαιενχ̅ω̅ι̅υ̅
ALE02 A440 τουτοφρονειτεενυμινοκαιενχ̅ω̅ι̅υ̅
VAT03 A325 τουτοφρονειτεενημινοκαιεˉχ̅ω̅ι̅υ̅
EPH04 A450 [τ]ουτοφρονειτεενυμ↔
EPH04 B450 [τ]ουτοφρονειτεενυμ[ινο]καιενχ̅ω̅[ι̅υ̅]
EPH04 C450 [τ]ουτοφρονεισθωενυμ[ινο]καιενχ̅ω̅[ι̅υ̅]
SBL2010 τοῦτοφρονεῖτεἐνὑμῖνκαὶἐνΧριστῷἸησοῦ,
TISCH1869 τοῦτοφρονεῖτεἐνὑμῖνκαὶἐνΧριστῷἸησοῦ,
W. H.1885 τοῦτοφρονεῖτεἐνὑμῖνκαὶἐνΧριστῷἸησοῦ,
SEB G.2020ΤοῦτοφρονεῖτεἐνὑμῖνκαὶἐνΧριστῷἸησοῦ,
SEB L.2020οὗτοςφρονέωἐνσύὅςκαίἐνΧριστόςἸησοῦς
SEB F.2020Celui-cipensezenà vouslequelaussienà Christà Iésous,
AC NA282012• 5⸆γαρ 𝔓⁴⁶ א² D F G K L P 075. 0278. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881 𝔐 lat syh ¦NA28 א* A B C Ψ 33. 81. 1241. 2464. 2495 t vgmss co; Or Aug |φρονεισθω C² K L P Ψ 075. 0278. 104. 365. 630. 1241. 1505. 2464 𝔐; Or ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C* D F G 33. 81. 1175. 1739. 1881 latt sy

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 οςενμορφηθ̅υ̅υπαρχωνουχαρπαγμονηγησατοειναιισαθ̅ω̅
SIN01 A360 οςενμορφηθ̅υ̅υπαρχωˉουχαρπαγμονηγησατοτοειναιισαθ̅ω̅
ALE02 A440 οςενμορφηθ̅υ̅υπαρχωνουχαρπαγμονηγησατοτοειναιισαθ̅ω̅
VAT03 A325 οςενμορφηθ̅υ̅υπαρχωνουχαρπαγμονηγησατοτοειναιισαθ̅ω̅
EPH04 A450 οςενμορφηθ̅υ̅υπαρχωνουχαρπαγμονηγησατοτοειναιισαθ̅ω̅
SBL2010 ὃςἐνμορφῇθεοῦὑπάρχωνοὐχἁρπαγμὸνἡγήσατοτὸεἶναιἴσαθεῷ,
TISCH1869 ὃςἐνμορφῇθεοῦὑπάρχωνοὐχἁρπαγμὸνἡγήσατοτὸεἶναιἴσαθεῷ,
W. H.1885 ὃςἐνμορφῇθεοῦὑπάρχωνοὐχἁρπαγμὸνἡγήσατοτὸεἶναιἴσαθεῷ,
SEB G.2020ὃςἐνμορφῇθεοῦὑπάρχωνοὐχἁρπαγμὸνἡγήσατοτὸεἶναιἴσαθεῷ,
SEB L.2020ὅςἐνμορφήθεόςὑπάρχωοὐἁρπαγμόςἡγέομαιεἶναιἴσοςθεός
SEB F.2020lequelenà formede Dieusubsistantnonpillagegouvernaceêtreégauxà Dieu,

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 αλλαεαυτονεκενωσενμορφηνδουλουλαβωνενομοιωματιανθρωπουγενομενοςκαισχηματιευρεθειςωςανθρωπος
SIN01 A360 αλλαεαυτονεκενωσενμορφηˉδουλουλαβωνενομοιωματιανθρωπωνγενομενος
ALE02 A440 αλλεαυτονεκενωσενμορφηνδουλουλαβωνενομοιωματια̅ν̅ω̅ν̅γενομενος
VAT03 A325 αλλαεαυτοˉεκενωσενμορφηνδουλουλαβωνενομοιωματιανθρωπωνγενομενοςκαισχηματιευρεθειςωςανθρωπος
VAT03 B325 αλλαεαυτοˉεκενωσεμορφηνδουλουλαβωνενομοιωματιανθρωπωνγενομενοςκαισχηματιευρεθειςωςανθρωπος
EPH04 A450 αλλεαυτονεκενωσενμορφηνδουλουλαβωνενομοιωματια̅ν̅ω̅ν̅γενομενος
SBL2010 ἀλλὰἑαυτὸνἐκένωσενμορφὴνδούλουλαβών,ἐνὁμοιώματιἀνθρώπωνγενόμενος·καὶσχήματιεὑρεθεὶςὡςἄνθρωπος
TISCH1869 ἀλλὰἑαυτὸνἐκένωσενμορφὴνδούλουλαβών,ἐνὁμοιώματιἀνθρώπωνγενόμενος·καὶσχήματιεὑρεθεὶςὡςἄνθρωπος
W. H.1885 ἀλλὰἑαυτὸνἐκένωσενμορφὴνδούλουλαβών,ἐνὁμοιώματιἀνθρώπωνγενόμενος·καὶσχήματιεὑρεθεὶςὡςἄνθρωπος
SEB G.2020ἀλλὰἑαυτὸνἐκένωσενμορφὴνδούλουλαβών,ἐνὁμοιώματιἀνθρώπωνγενόμενος·καὶσχήματιεὑρεθεὶςὡςἄνθρωπος
SEB L.2020ἀλλάἑαυτοῦκενόωμορφήδοῦλοςλαμβάνωἐνὁμοίωμαἄνθρωποςγίνομαικαίσχῆμαεὑρίσκωὡςἄνθρωπος
SEB F.2020maislui-mêmevidaformede esclaveayant pris,enà similitudede êtres humainsayant devenu·età schémaayant été trouvécommeêtre humain
AC NA282012• 7⸀ανθρωπου 𝔓⁴⁶ t vgmss; McionT Cyp

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 εταπεινωσενεαυτονγενομενοςυπηκοοςμεχριθανατουθανατουδεσ̅τ̅ρ̅ο̅υ̅
SIN01 A360 καισχηματιευρεθειςωςανθρωποςεταπινωσενεαυτονγενομενοςυπηκοοςμεχριθανατουθανατουδετουσταυρου
ALE02 A440 καισχηματιευρεθειςωςα̅ν̅ο̅ς̅εταπινωσενεαυτονγενομενοςυπηκοοςμεχριθανατουθανατουδεσταυρου
VAT03 A325 εταπεινωσενεαυτονγενομενοςυπηκοοςμεχριθανατουθανατουδεσταυρου
EPH04 A450 καισχηματιευρεθειςωςα̅ν̅ο̅ι̅ςεταπεινωσενεαυτονγενομενοςυπηκοοςμεχριθανατουθανατουδεσταυρου
EPH04 B450 καισχηματιευρεθειςωςα̅ν̅ο̅ςεταπεινωσενεαυτονγενομενοςυπηκοοςμεχριθανατουθανατουδεσταυρου
SBL2010 ἐταπείνωσενἑαυτὸνγενόμενοςὑπήκοοςμέχριθανάτου,θανάτουδὲσταυροῦ·
TISCH1869 ἐταπείνωσενἑαυτὸνγενόμενοςὑπήκοοςμέχριθανάτου,θανάτουδὲσταυροῦ.
W. H.1885 ἐταπείνωσενἑαυτὸνγενόμενοςὑπήκοοςμέχριθανάτου,θανάτουδὲσταυροῦ·
SEB G.2020ἐταπείνωσενἑαυτὸνγενόμενοςὑπήκοοςμέχριθανάτου,θανάτουδὲσταυροῦ.
SEB L.2020ταπεινόωἑαυτοῦγίνομαιὑπήκοοςμέχριθάνατοςθάνατοςδέσταυρός
SEB F.2020baissalui-mêmeayant devenuécoutant en soumissionjusqu'àde trépas,de trépascependantde croix.

