MATTHIEUMARC[\ LUC /]JEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17[\ CH. 18 /]CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ελεγεν⟧⟦δε⟧⟦παραβολην⟧⟦αυτοις⟧προςτ⟦ο⟧⟦δειν⟧⟦παντοτε⟧⟦προσευχεσ⟧θαια⟦υτους⟧⟦και⟧⟦μη⟧⟦εγκακειν⟧
SIN01 A360 ελεγενδεπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαιαυτουςκαιμηενκακειν
SIN01 B360 ελεγενδεπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαικαιμηενκακειν
SIN01 C360 ελεγενδεπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαιαυτουςκαιμηενκακειν
ALE02 A440 ελεγενδεκαιπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαιαυτουςκαιμηενκακειν
VAT03 A325 ελεγενδεπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαιαυτουςκαιμηενκακειν
VAT03 B325 ελεγεδεπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαιαυτουςκαιμηεγκακειν
BEZ05 A450 εκεισυ⟦ναχθησο⟧νταιαυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαικαιμηενκακειν
BEZ05 B450 ελεγενδεκαιπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαικαιμηενκακειν
WAS32 A500 ελεγενδεκαιπαραβοληναυτοιςπροςτοδεινπαντοτεπροσευχεσθαιαυτουςκαιμηεκκακειν
SBL2010 Ἔλεγενδὲπαραβολὴναὐτοῖςπρὸςτὸδεῖνπάντοτεπροσεύχεσθαιαὐτοὺςκαὶμὴἐγκακεῖν,
TISCH1869 Ἔλεγενδὲπαραβολὴναὐτοῖςπρὸςτὸδεῖνπάντοτεπροσεύχεσθαιαὐτοὺςκαὶμὴἐνκακεῖν,
W. H.1885 Ἔλεγενδὲπαραβολὴναὐτοῖςπρὸςτὸδεῖνπάντοτεπροσεύχεσθαιαὐτοὺςκαὶμὴἐνκακεῖν,
SEB G.2020Ἔλεγενδὲπαραβολὴναὐτοῖςπρὸςτὸδεῖνπάντοτεπροσεύχεσθαιαὐτοὺςκαὶμὴἐνκακεῖν,
SEB L.2020λέγωδέπαραβολήαὐτόςπρόςδέωπάντοτεπροσεύχομαιαὐτόςκαίμήἐνκακεῖν
SEB F.2020Disaitcependantparaboleà euxversceattacher de lienen tout momentpriereuxetne pasabandonner,
AC NA282012¶ 18,1⸆και A D K N W Γ Δ Θ Ψ f¹ 565. 700. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦NA28 א B L f¹³ 579. 892. 1241 a b c q co |° א²a D f¹ 1424 pm sa boms

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 075225 ⟦λεγων⟧⟦κριτης⟧⟦τις⟧⟦ην⟧⟦εν⟧⟦τινι⟧⟦πολει⟧⟦τον⟧⟦θ̅ν̅⟧⟦μη⟧⟦φοβουμενος⟧⟦κα⟧ι⟦̅α̅⟧̅ν̅ο̅ν̅⟦μη⟧⟦εντρεπομενος⟧
SIN01 A360 λεγωνκριτηςτιςηνεντινιπολειτονθ̅ν̅μηφοβουμενοςκαιανθρωπονμηεντρεπομενος
ALE02 A440 λεγωνκριτηςτιςηνεντινιπολειτονθ̅ν̅μηφοβουμενοςκαια̅ν̅ο̅ν̅μηεντρεπομενος
VAT03 A325 λεγωνκριτηςτιςηνεντινιπολειτονθ̅ν̅μηφοβουμενοςκαιανθρωπονμηεντρεπομενος
BEZ05 A450 κριτηςτιςηνεντηπολειτονθ̅ν̅μηφοβουμενοςκαιανθρωπονμηεντρεπομενος
WAS32 A500 λεγωνκριτηςτιςηνεντινιπολειτονθ̅ν̅μηφοβουμενοςκαια̅ν̅ο̅υ̅ς̅μηεντρεπομενος
SBL2010 λέγων·Κριτήςτιςἦνἔντινιπόλειτὸνθεὸνμὴφοβούμενοςκαὶἄνθρωπονμὴἐντρεπόμενος.
TISCH1869 λέγων·κριτήςτιςἦνἔντινιπόλειτὸνθεὸνμὴφοβούμενοςκαὶἄνθρωπονμὴἐντρεπόμενος.
W. H.1885 λέγωνΚριτήςτιςἦνἔντινιπόλειτὸνθεὸνμὴφοβούμενοςκαὶἄνθρωπονμὴἐντρεπόμενος.
SEB G.2020λέγων·κριτήςτιςἦνἔντινιπόλειτὸνθεὸνμὴφοβούμενοςκαὶἄνθρωπονμὴἐντρεπόμενος.
SEB L.2020λέγωκριτήςτιςεἶναιἐντιςπόλιςθεόςμήφοβέομαικαίἄνθρωποςμήἐντρέπω
SEB F.2020disant·jugeun quelconqueétaitenà une quelconqueà villeleDieune paseffrayantetêtre humainne pasétant tourné intérieurement.
AC NA282012• 2° D f¹ sys.c.p |τη D L Ψ 579 ¦τινι τη 33

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 075225 χηραδεη⟦ν⟧⟦εν⟧⟦τη⟧⟦πολει⟧⟦εκεινη⟧καιηρ⟦χετο⟧⟦προς⟧⟦αυτον⟧⟦λε⟧γου⟦σα⟧⟦εκδικησον⟧⟦με⟧⟦απο⟧⟦του⟧αντ⟦ιδικου⟧⟦μου⟧
SIN01 A360 χηραδεηνεντηπολειεκινηκαιηρχετοπροςαυτονλεγουσαεκδικησονμεαποτουαˉτιδικουμου
ALE02 A440 χηραδεηνεντηπολειεκεινηκαιηρχετοπροςαυτονλεγουσαεκδικησονμεαποτουαντιδικουμου
VAT03 A325 χηραδεηνεντηπολειεκεινηκαιηρχετοπροςαυτονλεγουσαεκδικησονμεαποτουαντιδικουμου
BEZ05 A450 χηραδεηνεντηπολειεκεινηκαιηρχετοπροςαυτονλεγουσαεκδικησονμεαποτουαντιδικουμου
WAS32 A500 χηραδεηνεντηπολειεκεινηκαιηρχετοπροςαυτονλεγουσαεκδικησονμεαποτουαντιδικουμου
SBL2010 χήραδὲἦνἐντῇπόλειἐκείνῃκαὶἤρχετοπρὸςαὐτὸνλέγουσα·Ἐκδίκησόνμεἀπὸτοῦἀντιδίκουμου.
TISCH1869 χήραδὲἦνἐντῇπόλειἐκείνῃ,καὶἤρχετοπρὸςαὐτὸνλέγουσα·ἐκδίκησόνμεἀπὸτοῦἀντιδίκουμου.
W. H.1885 χήραδὲἦνἐντῇπόλειἐκείνῃκαὶἤρχετοπρὸςαὐτὸνλέγουσαἘκδίκησόνμεἀπὸτοῦἀντιδίκουμου.
SEB G.2020χήραδὲἦνἐντῇπόλειἐκείνῃκαὶἤρχετοπρὸςαὐτὸνλέγουσα·ἐκδίκησόνμεἀπὸτοῦἀντιδίκουμου.
SEB L.2020χήραδέεἶναιἐνπόλιςἐκεῖνοςκαίἔρχομαιπρόςαὐτόςλέγωἐκδικέωἐγώἀπόἀντίδικοςἐγώ
SEB F.2020veuvecependantétaitenà laà villeà celle-làetvenaitversluidisante·vengemoiau loinde lede adversairede moi.

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 075225 ⟦και⟧⟦ουκ⟧⟦ηθελεν⟧επιχ⟦ρονον⟧⟦μετα⟧⟦ταυτα⟧⟦δε⟧⟦ειπεν⟧ενεα⟦υτω⟧⟦ει⟧⟦και⟧⟦τον⟧⟦θ̅ν̅⟧⟦ου⟧⟦φοβου⟧μ⟦αι⟧⟦ουδε⟧⟦ανθρωπον⟧⟦εντρεπομαι⟧
SIN01 A360 καιουκηθελενεπιχρονονμεταδεταυταειπενενεαυτωεικαιτονθ̅ν̅ουφοβουμαιουδεανθρωπονεντρεπομαι
ALE02 A440 καιουκηθελενεπιχρονονμεταδεταυταειπενενεαυτωεικαιτονθ̅ν̅ουφοβουμαικαια̅ν̅ο̅ν̅ουκεντρεπομαι
VAT03 A325 καιουκηθελενεπιχρονονμεταταυταδεειπενενεαυτωεικαιτονθ̅ν̅ουφοβουμαιουδεανθρωπονεντρεπομαι
BEZ05 A450 καιουκηθελενεπιχρονοντιναμεταδεταυταηλθενειςεαυτονκαιλεγειειτονθ̅ν̅ουφοβουμαικαιανθρωπονουκεντρεπομαι
WAS32 A500 καιουκηθελεˉεπιχρονονμεταδεταυταειπενενεαυτωεικαιτονθ̅ν̅ουφοβουμαικαιανθρωπονουκεντρεπομαι
SBL2010 καὶοὐκἤθελενἐπὶχρόνον,μετὰταῦταδὲεἶπενἐνἑαυτῷ·Εἰκαὶτὸνθεὸνοὐφοβοῦμαιοὐδὲἄνθρωπονἐντρέπομαι,
TISCH1869 καὶοὐκἤθελενἐπὶχρόνον·μετὰδὲταῦταεἶπενἐνἑαυτῷ·εἰκαὶτὸνθεὸνοὐφοβοῦμαιοὐδὲἄνθρωπονἐντρέπομαι,
W. H.1885 καὶοὐκἤθελενἐπὶχρόνον,μετὰταῦταδὲεἶπενἐνἑαυτῷΕἰκαὶτὸνθεὸνοὐφοβοῦμαιοὐδὲἄνθρωπονἐντρέπομαι,
SEB G.2020καὶοὐκἤθελενἐπὶχρόνον.μετὰταῦταδὲεἶπενἐνἑαυτῷ·εἰκαὶτὸνθεὸνοὐφοβοῦμαιοὐδὲἄνθρωπονἐντρέπομαι,
SEB L.2020καίοὐθέλωἐπίχρόνοςμετάοὗτοςδέλέγωἐνἑαυτοῦεἰκαίθεόςοὐφοβέομαιοὐδέἄνθρωποςἐντρέπω
SEB F.2020etnonvoulaitsurtemps.avec au-delàceux-cicependantditenà lui-même·siaussileDieunonj'effraienon cependantêtre humainje suis tourné intérieurement,
AC NA282012• 4⸆τινα D | B L Qvid T 579. 892. 2542 ¦NA28 א A D K N W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565. 700. 1241. 1424 𝔐 |ηλθεν εις εαυτον και λεγει D |και ανθρωπον ουκ A D K N Q W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 33vid. 565. 700. 1241. 1424 𝔐 r¹ q ¦NA28 א B L T Θ 579vid. 892. 2542

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 075225 ⟦δια⟧⟦γε⟧⟦το⟧⟦π⟧αρ⟦εχειν⟧⟦μοι⟧⟦κοπον⟧⟦την⟧⟦χηρα⟧νταυ⟦την⟧⟦εκδικησω⟧⟦αυτην⟧⟦ιν⟧αμη⟦εις⟧⟦τελος⟧⟦ερχομενη⟧⟦υπωπιαζη⟧⟦με⟧
SIN01 A360 διαγετοπαρενοχλεινμοικοπουςτηνχηρανταυτηνεκδικησωαυτηνιναμηειςτελοςερχομενηυπωπιαζημε
SIN01 B360 διαγετοπαρεχεινμοικοποντηνχηρανταυτηνεκδικησωαυτηνιναμηειςτελοςερχομενηυπωπιαζημε
ALE02 A440 διαγετοπαρεχεινμοικοποˉτηνχηρανταυτηνεκδικησωαυτηνιναμηειςτελοςερχομενηυπωπιαζημε
VAT03 A325 διαγετοπαρεχεινμοικοποˉτηνχηρανταυτηνεκδικησωαυτηνιναμηειςτελοςερχομενηυπωπιαζημε
BEZ05 A450 διαγετοπαρεχεινμοικοποντηνχηρανταυτηναπελθωνεκδικησωαυτηνιναμηειςτελοςερχομενηυπωπιαζημε
WAS32 A500 διαγετοπαρεχεινκοποντηνχηρανταυτηνεκδικησωαυτηνιναμηειςτελοςερχομενηυποπταζημε
SBL2010 διάγετὸπαρέχεινμοικόποντὴνχήρανταύτηνἐκδικήσωαὐτήνἵναμὴεἰςτέλοςἐρχομένηὑπωπιάζῃμε.
TISCH1869 διάγετὸπαρέχεινμοικόποντὴνχήρανταύτην,ἐκδικήσωαὐτήν,ἵναμὴεἰςτέλοςἐρχομένηὑπωπιάζῃμε.
W. H.1885 διάγετὸπαρέχεινμοικόποντὴνχήρανταύτηνἐκδικήσωαὐτήν,ἵναμὴεἰςτέλοςἐρχομένηὑπωπιάζῃμε.
SEB G.2020διάγετὸπαρέχεινμοικόποντὴνχήρανταύτηνἐκδικήσωαὐτήν,ἵναμὴεἰςτέλοςἐρχομένηὑπωπιάζῃμε.
SEB L.2020διάγεπαρέχωἐγώκόποςχήραοὗτοςἐκδικέωαὐτόςἵναμήεἰςτέλοςἔρχομαιὑπωπιάζωἐγώ
SEB F.2020par le fait deau moinscefournirà moifrappementlaveuvecelle-cije vengeraielle,afin quene pasenversfinvenanteque frappe sous l'oeilmoi.
AC NA282012• 5⸆απελθων D

