MATTHIEUMARCLUCJEAN[\ ACTES /]ROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4[\ CH. 5 /]CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24CH.25CH.26CH.27CH.28

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 057500 ανηρδ⟦ε⟧⟦τις⟧⟦ανανιας⟧⟦ονοματι⟧⟦σ⟧υνσαπφει⟦ρη⟧⟦τη⟧⟦γυναικι⟧⟦αυτου⟧⟦επ⟧ωλησεν⟦κτημα⟧
SIN01 A360 ανηρδετιςανανιαςονοματισυνπαμφιρητηγυναικιαυτουεπωλησεˉκτημα
SIN01 B360 ανηρδετιςανανιαςονοματισυνσαμφιρητηγυναικιαυτουεπωλησεˉκτημα
ALE02 A440 ανηρδετιςονοματιανανιαςσυνσαπφειρητηγυναικιαυτουεπωλησενκτημα
VAT03 A325 ανηρδετιςανανιαςονοματισυνσαπφειρατηγυναικιαυτουεπωλησενκτημα
VAT03 B325 ανηρδετιςανανιαςονοματισυνσαπφειρατηγυναικιαυτουεπωλησεκτημα
BEZ05 A450 ανηρδετιςονοματιανανιαςσυνσαφφυ̣ρατηγυναικιαυτουεπωλησενκτημα
BEZ05 B450 ανηρδετιςονοματιανανιαςσυνσαφφιρατηγυναικιαυτουεπωλησενκτημα
SBL2010 ἈνὴρδέτιςἉνανίαςὀνόματισὺνΣαπφίρῃτῇγυναικὶαὐτοῦἐπώλησενκτῆμα
TISCH1869 ἈνὴρδέτιςἈνανίαςὀνόματισὺνΣαπφείρῃτῇγυναικὶαὐτοῦἐπώλησενκτῆμα
W. H.1885 ἈνὴρδέτιςἉνανίαςὀνόματισὺνΣαπφείρῃτῇγυναικὶαὐτοῦἐπώλησενκτῆμα
SEB G.2020ἈνὴρδέτιςἉνανίαςὀνόματισὺνΣαπφείρῃτῇγυναικὶαὐτοῦἐπώλησενκτῆμα
SEB L.2020ἀνήρδέτιςἈνανίαςὄνομασύνΣαπφείρηγυνήαὐτόςπωλέωκτῆμα
SEB F.2020Hommecependantun quelconqueAnaniasà nomavecà Sappheiraà laà femmede luivenditacquisition

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 008400 ενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθη⟦κεν⟧
PA. 057500 ⟦και⟧⟦ενοσφισατο⟧⟦απ⟧οτηςτι⟦μης⟧⟦συνιδυιης⟧⟦και⟧⟦της⟧⟦γ⟧υν⟦αι⟧κ⟦ο⟧ςκ⟦αι⟧
SIN01 A360 ενοσφισατοαποτηςτιμηςσυνιδυηςκαιτηςγυναικοςκαιενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθηκεν
SIN01 B360 καιενοσφισατοαποτηςτιμηςσυνιδυηςκαιτηςγυναικοςκαιενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθηκεν
ALE02 A440 καιενοσφισατοαποτηςτιμηςσυνιδυιηςκαιτηςγυναικοςκαιενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθηκεν
VAT03 A325 καιενοσφισατοαποτηςτιμηςσυνιδυιηςκαιτηςγυναικοςκαιενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθηκεˉ·
VAT03 B325 καιενοσφισατοαποτηςτιμηςσυνειδυιηςκαιτηςγυναικοςκαιενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθηκεˉ·
BEZ05 A450 καιενοσφισατοεκτηςτιμηςσυνειδυιαςκαιτηςγυναικαικοςκαιενεγκαςμεροςτιπαρατουςποδαςτωναποστολωνεθετο
SBL2010 καὶἐνοσφίσατοἀπὸτῆςτιμῆς,συνειδυίηςκαὶτῆςγυναικός,καὶἐνέγκαςμέροςτιπαρὰτοὺςπόδαςτῶνἀποστόλωνἔθηκεν.