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 046225 διοκαιοθ̅ς̅αυτονυπερυψωσενκαιεχαρισα⟦τ⟧οαυτωτοονοματουπερπανονομα
SIN01 A360 διοκαιοθ̅ς̅αυτονυπερυψωσενκαιεχαρισατοαυτωτοονοματουπερπανονομα
ALE02 A440 διοκαιοθ̅ς̅αυτονυπερυψωσενκαιεχαρισατοαυτωτοονοματουπερπανονομα
VAT03 A325 διοκαιοθ̅ς̅αυτονυπερυψωσενκαιεχαρισατοαυτωτοονοματουπερπανονομα
VAT03 B325 διοκαιοθ̅ς̅αυτονυπερυψωσεκαιεχαρισατοαυτωτοονοματουπερπανονομα
EPH04 A450 διοκαιοθ̅ς̅αυτονυπερυψωσενκαιεχαρισατοαυτωτοονοματουπερπανονομα
SBL2010 διὸκαὶθεὸςαὐτὸνὑπερύψωσεν,καὶἐχαρίσατοαὐτῷτὸὄνοματὸὑπὲρπᾶνὄνομα,
TISCH1869 διὸκαὶθεὸςαὐτὸνὑπερύψωσενκαὶἐχαρίσατοαὐτῷτὸὄνοματὸὑπὲρπᾶνὄνομα,
W. H.1885 διὸκαὶθεὸςαὐτὸνὑπερύψωσεν,καὶἐχαρίσατοαὐτῷτὸὄνοματὸὑπὲρπᾶνὄνομα,
SEB G.2020διὸκαὶθεὸςαὐτὸνὑπερύψωσενκαὶἐχαρίσατοαὐτῷτὸὄνοματὸὑπὲρπᾶνὄνομα,
SEB L.2020διόκαίθεόςαὐτόςὑπερυψόωκαίχαρίζομαιαὐτόςὄνομαὑπέρπᾶςὄνομα
SEB F.2020c'est pourquoiaussileDieuluihaussa au-dessusetfit grâceà luilenomceau-dessustoutnom,
AC NA282012• 9° D F G K L P Ψ 075. 0278. 81. 104. 365. 630. 1175c. 1241. 1505. 1881. 2464 𝔐; ClClex Thd ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C 33. 629. 1175*. 1739

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 ινα⟦ε⟧ντωονοματιι̅η̅υ̅πανγονυκαμψηεπου⟦ρα⟧νιωνκαιεπιγειωνκαικαταχθονιων
SIN01 A360 ιναεντωονοματιι̅υ̅χ̅υ̅πανγονυκαμψηεπουρανιωνκαιεπιγιωνκαικαταχθονιων
SIN01 B360 ιναεντωονοματιι̅υ̅πανγονυκαμψηεπουρανιωνκαιεπιγιωνκαικαταχθονιων
ALE02 A440 ιναεντωονοματιι̅υ̅πανγονυκαμψηεπουρανιωνκαιεπιγειωνκαικαταχθονιων
VAT03 A325 ιναεντωονοματιι̅υ̅πανγονυκαμψηεπουρανιωνκαιεπιγειωνκαικαταχθονιων
EPH04 A450 ιναεντωονοματιι̅υ̅πανγονυκαμψηεπουρανιωνκαιεπιγειωνκαικαταχθονιων
SBL2010 ἵναἐντῷὀνόματιἸησοῦπᾶνγόνυκάμψῃἐπουρανίωνκαὶἐπιγείωνκαὶκαταχθονίων,
TISCH1869 ἵναἐντῷὀνόματιἸησοῦπᾶνγόνυκάμψῃἐπουρανίωνκαὶἐπιγείωνκαὶκαταχθονίων,
W. H.1885 ἵναἐντῷὀνόματιἸησοῦπᾶνγόνυκάμψῃἐπουρανίωνκαὶἐπιγείωνκαὶκαταχθονίων,
SEB G.2020ἵναἐντῷὀνόματιἸησοῦπᾶνγόνυκάμψῃἐπουρανίωνκαὶἐπιγείωνκαὶκαταχθονίων
SEB L.2020ἵναἐνὄνομαἸησοῦςπᾶςγόνυκάμπτωἐπουράνιοςκαίἐπίγειοςκαίκαταχθόνιος
SEB F.2020afin queenà leà nomde Iésoustoutgenouque fléchissede sur cieuxetde sur terresetde souterrains de haut en bas

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 ⟦κα⟧ιπασαγλωσσαεξομολογησηταιοτι⟦κ̅ς̅⟧⟦̅ι̅⟧̅η̅ς̅χ̅ρ̅ς̅ειςδοξανθ̅υ̅π̅ρ̅ς̅
SIN01 A360 καιπασαγλωσσαεξομολογησητεοτικ̅ς̅ι̅ς̅χ̅ς̅ειςδοξανθ̅υ̅π̅ρ̅ς̅
ALE02 A440 καιπασαγλωσσαεξομολογησεταιοτικ̅ς̅ι̅ς̅χ̅ς̅ειςδοξανθ̅υ̅π̅ρ̅ς̅
VAT03 A325 καιπασαγλωσσαεξομολογησηταιοτικ̅ς̅ι̅ς̅χ̅ς̅ειςδοξανθ̅υ̅πατρος
EPH04 A450 καιπασαγλωσσαεξομολογησεταιοτικ̅ς̅ι̅ς̅χ̅ς̅ειςδοξανθ̅υ̅π̅ρ̅ς̅
SBL2010 καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσηταιὅτικύριοςἸησοῦςΧριστὸςεἰςδόξανθεοῦπατρός.
TISCH1869 καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσηταιὅτικύριοςἸησοῦςΧριστὸςεἰςδόξανθεοῦπατρός.
W. H.1885 καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσηταιὅτιΚΥΡΙΟΣΙΗΣΟΥΣΧΡΙΣΤΟΣεἰςδόξανθεοῦπατρός.
SEB G.2020καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσηταιὅτικύριοςἸησοῦςΧριστὸςεἰςδόξανθεοῦπατρός.
SEB L.2020καίπᾶςγλῶσσαἐξομολογέωὅτικύριοςἸησοῦςΧριστόςεἰςδόξαθεόςπατήρ
SEB F.2020ettoutelangueque discoure pareillement au dehorsen ce queMaîtreIésousChristenversgloirede Dieude père.
AC NA282012• 11⸀εξομολογησεται A C D F* G K L P Ψvid 075. 0278. 6. 33. 81. 104. 365. 630*. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 pm; Irv.l. ¦NA28 𝔓⁴⁶ א B Fc 323. 630c. 2495 pm; Ir ClClex Thd Cl |κυριος Ιησους (Ac) F G 1505* b g vgvg-ms sams; Orlat pt ¦Χριστος κυριος K