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ειπεν⟧⟦δε⟧⟦ο⟧⟦κ̅ς̅⟧⟦ακουσατε⟧⟦τι⟧⟦ο⟧⟦κριτης⟧τηςαδικιαςλε⟦γε⟧ι
SIN01 A360 ειπενδεοκ̅ς̅τιοκριτηςτηςαδικιαςλεγει
SIN01 B360 ειπενδεοκ̅ς̅ακουσατετιοκριτηςτηςαδικιαςλεγει
ALE02 A440 ειπενδεοκ̅ς̅ακουσαταιτιοκριτηςτηςαδικιαςλεγει
VAT03 A325 ειπενδεοκ̅ς̅ακουσατετιοκριτηςτηςαδικιαςλεγει
VAT03 B325 ειπεδεοκ̅ς̅ακουσατετιοκριτηςτηςαδικιαςλεγει
BEZ05 A450 ειπενδεοκ̅ς̅ακουσατετιοκριτηςτηςαδικιαςλεγει
WAS32 A500 ειπενδεοκ̅ς̅ακουσατετιοκριτηςτηςαδικειαςλεγει
SBL2010 εἶπενδὲκύριος·Ἀκούσατετίκριτὴςτῆςἀδικίαςλέγει·
TISCH1869 εἶπενδὲκύριος,ἀκούσατετίκριτὴςτῆςἀδικίαςλέγει·
W. H.1885 ΕἶπενδὲκύριοςἈκούσατετίκριτὴςτῆςἀδικίαςλέγει·
SEB G.2020Εἶπενδὲκύριος·ἀκούσατετίκριτὴςτῆςἀδικίαςλέγει·
SEB L.2020λέγωδέκύριοςἀκούωτίςκριτήςἀδικίαλέγω
SEB F.2020DitcependantleMaître·écoutezquellejugede lade injusticedit·
AC NA282012• 6⸀ηκουσατε Γ e ¦ א*

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 075225 οδεθ̅ς̅ουμηπ⟦οιη⟧σητηνεκδικησιντωνεκλεκ⟦των⟧αυτουτωνβ⟦οων⟧τωναυτωη⟦με⟧ραςκαινυκ⟦τος⟧⟦και⟧μακροθυμ⟦ει⟧⟦επ⟧⟦αυτο⟧ις
SIN01 A360 οδεθ̅ς̅ουμηποιησητηνεκδικησιντωνεκλεκτωναυτουτωνβοωντωναυτωημεραςκαινυκτοςκαιμακροθυμειεπαυτοις
ALE02 A440 οδεθ̅ς̅ουμηποιησειτηνεκδικησιντωνεκλεκτωναυτουτωνβοωντωνπροςαυτοˉημεραςκαινυκτοςκαιμακροθυμειεπαυτοις
VAT03 A325 οδεθ̅ς̅ουμηποιησητηˉεκδικησιντωνεκλεκτωναυτουτωνβοωντωναυτωημεραςκαινυκτοςκαιμακροθυμειεπαυτοις
BEZ05 A450 οδεθ̅ς̅ουμηποιησητηνεκδικησιντωνεκλεκτωναυτουβοωντωναυτωννυκτοςκαιημεραςκαιμακροθυμειεναυτοις
WAS32 A500 οδεθ̅ς̅ουμηποιησειτηνεκδικησιντωˉεκλεκτωναυτουτωνβοωντωνπροςαυτονημεραςκαινυκτοςκαιμακροθυμωνεπαυτοις
SBL2010 δὲθεὸςοὐμὴποιήσῃτὴνἐκδίκησιντῶνἐκλεκτῶναὐτοῦτῶνβοώντωναὐτῷἡμέραςκαὶνυκτός,καὶμακροθυμεῖἐπ’αὐτοῖς;
TISCH1869 δὲθεὸςοὐμὴποιήσῃτὴνἐκδίκησιντῶνἐκλεκτῶναὐτοῦτῶνβοώντωναὐτῷἡμέραςκαὶνυκτός,καὶμακροθυμεῖἐπ’αὐτοῖς;
W. H.1885 δὲθεὸςοὐμὴποιήσῃτὴνἐκδίκησιντῶνἐκλεκτῶναὐτοῦτῶνβοώντωναὐτῷἡμέραςκαὶνυκτός,καὶμακροθυμεῖἐπʼαὐτοῖς;
SEB G.2020δὲθεὸςοὐμὴποιήσῃτὴνἐκδίκησιντῶνἐκλεκτῶναὐτοῦτῶνβοώντωναὐτῷἡμέραςκαὶνυκτός,καὶμακροθυμεῖἐπ᾽αὐτοῖς;
SEB L.2020δέθεόςοὐμήποιέωἐκδίκησιςἐκλεκτόςαὐτόςβοάωαὐτόςἡμέρακαίνύξκαίμακροθυμέωἐπίαὐτός
SEB F.2020lecependantDieunonne pasque fasselavengeancede lesde élusde luide ceuxde beuglantsà luide journéeetde nuit,etéloigne fureursurà eux;
AC NA282012• 7⸀μακροθυμων K N W Γ Δ f¹³ 565. 700. 1424 𝔐 it syh ¦NA28 א A B D L Q T Θ Ψ f¹ 579. 892. 1241. 2542

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 075225 λεγωυμ⟦ιν⟧⟦οτι⟧ποιησει⟦την⟧⟦εκδι⟧κησιναυτωνενταχειπλ⟦ην⟧⟦ο⟧υι⟦ο⟧ςτουανθρωπου⟦ελ⟧θωναραε⟦υ⟧ρησειτηνπιστινεπι⟦της⟧γης
SIN01 A360 λεγωυμινοτιποιησειτηνεκδικησιναυτωνεˉταχειπληνου̅ς̅τουανθρωπουελθωˉαραευρησειτηνπιστινεπιτηςγης
ALE02 A440 λεγωυμινοτιποιησειτηνεκδικησιναυτωνενταχειπληνουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅ελθωˉαραευρησειτηνπιστινεπιτηςγης
VAT03 A325 λεγωυμινοτιποιησειτηνεκδικησιναυτωνενταχειπληνουιοςτουανθρωπουελθωναραευρησειτηνπιστινεπιτηςγης
BEZ05 A450 λεγωυμεινποιησειτηνεκδικησιναυτωνενταχειπληναραουιοςτουανθρωπουελθωνευρησειπιστινεπιτηςγης
WAS32 A500 λεγωυμινοτιποιησειτηνεκδικησιναυτωνενταχειπληνουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅ελθωναραευρησειτηνπιστινεπιτηςγης
SBL2010 λέγωὑμῖνὅτιποιήσειτὴνἐκδίκησιναὐτῶνἐντάχει.πλὴνυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐλθὼνἆραεὑρήσειτὴνπίστινἐπὶτῆςγῆς;
TISCH1869 λέγωὑμῖνὅτιποιήσειτὴνἐκδίκησιναὐτῶνἐντάχει.πλὴνυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐλθὼνἆραεὑρήσειτὴνπίστινἐπὶτῆςγῆς;
W. H.1885 λέγωὑμῖνὅτιποιήσειτὴνἐκδίκησιναὐτῶνἐντάχει.πλὴνυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐλθὼνἆραεὑρήσειτὴνπίστινἐπὶτῆςγῆς;
SEB G.2020λέγωὑμῖνὅτιποιήσειτὴνἐκδίκησιναὐτῶνἐντάχει.πλὴνυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐλθὼνἆραεὑρήσειτὴνπίστινἐπὶτῆςγῆς;
SEB L.2020λέγωσύὅτιποιέωἐκδίκησιςαὐτόςἐντάχοςπλήνυἱόςἄνθρωποςἔρχομαιἆραεὑρίσκωπίστιςἐπίγῆ
SEB F.2020je disà vousen ce queferalavengeancede euxenà vitesse.toutefoislefilsde lede être humainayant venualors est-ce quetrouveralacroyancesurde lade terre;

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ει⟧πενδεκαιπροςτιναςτουςπεπο⟦ι⟧θοταςεφεαυτ⟦ο⟧ιςοτιεισινδικαιοικαιεξουδενουντες⟦το⟧υςλοιπους⟦την⟧⟦παρα⟧βοληνταυτην
SIN01 A360 ειπενδεκαιπροςτιναςτουςπεποιθοταςεφεαυτοιςοτιεισινδικαιοικαιεξουδενουνταςτουςλοιπουςτηνπαραβοληνταυτην
ALE02 A440 ειπενδεπροςτιναςτουςπεποιθοταςεφεαυτοιςοτιεισιˉδικαιοικαιεξουθενουνταςτουςλοιπουςτηνπαραβοληνταυτηˉ
VAT03 A325 ειπενδεκαιπροςτιναςτουςπεποιθοταςεφεαυτοιςοτιεισινδικαιοικαιεξουθενουντεςτουςλοιπουςτηνπαραβοληνταυτην
VAT03 B325 ειπεδεκαιπροςτιναςτουςπεποιθοταςεφεαυτοιςοτιεισιδικαιοικαιεξουθενουντεςτουςλοιπουςτηνπαραβοληνταυτην
BEZ05 A450 ειπενδεκαιπροςτιναςτουςπεποιθοταςεφεαυτοιςοτιεισινδικαιοικαιεξουθενουνταςτουςλοιπουςανθρωπους
WAS32 A500 ειπενδεπροςτιναςτουςπεποιθοταςεφεαυτοιςοτιεισινδικαιοικαιεξουθενουνταςτουςλοιπουςτηνπαραβοληνταυτην
SBL2010 Εἶπενδὲκαὶπρόςτιναςτοὺςπεποιθόταςἐφ’ἑαυτοῖςὅτιεἰσὶνδίκαιοικαὶἐξουθενοῦνταςτοὺςλοιποὺςτὴνπαραβολὴνταύτην·
TISCH1869 Εἶπενδὲκαὶπρόςτιναςτοὺςπεποιθόταςἐφ’ἑαυτοῖςὅτιεἰσὶνδίκαιοικαὶἐξουθενοῦνταςτοὺςλοιποὺςτὴνπαραβολὴνταύτην·
W. H.1885 Εἶπενδὲκαὶπρόςτιναςτοὺςπεποιθόταςἐφʼἑαυτοῖςὅτιεἰσὶνδίκαιοικαὶἐξουθενοῦνταςτοὺςλοιποὺςτὴνπαραβολὴνταύτην.
SEB G.2020Εἶπενδὲκαὶπρόςτιναςτοὺςπεποιθόταςἐφ᾽ἑαυτοῖςὅτιεἰσὶνδίκαιοικαὶἐξουθενοῦνταςτοὺςλοιποὺςτὴνπαραβολὴνταύτην·
SEB L.2020λέγωδέκαίπρόςτιςπείθωἐπίἑαυτοῦὅτιεἶναιδίκαιοςκαίἐξουθενέωλοιπόςπαραβολήοὗτος
SEB F.2020Ditcependantaussiversdes quelconquesceuxayants persuadéssurà eux-mêmesen ce quesontjustesetconsidérants comme rienlesrestantslaparabolecelle-ci·
AC NA282012• 9⸀εξουθενουντες 𝔓⁷⁵* B l 844c. l 2211 a ¦εξουδενουντες 𝔓⁷⁵c T ¦εξουδενουντας א | D