TISCH1869 καὶἐνοσφίσατοἀπὸτῆςτιμῆς,συνειδυίηςκαὶτῆςγυναικός,καὶἐνέγκαςμέροςτιπαρὰτοὺςπόδαςτῶνἀποστόλωνἔθηκεν.
W. H.1885 καὶἐνοσφίσατοἀπὸτῆςτιμῆς,συνειδυίηςκαὶτῆςγυναικός,καὶἐνέγκαςμέροςτιπαρὰτοὺςπόδαςτῶνἀποστόλωνἔθηκεν.
SEB G.2020καὶἐνοσφίσατοἀπὸτῆςτιμῆς,συνειδυίηςκαὶτῆςγυναικός,καὶἐνέγκαςμέροςτιπαρὰτοὺςπόδαςτῶνἀποστόλωνἔθηκεν.
SEB L.2020καίνοσφίζωἀπότιμήσύνοιδακαίγυνήκαίφέρωμέροςτιςπαράπούςἀπόστολοςτίθημι
SEB F.2020etdétournaau loinde lade valeur,de ayante vue avecausside lade femme,etayant portépartun quelconqueà côtélespiedsde lesde envoyésposa.
AC NA282012¶ 5,2⸀εκ D |εθετο D

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 008400 ειπενδεοπετροςανανιατ⟦ι⟧επληρωσενοσαταναςτηνκαρδιανσουψευσασθαισετοπ̅ν̅α̅τοαγιονκαινοσφ⟦ι⟧σασθαιαποτηςτιμηςτουχωριου
SIN01 A360 ειπενδεοπετροςανανιαδιατιεπηρωσενοσαταναςτηνκαρδιανσουψευσασθαισετοπ̅ν̅α̅τοαγιονκαινοσφισασθαιαποτηςτιμηςτουχωριου
SIN01 B360 ειπενδεοπετροςανανιαδιατιεπληρωσενοσαταναςτηνκαρδιανσουψευσασθαισετοπ̅ν̅α̅τοαγιονκαινοσφισασθαιαποτηςτιμηςτουχωριου
ALE02 A440 ειπενδεοπετροςανανιαδιατιεπληρωσενοσαταναςτηνκαρδιανσουψευσασθαισετοπ̅ν̅α̅τοαγιονκαινοσφισασθεαποτηςτιμηςτουχωριου
VAT03 A325 ειπενδεοπετροςανανιαδιατιεπληρωσενοσαταναςτηνκαρδιαˉσουψευσασθαισετοπνευματοαγιονκαινοσφισασθαιαποτηςτιμηςτουχωριου
VAT03 B325 ειπεδεοπετροςανανιαδιατιεπληρωσεοσαταναςτηνκαρδιαˉσουψευσασθαισετοπνευματοαγιονκαινοσφισασθαιαποτηςτιμηςτουχωριου
BEZ05 A450 ειπενδεπετροςπροςανανιανδιατιεπληρωσενπ̣ρ̣ο̣σ̣*τηνκαρδιανσουψευσασθαισετοαγιονπ̅ν̅α̅καινοσφισασθαισεαποτηςτειμηςτουχωριου
BEZ05 B450 ειπενδεπετροςπροςανανιανδιατιεπληρωσενοσαταναςτηνκαρδιανσουψευσασθαισετοαγιονπ̅ν̅α̅καινοσφισασθαισεαποτηςτειμηςτουχωριου
SBL2010 εἶπενδὲΠέτρος·Ἁνανία,διὰτίἐπλήρωσενΣατανᾶςτὴνκαρδίανσου,ψεύσασθαίσετὸπνεῦματὸἅγιονκαὶνοσφίσασθαιἀπὸτῆςτιμῆςτοῦχωρίου;
TISCH1869 εἶπενδὲΠέτρος·Ἀνανία,διατίἐπλήρωσενσατανᾶςτὴνκαρδίανσου,ψεύσασθαίσετὸπνεῦματὸἅγιονκαὶνοσφίσασθαιἀπὸτῆςτιμῆςτοῦχωρίου;
W. H.1885 εἶπενδὲΠέτροςἉνανία,διὰτίἐπλήρωσενΣατανᾶςτὴνκαρδίανσουψεύσασθαίσετὸπνεῦματὸἅγιονκαὶνοσφίσασθαιἀπὸτῆςτιμῆςτοῦχωρίου;