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 046225 ωστεαγαπη⟦τοι⟧⟦μου⟧⟦κ⟧αθωςπαντοτευπηκουσατεμηως⟦εν⟧⟦τη⟧⟦παρουσια⟧⟦μο⟧υμονοναλλανυνπολλω⟦μαλλον⟧⟦εν⟧⟦τη⟧απουσιαμουμεταφοβουκαι
SIN01 A360 ωστεαγαπητοιμουκαθωςπαντοτευπηκουσατεμηωςεντηπαρουσιαμουμονοναλλανυˉπολλωμαλλονεντηαπουσιαμουμεταφοβουκαιτρομουτηνεαυτωνσωτηριανκατεργαζεσθε
SIN01 B360 ωστεαγαπητοιμουκαθωςπαντοτευπηκουσατεμηωςτηπαρουσιαμουμονοναλλανυˉπολλωμαλλονεντηαπουσιαμουμεταφοβουκαιτρομουτηνεαυτωνσωτηριανκατεργαζεσθε
ALE02 A440 ωστεαδελφοιμουκαθωςπαντοτευπηκουσαταιμηωςεντηπαρουσιαμουμονοναλλανυνπολλωμαλλονεντηαπουσιαμουμεταφοβουκαιτρομουτηνεαυτωνσωτηριανκατεργαζεσθαι
VAT03 A325 ωστεαγαπητοιμουκαθωςπαντοτευπηκουσατε·μηεντηπαρουσιαμουμονοναλλανυνπολλωμαλλοˉεντηαπουσιαμουμεταφοβουκαιτρομουτηνεαυτωνσωτηριανκατεργαζεσθε
VAT03 C325 οτιητετωκαιρωεκεινωχωριςχ̅υ̅απηλλοτριωμενοιτηςπολιτιαςτουισραηλκαιξενοιτωνδιαθηκωντηςεπαγγελιαςελπιδαμηεχοντεςκαιαθεοιεντωκοσμω
EPH04 A450 ωστεαγαπητοιμουκαθωςπαντοτευπηκουσατεμηωςεντηπαρουσιαμουμονοναλλανυνπολλωμαλλονεντηαπουσιαμουμεταφοβουκαιτρομουτηνεαυτωνσωτηριανκατεργαζεσθαι
SBL2010 Ὥστε,ἀγαπητοίμου,καθὼςπάντοτεὑπηκούσατε,μὴὡςἐντῇπαρουσίᾳμουμόνονἀλλὰνῦνπολλῷμᾶλλονἐντῇἀπουσίᾳμου,μετὰφόβουκαὶτρόμουτὴνἑαυτῶνσωτηρίανκατεργάζεσθε,
TISCH1869 Ὥστε,ἀγαπητοίμου,καθὼςπάντοτεὑπηκούσατε,μὴὡςἐντῇπαρουσίᾳμουμόνονἀλλὰνῦνπολλῷμᾶλλονἐντῇἀπουσίᾳμου,μετὰφόβουκαὶτρόμουτὴνἑαυτῶνσωτηρίανκατεργάζεσθε·
W. H.1885 Ὥστε,ἀγαπητοίμου,καθὼςπάντοτεὑπηκούσατε,μὴ[ὡς]ἐντῇπαρουσίᾳμουμόνονἀλλὰνῦνπολλῷμᾶλλονἐντῇἀπουσίᾳμου,μετὰφόβουκαὶτρόμουτὴνἑαυτῶνσωτηρίανκατεργάζεσθε,
SEB G.2020Ὥστε,ἀγαπητοίμου,καθὼςπάντοτεὑπηκούσατε,μὴὡςἐντῇπαρουσίᾳμουμόνονἀλλὰνῦνπολλῷμᾶλλονἐντῇἀπουσίᾳμου,μετὰφόβουκαὶτρόμουτὴνἑαυτῶνσωτηρίανκατεργάζεσθε·
SEB L.2020ὥστεἀγαπητόςἐγώκαθώςπάντοτεὑπακούωμήὡςἐνπαρουσίαἐγώμόνονἀλλάνῦνπολύςμᾶλλονἐνἀπουσίαἐγώμετάφόβοςκαίτρόμοςἑαυτοῦσωτηρίακατεργάζομαι
SEB F.2020De sorte que,aimésde moi,de haut en bas commeen tout momentvous écoutâtes en soumission,ne pascommeenà laà présencede moiseulementmaismaintenantà nombreuxdavantageenà laà absencede moi,avec au-delàde effroietde tremblementlade vous-mêmessauvetagetravaillez de haut en bas·
AC NA282012• 12° B 33. 1241 vgmss; Ambst

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 θ̅ς̅γαρεστινοενεργωνενυμινκαιτοθελεινκαιτοενεργεινυπερτηςευδοκιας
ALE02 A440 θ̅ς̅γαρεστινοενεργωνδυναμειςενυμινκαιτοθελεινκαιτοενεργεινυπερτηςευδοκιας
VAT03 A325 θ̅ς̅γαρεστινοενεργωνενυμινκαιτοθελεινκαιτοενεργεινυπερτηςευδοκιας
EPH04 A450 θ̅ς̅γαρεστινοενεργωνενυμινκαιτοθελεινκαιτοενεργεινυπερτηςευδοκιαςαυτου
SBL2010 θεὸςγάρἐστινἐνεργῶνἐνὑμῖνκαὶτὸθέλεινκαὶτὸἐνεργεῖνὑπὲρτῆςεὐδοκίας.
TISCH1869 θεὸςγάρἐστινἐνεργῶνἐνὑμῖνκαὶτὸθέλεινκαὶτὸἐνεργεῖνὑπὲρτῆςεὐδοκίας.
W. H.1885 θεὸςγάρἐστινἐνεργῶνἐνὑμῖνκαὶτὸθέλεινκαὶτὸἐνεργεῖνὑπὲρτῆςεὐδοκίας·
SEB G.2020θεὸςγάρἐστινἐνεργῶνἐνὑμῖνκαὶτὸθέλεινκαὶτὸἐνεργεῖνὑπὲρτῆςεὐδοκίας.
SEB L.2020θεόςγάρεἶναιἐνεργέωἐνσύκαίθέλωκαίἐνεργέωὑπέρεὐδοκία
SEB F.2020Dieucarestceluiénergisantenà vousetcevouloiretceénergiserau-dessusde lade estimation en bien.
AC NA282012• 13⸆ο D¹ L Ψ 075. 0278. 104. 630. 1505. 1739c. 2464 𝔐 ¦NA28 א A B C D* F G I K P 33. 81. 365. 1175. 1241. 1739*. 1881

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 046225 ⟦γογγυσ⟧μωνκαιδιαλογισμων
SIN01 A360 πανταποιειτεχωριςγογγυσμωνκαιδιαλογισμωˉ
ALE02 A440 πανταποιειτεχωρειςγογγυσμωˉκαιδιαλογισμων
VAT03 A325 πανταποιειτεχωριςγογγυσμωνκαιδιαλογισμωˉ
EPH04 A450 πανταποιειτεχωριςγογγυσμωνκαιδιαλογισμων
SBL2010 Πάνταποιεῖτεχωρὶςγογγυσμῶνκαὶδιαλογισμῶν,
TISCH1869 πάνταποιεῖτεχωρὶςγογγυσμῶνκαὶδιαλογισμῶν,
W. H.1885 πάνταποιεῖτεχωρὶςγογγυσμῶνκαὶδιαλογισμῶν·
SEB G.2020Πάνταποιεῖτεχωρὶςγογγυσμῶνκαὶδιαλογισμῶν,
SEB L.2020πᾶςποιέωχωρίςγογγυσμόςκαίδιαλογισμός
SEB F.2020Tousfaitesséparémentde murmuresetde calculs au-travers,