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 075225 ανθρ⟦ωποι⟧⟦δ⟧υ⟦ο⟧⟦α⟧νεβησανειςτοιερ⟦ον⟧προσευξασθαιοειςφαρισαιος⟦και⟧⟦ο⟧⟦ε⟧τεροςτελωνης
SIN01 A360 ανθρωποιδυοανεβησανειςτοιερονπροσευξασθεοειςφαρισαιοςκαιοετεροςτελωνης
ALE02 A440 α̅ν̅ο̅ι̅δυοανεβησανειςτοιεροˉπροσευξασθαιοειςφαρισαιοςκαιοετεροςτελωνης
VAT03 A325 ανθρωποιδυοανεβησανειςτοιεροˉπροσευξασθαιειςφαρεισαιοςκαιοετεροςτελωνης
VAT03 B325 ανθρωποιδυοανεβησανειςτοιεροˉπροσευξασθαιειςφαρισαιοςκαιοετεροςτελωνης
BEZ05 A450 δυοανθρωποιανεβησανειςτοιερονπροσευξασθαιειςφαρισαιοςκαιειςτελωλωνης
WAS32 A500 ανθρωποιδυοανεβησανειςτοιερονπροσευξασθαιοειςφαρισαιοςκαιοετεροςτελωνης
SBL2010 Ἄνθρωποιδύοἀνέβησανεἰςτὸἱερὸνπροσεύξασθαι,εἷςΦαρισαῖοςκαὶἕτεροςτελώνης.
TISCH1869 Ἄνθρωποιδύοἀνέβησανεἰςτὸἱερὸνπροσεύξασθαι,εἷςΦαρισαῖοςκαὶἕτεροςτελώνης.
W. H.1885 Ἄνθρωποιδύοἀνέβησανεἰςτὸἱερὸνπροσεύξασθαι,εἷςΦαρισαῖοςκαὶἕτεροςτελώνης.
SEB G.2020Ἄνθρωποιδύοἀνέβησανεἰςτὸἱερὸνπροσεύξασθαι,εἷςΦαρισαῖοςκαὶἕτεροςτελώνης.
SEB L.2020ἄνθρωποςδύοἀναβαίνωεἰςἱερόνπροσεύχομαιεἷςΦαρισαῖοςκαίἕτεροςτελώνης
SEB F.2020Êtres humainsdeuxmontèrentenverslesanctuaireprier,leunPharisienetleautre-différentcollecteur de taxes.
AC NA282012• 10° B D T |εἷς D c e ff² q

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 075225 οφαρισαιος⟦στα⟧θειςταυταπροςεαυτονπρ⟦οσηυ⟧χετοοθ̅ς̅ευχαριστωσ⟦ο⟧ιοτιο⟦υκ⟧⟦ει⟧μιωσπερ⟦***⟧οιλοιποιτωνα̅ν̅⟦̅ω̅ν̅⟧̅α⟦ρπαγ⟧εςαδικοιμοιχοιηκαιω⟦ς⟧ο⟦υτος⟧οτελωνης
SIN01 A360 οφαρισαιοςσταθειςταυταπροσηυχετοοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμιωσπεροιλοιποιτωνανθρωπωναρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςουτοςοτελωνης
SIN01 B360 οφαρισαιοςσταθειςταυταπροςεαυτονπροσηυχετοοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμιωσπεροιλοιποιτωνανθρωπωναρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςουτοςοτελωνης
ALE02 A440 οφαρισαιοςσταθειςπροςεαυτονταυταπροσηυξατοοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμιωσπεροιλοιποιτωνα̅ν̅ω̅ν̅αρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςοτελωνηςουτος
VAT03 A325 οφαρεισαιοςσταθειςταυταπροςεαυτονπροσηυχετοοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμιωσπεροιλοιποιτωνανθρωπωναρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςουτοςοτελωνης
VAT03 B325 οφαρισαιοςσταθειςταυταπροςεαυτονπροσηυχετοοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμιωσπεροιλοιποιτωνανθρωπωναρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςουτοςοτελωνης
BEZ05 A450 οφαρισαιοςσταθειςκαθεαυτονταυταπροσηυχετοοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμιωςοιλοιποιτωνανθρωπωναρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςουτοςοτελωνης
WAS32 A500 οφαρισαιοςσταθειςπροςεαυτονταυταπροσευχεταιοθ̅ς̅ευχαριστωσοιοτιουκειμειωσπεροιλοιποιτωνα̅ν̅ω̅ν̅αρπαγεςαδικοιμοιχοιηκαιωςουτοςοτελωνης
SBL2010 Φαρισαῖοςσταθεὶςπρὸςἑαυτὸνταῦταπροσηύχετο·θεός,εὐχαριστῶσοιὅτιοὐκεἰμὶὥσπεροἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,ἅρπαγες,ἄδικοι,μοιχοί,καὶὡςοὗτοςτελώνης·
TISCH1869 Φαρισαῖοςσταθεὶςταῦταπροσηύχετο·θεός,εὐχαριστῶσοιὅτιοὐκεἰμὶὥσπεροἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,ἅρπαγες,ἄδικοι,μοιχοί,καὶὡςοὗτοςτελώνης·
W. H.1885 Φαρισαῖοςσταθεὶςταῦταπρὸςἑαυτὸνπροσηύχετοθεός,εὐχαριστῶσοιὅτιοὐκεἰμὶὥσπεροἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,ἅρπαγες,ἄδικοι,μοιχοί,καὶὡςοὗτοςτελώνης·
SEB G.2020Φαρισαῖοςσταθεὶςταῦταπρὸςἑαυτὸνπροσηύχετο·θεός,εὐχαριστῶσοιὅτιοὐκεἰμὶὥσπεροἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,ἅρπαγες,ἄδικοι,μοιχοί,καὶὡςοὗτοςτελώνης·
SEB L.2020Φαρισαῖοςἵστημιοὗτοςπρόςἑαυτοῦπροσεύχομαιθεόςεὐχαριστέωσύὅτιοὐεἶναιὥσπερλοιπόςἄνθρωποςἅρπαξἄδικοςμοιχόςκαίὡςοὗτοςτελώνης
SEB F.2020lePharisienayant été placé deboutceux-civerslui-mêmepriait·leDieu,je rends grâceà toien ce quenonje suiscomme certeslesrestantsde lesde êtres humains,pillards,injustes,adultères,ouaussicommecelui-cilecollecteur de taxes·
AC NA282012• 11⸂ταυτα προς εαυτον (αυτον L) 𝔓⁷⁵ א² B L T Θ Ψ f¹ 579. 892. 1241. l 844c lat ¦ταυτα א* l 844* (it) sa ¦καθ εαυτον ταυτα D 2542 ¦NA28 A K N Q W Γ Δ f¹³ 565. 700. 1424 𝔐 syh |ως D L Q Ψ 892. 1241. l 2211

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 075225 νηστευωδιςτου⟦σαβ⟧βατουαποδεκατευωπαντ⟦α⟧⟦οσα⟧⟦κ⟧τωμαι
SIN01 A360 νηστευωδιςτουσαββατουαποδεκατευωπαˉταοσακτωμαι
SIN01 B360 νηστευωδιςτουσαββατουαποδεκατωπαˉταοσακτωμαι
ALE02 A440 νηστευωδιςτουσαββατουαποδεκατωπανταοσακτωμαι
VAT03 A325 νηστευωδιςτουσαββατουαποδεκατευωπανταοσακτωμαι
BEZ05 A450 νηστευωδιςτουσαββατουαποδεκατωπανταοσακτωμαι
WAS32 A500 νηστευωδειςτουσαββατουαποδεκατωπανταοσακτωμαι
SBL2010 νηστεύωδὶςτοῦσαββάτου,ἀποδεκατῶπάνταὅσακτῶμαι.
TISCH1869 νηστεύωδὶςτοῦσαββάτου,ἀποδεκατεύωπάνταὅσακτῶμαι.
W. H.1885 νηστεύωδὶςτοῦσαββάτου,ἀποδεκατεύωπάνταὅσακτῶμαι.
SEB G.2020νηστεύωδὶςτοῦσαββάτου,ἀποδεκατεύωπάνταὅσακτῶμαι.
SEB L.2020νηστεύωδίςσάββατονἀποδεκατόωπᾶςὅσοςκτάομαι
SEB F.2020je jeûnedoublementde lede sabbat,je dîme lointousautant lesquelsj'acquiers.
AC NA282012• 12⸀αποδεκατευω 𝔓⁷⁵ א* B T ¦NA28 א² A D K L N Q W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 075225 οδ⟦ε⟧τελωνηςμακροθεν⟦εστως⟧⟦ουκ⟧⟦ηθε⟧λε⟦ν⟧⟦ουδε⟧⟦τους⟧⟦οφθαλμους⟧⟦επαραι⟧⟦εις⟧⟦τον⟧⟦ουρανον⟧⟦αλλ⟧⟦ετυπτεν⟧⟦το⟧⟦στηθος⟧αυτου⟦λεγων⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦ιλασθητι⟧⟦μοι⟧⟦τ⟧ωαμ⟦αρτωλω⟧
SIN01 A360 οδετελωνηςμακροθενεστωςουκηθελενουδετουςοφθαλμουςεπαραιειςτονουρανοˉαλλετυπτετοστηθοςαυτουλεγωνιλασθητιμοιτωαμαρτωλω
SIN01 B360 οδετελωνηςμακροθενεστωςουκηθελενουδετουςοφθαλμουςεπαραιειςτονουρανοˉαλλετυπτετοστηθοςαυτουλεγωνοθ̅ς̅ιλασθητιμοιτωαμαρτωλω
ALE02 A440 καιοτελωνηςμακροθενεστωςουκηθελενουδετουςοφθαλμουςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅επαραιαλλετυπτενειςτοστηθοςαυτουλεγωνοθ̅ς̅ιλασθητιμοιτωαμαρτωλω
VAT03 A325 οδετελωνηςμακροθενεστωςουκηθελεˉουδετουςοφθαλμουςεπαραιειςτονουρανοˉαλλετυπτετοστηθοςεαυτουλεγωνοθ̅ς̅ειλασθητιμοιτωαμαρτωλω
BEZ05 A450 καιοτελωνηςμακροθενεστωςουκηθελενουδετουςοφθαλμουςειςτονουρανονεπαραιαλλετυπτετοστηθοςαυτουλεγωνοθ̅ς̅ειλασθητιμοιτωαμαρτωλω
BEZ05 B450 καιοτελωνηςμακροθενεστωςουκηθελενουδετουςοφθαλμουςειςτονουρανονεπαραιαλλετυπτεντοστηθοςαυτουλεγωνοθ̅ς̅ειλασθητιμοιτωαμαρτωλω
WAS32 A500 καιοτελωνηςμακροθενεστωςουκηδυνατοουδετουςοφθαλμουςειςτονουρανονεπαρεαλλετυπτενειςτοστηθοςαυτουλεγωνοθ̅ς̅ειλασθητιμοιτωαμαρτωλω
SBL2010 δὲτελώνηςμακρόθενἑστὼςοὐκἤθελενοὐδὲτοὺςὀφθαλμοὺςἐπᾶραιεἰςτὸνοὐρανόν,ἀλλ’ἔτυπτετὸστῆθοςαὐτοῦλέγων·θεός,ἱλάσθητίμοιτῷἁμαρτωλῷ.
TISCH1869 δὲτελώνηςμακρόθενἑστὼςοὐκἤθελενοὐδὲτοὺςὀφθαλμοὺςἐπᾶραιεἰςτὸνοὐρανόν,ἀλλ’ἔτυπτεντὸστῆθοςαὐτοῦλέγων·θεός,ἱλάσθητίμοιτῷἁμαρτωλῷ.
W. H.1885 δὲτελώνηςμακρόθενἑστὼςοὐκἤθελενοὐδὲτοὺςὀφθαλμοὺςἐπᾶραιεἰςτὸνοὐρανόν,ἀλλʼἔτυπτετὸστῆθοςἑαυτοῦλέγωνθεός,ἱλάσθητίμοιτῷἁμαρτωλῷ.
SEB G.2020δὲτελώνηςμακρόθενἑστὼςοὐκἤθελενοὐδὲτοὺςὀφθαλμοὺςἐπᾶραιεἰςτὸνοὐρανόν,ἀλλ᾽ἔτυπτεντὸστῆθοςαὐτοῦλέγων·θεός,ἱλάσθητίμοιτῷἁμαρτωλῷ.
SEB L.2020δέτελώνηςμακρόθενἵστημιοὐθέλωοὐδέὀφθαλμόςἐπαίρωεἰςοὐρανόςἀλλάτύπτωστῆθοςαὐτόςλέγωθεόςἱλάσκομαιἐγώἁμαρτωλός
SEB F.2020lecependantcollecteur de taxesà distanceayant placé deboutnonvoulaitnon cependantlesyeuxéleverenversleciel,maistapaitlepoitrinede luidisant·leDieu,sois été propiceà moià leà pécheur.
AC NA282012• 13⸆εις A N W Γ Δ Θ f¹³ 565. 700. 1424 𝔐 ¦NA28 א B D K L Q T Ψ f¹ 33. 579. 892. 1241. 2542. l 844. l 2211 |εαυτου B Q T l 844. l 2211 ¦ f¹