SEB G.2020εἶπενδὲΠέτρος·Ἁνανία,διὰτίἐπλήρωσενσατανᾶςτὴνκαρδίανσου,ψεύσασθαίσετὸπνεῦματὸἅγιονκαὶνοσφίσασθαιἀπὸτῆςτιμῆςτοῦχωρίου;
SEB L.2020λέγωδέΠέτροςἈνανίαςδιάτίςπληρόωΣατᾶνκαρδίασύψεύδομαισύπνεῦμαἅγιοςκαίνοσφίζωἀπότιμήχωρίον
SEB F.2020ditcependantlePierre·Ananias,par le fait dequelfit plénitudeleSatanlacoeurde toi,mentirtoileespritlesaintetdétournerau loinde lade valeurde lede emplacement;
AC NA282012• 3⸂ο (— D) Πετρος προς Ανανιαν· D Ψ vgmss ¦προς αυτον ο Πετρος· Ανανια, E (p) r syh** ¦2 3 614. 1241. 1505 |επηρωσεν א* ¦επειρασεν 𝔓⁷⁴ vg |σε D Ψ 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 𝔓⁸.⁷⁴ א A B E 323. 614. 945. 1175. 1739

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 008400 ⟦ου⟧χ⟦ι⟧μενονσεεμενενκαιπραθενεντησηεξουσιαυπηρχεντιοτιεθουεντηκαρδιασουτοπραγματ⟦ου⟧τοουκεψευσωα̅ν̅ο̅ι̅ς̅αλλατωθ̅ω̅
SIN01 A360 ουχιεμενοˉσοιεμενενκαιπραθενεντησηεξουσιαυπηρχεˉτιοτιεθουεντηκαρδιασουτοπραγματουτοουκεψευσωανθρωποιςαλλατωθ̅ω̅
SIN01 B360 ουχιμενοˉσοιεμενενκαιπραθενεντησηεξουσιαυπηρχεˉτιοτιεθουεντηκαρδιασουτοπραγματουτοουκεψευσωανθρωποιςαλλατωθ̅ω̅
ALE02 A440 ουχιμενονσοιεμενενκαιπραθενεντησηεξουσιαυπηρχεντιοτιεθουεντηκαρδιασουτοπραγματουτοουκεψευσωα̅ν̅ο̅ι̅ς̅αλλατωθ̅ω̅
VAT03 A325 ουχιμενοˉσοιεμενενκαιπραθενεντησηεξουσιαυπηρχεντιοτιεθουεντηκαρδιασουτοπραγματουτοουκεψευσωανθρωποιςαλλατωθ̅ω̅
VAT03 B325 ουχιμενοˉσοιεμενεκαιπραθενεντησηεξουσιαυπηρχεντιοτιεθουεντηκαρδιασουτοπραγματουτοουκεψευσωανθρωποιςαλλατωθ̅ω̅
BEZ05 A450 ουχιμεσονσοιεμενενκαιπραθενεντηεξουσιαυπηρχεντιοτιεθουεντηκαρδιασουποιησαιπονηροντουτοουκεψευσουανθρωποιςαλλατωθ̅ω̅
BEZ05 B450 ουχιμενονσοιεμενενκαιπραθενεντηεξουσιαυπηρχεντιοτιεθουεντηκαρδιασουποιησαιτοπονηροντουτοουκεψευσωανθρωποιςαλλατωθ̅ω̅
SBL2010 οὐχὶμένονσοὶἔμενενκαὶπραθὲνἐντῇσῇἐξουσίᾳὑπῆρχεν;τίὅτιἔθουἐντῇκαρδίᾳσουτὸπρᾶγματοῦτο;οὐκἐψεύσωἀνθρώποιςἀλλὰτῷθεῷ.
TISCH1869 οὐχὶμένονσοὶἔμενενκαὶπραθὲνἐντῇσῇἐξουσίᾳὑπῆρχεν;τίὅτιἔθουἐντῇκαρδίᾳσουτὸπρᾶγματοῦτο;οὐκἐψεύσωἀνθρώποιςἀλλὰτῷθεῷ.