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 046225 ιναητεαμεμπτοικα⟦ι⟧ακεραιοιτεκναθ̅υ̅αμωμαμεσονγενεαςσκολιαςκαιδιεστραμμενηςενοιςφαινεσθεωςφωστηρεςενκοσμω
SIN01 A360 ιναγενησθεαμεμπτοικαιακαιρεοιτεκναθ̅υ̅αμωμαμεσονγενεαςσκολιαςκαιδιεστραμμενηςενοιςφαινεσθεωςφωστηρεςενκοσμω
ALE02 A440 ιναητεαμεμπτοικαιακαιρεοιτεκναθ̅υ̅αμωμαμεσονγενεαςσκολιασ̣[καιδι]εστραμμενηςενοιςφ[αινεσ]θεωςφωστηρεςενκοσ̣[μω]
VAT03 A325 ιναγενησθεαμεμπτοικαιακεραιοιτεκναθ̅υ̅αμωμαμεσονγενεαςσκολιαςκαιδιεστραμμενηςενοιςφαινεσθεωςφωστηρεςεˉκοσμω
EPH04 A450 ιναγενησθεαμεμπτοικαιακαιρεοιτεκναθ̅υ̅αμωμαμεσονγενεαςσκολιαςκαιδιεστραμμενηςενοιςφενεσθαιωςφωστηρεςενκοσμω
SBL2010 ἵναγένησθεἄμεμπτοικαὶἀκέραιοι,τέκναθεοῦἄμωμαμέσονγενεᾶςσκολιᾶςκαὶδιεστραμμένης,ἐνοἷςφαίνεσθεὡςφωστῆρεςἐνκόσμῳ
TISCH1869 ἵναγένησθεἄμεμπτοικαὶἀκέραιοι,τέκναθεοῦἄμωμαμέσονγενεᾶςσκολιᾶςκαὶδιεστραμμένης,ἐνοἷςφαίνεσθεὡςφωστῆρεςἐνκόσμῳ,
W. H.1885 ἵναγένησθεἄμεμπτοικαὶἀκέραιοι,τέκναθεοῦἄμωμαμέσονγενεᾶςσκολιᾶςκαὶδιεστραμμένης,ἐνοἷςφαίνεσθεὡςφωστῆρεςἐνκόσμῳ
SEB G.2020ἵναγένησθεἄμεμπτοικαὶἀκέραιοι,τέκναθεοῦἄμωμαμέσονγενεᾶςσκολιᾶςκαὶδιεστραμμένης,ἐνοἷςφαίνεσθεὡςφωστῆρεςἐνκόσμῳ,
SEB L.2020ἵναγίνομαιἄμεμπτοςκαίἀκέραιοςτέκνονθεόςἄμωμοςμέσοςγενεάσκολιόςκαίδιαστρέφωἐνὅςφαίνωὡςφωστήρἐνκόσμος
SEB F.2020afin queque vous deveniezsans blâmesetpurs,enfantsde Dieusans reprochesau milieude générationde tordueetde ayante étée tournée de travers,enà lesquelsvous apparaissez en lumièrecommeluminairesenà monde,
AC NA282012• 15⸀ητε 𝔓⁴⁶ A D* F G latt ¦NA28 א B C D² K L P Ψ 075. 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 |αμωμητα D F G K L P Ψ 075. 0278. 81. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C 33. 1241; Cl

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 046225 λογονζωηςεπεχοντεςειςκαυχημαεμοιειςημερανχ̅ρ̅υ̅οτιουκειςκενονεδραμονουδεειςκενονεκοπιασα
SIN01 A360 λογοˉζωηςεχοντεςειςκαυχημαεμοιειςημερανχ̅υ̅οτιουκειςκενονεδραμονουδεειςκενονεκοπιασα
SIN01 B360 λογοˉζωηςεπεχοντεςειςκαυχημαεμοιειςημερανχ̅υ̅οτιουκειςκενονεδραμονουδεειςκενονεκοπιασα
ALE02 A440 λογονζωηςεπεχοντεσ̣[ειςκαυ]χημαεμοιειςημερανχ̅υ̅[οτι]ουκειςκαινονεδραμο[νουδε]ειςκαινονεκοπιασα
VAT03 A325 λογονζωηςεπεχοντεςειςκαυχημαεμοιειςημερανχ̅υ̅οτιουκειςκενονεδραμονουδειςκενοˉεκοπιασα·
EPH04 A450 λογονζωηςεπεχοντεςειςκαυχημαεμοιειςημερανχ̅υ̅οτιουκειςκενονεδραμονουδεειςκενονεκοπιασα
SBL2010 λόγονζωῆςἐπέχοντες,εἰςκαύχημαἐμοὶεἰςἡμέρανΧριστοῦ,ὅτιοὐκεἰςκενὸνἔδραμονοὐδὲεἰςκενὸνἐκοπίασα.
TISCH1869 λόγονζωῆςἐπέχοντες,εἰςκαύχημαἐμοὶεἰςἡμέρανΧριστοῦ,ὅτιοὐκεἰςκενὸνἔδραμονοὐδὲεἰςκενὸνἐκοπίασα.
W. H.1885 λόγονζωῆςἐπέχοντες,εἰςκαύχημαἐμοὶεἰςἡμέρανΧριστοῦ,ὅτιοὐκεἰςκενὸνἔδραμονοὐδὲεἰςκενὸνἐκοπίασα.
SEB G.2020λόγονζωῆςἐπέχοντες,εἰςκαύχημαἐμοὶεἰςἡμέρανΧριστοῦ,ὅτιοὐκεἰςκενὸνἔδραμονοὐδὲεἰςκενὸνἐκοπίασα.
SEB L.2020λόγοςζωήἐπέχωεἰςκαύχημαἐγώεἰςἡμέραΧριστόςὅτιοὐεἰςκενόςτρέχωοὐδέεἰςκενόςκοπιάω
SEB F.2020discoursde vieayants sur,enversvantardiseà moienversjournéede Christ,en ce quenonenversvideje courusnon cependantenversvideje peinai.

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 046225 αλλεικαισπενδομαιεπιτηθυσιακαιλειτουργιατηςπιστεωςυμωνχαιρωκαισυνχαιρωπασινυμειν
SIN01 A360 αλλεικαισπενδομαιεπιτηθυσιακαιλιτουργιατηςπιστεωςυμωνχαιρωπασινυμιν
SIN01 B360 αλλεικαισπενδομαιεπιτηθυσιακαιλιτουργιατηςπιστεωςυμωνχαιρωκαισυνχαιρωπασινυμιν
ALE02 A440 αλ[λαει]καισπενδομαιεπιτηθυ[σια]καιλειτουργειατηςπιστε̣[ως]υμωνχαιρωκαισυγχαιρ[ω]πασινυμιν
VAT03 A325 αλλαεικαισπενδομαιεπιτηθυσιακαιλιτουργιατηςπιστεωςυμωνχαιρωκαισυνχαιρωπασινυμιν
VAT03 B325 αλλαεικαισπενδομαιεπιτηθυσιακαιλειτουργιατηςπιστεωςυμωνχαιρωκαισυγχαιρωπασινυμιν
EPH04 A450 αλλεικαισπενδομαιεπιτηθυσιακαιλειτουργιατηςπιστεωςυμωνχαιρωκαισυνχαιρωπασινυμιν
SBL2010 ἀλλὰεἰκαὶσπένδομαιἐπὶτῇθυσίᾳκαὶλειτουργίᾳτῆςπίστεωςὑμῶν,χαίρωκαὶσυγχαίρωπᾶσινὑμῖν·
TISCH1869 ἀλλὰεἰκαὶσπένδομαιἐπὶτῇθυσίᾳκαὶλειτουργίᾳτῆςπίστεωςὑμῶν,χαίρωκαὶσυνχαίρωπᾶσινὑμῖν·
W. H.1885 Ἀλλὰεἰκαὶσπένδομαιἐπὶτῇθυσίᾳκαὶλειτουργίᾳτῆςπίστεωςὑμῶν,χαίρωκαὶσυνχαίρωπᾶσινὑμῖν·
SEB G.2020Ἀλλ᾽εἰκαὶσπένδομαιἐπὶτῇθυσίᾳκαὶλειτουργίᾳτῆςπίστεωςὑμῶν,χαίρωκαὶσυνχαίρωπᾶσινὑμῖν·
SEB L.2020ἀλλάεἰκαίσπένδωἐπίθυσίακαίλειτουργίαπίστιςσύχαίρωκαίσυγχαίρωπᾶςσύ
SEB F.2020Maissiaussije suis fait une offrande de boissonsurà laà sacrificeetà liturgiede lade croyancede vous,je réjouisetje réjouis avecà tousà vous·