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 075225 ⟦λεγω⟧⟦υμιν⟧⟦κατεβη⟧⟦ο⟧υτ⟦ος⟧⟦δεδικαιωμενος⟧⟦εις⟧⟦τον⟧⟦οικον⟧⟦αυτου⟧⟦παρ⟧⟦εκεινον⟧⟦οτι⟧⟦πας⟧⟦ο⟧⟦υψων⟧⟦εαυτον⟧⟦ταπεινωθησεται⟧⟦ο⟧⟦δε⟧⟦τα⟧πεινων⟦εαυτον⟧⟦υψωθησεται⟧
SIN01 A360 λεγωυμινκατεβη̣ουτοςδεδικαιωμενοςειςτονοικοναυτουπαρεκινονοτιπαςουψωνεαυτονταπινωθησεταιοδεταπινωνεαυτονυψωθησεται
ALE02 A440 λεγωυμινκατεβηουτοςδεδικαιωμενοςειςτονοικοˉαυτουηγαρεκεινοςοτιπαςουψωνεαυτονταπινωθησεταικαιοταπινωνεαυτοˉυψωθησεται
VAT03 A325 λεγωυμινκατεβηουτοςδεδικαιωμενοςειςτονοικονεαυτουπαρεκεινονοτιπαςουψωνεαυτονταπεινωθησεταιοδεταπεινωνεαυτονυψωθησεται
BEZ05 A450 λεγωυμεινκατεβηουτοςδεδικαιωμενοςμαλλονπαραικεινοντονφαρισαιονοτιπαςουψωναυτονταπεινωθησεταιοδεταπεινωνεαυτονυψωθησεται
BEZ05 B450 λεγωυμεινκατεβηουτοςδεδικαιωμενοςμαλλονπαραικεινοντονφαρισαιονοτιπαςουψωνεαυτονταπεινωθησεταιοδεταπεινωνεαυτονυψωθησεται
WAS32 A500 λεγωυμινκατεβηουτοςδεδικαιωμενοςειςτονοικοναυτουηεκεινοςοτιπαςουψωνεαυτονταπινωθησεταιοδεταπινωνεαυτονυψωθησεται
SBL2010 λέγωὑμῖν,κατέβηοὗτοςδεδικαιωμένοςεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦπαρ’ἐκεῖνον·ὅτιπᾶςὑψῶνἑαυτὸνταπεινωθήσεται,δὲταπεινῶνἑαυτὸνὑψωθήσεται.
TISCH1869 λέγωὑμῖν,κατέβηοὗτοςδεδικαιωμένοςεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦγὰρἐκεῖνος·ὅτιπᾶςὑψῶνἑαυτὸνταπεινωθήσεται,δὲταπεινῶνἑαυτὸνὑψωθήσεται.
W. H.1885 λέγωὑμῖν,κατέβηοὗτοςδεδικαιωμένοςεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦπαρʼἐκεῖνον·ὅτιπᾶςὑψῶνἑαυτὸνταπεινωθήσεται,δὲταπεινῶνἑαυτὸνὑψωθήσεται.
SEB G.2020λέγωὑμῖν,κατέβηοὗτοςδεδικαιωμένοςεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦπαρ᾽ἐκεῖνον·ὅτιπᾶςὑψῶνἑαυτὸνταπεινωθήσεται,δὲταπεινῶνἑαυτὸνὑψωθήσεται.
SEB L.2020λέγωσύκαταβαίνωοὗτοςδικαιόωεἰςοἶκοςαὐτόςπαράἐκεῖνοςὅτιπᾶςὑψόωἑαυτοῦταπεινόωδέταπεινόωἑαυτοῦὑψόω
SEB F.2020je disà vous,descenditcelui-ciayant été justifiéenverslemaisonde luià côtécelui-là·en ce quetoutceluihaussantlui-mêmesera baissé,celuicependantbaissantlui-mêmesera haussé.
AC NA282012• 14⸂η γαρ (— W Θ) εκεινος A K N P Q W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 syh ¦μαλλον παρ εκεινον τον Φαρισαιον D it syp ¦NA28 א B L T f¹ 579. l 2211 aur vg; Or

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 075225 προσεφερο⟦ν⟧⟦δε⟧⟦αυτω⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦βρεφη⟧⟦ινα⟧⟦α⟧υτω⟦ν⟧⟦απτηται⟧⟦ιδοντες⟧⟦δε⟧⟦οι⟧⟦μα⟧θητα⟦ι⟧⟦επετιμων⟧⟦αυτοις⟧
SIN01 A360 προσεφερονδεαυτωκαιταβρεφηινααυτωναπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετιμωˉαυτοις
ALE02 A440 προσεφεροˉδεαυτωκαιταβρεφηινααυτωˉαπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετειμησαναυτοις
VAT03 A325 προσεφερονδεαυτωκαιταβρεφηινααπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετειμωναυτοις
VAT03 B325 προσεφερονδεαυτωκαιταβρεφηινααυτωναπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετειμωναυτοις
VAT03 C325 προσεφερονδεαυτωκαιταβρεφηινααυτωναπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετιμωναυτοις
BEZ05 A450 προσεφερονδεαυτωπαιδιαινααυτωναπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετειμωναυτοις
WAS32 A500 προσεφερονδεαυτωκαιταβρεφηινααυτωναπτηταιιδοντεςδεοιμαθηταιεπετιμησαναυτοις
SBL2010 Προσέφερονδὲαὐτῷκαὶτὰβρέφηἵνααὐτῶνἅπτηται·ἰδόντεςδὲοἱμαθηταὶἐπετίμωναὐτοῖς.
TISCH1869 Προσέφερονδὲαὐτῷκαὶτὰβρέφηἵνααὐτῶνἅπτηται·ἰδόντεςδὲοἱμαθηταὶἐπετίμωναὐτοῖς.
W. H.1885 Προσέφερονδὲαὐτῷκαὶτὰβρέφηἵνααὐτῶνἅπτηται·ἰδόντεςδὲοἱμαθηταὶἐπετίμωναὐτοῖς.
SEB G.2020Προσέφερονδὲαὐτῷκαὶτὰβρέφηἵνααὐτῶνἅπτηται·ἰδόντεςδὲοἱμαθηταὶἐπετίμωναὐτοῖς.
SEB L.2020προσφέρωδέαὐτόςκαίβρέφοςἵνααὐτόςἅπτωὁράωδέμαθητήςἐπιτιμάωαὐτός
SEB F.2020Apportaientcependantà luiaussilesbébésafin quede euxque touche·ayants vuscependantlesdisciplessurvalorisaientà eux.
AC NA282012• 15⸂p) παιδια D |επετιμησαν A K N P W Γ Δ Θ Ψ 078. 565. 700. 1424 𝔐 e ¦NA28 א B D L T f¹.¹³ 579. 892. 1241. 2542 bo

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ι̅ς̅⟧προσεκ⟦αλεσατο⟧⟦λεγων⟧⟦αφετε⟧⟦τα⟧⟦π⟧αιδιαερ⟦χεσθαι⟧⟦προς⟧⟦με⟧⟦και⟧⟦μη⟧⟦κω⟧λυετε⟦αυτα⟧⟦των⟧⟦γαρ⟧⟦τοιουτων⟧εστιν⟦η⟧⟦βασιλεια⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧
SIN01 A360 οδει̅ς̅προσεκαλεσατοαυταλεγωναφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυετεαυτατωˉγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
ALE02 A440 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςαυταειπεναφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυετεαυτατωνγαρτοιουτωνεστιˉηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 A325 οδει̅ς̅προσεκαλεσατολεγωˉαφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυετεαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅προσεκαλειτοαυταλεγωναφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυσηταιαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 A500 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςαυταειπεναφεταιταπαιδιαερχεσθαιπροςη̣⟦μας⟧καιμηκωλυεταιαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 B500 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςαυταειπεναφεταιταπαιδιαερχεσθαιπροςεμεκαιμηκωλυεταιαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
SBL2010 δὲἸησοῦςπροσεκαλέσατοαὐτὰλέγων·Ἄφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμεκαὶμὴκωλύετεαὐτά,τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
TISCH1869 δὲἸησοῦςπροσεκαλέσατοαὐτὰλέγων·ἄφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμεκαὶμὴκωλύετεαὐτά·τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
W. H.1885 δὲἸησοῦςπροσεκαλέσατο[αὐτὰ]λέγωνἌφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμεκαὶμὴκωλύετεαὐτά,τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB G.2020δὲἸησοῦςπροσεκαλέσατοαὐτὰλέγων·ἄφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμεκαὶμὴκωλύετεαὐτά,τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB L.2020δέἸησοῦςπροσκαλέωαὐτόςλέγωἀφίημιπαιδίονἔρχομαιπρόςἐγώκαίμήκωλύωαὐτόςγάρτοιοῦτοςεἶναιβασιλείαθεός
SEB F.2020lecependantIésousappela auprèseuxdisant·abandonnezlesjeunes enfantsvenirversmoietne pasempêchezeux,de lescarde telsestlaroyautéde lede Dieu.
AC NA282012• 16⸂προσεκαλειτο αυτα λεγων D f¹ 2542 ¦προσκαλεσαμενος αυτα ειπεν (ελεγεν f¹³) A K N P W Γ Δ Θ Ψ 078 f¹³ 33. 565. 700. 1424 𝔐 lat syh ¦προσεκαλεσατο λεγων B ¦NA28 א L T 579. 892. 1241 (a)

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 075225 ⟦αμην⟧⟦λεγω⟧⟦υμιν⟧⟦ος⟧⟦αν⟧⟦μη⟧⟦δε⟧ξηται⟦την⟧⟦βασιλειαν⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦ως⟧⟦π⟧αιδιον⟦ου⟧⟦μη⟧⟦εισελθη⟧⟦εις⟧⟦αυτην⟧
SIN01 A360 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξηταιτηνβασιλιαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
ALE02 A440 αμηνλεγωυμινοςεανμηδεξητετηˉβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
VAT03 A325 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
BEZ05 A450 αμηνγαρλεγωυμεινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
WAS32 A500 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
SBL2010 ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
TISCH1869 ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
W. H.1885 ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
SEB G.2020ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
SEB L.2020ἀμήνλέγωσύὅςἄνμήδέχομαιβασιλείαθεόςὡςπαιδίονοὐμήεἰσέρχομαιεἰςαὐτός
SEB F.2020amenje disà vous,lequelle cas échéantne pasque acceptelaroyautéde lede Dieucommejeune enfant,nonne pasque vienne à l'intérieurenverselle.
AC NA282012• 17⸆γαρ D N ¦αμην 1241

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 075225 καιε⟦πηρωτησεν⟧
SIN01 A360 καιεπηρωτησεντιςαυτοναρχωνλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησαςζωηˉαιωνιονκληρονομησω
ALE02 A440 καιεπηρωτησεντιςαυτοναρχωνλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
VAT03 A325 καιεπηρωτησεντιςαυτοˉαρχωνλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
VAT03 B325 καιεπηρωτησετιςαυτοˉαρχωνλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
BEZ05 A450 καιεπηρωτησεντιςαυτοναρχωνδιδασκαλεαγαθετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
WAS32 A500 καιεπηρωτησεντιςαυτοναρχωνλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
SBL2010 Καὶἐπηρώτησέντιςαὐτὸνἄρχωνλέγων·Διδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
TISCH1869 Καὶἐπηρώτησέντιςαὐτὸνἄρχωνλέγων·διδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
W. H.1885 ΚαὶἐπηρώτησέντιςαὐτὸνἄρχωνλέγωνΔιδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
SEB G.2020Καὶἐπηρώτησέντιςαὐτὸνἄρχωνλέγων·διδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
SEB L.2020καίἐπερωτάωτιςαὐτόςἄρχωνλέγωδιδάσκαλοςἀγαθόςτίςποιέωζωήαἰώνιοςκληρονομέω
SEB F.2020Etdemanda surun quelconqueluichefdisant·enseignantbon,quelayant faitvieéternelleje hériterai;