W. H.1885 οὐχὶμένονσοὶἔμενενκαὶπραθὲνἐντῇσῇἐξουσίᾳὑπῆρχεν;τίὅτιἔθουἐντῇκαρδίᾳσουτὸπρᾶγματοῦτο;οὐκἐψεύσωἀνθρώποιςἀλλὰτῷθεῷ.
SEB G.2020οὐχὶμένονσοὶἔμενενκαὶπραθὲνἐντῇσῇἐξουσίᾳὑπῆρχεν;τίὅτιἔθουἐντῇκαρδίᾳσουτὸπρᾶγματοῦτο;οὐκἐψεύσωἀνθρώποιςἀλλὰτῷθεῷ.
SEB L.2020οὐχίμένωσύμένωκαίπιπράσκωἐνσόςἐξουσίαὑπάρχωτίςὅτιτίθημιἐνκαρδίασύπρᾶγμαοὗτοςοὐψεύδομαιἄνθρωποςἀλλάθεός
SEB F.2020non pasrestantà toirestaitetayant été venduenà laà taà autoritésubsistait;quelen ce quetu posasenà laà coeurde toileactecelui-ci;nontu mentisà êtres humainsmaisà leà Dieu.
AC NA282012• 4⸀τουτο 𝔓⁷⁴ sa |ποιησαι το (— D*) πονηρον (πραγμα 𝔓⁷⁴) 𝔓⁷⁴ D*.¹ (syp) sa mae

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 008400 ακουωνδεοανανιαςτουςλ⟦ο⟧γο⟦υς⟧τουτουςπεσωνεξεψυξενκαιεγεν⟦ετο⟧φοβοςμεγαςεπιπαντα⟦ς⟧ακουοντας
SIN01 A360 ακουωνδεοανανιαςτουςλογουςτουτουςπεσωνεξεψυξενκαιεγενετοφοβοςμεγαςεπιπαˉταςτουςακουοντας
SIN01 B360 ακουωνδεοανανιαςτουςλογουςτουτουςπεσωνεξεψυξενκαιεγενετοφοβοςμεγαςεπιπαˉταςτουςακουονταςταυτα
ALE02 A440 ακουωνδεοανανιαςτουςλογουςτουτουςπεσωνεξεψυξενκαιεγενετοφοβοςμεγαςεπιπανταςτουςακουοντας
VAT03 A325 ακουωνδεοανανιαςτουςλογουςτουτουςπεσωνεξεψυξενκαιεγενετοφοβοςμεγαςεπιπανταςτουςακουοντας
VAT03 B325 ακουωνδεοανανιαςτουςλογουςτουτουςπεσωνεξεψυξεκαιεγενετοφοβοςμεγαςεπιπανταςτουςακουοντας
BEZ05 A450 ακουσαςδεανανιαςτουςλογουςτουτουςπαραχρημαπεσωνεξεψυξενκαιεγενετοφοβοςμεγαςεπιπανταςτουςακουοντας
SBL2010 ἀκούωνδὲἉνανίαςτοὺςλόγουςτούτουςπεσὼνἐξέψυξεν·καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐπὶπάνταςτοὺςἀκούοντας.
TISCH1869 ἀκούωνδὲἈνανίαςτοὺςλόγουςτούτουςπεσὼνἐξέψυξεν·καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐπὶπάνταςτοὺςἀκούοντας.
W. H.1885 ἀκούωνδὲἉνανίαςτοὺςλόγουςτούτουςπεσὼνἐξέψυξεν·
SEB G.2020ἀκούωνδὲἉνανίαςτοὺςλόγουςτούτουςπεσὼνἐξέψυξεν,καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐπὶπάνταςτοὺςἀκούοντας.
SEB L.2020ἀκούωδέἈνανίαςλόγοςοὗτοςπίπτωἐκψύχωκαίγίνομαιφόβοςμέγαςἐπίπᾶςἀκούω
SEB F.2020écoutantcependantleAnaniaslesdiscoursceux-ciayant tombéexpira l'âme,etdevinteffroigrandsurtousceuxécoutants.