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 τοδεαυτοκαιυμειςχαιρετεκαισυνχαιρετεμοι
SIN01 A360 τοδεαυτοκαιυμιςχαιρετεκαισυγχαιρετεμοι
ALE02 A440 τοδαυτοκαιυμ[εις]χαιρετεκαισυγχαιρεταιμοι
VAT03 A325 τοδεαυτοκαιυμειςχαιρετεκαισυνχαιρετεμοι
VAT03 B325 τοδεαυτοκαιυμειςχαιρετεκαισυγχαιρετεμοι
EPH04 A450 τοδαυτοκαιυμιςχαιρετεκαισυνχαιρετεμοι
SBL2010 τὸδὲαὐτὸκαὶὑμεῖςχαίρετεκαὶσυγχαίρετέμοι.
TISCH1869 τὸδὲαὐτὸκαὶὑμεῖςχαίρετεκαὶσυνχαίρετέμοι.
W. H.1885 τὸδὲαὐτὸκαὶὑμεῖςχαίρετεκαὶσυνχαίρετέμοι.
SEB G.2020τὸδὲαὐτὸκαὶὑμεῖςχαίρετεκαὶσυνχαίρετέμοι.
SEB L.2020δέαὐτόςκαίσύχαίρωκαίσυγχαίρωἐγώ
SEB F.2020lecependantmêmeaussivousréjouissezetréjouissez avecà moi.

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 046225 ελπιζωδεενκ̅ω̅ι̅η̅υ̅τειμοθεονταχεωςπεμψαιυμεινινακαγωευψυχωγνουςταπεριυμων
SIN01 A360 ελπιζωδεενκ̅ω̅ι̅υ̅τιμοθεονταχεωςπεμψαιυμιˉινακαγωευψυχωγνουςταπεριυμωˉ
ALE02 A440 ελπιζωδεενκ̅ω̅ι̅υ̅τιμοθεονταχεωςπεμψαιυμινινακαγωεκψυχωγνουςταπεριυμωˉ
VAT03 A325 ελπιζωδεενκ̅ω̅ι̅υ̅τιμοθεοˉταχεωςπεμψαιυμιˉινακαγωευψυχωγνουςταπεριυμων
EPH04 A450 ελπιζωδεενχ̅ω̅ι̅υ̅τιμοθεονταχεωςπεμψαιυμινινακαγωευψυχωγνουςταπεριυμων
SBL2010 ἘλπίζωδὲἐνκυρίῳἸησοῦΤιμόθεονταχέωςπέμψαιὑμῖν,ἵνακἀγὼεὐψυχῶγνοὺςτὰπερὶὑμῶν.
TISCH1869 ἘλπίζωδὲἐνκυρίῳἸησοῦΤιμόθεονταχέωςπέμψαιὑμῖν,ἵνακἀγὼεὐψυχῶγνοὺςτὰπερὶὑμῶν.
W. H.1885 ἘλπίζωδὲἐνκυρίῳἸησοῦΤιμόθεονταχέωςπέμψαιὑμῖν,ἵνακἀγὼεὐψυχῶγνοὺςτὰπερὶὑμῶν.
SEB G.2020ἘλπίζωδὲἐνκυρίῳἸησοῦΤιμόθεονταχέωςπέμψαιὑμῖν,ἵνακἀγὼεὐψυχῶγνοὺςτὰπερὶὑμῶν.
SEB L.2020ἐλπίζωδέἐνκύριοςἸησοῦςΤιμόθεοςταχέωςπέμπωσύἵνακἀγώεὐψυχέωγινώσκωπερίσύ
SEB F.2020J'espèrecependantenà Maîtreà IésousTimotheosrapidementmanderà vous,afin queet moique j'anime bien l'âmeayant connucesautourde vous.
AC NA282012• 19⸀Χριστω C D* F G 630. 1739. 1881 bopt

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 ουδεναγαρεχωισοψυχονοστιςγνησιωςταπεριυμωνμεριμνησει
SIN01 A360 ουδεναγαρεχωισοψυχονοστιςγνησιωςταπεριυμωˉμεριμνησει
ALE02 A440 ουδεναγαρεχωισοψυχονοστιςγνησιωςταπεριυμωνμεριμνησει
VAT03 A325 ουδεναγαρεχωισοψυχονοστιςγνησιωςταπεριυμωνμεριμνησει
EPH04 A450 ουδεναγαρεχωεισοψυχοˉοστιςγνησιωςταπεριυμωνμεριμνησει
SBL2010 οὐδέναγὰρἔχωἰσόψυχονὅστιςγνησίωςτὰπερὶὑμῶνμεριμνήσει,
TISCH1869 οὐδέναγὰρἔχωἰσόψυχονὅστιςγνησίωςτὰπερὶὑμῶνμεριμνήσει,
W. H.1885 οὐδέναγὰρἔχωἰσόψυχονὅστιςγνησίωςτὰπερὶὑμῶνμεριμνήσει,
SEB G.2020οὐδέναγὰρἔχωἰσόψυχον,ὅστιςγνησίωςτὰπερὶὑμῶνμεριμνήσει·
SEB L.2020οὐδείςγάρἔχωἰσόψυχοςὅστιςγνησίωςπερίσύμεριμνάω
SEB F.2020aucuncarj'aid'égalité d'âme,lequel un quelconquesincèrementcesautourde vousinquiétera·

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 οιπαντεςγαρταεαυτωνζητουσινουται̅η̅υ̅χ̅ρ̅υ̅
SIN01 A360 οιπαντεςγαρταεαυτωνζητουσινουται̅υ̅χ̅υ̅
ALE02 A440 οιπαντεςγαρταεαυτωνζητουσινουται̅υ̅χ̅υ̅
VAT03 A325 οιπαˉτεςγαρταεαυτωνζητουσινουταχ̅υ̅ι̅υ̅
EPH04 A450 οιπαντεςγαρταεαυτωνζητουσινουται̅υ̅χ̅υ̅
SBL2010 οἱπάντεςγὰρτὰἑαυτῶνζητοῦσιν,οὐτὰἸησοῦΧριστοῦ.
TISCH1869 οἱπάντεςγὰρτὰἑαυτῶνζητοῦσιν,οὐτὰΧριστοῦἸησοῦ.
W. H.1885 οἱπάντεςγὰρτὰἑαυτῶνζητοῦσιν,οὐτὰΧριστοῦἸησοῦ.τὴνδὲδοκιμὴναὐτοῦγινώσκετε,
SEB G.2020οἱπάντεςγὰρτὰἑαυτῶνζητοῦσιν,οὐτὰἸησοῦΧριστοῦ.
SEB L.2020πᾶςγάρἑαυτοῦζητέωοὐἸησοῦςΧριστός
SEB F.2020ceuxtouscarcesde eux-mêmescherchent,noncesde Iésousde Christ.
AC NA282012• 21⸂Χριστου (+ του 1505) Ιησου B L 0278. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505 𝔐 vgst syh; Ambst Cass ¦Χριστου K; Cyp ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A C D F G P Ψ (075). 33. 81. 326. 1739. 1881. 2464. 2495 it vgcl.ww syp; Cl MVict