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 ειπενδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδιςαγαθοςειμηειςθ̅ς̅
SIN01 B360 ειπενδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδιςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
ALE02 A440 ειπενδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
VAT03 A325 ειπενδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςθ̅ς̅
VAT03 B325 ειπεδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
VAT03 C325 ειπεδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςθ̅ς̅
BEZ05 A450 οδεειπεναυτωτιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
WAS32 A500 ειπενδεαυτωοι̅ς̅τιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
SBL2010 εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦς·Τίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
TISCH1869 εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦς·τίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
W. H.1885 εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦςΤίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷς[ὁ]θεός.
SEB G.2020εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦς·τίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
SEB L.2020λέγωδέαὐτόςἸησοῦςτίςἐγώλέγωἀγαθόςοὐδείςἀγαθόςεἰμήεἷςθεός
SEB F.2020ditcependantà luileIésous·quelmoitu disbon;aucunbonsine pasunleDieu.
AC NA282012• 19° א* B*.²b

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςτιματονπατερασουκαιτηνμητερασου
ALE02 A440 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμ̅ρ̅α̅
VAT03 A325 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρηςτιματονπατερασουκαιτηνμητερα
BEZ05 A450 ταςεντολαςοιδαςοδεειπενποιαςειπενδεοι̅η̅ς̅τοουμοιχευσειςουφονευσειςουκλεψειςουψευδομαρτυρησειςτειματονπατερασουκαιτηνμητερα
WAS32 A500 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμητερα
SBL2010 τὰςἐντολὰςοἶδας·Μὴμοιχεύσῃς,Μὴφονεύσῃς,Μὴκλέψῃς,Μὴψευδομαρτυρήσῃς,Τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
TISCH1869 τὰςἐντολὰςοἶδας·μὴμοιχεύσῃς,μὴφονεύσῃς,μὴκλέψῃς,μὴψευδομαρτυρήσῃς,τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρασου.
W. H.1885 τὰςἐντολὰςοἶδαςΜὴμοιχεύσῃς,Μὴφονεύσῃς,Μὴκλέψῃς,Μὴψευδομαρτυρήσῃς,Τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
SEB G.2020τὰςἐντολὰςοἶδας·μὴμοιχεύσῃς,μὴφονεύσῃς,μὴκλέψῃς,μὴψευδομαρτυρήσῃς,τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
SEB L.2020ἐντολήοἶδαμήμοιχεύωμήφονεύωμήκλέπτωμήψευδομαρτυρέωτιμάωπατήρσύκαίμήτηρ
SEB F.2020lescommandementstu as su·ne pasque tu adultères,ne pasque tu meurtrisses,ne pasque tu voles,ne pasque tu témoignes faussement,valoriselepèrede toietlamère.
AC NA282012• 20⸂p) ο δε ειπεν· ποιας; ειπεν δε ο Ιησους· το ου μοιχευσεις, ου φονευσεις, ου κλεψεις, ου ψευδομαρτυρησεις D (a e) |σου א N Γ Δ f¹³ 565. 579. 700. 1424 𝔐 a b c vgmss sys.c.p ¦NA28 A B D K L P W Θ Ψ 078 f¹ 33. 892. 1241. 2542 lat syh

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 οδεειπενταυταπαˉταεφυλαξαεκνεοτητοςμου
ALE02 A440 οδεειπενπανταταυταεφυλαξαεκνεοτητοςμου
VAT03 A325 οδεειπενταυταπανταεφυλαξαεκνεοτητος
VAT03 B325 οδεειπεταυταπανταεφυλαξαεκνεοτητος
BEZ05 A450 οδεειπενταυταπανταεφυλαξαμηνεκνεοτητος
WAS32 A500 οδεειπεˉταυταπανταεφυλαξαμηνεκνεοτητοςμου
SBL2010 δὲεἶπεν·Ταῦταπάνταἐφύλαξαἐκνεότητοςμου.
TISCH1869 δὲεἶπεν·ταῦταπάνταἐφύλαξαἐκνεότητος.
W. H.1885 δὲεἶπενΤαῦταπάνταἐφύλαξαἐκνεότητος.
SEB G.2020δὲεἶπεν·ταῦταπάνταἐφύλαξαἐκνεότητοςμου.
SEB L.2020δέλέγωοὗτοςπᾶςφυλάσσωἐκνεότηςἐγώ
SEB F.2020celuicependantdit·ceux-citousje gardaihorsde jeunessede moi.
AC NA282012• 21⸆p) μου א A K L N P W Γ Δ Θ Ψ 078 f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h ¦NA28 B D 1

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 ακουσαςδεοι̅ς̅ειπεναυτωοτιενσοιλιπειπαˉταοσαεχιςπωλησονκαιδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανοιςκαιδευροακολουθιμοι
SIN01 B360 ακουσαςδεοι̅ς̅ειπεναυτωετιενσοιλιπειπαˉταοσαεχιςπωλησονκαιδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανοιςκαιδευροακολουθιμοι
ALE02 A440 ακουσαςδεταυταοι̅ς̅ειπεναυτωετιενσοιλιπειπανταοσαεχειςπωλησονκαιδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅καιδευροακολουθειμοι
VAT03 A325 ακουσαςδεοι̅ς̅ειπεναυτωετιενσοιλειπειπανταοσαεχειςπωλησονκαιδιαδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονεντοιςουρανοιςκαιδευροακολουθειμοι
BEZ05 A450 ακουσαςδεοι̅η̅ς̅ειπεναυτωετιενσοιλειπειπανταοσαεχειςπωλησονκαιδοςτοιςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονεντοιςουρανοιςκαιδευροακολουθιμοι
WAS32 A500 ακουσαςδεταυταοι̅ς̅ειπεναυτωετιενσοιλιπειπανταοσαεχειςπωλησονκαιδιαδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανωκαιδευροακολουθειμοι
SBL2010 ἀκούσαςδὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·Ἔτιἕνσοιλείπει·πάνταὅσαἔχειςπώλησονκαὶδιάδοςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανοῖς,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
TISCH1869 ἀκούσαςδὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·ἔτιἕνσοιλείπει·πάνταὅσαἔχειςπώλησονκαὶδιάδοςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανοῖς,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
W. H.1885 ἀκούσαςδὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷἜτιἕνσοιλείπει·πάνταὅσαἔχειςπώλησονκαὶδιάδοςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐν[τοῖς]οὐρανοῖς,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
SEB G.2020ἀκούσαςδὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·ἔτιἕνσοιλείπει·πάνταὅσαἔχειςπώλησονκαὶδιάδοςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανοῖς,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
SEB L.2020ἀκούωδέἸησοῦςλέγωαὐτόςἔτιεἷςσύλείπωπᾶςὅσοςἔχωπωλέωκαίδιαδίδωμιπτωχόςκαίἔχωθησαυρόςἐνοὐρανόςκαίδεῦροἀκολουθέωἐγώ
SEB F.2020ayant écoutécependantleIésousdità lui·encoreunà toilaisse·tousautant lesquelstu asvendsetdistribueà pauvres,ettu aurastrésorenà cieux,etviens icisuisà moi.
AC NA282012• 22⸆ταυτα A K N P W Γ Δ Θ Ψ 078 f¹³ 565. 700. 1424. 2542 𝔐 syp.h ¦NA28 א B D L f¹ 33. 579. 892. 1241 sys.c co |p) δος א A D L N Δ f¹ 33. 1241. 1424 |ουρανοις א A L 892 ¦ουρανω K N P W Γ Δ Θ Ψ 078 f¹.¹³ 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat ¦NA28 B D

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 οδεακουσαςταυταπανταπεριλυποςεγενηθηηνγαρπλουσιοςσφοδρα
ALE02 A440 οδεακουσαςταυταπεριλυποςεγενετοηνγαρπλουσιοςσφοδρα
VAT03 A325 οδεακουσαςταυταπεριλυποςεγενηθηηνγαρπλουσιοςσφοδρα
BEZ05 A450 οδεακουσαςταυταπεριλυποςεγενετοηνγαρπλουσιοςσφοδρα
WAS32 A500 οδεακουσαςταυταπεριλυποςεγενετοηνγαρπλουσιοςσφοδρα
SBL2010 δὲἀκούσαςταῦταπερίλυποςἐγενήθη,ἦνγὰρπλούσιοςσφόδρα.
TISCH1869 δὲἀκούσαςταῦταπερίλυποςἐγενήθη,ἦνγὰρπλούσιοςσφόδρα.
W. H.1885 δὲἀκούσαςταῦταπερίλυποςἐγενηθη,ἦνγὰρπλούσιοςσφόδρα.
SEB G.2020δὲἀκούσαςταῦταπερίλυποςἐγενήθη·ἦνγὰρπλούσιοςσφόδρα.
SEB L.2020δέἀκούωοὗτοςπερίλυποςγίνομαιεἶναιγάρπλούσιοςσφόδρα
SEB F.2020celuicependantayant écoutéceux-citriste autourfut devenu·étaitcarricheexcessivement.
AC NA282012• 23⸀εγενετο A D K N P W Γ Δ Θ Ψ 078 f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 א B L 579

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 ιδωνδεαυτονοι̅ς̅ειπενπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηˉβασιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονται
ALE02 A440 ιδωνδεαυτονοι̅ς̅περιλυπονγενομενονειπενπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςεισελευσονταιειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅
VAT03 A325 ιδωνδεαυτονι̅ς̅ειπενπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισπορευονται
VAT03 B325 ιδωνδεαυτονι̅ς̅ειπεπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισπορευονται
BEZ05 A450 ιδωνδεαυτονπεριλυπονγενομενονειπενοι̅η̅ς̅πωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονται
WAS32 A500 ιδωνδεαυτοˉοι̅ς̅περιλυπονγενομενονειπενπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςεισελευσονταιειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅
SBL2010 ἸδὼνδὲαὐτὸνἸησοῦςεἶπεν·Πῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσπορεύονται·
TISCH1869 ἰδὼνδὲαὐτὸνἸησοῦςεἶπεν·πῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσπορεύονται·
W. H.1885 Ἰδὼνδὲαὐτὸν[ὁ]ἸησοῦςεἶπενΠῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσπορεύονται·
SEB G.2020ἸδὼνδὲαὐτὸνἸησοῦςεἶπεν·πῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσπορεύονται·
SEB L.2020ὁράωδέαὐτόςἸησοῦςλέγωπῶςδυσκόλωςχρῆμαἔχωεἰςβασιλείαθεόςεἰσπορεύομαι
SEB F.2020Ayant vucependantluileIésousdit·commentdifficilementceuxleschoses nécessairesayantsenverslaroyautéde lede Dieuvont à l'intérieur·
AC NA282012• 24° B | א B L f¹ 579. 1241. 2542 co ¦NA28 A (D) K N P W Γ Δ Θ Ψ 078 f¹³ 33vid. 565. 700. 892. 1424 𝔐 latt sy |εισελευσονται א D Ψ 579. 1241. 2542 (pon. p. εχοντας A K N P W Γ Δ Θ 078 f¹.¹³ 565. 700. 1424 𝔐) ¦NA28 B L 892

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 ευκοπωτερονγαρεστινκαμηλοˉδιατρηματοςβελονηςεισελθεινηπλουσιονειςτηˉβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
ALE02 A440 ευκοπωτερονγαρεστινκαμηλοˉδιατρυμαλιαςραφιδοςδιελθειˉηπλουσιονειςτηνβασιλειαˉτουθ̅υ̅εισελθειν
VAT03 A325 ευκοπωτερονγαρεστινκαμηλονδιατρηματοςβελονηςεισελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
VAT03 B325 ευκοπωτερονγαρεστικαμηλονδιατρηματοςβελονηςεισελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
BEZ05 A450 ευκοπωτερονγαρεστινκαμηλονδιατρηματοςβελονηςδιελθεινηπλουσιονεισελθεινειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅
WAS32 A500 ευκοπωτερονγαρεστινκαμηλοˉδιατρυμαλιαςραφιδοςεισελθειˉηπλουσιονειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
SBL2010 εὐκοπώτερονγάρἐστινκάμηλονδιὰτρήματοςβελόνηςεἰσελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
TISCH1869 εὐκοπώτερονγάρἐστινκάμηλονδιὰτρήματοςβελόνηςεἰσελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
W. H.1885 εὐκοπώτερονγάρἐστινκάμηλονδιὰτρήματοςβελόνηςεἰσελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
SEB G.2020εὐκοπώτερονγάρἐστινκάμηλονδιὰτρήματοςβελόνηςεἰσελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
SEB L.2020εὐκοπώτερονγάρεἶναικάμηλοςδιάτρυμαλιάβελόνηεἰσέρχομαιπλούσιοςεἰςβασιλείαθεόςεἰσέρχομαι
SEB F.2020plus facilecarestchameauparde troude aiguillevenir à l'intérieurouricheenverslaroyautéde lede Dieuvenir à l'intérieur.
AC NA282012• 25⸀καμιλον S f¹³ 579vid. 1424 |p) τρυπηματος L Θ 1241 ¦p) τρυμαλιας A K N P W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 א B D |⸀¹p) ραφιδος A K N P W Γ Δ Ψ 565. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 ¦βελονης μαλιας (!) ραφιδος Θ ¦NA28 א B D L f¹.¹³ 579. 1241 |⸀²διελθειν A D P Θ f¹.¹³ 2542 lat sys.c.h