AC NA282012• 5⸆παραχρημα D p (cf vs 6)

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 008400 ανασταντεςδεοινεωτεροισυνεστειλαναυτονκ⟦αι⟧ε⟦ξε⟧νεγκαντεςεθαψαν
SIN01 A360 ανασταντεςδεοινεωτεροισυνεστιλαναυτονκαιεξενεγκαντεςεθαψαν
ALE02 A440 ανασταντεςδεοινεωτεροισυνεστειλαˉαυτονκαιεξενεγκαντεςεθαψαˉ
VAT03 A325 ανασταντεςδεοινεωτεροισυνεστειλαναυτονκαιεξενεγκαντεςεθαψαν
BEZ05 A450 ανασταντεςδεοινεωτεροισυνεστιλαναυτοˉκαιεξενεγκαντεςεθαψαν
SBL2010 ἀναστάντεςδὲοἱνεώτεροισυνέστειλαναὐτὸνκαὶἐξενέγκαντεςἔθαψαν.
TISCH1869 ἀναστάντεςδὲοἱνεώτεροισυνέστειλαναὐτὸνκαὶἐξενέγκαντεςἔθαψαν.
W. H.1885 καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐπὶπάνταςτοὺςἀκούοντας.ἀναστάντεςδὲοἱνεώτεροισυνέστειλαναὐτὸνκαὶἐξενέγκαντεςἔθαψαν.
SEB G.2020ἀναστάντεςδὲοἱνεώτεροισυνέστειλαναὐτὸνκαὶἐξενέγκαντεςἔθαψαν.
SEB L.2020ἀνίστημιδένεώτεροςσυστέλλωαὐτόςκαίἐκφέρωθάπτω
SEB F.2020ayants placés debout de bas en hautcependantlesplus jeunesresserrèrentluietayants exportésensevelirent.
AC NA282012• 6⸆παραχρημα E

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 008400 εγεν⟦ε⟧τ⟦ο⟧⟦δε⟧ωςωρωντριωνδιαστημ⟦α⟧καιηγυνηαυτουμηειδυιατογεγονοςεισηλθεν
SIN01 A360 εγενετοδεεωςωρωντριωνδιαστημακαιηγυνηαυτουμηιδυιατογεγονοςεισηλθεν
SIN01 B360 εγενετοδεωςωρωντριωνδιαστημακαιηγυνηαυτουμηιδυιατογεγονοςεισηλθεν
ALE02 A440 εγενετοδεωςωρωντριωνδιαστημακαιηγυνηαυτουμηειδυιατογεγονοςεισηλθεν
VAT03 A325 εγενετοδεωςωρωντριωνδιαστημακαιηγυνηαυτουμηειδυιατογεγονοςεισηλθεν
BEZ05 A450 εγενετοδεωςωρωνγ̅διαστεμακαιηγυνηαυτουμηιδυιατογεγονοςεισηλθεν
SBL2010 Ἐγένετοδὲὡςὡρῶντριῶνδιάστημακαὶγυνὴαὐτοῦμὴεἰδυῖατὸγεγονὸςεἰσῆλθεν.
TISCH1869 Ἐγένετοδὲὡςὡρῶντριῶνδιάστημακαὶγυνὴαὐτοῦμὴεἰδυῖατὸγεγονὸςεἰσῆλθεν.
W. H.1885 Ἐγένετοδὲὡςὡρῶντριῶνδιάστημακαὶγυνὴαὐτοῦμὴεἰδυῖατὸγεγονὸςεἰσῆλθεν.
SEB G.2020Ἐγένετοδὲὡςὡρῶντριῶνδιάστημακαὶγυνὴαὐτοῦμὴεἰδυῖατὸγεγονὸςεἰσῆλθεν.
SEB L.2020γίνομαιδέὡςὥρατρεῖςδιάστημακαίγυνήαὐτόςμήοἶδαγίνομαιεἰσέρχομαι
SEB F.2020Devintcependantcommede heuresde troisintervalleetlafemmede luine pasayante sueceayant devenuvint à l'intérieur.