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 046225 τηνδεδοκιμηναυτουοιδατεοτιωςπ̅ρ̅ι̅τεκνονσυνεμοιεδουλευσενειςτοευαγγελιον
SIN01 A360 τηνδεδοκιμηναυτουγινωσκετεοτιωςπατριτεκνοˉσυνεμοιεδουλευσενειςτοευαγγελιον
ALE02 A440 τηνδεδοκιμηναυτουγεινωσκετεοτιωςπ̅ρ̅ι̅τεκνονσυνεμοιεδουλευσενειςτοευαγγελιον
VAT03 A325 τηˉδεδοκιμηναυτουγεινωσκετεοτιωςπατριτεκνονσυνεμοιεδουλευσενειςτοευαγγελιον
VAT03 B325 τηˉδεδοκιμηναυτουγινωσκετεοτιωςπατριτεκνονσυνεμοιεδουλευσενειςτοευαγγελιον
EPH04 A450 τηνδεδοκιμηναυτουγινωσκετεοτιωςπατριτεκνονσυνεμοιεδουλευσενεντοιςδεσμοιςτουευαγγελιου
SBL2010 τὴνδὲδοκιμὴναὐτοῦγινώσκετε,ὅτιὡςπατρὶτέκνονσὺνἐμοὶἐδούλευσενεἰςτὸεὐαγγέλιον.
TISCH1869 τὴνδὲδοκιμὴναὐτοῦγινώσκετε,ὅτιὡςπατρὶτέκνονσὺνἐμοὶἐδούλευσενεἰςτὸεὐαγγέλιον.
W. H.1885 ὅτιὡςπατρὶτέκνονσὺνἐμοὶἐδούλευσενεἰςτὸεὐαγγέλιον.
SEB G.2020τὴνδὲδοκιμὴναὐτοῦγινώσκετε,ὅτιὡςπατρὶτέκνονσὺνἐμοὶἐδούλευσενεἰςτὸεὐαγγέλιον.
SEB L.2020δέδοκιμήαὐτόςγινώσκωὅτιὡςπατήρτέκνονσύνἐγώδουλεύωεἰςεὐαγγέλιον
SEB F.2020lacependantépreuvede luivous connaissez,en ce quecommeà pèreenfantavecà moifut esclaveenversleévangile.
AC NA282012• 22⸀οιδατε 𝔓⁴⁶

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 046225 τουτομενουνελπιζωπεμψαιωςαναφιδωταπεριεμεεξαυτης
SIN01 A360 τουτονμενουνελπιζωπεμψαιωςαˉαφιδωταπεριεμεεξαυτης
ALE02 A440 τουτονμενουνελπιζωπεμψαιωςαναφιδωταπεριεμεεξαυτης
VAT03 A325 τουτονμενουˉελπιζωπεμψαιωςαναφιδωταπεριεμεεξαυτης
VAT03 B325 τουτονμενουˉελπιζωπεμψαιωςαναπιδωταπεριεμεεξαυτης
EPH04 A450 τουτονμενουνελπιζωπεμψαιωςαναπειδωταπεριεμεεξαυτης
SBL2010 τοῦτονμὲνοὖνἐλπίζωπέμψαιὡςἂνἀφίδωτὰπερὶἐμὲἐξαυτῆς·
TISCH1869 τοῦτονμὲνοὖνἐλπίζωπέμψαιὡςἂνἀφίδωτὰπερὶἐμὲἐξαυτῆς·
W. H.1885 Τοῦτονμὲνοὖνἐλπίζωπέμψαιὡςἂνἀφίδωτὰπερὶἐμὲἐξαυτῆς·
SEB G.2020τοῦτονμὲνοὖνἐλπίζωπέμψαιὡςἂνἀφίδωτὰπερὶἐμὲἐξαυτῆς·
SEB L.2020οὗτοςμένοὖνἐλπίζωπέμπωὡςἄνἀφοράωπερίἐγώἐξαυτῆς
SEB F.2020celui-cicertesdoncj'espèremandercommele cas échéantque je voie au loincesautourmoiimmédiatement·

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 046225 πεποιθαενκ̅ω̅οτικαιαυτοςταχεωςελευσομαι
SIN01 A360 πεποιθαδ*ω̅ο*αυτοςταχεωςελευσομαιπροςυμας
SIN01 B360 πεποιθαδεενκ̅ω̅οτικαιαυτοςταχεωςελευσομαιπροςυμας
ALE02 A440 πεποιθαδεενκ̅ω̅οτικαιαυτοςταχεωςελευσομαιπροςυμας
VAT03 A325 πεποιθαδεενκ̅ω̅οτικαιαυτοςταχεωςελευσομαι
EPH04 A450 πεποιθαδεενκ̅ω̅οτικαιαυτοςταχεωςελευσομαιπροςυμα[ς]
SBL2010 πέποιθαδὲἐνκυρίῳὅτικαὶαὐτὸςταχέωςἐλεύσομαι.
TISCH1869 πέποιθαδὲἐνκυρίῳὅτικαὶαὐτὸςταχέωςἐλεύσομαι.
W. H.1885 πέποιθαδὲἐνκυρίῳὅτικαὶαὐτὸςταχέωςἐλεύσομαι.
SEB G.2020πέποιθαδὲἐνκυρίῳὅτικαὶαὐτὸςταχέωςἐλεύσομαι.
SEB L.2020πείθωδέἐνκύριοςὅτικαίαὐτόςταχέωςἔρχομαι
SEB F.2020j'ai persuadécependantenà Maîtreen ce queaussimoi-mêmerapidementje viendrai.
AC NA282012• 24⸆προς υμας א* A C P 0282. 326. 629. 1241. 2464 lat syp samss bo; Aug ¦NA28 𝔓⁴⁶ א² B D F G K L Ψ 075. 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881 𝔐 b syh samss; Ambst