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 ειπανδεοιακουσαντεςκαιτιςδυναταισωθηναι
ALE02 A440 ειπονδεοιακουσαντεςκαιτιςδυναταισωθηναι
VAT03 A325 ειπονδεοιακουσαντεςκαιτιςδυναταισωθηναι
BEZ05 A450 ειπονδεοιακουοντεςκαιτιςδυναταισωθηναι
WAS32 A500 ειπονδεοιακουοντεςκαιτιςδυνατεσωθηναι
SBL2010 Εἶπανδὲοἱἀκούσαντες·Καὶτίςδύναταισωθῆναι;
TISCH1869 εἶπανδὲοἱἀκούσαντες·καὶτίςδύναταισωθῆναι;
W. H.1885 εἶπανδὲοἱἀκούσαντεςΚαὶτίςδύναταισωθῆναι;
SEB G.2020εἶπονδὲοἱἀκούσαντες·καὶτίςδύναταισωθῆναι;
SEB L.2020λέγωδέἀκούωκαίτίςδύναμαισῴζω
SEB F.2020direntcependantceuxayants écoutés·etquelpeutêtre sauvé;
AC NA282012• 26⸀ακουοντες D L W f¹ 579 co

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 οδεειπεντααδυναταπαραανθρωποιςδυναταπαρατωθ̅ω̅εστιν
ALE02 A440 οδεειπεντααδυναταπαραα̅ν̅ο̅ι̅ς̅δυναταεστινπαρατωθ̅ω̅
VAT03 A325 οδεειπεντααδυναταπαραανθρωποιςδυναταπαρατωθ̅ω̅εστιν
VAT03 B325 οδεειπετααδυναταπαραανθρωποιςδυναταπαρατωθ̅ω̅εστιν
BEZ05 A450 οδεειπεντααδυναταπαραανθρωποιςδυναταπαραθ̅ω̅εστιν
WAS32 A500 οδεειπεντααδυναταπαραα̅ν̅ο̅ι̅ς̅δυναταπαραθ̅ω̅εστιν
SBL2010 δὲεἶπεν·Τὰἀδύναταπαρὰἀνθρώποιςδυνατὰπαρὰτῷθεῷἐστιν.
TISCH1869 δὲεἶπεν·τὰἀδύναταπαρὰἀνθρώποιςδυνατὰπαρὰτῷθεῷἐστιν.
W. H.1885 δὲεἶπενΤὰἀδύναταπαρὰἀνθρώποιςδυνατὰπαρὰτῷθεῷἐστίν.
SEB G.2020δὲεἶπεν·τὰἀδύναταπαρὰἀνθρώποιςδυνατὰπαρὰτῷθεῷἐστιν.
SEB L.2020δέλέγωἀδύνατοςπαράἄνθρωποςδυνατόςπαράθεόςεἶναι
SEB F.2020celuicependantdit·lesimpuissantsà côtéà êtres humainspuissantsà côtéà leà Dieuest.
AC NA282012• 27⸂4 1–3 A K N Γ Δ Θ f¹³ 565s. 700 𝔐 lat; Irlat ¦1 3 4 D W ¦4 1 3 P ¦NA28 א B L Ψ f¹ 579. 892. 1241. 1424. 2542

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 ειπενδεοπετροςιδουημιςαφηκαμενπαντακαιηκολουθησαμενσοι
SIN01 B360 ειπενδεοπετροςιδουημιςαφεντεςταιδιαηκολουθησαμενσοιτιαραεσταιημιν
ALE02 A440 ειπενδεπετροςιδουημειςαφηκαμενπαντακαιηκολουθησαμενσοι
VAT03 A325 ειπενδεοπετροςιδουημειςαφεντεςταιδιαηκολουθησαμενσοι
VAT03 B325 ειπεδεοπετροςιδουημειςαφεντεςταιδιαηκολουθησαμενσοι
BEZ05 A450 ειπενδεοπετροςιδουημειςταιδιααφεντεςηκολουθησαμενσοι
WAS32 A500 ειπενδεπετροςιδουημειςαφηκαμενπαντακαιηκολουθησαμενσοι
SBL2010 ΕἶπενδὲΠέτρος·Ἰδοὺἡμεῖςἀφέντεςτὰἴδιαἠκολουθήσαμένσοι.
TISCH1869 ΕἶπενδὲΠέτρος·ἰδοὺἡμεῖςἀφέντεςτὰἴδιαἠκολουθήσαμένσοι.
W. H.1885 ΕἶπενδὲΠέτροςἸδοὺἡμεῖςἀφέντεςτὰἴδιαἠκολουθήσαμένσοι.
SEB G.2020ΕἶπενδὲΠέτρος·ἰδοὺἡμεῖςἀφέντεςτὰἴδιαἠκολουθήσαμένσοι.
SEB L.2020λέγωδέΠέτροςὁράωἐγώἀφίημιἴδιοςἀκολουθέωσύ
SEB F.2020DitcependantlePierre·voicinousayants abandonnéslesen propresnous suivîmesà toi.
AC NA282012• 28° A K P W Γ Δ 565s. 1424 𝔐 ¦NA28 א B D L N Θ Ψ f¹.¹³ 579. 700. 892. 1241. 2542 |αφεντες παντα τα ιδια Θ f¹³ it sys.c ¦ (+ παντα f¹) τα ιδια αφεντες D f¹ 2542 ¦p) αφηκαμεν παντα και א* A K N P W Γ Δ Ψ 33. 565s. 579. 700. 1241. 1424 𝔐 aur f vg syp.h ¦NA28 א² B L 892 b ff² r¹ syhmg samss bo

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 οδεειπεναυτοιςαμηνλεγωυμιˉουδειςεστινοςαφηκενοικιανηγυναικαηαδελφουςηγονιςητεκναεινεκεντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
SIN01 B360 οδεειπεναυτοιςαμηνλεγωυμιˉοτιουδειςεστινοςαφηκενοικιανηγυναικαηαδελφουςηγονιςητεκναεινεκεντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
ALE02 A440 οδεειπεναυτοιςαμηνλεγωυμινοτιουδειςεστινοςαφηκενοικιανηγονειςηαδελφουςηγυναικαητεκναενεκεντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
VAT03 A325 οδεειπεναυτοιςαμηˉλεγωυμινοτιουδειςεστινοςαφηκενοικιανηγυναικαηαδελφουςηγονειςητεκναεινεκεντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
BEZ05 A450 οδεειπεναυτοιςαμηνλεγωυμεινουδειςεστινοςαφηκενοικιαςηγονιςηαδελφουςηαδελφαςηγυναικαητεκναεντωκαιρωτουτωενεκεντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
WAS32 A500 οδεειπεναυτοιςαμηνυμινλεγωοτιουδειςεστινοςαφηκενοικειανηγονειςηαδελφουςηγυναικαητεκναενεκεντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
SBL2010 δὲεἶπεναὐτοῖς·Ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐδείςἐστινὃςἀφῆκενοἰκίανγυναῖκαἀδελφοὺςγονεῖςτέκναἕνεκεντῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,
TISCH1869 δὲεἶπεναὐτοῖς·ἀμὴνλέγωὑμῖν,οὐδείςἐστινὃςἀφῆκενοἰκίανγυναῖκαἀδελφοὺςγονεῖςτέκναἕνεκεντῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,
W. H.1885 δὲεἶπεναὐτοῖςἈμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐδεὶςἔστινὃςἀφῆκενοἰκίανγυναῖκαἀδελφοὺςγονεῖςτέκναεἵνεκεντῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,
SEB G.2020δὲεἶπεναὐτοῖς·ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐδείςἐστινὃςἀφῆκενοἰκίανγυναῖκαἀδελφοὺςγονεῖςτέκναεἵνεκεντῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,
SEB L.2020δέλέγωαὐτόςἀμήνλέγωσύὅτιοὐδείςεἶναιὅςἀφίημιοἰκίαγυνήἀδελφόςγονεύςτέκνονἕνεκενβασιλείαθεός
SEB F.2020celuicependantdità eux·amenje disà vousen ce queaucunestlequelabandonnamaisonnéeoufemmeoufrèresouparents géniteursouenfantsen causede lade royautéde lede Dieu,
AC NA282012• 29° א* D Δ lat |5 4 3 2 1 A K N P W Γ Θ f¹.¹³ 565s. 700. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦p) γονεις η αδελφους η αδελφας η γυναικα D Δ Ψ (sams) ¦γυναικα η αδελφας η γονεις 579 ¦αδελφους η αδελφας η γονεις 1241 ¦NA28 א B L 892 (samss) bo |εν τω καιρω τουτω D

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 οςουχιμηαπολαβηπολλαπλασιοναεντωκαιρωτουτωκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
ALE02 A440 οςουμηαπολαβηπολλαπλασιοναεντωκαιρωτουτωκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
VAT03 A325 οςουχιμηλαβηπολλαπλασιοναεντωκαιρωτουτωκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
BEZ05 A450 εανμηλαβηεπταπλασιοναεντωκαιρωτουτωκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
WAS32 A500 οςουμηαπολαβηπολλαπλασιοναεντωκαιρωτουτωκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
SBL2010 ὃςοὐχὶμὴἀπολάβῃπολλαπλασίοναἐντῷκαιρῷτούτῳκαὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
TISCH1869 ὃςοὐχὶμὴἀπολάβῃπολλαπλασίοναἐντῷκαιρῷτούτῳ,καὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
W. H.1885 ὃςοὐχὶμὴλάβῃπολλαπλασίοναἐντῷκαιρῷτούτῳκαὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
SEB G.2020ὃςοὐχὶμὴἀπολάβῃπολλαπλασίοναἐντῷκαιρῷτούτῳκαὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
SEB L.2020ὅςοὐχίμήἀπολαμβάνωπολλαπλασίωνἐνκαιρόςοὗτοςκαίἐναἰώνἔρχομαιζωήαἰώνιος
SEB F.2020lequelnon pasne pasque reçoive loinmultipliementenà leà momentà celui-cietenà leà èreà celuià venantvieéternelle.
AC NA282012• 30⸂ος ου μη A K N P W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 33. 565s. 700. 1424. 2542 𝔐 ¦εαν μη D ¦NA28 א B L f¹ 579. 892. 1241 |λαβη B D ¦NA28 א A K L N P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33vid. 565s. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 |επταπλασιονα D it sams ¦p) εκατονταπλασιονα 1241 sys.c