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 008400 απεκριθηδεπ⟦ρ⟧ος⟦αυ⟧τηνπετροςειπεμοιει⟦τοσου⟧του⟦το⟧⟦χωρ⟧ιοναπεδοσθεη⟦δε⟧ε⟦ιπεν⟧⟦ναι⟧⟦τοσο⟧υτ⟦ο⟧υ
PA. 057500 ⟦χ⟧ωρ⟦ιον⟧⟦απεδοσθε⟧⟦η⟧⟦δε⟧⟦ειπεν⟧⟦ναι⟧⟦τ⟧οσ⟦ουτου⟧
SIN01 A360 απεκριθηδεπροςαυτηνπετροςειπεμοιειτοσουτουτοχωριοναπεδοσθαιηδεειπενναιτοσουτου
ALE02 A440 απεκριθηδεπροςαυτηνπετρ̣[ος]ειπεμοιειτοσουτουτοχωριο̣[ν]απεδοσθαιηδεειπεντοσουτο̣[υ]
ALE02 B440 απεκριθηδεπροςαυτηνπετρ̣[ος]ειπεμοιειτοσουτουτοχωριο̣[ν]απεδοσθαιηδεειπενναιτοσουτο̣[υ]
VAT03 A325 απεκριθηδεπροςαυτηνπετρος·ειπεμοιειτοσουτουτοχωριοναπεδοσθεηδεειπενναιτοσουτου
VAT03 B325 απεκριθηδεπροςαυτηνπετρος·ειπεμοιειτοσουτουτοχωριοναπεδοσθεηδεειπεναιτοσουτου
BEZ05 A450 ειπενδεπροςαυτηνοπετροςεπερωτησωσεειαρατοχωριοντοσουτουαπεδοσθεηδηειπενναιτοσουτου
BEZ05 B450 ειπενδεπροςαυτηνοπετροςεπερωτησωσεειαρατοχωριοντοσουτουαπεδοσθεηδεειπενναιτοσουτου
SBL2010 ἀπεκρίθηδὲπρὸςαὐτὴνΠέτρος·Εἰπέμοι,εἰτοσούτουτὸχωρίονἀπέδοσθε;δὲεἶπεν·Ναί,τοσούτου.
TISCH1869 ἀπεκρίθηδὲπρὸςαὐτὴνΠέτρος,εἰπέμοι,εἰτοσούτουτὸχωρίονἀπέδοσθε;δὲεἶπεν,ναί,τοσούτου.
W. H.1885 ἀπεκρίθηδὲπρὸςαὐτὴνΠέτροςΕἰπέμοι,εἰτοσούτουτὸχωρίονἀπέδοσθε;δὲεἶπενΝαί,τοσούτου.
SEB G.2020ἀπεκρίθηδὲπρὸςαὐτὴνΠέτρος·εἰπέμοι,εἰτοσούτουτὸχωρίονἀπέδοσθε;δὲεἶπεν·ναί,τοσούτου.
SEB L.2020ἀποκρίνομαιδέπρόςαὐτόςΠέτροςλέγωἐγώεἰτοσοῦτοςχωρίονἀποδίδωμιδέλέγωναίτοσοῦτος
SEB F.2020fut réponducependantversellePierre·disà moi,side aussi grandleemplacementvous redonnâtes;cellecependantdit·oui,de aussi grand.