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 046225 αναγκαιονδεη⟦γη⟧σαμηνεπαφροδειτοντοναδελφονκαι⟦συν⟧εργονκαισυνστρατιωτηνμουυμωνδε⟦απο⟧στολοςκαιλειτουργοντηςχρειαςμουπεμ⟦ψαι⟧προςυμας
SIN01 A360 αναγκαιονδεηγησαμηνεπαφροδιτοντοναδελφονκαισυνεργοˉκαισυστρατιωτηˉμουυμωνδεαποστολονκαιλιτουργοντηςχρειαςμουπεμψαιπροςυμας
ALE02 A440 αναγκαιονδεηγησαμηνεπαφροδιτοντοναδελφονκαισυνεργονκαισυνστρατιωτηνμουυμωνδεαποστολονκαιλειτουργοντηςχρειαςμουπεμψαιπροςυμας
VAT03 A325 αναγκαιονδεηγησαμηνεπαφροδειτοντοναδελφονκαισυνεργονκαισυστρατιωτηνμουυμωνδεαποστολονκαιλιτουργοντηςχρειαςμου·πεμψαιπροςυμας·
VAT03 B325 αναγκαιονδεηγησαμηνεπαφροδιτοντοναδελφονκαισυνεργονκαισυστρατιωτηνμουυμωνδεαποστολονκαιλειτουργοντηςχρειαςμου·πεμψαιπροςυμας·
EPH04 A450 [α]ναγκαιονδεηγησαμηνεπαφροδιτοντοναδελφονκαισυνεργονκαισυνστρατιωτηνμουυμωνδεαποστολονκαιλειτουργοντηςχριαςμουπεμψαιπροςυμας
SBL2010 ἈναγκαῖονδὲἡγησάμηνἘπαφρόδιτοντὸνἀδελφὸνκαὶσυνεργὸνκαὶσυστρατιώτηνμου,ὑμῶνδὲἀπόστολονκαὶλειτουργὸντῆςχρείαςμου,πέμψαιπρὸςὑμᾶς,
TISCH1869 ἈναγκαῖονδὲἡγησάμηνἘπαφρόδιτοντὸνἀδελφὸνκαὶσυνεργὸνκαὶσυνστρατιώτηνμου,ὑμῶνδὲἀπόστολονκαὶλειτουργὸντῆςχρείαςμου,πέμψαιπρὸςὑμᾶς,
W. H.1885 ἀναγκαῖονδὲἡγησάμηνἘπαφρόδιτοντὸνἀδελφὸνκαὶσυνεργὸνκαὶσυνστρατιώτηνμ́ου,ὑμῶνδὲἀπόστολονκαὶλειτουργὸντῆςχρείαςμου,πέμψαιπρὸςὑμᾶς,
SEB G.2020ἈναγκαῖονδὲἡγησάμηνἘπαφρόδιτοντὸνἀδελφὸνκαὶσυνεργὸνκαὶσυνστρατιώτηνμου,ὑμῶνδὲἀπόστολονκαὶλειτουργὸντῆςχρείαςμου,πέμψαιπρὸςὑμᾶς,
SEB L.2020ἀναγκαῖοςδέἡγέομαιἘπαφρόδιτοςἀδελφόςκαίσυνεργόςκαίσυστρατιώτηςἐγώσύδέἀπόστολοςκαίλειτουργόςχρείαἐγώπέμπωπρόςσύ
SEB F.2020Nécessairecependantje gouvernaiÉpaphroditelefrèreetcompagnon d'oeuvreetco-soldatde moi,de vouscependantenvoyéetliturgede lade nécessitéde moi,manderversvous,

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 046225 επειδηεπιποθωνηνπεμ⟦ψαι⟧προςυμαςκαιαδημονωνδιοτιη⟦κουσατε⟧οτιησθενησεν
SIN01 A360 επειδηεπιποθωνηνπανταςυμαςιδεινκαιαδημονωνδιοτιηκουσατεοτιησθενησεν
SIN01 B360 επειδηεπιποθωνηνπανταςυμαςκαιαδημονωνδιοτιηκουσατεοτιησθενησεν
ALE02 A440 επειδηεπιποθωνηˉπανταςυμαςιδεινκαιαδημονωνδιοτιηκουσατεοτιησθενησεν
VAT03 A325 επειδηεπιποθωˉηνυμαςπανλαςκαιαδημονωνδιοτιηκουσατεοτιησθενησεν
VAT03 B325 επειδηεπιποθωˉηνυμαςπανταςκαιαδημονωνδιοτιηκουσατεοτιησθενησεν
VAT03 C325 επειδηεπιποθωˉηνυμαςπανταςκαιαδημονωνδιοτιηκουσατεοτιησθενησε
EPH04 A450 επειδηεπιποθωνηνπανταςυμαςειδεινκαιαδημονωνδιοτιηκου↔
EPH04 B450 επειδηεπιποθωνηνπανταςυμαςειδεινκαιαδημονωνδιοτιηκου[σατε]οτιησθενησεν
SBL2010 ἐπειδὴἐπιποθῶνἦνπάνταςὑμᾶς,καὶἀδημονῶνδιότιἠκούσατεὅτιἠσθένησεν.
TISCH1869 ἐπειδὴἐπιποθῶνἦνπάνταςὑμᾶς,καὶἀδημονῶνδιότιἠκούσατεὅτιἠσθένησεν.
W. H.1885 ἐπειδὴἐπιποθῶνἦνπάνταςὑμᾶς[ἰδεῖν],καὶἀδημονῶνδιότιἠκούσατεὅτιἠσθένησεν.
SEB G.2020ἐπειδὴἐπιποθῶνἦνπάνταςὑμᾶςκαὶἀδημονῶν,διότιἠκούσατεὅτιἠσθένησεν.
SEB L.2020ἐπειδήἐπιποθέωεἶναιπᾶςσύκαίἀδημονέωδιότιἀκούωὅτιἀσθενέω
SEB F.2020parce que doncdésirant au-dessusétaittousvousetétant troublé,parce quevous écoutâtesen ce quefut infirme.
AC NA282012• 26⸂υμας παντας B b (vgvg-ms) ; Ambst ¦παντας υμας ιδειν א* A C D Ivid 0278. 33. 81. 104. 326. 365. 1175. 1241. 2495 sy bo ¦ιδειν παντας υμας 075 ¦πεμψαι προς υμας 𝔓⁴⁶vid ¦NA28 א² F G K L P Ψ 630. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sa

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 046225 καιγαρησθ⟦ενησεν⟧⟦παρα⟧πλ⟦ησι⟧ο⟦ν⟧⟦θανατω⟧αλλ⟦ο⟧θ̅ς̅
SIN01 A360 καιγαρησθενησενπαραπλησιονθανατωαλλαοθ̅ς̅ηλεησεναυτονουκαυτονδεμονοˉαλλακαιεμειναμηλυπηνεπιλυπηνσχω
SIN01 B360 καιγαρησθενησενπαραπλησιονθανατουαλλαοθ̅ς̅ηλεησεναυτονουκαυτονδεμονοˉαλλακαιεμειναμηλυπηνεπιλυπηνσχω
ALE02 A440 καιγαρησθενησενπαραπλησιονθανατωαλλαοθ̅ς̅ηλεησεναυτονουκαυτοˉδεμονοναλλακαιεμειναμηλυπηνεπιλυπηνσχω
VAT03 A325 καιγαρησθενησενπαραπλησιονθανατουαλλαοθ̅ς̅ηλεησεναυτονουκαυτονδεμονοναλλακαιεμειναμηλυπηνεπιλυπηνσχω
VAT03 B325 καιγαρησθενησεπαραπλησιονθανατουαλλαοθ̅ς̅ηλεησεναυτονουκαυτονδεμονοναλλακαιεμειναμηλυπηνεπιλυπηνσχω
EPH04 A450 ↔υτονουκαυτονδεμονοναλλα[καιε]μειναμηλυπηνεπιλυπηνσχ[ω]
EPH04 B450 καιγαρ[ησθενησενπαραπλη]σιον[θανατ]ω[αλλα]οθ̅ς̅ηλε[ησ]ε[να]υτονουκαυτονδεμονοναλλα[καιε]μειναμηλυπηνεπιλυπηνσχ[ω]
SBL2010 καὶγὰρἠσθένησενπαραπλήσιονθανάτῳ·ἀλλὰθεὸςἠλέησεναὐτόν,οὐκαὐτὸνδὲμόνονἀλλὰκαὶἐμέ,ἵναμὴλύπηνἐπὶλύπηνσχῶ.
TISCH1869 καὶγὰρἠσθένησενπαραπλήσιονθανάτῳ·ἀλλὰθεὸςἠλέησεναὐτόν,οὐκαὐτὸνδὲμόνονἀλλὰκαὶἐμέ,ἵναμὴλύπηνἐπὶλύπηνσχῶ.
W. H.1885 καὶγὰρἠσθένησενπαραπλήσιονθανάτου·ἀλλὰθεὸςἠλέησεναὐτόν,οὐκαὐτὸνδὲμόνονἀλλὰκαὶἐμέ,ἵναμὴλύπηνἐπὶλύπηνσχῶ.
SEB G.2020καὶγὰρἠσθένησενπαραπλήσιονθανάτῳ·ἀλλὰθεὸςἠλέησεναὐτόν,οὐκαὐτὸνδὲμόνονἀλλὰκαὶἐμέ,ἵναμὴλύπηνἐπὶλύπηνσχῶ.
SEB L.2020καίγάρἀσθενέωπαραπλήσιονθάνατοςἀλλάθεόςἐλεέωαὐτόςοὐαὐτόςδέμόνονἀλλάκαίἐγώἵναμήλύπηἐπίλύπηἔχω
SEB F.2020aussicarfut infirmeà côté procheà trépas·maisleDieufit miséricordelui,nonluicependantseulementmaisaussimoi,afin quene pastristessesurtristesseque j'aie.
AC NA282012• 27⸀θανατου א² B P Ψ 075. 0278*. 81. 104. 365. 1175. 2464. 2495