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 παραλαβωνδετουςδωδεκαειπενπροςαυτουςιδουαναβαινομενειςιερουσαλημκαιτελεσθησεταιπανταταγεγραμμεναδιατωνπροφητωντωυιωτουαˉθρωπου
ALE02 A440 παραλαβωνδετουςδωδεκαειπενπροςαυτουςιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιτελεσθησεταιπανταταγεγραμμεναδιατωνπροφητωˉτωυιωτουα̅ν̅ο̅υ̅
VAT03 A325 παραλαβωνδετουςδωδεκαειπενπροςαυτουςιδουαναβαινομενειςιερουσαλημκαιτελεσθησεταιπανταταγεγραμμεναδιατωνπροφητωντωυιωτουανθρωπου
VAT03 B325 παραλαβωνδετουςδωδεκαειπεπροςαυτουςιδουαναβαινομενειςιερουσαλημκαιτελεσθησεταιπανταταγεγραμμεναδιατωνπροφητωντωυιωτουανθρωπου
BEZ05 A450 παραλαβωνδετουςι̅β̅ειπεναυτοιςιδουαναβαινομενειςιερουσαλημκαιτελεσθησεταιπανταταγεγραμμεναδιατωνπροφητωνπεριτουυιουτουανθρωπου
WAS32 A500 παραλαβωνδετουςδωδεκαειπενπροςαυτουςιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιτελεσθησεταιπανταταγεγραμμεναδιατωνπροφητωντωυιωτουα̅ν̅ο̅υ̅
SBL2010 Παραλαβὼνδὲτοὺςδώδεκαεἶπενπρὸςαὐτούς·ἸδοὺἀναβαίνομενεἰςἸερουσαλήμ,καὶτελεσθήσεταιπάντατὰγεγραμμέναδιὰτῶνπροφητῶντῷυἱῷτοῦἀνθρώπου·
TISCH1869 Παραλαβὼνδὲτοὺςδώδεκαεἶπενπρὸςαὐτούς·ἰδοὺἀναβαίνομενεἰςἹερουσαλήμ,καὶτελεσθήσεταιπάντατὰγεγραμμέναδιὰτῶνπροφητῶντῷυἱῷτοῦἀνθρώπου·
W. H.1885 ΠαραλαβὼνδὲτοὺςδώδεκαεἶπενπρὸςαὐτούςἸδοὺἀναβαίνομενεἰςἸερουσαλήμ,καὶτελεσθήσεταιπάντατὰγεγραμμέναδιὰτῶνπροφητῶντῷυἱῷτοῦἀνθρώπου·
SEB G.2020Παραλαβὼνδὲτοὺςδώδεκαεἶπενπρὸςαὐτούς·ἰδοὺἀναβαίνομενεἰςἸερουσαλήμ,καὶτελεσθήσεταιπάντατὰγεγραμμέναδιὰτῶνπροφητῶντῷυἱῷτοῦἀνθρώπου·
SEB L.2020παραλαμβάνωδέδώδεκαλέγωπρόςαὐτόςὁράωἀναβαίνωεἰςἹερουσαλήμκαίτελέωπᾶςγράφωδιάπροφήτηςυἱόςἄνθρωπος
SEB F.2020Ayant pris à côtécependantlesdouzeditverseux·voicinous montonsenversIerousalem,etsera finitouscesayants étés écritsparde lesde prophètesà leà filsde lede être humain·
AC NA282012• 31⸂περι του υιου D (Θ) f¹³ latt samss bo

Δ VERSET 32  IMGFRA
SIN01 A360 παραδοθησεταιγαρτοιςεθνεσινκαιεμπεχθησεταικαιυβρισθησεταικαιεμπτυσθησεται
ALE02 A440 παραδοθησεταιγαρτοιςεθνεσινκαιενπεχθησεταικαιυβρισθησεταικαιεμπτυσθησεται
VAT03 A325 παραδοθησεταιγαρτοιςεθνεσινκαιεμπαιχθησεταικαιυβρισθησεταικαιεμπτυσθησεται
VAT03 B325 παραδοθησεταιγαρτοιςεθνεσικαιεμπαιχθησεταικαιυβρισθησεταικαιεμπτυσθησεται
BEZ05 A450 οτιπαραδοθησεταιτοιςετ̣α̣⟦ι⟧καιενπαιχθησεταικαιενπτυσθησεται
BEZ05 B450 οτιπαραδοθησεταιτοιςεθνεσινκαιενπαιχθησεταικαιενπτυσθησεται
WAS32 A500 παραδοθησεταιγαρτοιςεθνεσινκαιενπεχθησεταικαιυβρισθησεταικαιενπτυσθησεται
SBL2010 παραδοθήσεταιγὰρτοῖςἔθνεσινκαὶἐμπαιχθήσεταικαὶὑβρισθήσεταικαὶἐμπτυσθήσεται,
TISCH1869 παραδοθήσεταιγὰρτοῖςἔθνεσινκαὶἐμπαιχθήσεταικαὶὑβρισθήσεταικαὶἐμπτυσθήσεται,
W. H.1885 παραδοθήσεταιγὰρτοῖςἔθνεσινκαὶἐμπαιχθήσεταικαὶὑβρισθήσεταικαὶἐμπτυσθήσεται,
SEB G.2020παραδοθήσεταιγὰρτοῖςἔθνεσινκαὶἐμπαιχθήσεταικαὶὑβρισθήσεταικαὶἐμπτυσθήσεται
SEB L.2020παραδίδωμιγάρἔθνοςκαίἐμπαίζωκαίὑβρίζωκαίἐμπτύω
SEB F.2020sera livrécarà lesà ethniesetsera gaminé enversetsera brutaliséetsera craché envers
AC NA282012• 32⸋p) D L 700. 1241 it syp

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 καιμαστιγωσαντεςαποκτενουσιναυτονκαιτηημερατητριτηαναστησεται
ALE02 A440 καιμαστιγωσαντεςαποκτενουσιˉαυτονκαιτηημερατητριτηαναστησεται
VAT03 A325 καιμαστειγωσαντεςαποκτενουσιναυτονκαιτηημερατητριτηαναστησεται
VAT03 B325 καιμαστιγωσαντεςαποκτενουσιναυτονκαιτηημερατητριτηαναστησεται
BEZ05 A450 καιμαστιγωσαντεςαποκτεινουσιναυτονκαιτηημερατητριτηαναστησεται
WAS32 A500 καιμαστιγωσαντεςαποκτινουσιναυτονκαιτηημερατητριτηαναστησεται
SBL2010 καὶμαστιγώσαντεςἀποκτενοῦσιναὐτόν,καὶτῇἡμέρᾳτῇτρίτῃἀναστήσεται.
TISCH1869 καὶμαστιγώσαντεςἀποκτενοῦσιναὐτόν,καὶτῇἡμέρᾳτῇτρίτῃἀναστήσεται.
W. H.1885 καὶμαστιγώσαντεςἀποκτενοῦσιναὐτόν,καὶτῇἡμέρᾳτῇτρίτῃἀναστήσεται.
SEB G.2020καὶμαστιγώσαντεςἀποκτενοῦσιναὐτόν,καὶτῇἡμέρᾳτῇτρίτῃἀναστήσεται.
SEB L.2020καίμαστιγόωἀποκτείνωαὐτόςκαίἡμέρατρίτοςἀνίστημι
SEB F.2020etayants fouettéstueront catégoriquementlui,età laà journéeà laà troisièmeplacera debout de bas en haut.

Δ VERSET 34  IMGFRA
SIN01 A360 καιαυτοιουδεντουτωνσυνηκανκαιηντορηματουτοκεκρυμμενοναπαυτωνκαιουκεγινωσκονταλεγομενα
ALE02 A440 καιαυτοιουδεντουτωνσυνηκανκαιηντορηματουτοκεκρυμμενοˉαπαυτωνκαιουκεγινωσκοˉταλεγομενα
VAT03 A325 καιαυτοιουδεντουτωνσυνηκανκαιηντορηματουτοκεκρυμμενοναπαυτωνκαιουκεγεινωσκονταλεγομενα
VAT03 B325 καιαυτοιουδεντουτωνσυνηκανκαιηντορηματουτοκεκρυμμενοναπαυτωνκαιουκεγινωσκονταλεγομενα
BEZ05 A450 αυτοιδετουτωνουδενσυνηκαναλληντορημακεκρυμμενοναπαυτωνκαιουκεγεινωσκονταλεγομενα
WAS32 A500 καιαυτοιουδεντουτωνσυνηκανκαιηντορηματουτοκεκρυμμενοναπαυτωνκαιουκεγινωσκονταλεγομενα
SBL2010 καὶαὐτοὶοὐδὲντούτωνσυνῆκαν,καὶἦντὸῥῆματοῦτοκεκρυμμένονἀπ’αὐτῶν,καὶοὐκἐγίνωσκοντὰλεγόμενα.
TISCH1869 καὶαὐτοὶοὐδὲντούτωνσυνῆκαν,καὶἦντὸῥῆματοῦτοκεκρυμμένονἀπ’αὐτῶν,καὶοὐκἐγίνωσκοντὰλεγόμενα.
W. H.1885 Καὶαὐτοὶοὐδὲντούτωνσυνῆκαν,καὶἦντὸῥῆματοῦτοκεκρυμμένονἀπʼαὐτῶν,καὶοὐκἐγίνωσκοντὰλεγόμενα.
SEB G.2020καὶαὐτοὶοὐδὲντούτωνσυνῆκανκαὶἦντὸῥῆματοῦτοκεκρυμμένονἀπ᾽αὐτῶνκαὶοὐκἐγίνωσκοντὰλεγόμενα.
SEB L.2020καίαὐτόςοὐδείςοὗτοςσυνίημικαίεἶναιῥῆμαοὗτοςκρύπτωἀπόαὐτόςκαίοὐγινώσκωλέγω
SEB F.2020eteuxaucunde ceux-cicomprirentetétaitleoralcelui-ciayant été cachéau loinde euxetnonconnaissaientcesétants dits.
AC NA282012• 34° D f¹ 2542 it sys.c sams bopt

Δ VERSET 35  IMGFRA
SIN01 A360 εγενετοδεεντωεγγιζειναυτονειςιεριχωτυφλοςτιςεκαθητοπαρατηνοδονεπαιτωˉ
ALE02 A440 εγενετοδεεντωεγγιζειναυτονειςιεριχωτυφλοςτιςεκαθητοπαρατηνοδονπροσαιτων
VAT03 A325 εγενετοδεεντωεγγιζειναυτοˉειςιερειχωτυφλοςτιςεκαθητοπαρατηνοδονεπαιτων
VAT03 B325 εγενετοδεεντωεγγιζειναυτοˉειςιεριχωτυφλοςτιςεκαθητοπαρατηνοδονεπαιτων
BEZ05 A450 εγενετοδεεντωενγειζειναυτονειςιερειχωτυφλοςτιςεπαιτωνεκαθητοπαρατηνοδον
WAS32 A500 εγενετοδεεντωεγγιζειναυτονειςιεριχωτυφλοςτιςεκαθητοπαρατηνοδονπροσετωˉ
SBL2010 ἘγένετοδὲἐντῷἐγγίζειναὐτὸνεἰςἸεριχὼτυφλόςτιςἐκάθητοπαρὰτὴνὁδὸνἐπαιτῶν.
TISCH1869 ἘγένετοδὲἐντῷἐγγίζειναὐτὸνεἰςἹερειχὼτυφλόςτιςἐκάθητοπαρὰτὴνὁδὸνἐπαιτῶν.
W. H.1885 ἘγένετοδὲἐντῷἐγγίζειναὐτὸνεἰςἸερειχὼτυφλόςτιςἐκάθητοπαρὰτὴνὁδὸνἐπαιτῶν.
SEB G.2020ἘγένετοδὲἐντῷἐγγίζειναὐτὸνεἰςἸερειχὼτυφλόςτιςἐκάθητοπαρὰτὴνὁδὸνἐπαιτῶν.
SEB L.2020γίνομαιδέἐνἐγγίζωαὐτόςεἰςἸεριχώτυφλόςτιςκάθημαιπαράὁδόςἐπαιτέω
SEB F.2020Devintcependantenà ceapprocherluienversIérichoaveugleun quelconqueétait assisà côtélacheminmendiant.
AC NA282012• 35⸀p) προσαιτων A K P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33vid. 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 א B (D) L Q T 579

Δ VERSET 36  IMGFRA
SIN01 A360 ακουσαςδεοχλουδιαπορευομενουεπυνθανετοτιειητουτο
ALE02 A440 ακουσαςδεοχλουδιαπορευομενουεπυνθανετοτιειητουτο
VAT03 A325 ακουσαςδεοχλουδιαπορευομενουεπυνθανετοτιειητουτο
BEZ05 A450 ακουσαςδεοχλουπαραπορευομενουεπυνθανετοτιανειητουτο
WAS32 A500 ακουσαςδεοχλουδιαπορευομενουεπυνθανετοτιειητουτο
SBL2010 ἀκούσαςδὲὄχλουδιαπορευομένουἐπυνθάνετοτίεἴητοῦτο·
TISCH1869 ἀκούσαςδὲὄχλουδιαπορευομένουἐπυνθάνετοτίεἴητοῦτο·
W. H.1885 ἀκούσαςδὲὄχλουδιαπορευομένουἐπυνθάνετοτίεἴητοῦτο·
SEB G.2020ἀκούσαςδὲὄχλουδιαπορευομένουἐπυνθάνετοτίεἴητοῦτο.
SEB L.2020ἀκούωδέὄχλοςδιαπορεύομαιπυνθάνομαιτίςεἶναιοὗτος
SEB F.2020ayant écoutécependantde foulede allant à traversenquéraitquelque soitcelui-ci.
AC NA282012• 36⸀αν ειη D K L Q Θ Ψ f¹.¹³ 892. 1241. 2542 ¦εστιν 1424 ¦NA28 א A B P T W Γ Δ 565s. 579. 700 𝔐