AC NA282012• 8⸂απεκριθη δε αυτη (— 614) ο (— Ψ) Πετρος Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦ειπεν (απεκριθη 945. 1739) δε προς αυτην ο Πετρος D 945. 1739 it vgcl; Lcf ¦προς ἣν ο Πετρος εφη E ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א A B 0189vid. 1175. (2818) vgst.ww |επερωτησω σε ει αρα D (mae)

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 008400 οδεπε⟦τρος⟧⟦προς⟧⟦αυτην⟧⟦τι⟧⟦οτι⟧⟦συ⟧νεφω⟦νηθη⟧⟦υμιν⟧⟦πειρασαι⟧⟦το⟧⟦̅π̅⟧̅ν̅α̅κ̅υ̅
PA. 057500 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦πετρος⟧⟦προς⟧⟦αυτη⟧ντιο⟦τι⟧⟦συνεφωνηθη⟧⟦υμιν⟧⟦π⟧ειρασαιτοπ̅⟦̅ν̅α̅⟧̅⟦κ̅υ̅⟧⟦ιδου⟧⟦οι⟧⟦ποδες⟧⟦τ⟧ωνθαψαν⟦των⟧⟦τον⟧⟦ανδρα⟧⟦σου⟧⟦επ⟧ιτηθυρα⟦και⟧⟦εξοισουσιν⟧⟦σε⟧
SIN01 A360 οδεπετροςπροςαυτηντιουνοτισυνεφωνηθηυμιˉπειρασαιτοπ̅ν̅α̅κ̅υ̅ιδουοιποδεςτωνθαψαντωντονανδρασουεπιτηθυρακαιεξοισουσινσε
SIN01 B360 οδεπετροςπροςαυτηντιοτισυνεφωνηθηυμιˉπειρασαιτοπ̅ν̅α̅κ̅υ̅ιδουοιποδεςτωνθαψαντωντονανδρασουεπιτηθυρακαιεξοισουσινσε
ALE02 A440 οδεπετροςειπενπροςαυτηντιοτισυνεφωνηθηυμινπειρασαιτοπ̅ν̅α̅κ̅υ̅ιδουοιποδαιςτωνθαψαντωντονανδρασουεπιταιςθυραιςκαιεξοισουσινσε
VAT03 A325 οδεπετροςπροςαυτηˉτιοτισυνεφωνηθηυμινπειρασαιτοπνευμακ̅υ̅ιδουοιποδεςτωˉθαψαντωντονανδρασουεπιτηθυρακαιεξοισουσινσε
VAT03 B325 οδεπετροςπροςαυτηˉτιοτισυνεφωνηθηυμινπειρασαιτοπνευμακ̅υ̅ιδουοιποδεςτωˉθαψαντωντονανδρασουεπιτηθυρακαιεξοισουσισε
BEZ05 A450 οδεπετροςαυτηντιοτισυνεφωνησενυμεινπειρασαιτοπ̅ν̅τουκ̅υ̅ιδουοιποδεςτωνθαψαντωντονανδρασουεπιτηθυρακαιεξοισουσινσε
BEZ05 B450 οδεπετροςπροςαυτηντιοτισυνεφωνησενυμεινπειρασαιτοπ̅ν̅τουκ̅υ̅ιδουοιποδεςτωνθαψαντωντονανδρασουεπιτηθυρακαιεξοισουσινσε
SBL2010 δὲΠέτροςπρὸςαὐτήν·Τίὅτισυνεφωνήθηὑμῖνπειράσαιτὸπνεῦμακυρίου;ἰδοὺοἱπόδεςτῶνθαψάντωντὸνἄνδρασουἐπὶτῇθύρᾳκαὶἐξοίσουσίνσε.
TISCH1869 δὲΠέτροςπρὸςαὐτήν,τίὅτισυνεφωνήθηὑμῖνπειράσαιτὸπνεῦμακυρίου;ἰδοὺοἱπόδεςτῶνθαψάντωντὸνἄνδρασουἐπὶτῇθύρᾳκαὶἐξοίσουσίνσε.
W. H.1885 δὲΠέτροςπρὸςαὐτήνΤίὅτισυνεφωνήθηὑμῖνπειράσαιτὸπνεῦμαΚυρίου;ἰδοὺοἱπόδεςτῶνθαψάντωντὸνἄνδρασουἐπὶτῇθύρᾳκαὶἐξοίσουσίνσε.
SEB G.2020δὲΠέτροςπρὸςαὐτήν·τίὅτισυνεφωνήθηὑμῖνπειράσαιτὸπνεῦμακυρίου;ἰδοὺοἱπόδεςτῶνθαψάντωντὸνἄνδρασουἐπὶτῇθύρᾳκαὶἐξοίσουσίνσε.
SEB L.2020δέΠέτροςπρόςαὐτόςτίςὅτισυμφωνέωσύπειράζωπνεῦμακύριοςὁράωπούςθάπτωἀνήρσύἐπίθύρακαίἐκφέρωσύ
SEB F.2020lecependantPierreverselle·quelen ce quefut sonné ensembleà vousmettre en tentationleespritde Maître;voicilespiedsde ceuxde ayants ensevelislehommede toisurà laà porteetexporteronttoi.