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 σπουδαιοτερωςουνεπεμψααυτοˉιναειδοντεςαυτονπαλινχαρητεκαγωαλυποτεροςω
ALE02 A440 σπουδαιοτερωςουνεπεμψααυτονιναιδοντεςαυτονπαλιˉχαρητεκαγωαλυποτεροςω
VAT03 A325 σπουδαιοτερωςουνεπεμψααυτονιναιδοντεςαυτονπαλινχαρητεκαγωαλυποτεροςω
EPH04 A450 σπουδ[αιοτερωςουν]επεμψααυτονιναειδοντεςαυτονπαλινχαρητεκαγωαλυποτεροςω
SBL2010 σπουδαιοτέρωςοὖνἔπεμψααὐτὸνἵναἰδόντεςαὐτὸνπάλινχαρῆτεκἀγὼἀλυπότεροςὦ.
TISCH1869 σπουδαιοτέρωςοὖνἔπεμψααὐτὸνἵναἰδόντεςαὐτὸνπάλινχαρῆτεκἀγὼἀλυπότεροςὦ.
W. H.1885 σπουδαιοτέρωςοὖνἔπεμψααὐτὸνἵναἰδόντεςαὐτὸνπάλινχαρῆτεκἀγὼἀλυπότεροςὦ.
SEB G.2020σπουδαιοτέρωςοὖνἔπεμψααὐτόν,ἵναἰδόντεςαὐτὸνπάλινχαρῆτεκἀγὼἀλυπότεροςὦ.
SEB L.2020σπουδαιότερονοὖνπέμπωαὐτόςἵναὁράωαὐτόςπάλινχαίρωκἀγώἄλυποςεἶναι
SEB F.2020plus à la hâtedoncje mandailui,afin queayants vusluide nouveauque vous soyez réjouiet moisans chagrinque je sois.

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 046225 ουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντειμουςεχετε
SIN01 A360 προσδεξασθαιουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντιμουςεχετε
ALE02 A440 προσδεχεσθεουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντιμουςεχετε
ALE02 B440 προσδεξασθεουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντιμουςεχετε
VAT03 A325 προσδεχεσθεουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντειμουςεχετε
VAT03 B325 προσδεχεσθεουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντιμουςεχετε
EPH04 A450 προσδεχεσθεουναυτονενκ̅ω̅μεταπασηςχαραςκαιτουςτοιουτουςεντιμουςεχετε
SBL2010 προσδέχεσθεοὖναὐτὸνἐνκυρίῳμετὰπάσηςχαρᾶς,καὶτοὺςτοιούτουςἐντίμουςἔχετε,
TISCH1869 προσδέχεσθεοὖναὐτὸνἐνκυρίῳμετὰπάσηςχαρᾶς,καὶτοὺςτοιούτουςἐντίμουςἔχετε,
W. H.1885 προσδέχεσθεοὖναὐτὸνἐνκυρίῳμετὰπάσηςχαρᾶς,καὶτοὺςτοιούτουςἐντίμουςἔχετε,
SEB G.2020προσδέχεσθεοὖναὐτὸνἐνκυρίῳμετὰπάσηςχαρᾶςκαὶτοὺςτοιούτουςἐντίμουςἔχετε,
SEB L.2020προσδέχομαιοὖναὐτόςἐνκύριοςμετάπᾶςχαράκαίτοιοῦτοςἔντιμοςἔχω
SEB F.2020acceptez auprèsdoncluienà Maîtreavec au-delàde toutede joieetlestelsen valeursayez,

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 046225 οτιδιατοεργονχ̅ρ̅υ̅μεχριθανατουηγγισενπαραβολευσαμενοςτηψυχηινααναπληρωσητουμωνυστερηματηςπροςεμελειτουργιας
SIN01 A360 οτιδιατοεργονκ̅υ̅μεχριθανατουηγγισενπαραβολευσαμενοςτηψυχηινααναπληρωσειτουμωνυστερηματηςπροςεμελιτουργιας
SIN01 B360 οτιδιατοεργονκ̅υ̅μεχριθανατουηγγισενπαραβολευσαμενοςτηψυχηινααναπληρωσειτουμωνυστερηματηςπροςμελιτουργιας
ALE02 A440 οτιδιατοεργονκ̅υ̅μεχριθανατουηγγεισενπαραβολευσαμενοςτηψυχηινααναπληρωση[του]μ̣ωνυστερηματηςπρος[μελ]ειτουργιας
VAT03 A325 οτιδιατοεργονχ̅υ̅μεχριθανατουηγγισενπαραβολευσαμενοςτηψυχηιναπληρωσητουμωˉυστερηματηςπροςμελιτουργιας
VAT03 B325 οτιδιατοεργονχ̅υ̅μεχριθανατουηγγισεπαραβολευσαμενοςτηψυχηιναπληρωσητουμωˉυστερηματηςπροςμελειτουργιας
EPH04 A450 οτιδιατοεργονμεχριθανατουηγγισενπαραβουλευσαμενοςτηψυχηινααναπληρωσητουμωνυστερηματηςπροςμελειτουργιας
SBL2010 ὅτιδιὰτὸἔργονΧριστοῦμέχριθανάτουἤγγισεν,παραβολευσάμενοςτῇψυχῇἵναἀναπληρώσῃτὸὑμῶνὑστέρηματῆςπρόςμελειτουργίας.
TISCH1869 ὅτιδιὰτὸἔργονΧριστοῦμέχριθανάτουἤγγισεν,παραβολευσάμενοςτῇψυχῇἵναἀναπληρώσῃτὸὑμῶνὑστέρηματῆςπρόςμελειτουργίας.
W. H.1885 ὅτιδιὰτὸἔργονΚυρίουμέχριθανάτουἤγγισεν,παραβολευσάμενοςτῇψυχῇἵναἀναπληρώσῃτὸὑμῶνὑστέρηματῆςπρόςμελειτουργίας.
SEB G.2020ὅτιδιὰτὸἔργονΧριστοῦμέχριθανάτουἤγγισενπαραβολευσάμενοςτῇψυχῇ,ἵναἀναπληρώσῃτὸὑμῶνὑστέρηματῆςπρόςμελειτουργίας.
SEB L.2020ὅτιδιάἔργονΧριστόςμέχριθάνατοςἐγγίζωπαραβολεύομαιψυχήἵναἀναπληρόωσύὑστέρημαπρόςἐγώλειτουργία
SEB F.2020en ce quepar le fait deleactionde Christjusqu'àde trépasapprochaayant laissé à côtéà laà âme,afin queque élève à plénitudelede vousmanquede laversmoide liturgie.
AC NA282012• 30⸀ (+ του 81) κυριου א A P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 1241. 1505 syh bo ¦του Χριστου D K L 630 𝔐 ¦ C ¦NA28 𝔓⁴⁶ B F G 0278. 6. 1175. 1739. 1881. 2464 sa |παραβουλευσαμενος C K L P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 630. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 sy bopt ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B D F G 0278vid. 1175 sa bopt