Δ VERSET 37  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεαπηγγιλανοτιι̅ς̅οναζωραιοςπαρερχετε
SIN01 B360 απηγγιλανδεαυτωοτιι̅ς̅οναζωραιοςπαρερχετε
ALE02 A440 απηγγειλανδεαυτωοτιι̅ς̅οναζωραιοςπαρερχεται
VAT03 A325 απηγγειλανδεαυτωοτιι̅ς̅οναζωραιοςπαρερχεται
BEZ05 A450 απηγγειλανδεαυτωοτιι̅η̅ς̅οναζαρηνοςπαρερχεται
WAS32 A500 απηγγειλανδεαυτωοτιι̅ς̅οναζωραιοςπαρερχεται
SBL2010 ἀπήγγειλανδὲαὐτῷὅτιἸησοῦςΝαζωραῖοςπαρέρχεται.
TISCH1869 ἀπήγγειλανδὲαὐτῷὅτιἸησοῦςΝαζωραῖοςπαρέρχεται.
W. H.1885 ἀπήγγειλανδὲαὐτῷὅτιἸησοῦςΝαζωραῖοςπαρέρχεται.
SEB G.2020ἀπήγγειλανδὲαὐτῷὅτιἸησοῦςΝαζωραῖοςπαρέρχεται.
SEB L.2020ἀπαγγέλλωδέαὐτόςὅτιἸησοῦςΝαζωραῖοςπαρέρχομαι
SEB F.2020annoncèrentcependantà luien ce queIésousleNazoréenpasse à côté.
AC NA282012• 37⸀p) Ναζαρηνος D f¹ lat

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 καιεβοησενλεγωˉι̅υ̅υιεδ̅α̅δ̅ελεησοˉμε
ALE02 A440 καιεβοησενλεγωνυιεδ̅α̅δ̅ελεησονμε
VAT03 A325 καιεβοησενλεγωνι̅υ̅υιεδαυειδελεησονμε
VAT03 B325 καιεβοησελεγωνι̅υ̅υιεδαυειδελεησονμε
BEZ05 A450 οδεεβοησενλεγωνι̅η̅υ̅υιεδαυειδελεησονμε
WAS32 A500 καιεβοησενλεγωνι̅υ̅υιεδαυειδελεησονμε
SBL2010 καὶἐβόησενλέγων·ἸησοῦυἱὲΔαυίδ,ἐλέησόνμε.
TISCH1869 καὶἐβόησενλέγων·ἸησοῦυἱὲΔαυείδ,ἐλέησόνμε.
W. H.1885 καὶἐβόησενλέγωνἸησοῦυἱὲΔαυείδ,ἐλέησόνμε.
SEB G.2020καὶἐβόησενλέγων·ἸησοῦυἱὲΔαυίδ,ἐλέησόνμε.
SEB L.2020καίβοάωλέγωἸησοῦςυἱόςΔαυίδἐλεέωἐγώ
SEB F.2020etbeugladisant·Iésousfilsde David,fais miséricordemoi.

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 καιοιπροαγοντεςεπετιμωναυτωινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενι̅υ̅υ̅υ̅δ̅α̅δ̅ελεησονμε
SIN01 B360 καιοιπροαγοντεςεπετιμωναυτωινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενι̅υ̅υ̅ε̅δ̅α̅δ̅ελεησονμε
ALE02 A440 καιοιπαραγοντεςεπετειμουναυτωινασιωπησηαυτοςδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδ̅α̅δ̅ελεησονμε
VAT03 A325 καιοιπροαγοντεςεπετειμωναυτωινασειγησηαυτοςδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδαυειδελεησονμε
VAT03 B325 καιοιπροαγοντεςεπετιμωναυτωινασιγησηαυτοςδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδαυειδελεησονμε
BEZ05 A450 οιδεπροαγοντεςεπετειμωναυτωινασειγησηαυτοςδεμαλλονεκραζενυιοςδαυειδελεησονμε
WAS32 A500 καιοιπροαγοντεςεπετιμωναυτωινασειγησηαυτοςδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδαυειδελεησονμε
SBL2010 καὶοἱπροάγοντεςἐπετίμωναὐτῷἵνασιγήσῃ·αὐτὸςδὲπολλῷμᾶλλονἔκραζεν·ΥἱὲΔαυίδ,ἐλέησόνμε.
TISCH1869 καὶοἱπροάγοντεςἐπετίμωναὐτῷἵνασιγήσῃ·αὐτὸςδὲπολλῷμᾶλλονἔκραζεν·υἱὲΔαυείδ,ἐλέησόνμε.
W. H.1885 καὶοἱπροάγοντεςἐπετίμωναὐτῷἵνασιγήσῃ·αὐτὸςδὲπολλῷμᾶλλονἔκραζενΥἱὲΔαυείδ,ἐλέησόνμε.
SEB G.2020καὶοἱπροάγοντεςἐπετίμωναὐτῷἵνασιγήσῃ,αὐτὸςδὲπολλῷμᾶλλονἔκραζεν·υἱὲΔαυίδ,ἐλέησόνμε.
SEB L.2020καίπροάγωἐπιτιμάωαὐτόςἵνασιγάωαὐτόςδέπολύςμᾶλλονκράζωυἱόςΔαυίδἐλεέωἐγώ
SEB F.2020etceuxmenants devantsurvalorisaientà luiafin queque garde le silence,luicependantà nombreuxdavantagecroassait·filsde David,fais miséricordemoi.
AC NA282012• 39⸀σιωπηση א A K Q Γ Δ Θ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424 𝔐 ¦NA28 B D L P T W Ψ |° D c sa |p) υιος D ¦Ιησου υιε א f¹.¹³

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 σταθειςδεοι̅ς̅εκελευσεναυτοναχθηναιπροςαυτονεγγισαντοςδεαυτουεπηρωτησεναυτον
ALE02 A440 σταθειςδεεκελευσεναυτοναχθηναιπροςαυτονεγγισαντοςδεαυτουεπηρωτησεναυτον
VAT03 A325 σταθειςδει̅ς̅εκελευσεˉαυτοναχθηναιπροςαυτονεγγισαντοςδεαυτουεπηρωτησεναυτον
BEZ05 A450 σταθειςδει̅η̅ς̅εκελευσεναυτοναχθηναιεγγισαντοςδεαυτουεπηρωτησεναυτον
WAS32 A500 σταθειςδεοι̅ς̅εκελευσεναυτοναχθηναιπροςαυτονενγισαντοςδεαυτουεπηρωτησεναυτον
SBL2010 σταθεὶςδὲἸησοῦςἐκέλευσεναὐτὸνἀχθῆναιπρὸςαὐτόν.ἐγγίσαντοςδὲαὐτοῦἐπηρώτησεναὐτόν·
TISCH1869 σταθεὶςδὲἸησοῦςἐκέλευσεναὐτὸνἀχθῆναιπρὸςαὐτόν.ἐγγίσαντοςδὲαὐτοῦἐπηρώτησεναὐτόν·
W. H.1885 σταθεὶςδὲἸησοῦςἐκέλευσεναὐτὸνἀχθῆναιπρὸςαὐτόν.ἐγγίσαντοςδὲαὐτοῦἐπηρώτησεναὐτόν
SEB G.2020σταθεὶςδὲἸησοῦςἐκέλευσεναὐτὸνἀχθῆναιπρὸςαὐτόν.ἐγγίσαντοςδὲαὐτοῦἐπηρώτησεναὐτόν·
SEB L.2020ἵστημιδέἸησοῦςκελεύωαὐτόςἄγωπρόςαὐτόςἐγγίζωδέαὐτόςἐπερωτάωαὐτός
SEB F.2020ayant été placé deboutcependantleIésousordonnaluiêtre conduitverslui.de ayant approchécependantde luidemanda surlui·
AC NA282012• 40° B D T | D f¹ 2542 it sys.c |λεγων A K W Γ Δ Θ Ψ f¹ 565. 579. 700. 1424 𝔐 lat sy ¦ο Ιησους λεγων Q f¹³ r¹ ¦NA28 א B D L T 892. 1241. 2542 e co

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 τισοιθελειςποιησωοδεειπενκ̅ε̅ινααναβλεψω
ALE02 A440 λεγωντισοιθελειςποιησωοδεειπενκ̅ε̅ινααναβλεψω
VAT03 A325 τισοιθελειςποιησωοδεειπενκ̅ε̅ινααναβλεψω
VAT03 B325 τισοιθελειςποιησωοδεειπεκ̅ε̅ινααναβλεψω
BEZ05 A450 τισοιθελειςποιησωοδεειπεκ̅ε̅ινααναβλεψω
BEZ05 B450 τισοιθελειςποιησωοδεειπενκ̅ε̅ινααναβλεψω
WAS32 A500 λεγωντισοιθελειςποιησωοδεειπενκ̅ε̅ινααναβλεψω
SBL2010 Τίσοιθέλειςποιήσω;δὲεἶπεν·Κύριε,ἵναἀναβλέψω.
TISCH1869 τίσοιθέλειςποιήσω;δὲεἶπεν·κύριε,ἵναἀναβλέψω.
W. H.1885 Τίσοιθέλειςποιήσω;δὲεἶπενΚύριε,ἵναἀναβλέψω.
SEB G.2020τίσοιθέλειςποιήσω;δὲεἶπεν·κύριε,ἵναἀναβλέψω.
SEB L.2020τίςσύθέλωποιέωδέλέγωκύριοςἵναἀναβλέπω
SEB F.2020quelà toitu veuxque je fasse;celuicependantdit·Maître,afin queque je regarde de bas en haut.

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 καιοι̅ς̅ειπεναυτωαναβλεψονηπιστιςσουσεσωκενσε
ALE02 A440 καιοι̅ς̅ειπεναυτωαναβλεψονηπιστιςσουσεσωκενσε
VAT03 A325 καιοι̅ς̅ειπεˉαυτωαναβλεψονηπιστιςσουσεσωκενσε
VAT03 B325 καιοι̅ς̅ειπεˉαυτωαναβλεψονηπιστιςσουσεσωκεσε
BEZ05 A450 καιαποκριθειςειπεναυτωαναβλεψονηπιστιςσουσεσωκενσε
WAS32 A500 καιοι̅ς̅ειπεναναβλεψονηπιστιςσουσεσωκενσε
SBL2010 καὶἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·Ἀνάβλεψον·πίστιςσουσέσωκένσε.
TISCH1869 καὶἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·ἀνάβλεψον·πίστιςσουσέσωκένσε.
W. H.1885 καὶἸησοῦςεἶπεναὐτῷἈνάβλεψον·πίστιςσουσέσωκένσε.
SEB G.2020καὶἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·ἀνάβλεψον·πίστιςσουσέσωκένσε.
SEB L.2020καίἸησοῦςλέγωαὐτόςἀναβλέπωπίστιςσύσῴζωσύ
SEB F.2020etleIésousdità lui·regarde de bas en haut·lacroyancede toia sauvétoi.

Δ VERSET 43  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθειαυτονδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
SIN01 B360 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
ALE02 A440 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωδοξαζωˉτονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
VAT03 A325 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
VAT03 B325 καιπαραχρημαανεβλεψεκαιηκολουθειαυτωδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
BEZ05 A450 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκενδοξαντωθ̅ω̅
WAS32 A500 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθησεναυτωδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
WAS32 B500 καιπαραχρημαανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωδοξαζωντονθ̅ν̅καιπαςολαοςιδωνεδωκεναινοντωθ̅ω̅
SBL2010 καὶπαραχρῆμαἀνέβλεψεν,καὶἠκολούθειαὐτῷδοξάζωντὸνθεόν.καὶπᾶςλαὸςἰδὼνἔδωκεναἶνοντῷθεῷ.
TISCH1869 καὶπαραχρῆμαἀνέβλεψεν,καὶἠκολούθειαὐτῷδοξάζωντὸνθεόν.καὶπᾶςλαὸςἰδὼνἔδωκεναἶνοντῷθεῷ.
W. H.1885 καὶπαραχρῆμαἀνέβλεψεν,καὶἠκολούθειαὐτῷδοξάζωντὸνθεόν.Καὶπᾶςλαὸςἰδὼνἔδωκεναἶνοντῷθεῷ.
SEB G.2020καὶπαραχρῆμαἀνέβλεψενκαὶἠκολούθειαὐτῷδοξάζωντὸνθεόν.καὶπᾶςλαὸςἰδὼνἔδωκεναἶνοντῷθεῷ.
SEB L.2020καίπαραχρῆμαἀναβλέπωκαίἀκολουθέωαὐτόςδοξάζωθεόςκαίπᾶςλαόςὁράωδίδωμιαἶνοςθεός
SEB F.2020etinstantanémentregarda de bas en hautetsuivaità luiglorifiantleDieu.ettoutlepeupleayant vudonnalouangeà leà Dieu.
AC NA282012• 43⸀ηκολουθησεν W* 565 |οχλος f¹³ 1424 |⸀¹δοξαν D