AC NA282012• 9⸀συνεφωνησεν D |το αγιον 𝔓⁷⁴ |ταις θυραις 𝔓⁷⁴ A 1175 bo ¦την θυραν 1505

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 045300 ⟦εξενεγ⟧καντεςεθαψ⟦αν⟧⟦προς⟧⟦τον⟧⟦ανδρα⟧⟦αυτης⟧
PA. 057500 ⟦ε⟧πεσενδεπ⟦αραχρημα⟧⟦προς⟧⟦τους⟧⟦πο⟧δαςαυτου⟦και⟧⟦εξεψυξεν⟧⟦εισελ⟧θ⟦ο⟧ντεςδ⟦ε⟧⟦οι⟧⟦νεανισκοι⟧⟦ευρον⟧⟦αυ⟧τηννεκρ⟦αν⟧
SIN01 A360 επεσενδεπαραχρημαπροςτουςποδαςαυτουκαιεξεψυξενεισελθοντεςδεοινεανισκοιευροναυτηννεκρανκαιεξενεγκαντεςεθαψανπροςτονανδρααυτης
ALE02 A440 επεσενδεπαραχρημαπροςτουςποδαςαυτουκαιεξεψυξενεισελθοντεςδεοινεανισκοιευραναυτηννεκρανκαιεξενεγκαντεςεθαψανπροςτονανδρααυτης
VAT03 A325 επεσενδεπαραχρημαπροςτουςποδαςαυτουκαιεξεψυξεˉεισελθοντεςδεοινεανισκοιευροναυτηννεκρανκαιεξενεγκαντεςεθαψανπροςτονανδρααυτης
VAT03 B325 επεσεδεπαραχρημαπροςτουςποδαςαυτουκαιεξεψυξεˉεισελθοντεςδεοινεανισκοιευροναυτηννεκρανκαιεξενεγκαντεςεθαψανπροςτονανδρααυτης
BEZ05 A450 καιεπεσενπαραχρημαπροςτουςποδαςαυτουκαιεξεψυξενεισελθοντεςδεοινεανισκοιευροναυτηννεκρανκαισυνστειλαντεςεξηνεγκανκαιεθαψανπροςτονανδρααυτης
SBL2010 ἔπεσενδὲπαραχρῆμαπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦκαὶἐξέψυξεν·εἰσελθόντεςδὲοἱνεανίσκοιεὗροναὐτὴννεκράν,καὶἐξενέγκαντεςἔθαψανπρὸςτὸνἄνδρααὐτῆς.
TISCH1869 ἔπεσενδὲπαραχρῆμαπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦκαὶἐξέψυξεν·εἰσελθόντεςδὲοἱνεανίσκοιεὗροναὐτὴννεκράν,καὶἐξενέγκαντεςἔθαψανπρὸςτὸνἄνδρααὐτῆς.
W. H.1885 ἔπεσενδὲπαραχρῆμαπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦκαὶἐξέψυξεν·εἰσελθόντεςδὲοἱνεανίσκοιεὗροναὐτὴννεκράν,καὶἐξενέγκαντεςἔθαψανπρὸςτὸνἄνδρααὐτῆς.
SEB G.2020ἔπεσενδὲπαραχρῆμαπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦκαὶἐξέψυξεν·εἰσελθόντεςδὲοἱνεανίσκοιεὗροναὐτὴννεκρὰνκαὶἐξενέγκαντεςἔθαψανπρὸςτὸνἄνδρααὐτῆς,
SEB L.2020πίπτωδέπαραχρῆμαπρόςπούςαὐτόςκαίἐκψύχωεἰσέρχομαιδένεανίσκοςεὑρίσκωαὐτόςνεκρόςκαίἐκφέρωθάπτωπρόςἀνήραὐτός
SEB F.2020tombacependantinstantanémentverslespiedsde luietexpira l'âme·ayants venus à l'intérieurcependantlesadolescentstrouvèrentellemorteetayants exportésensevelirentverslehommede elle,
AC NA282012• 10⸀παρα E Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B D 0189. 1175 |συστειλαντες εξηνεγκαν και D (syp)

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦εγενετο⟧⟦φοβος⟧⟦μεγας⟧⟦ε⟧φοληντηνεκκ⟦λησιαν⟧⟦και⟧⟦επι⟧⟦παντας⟧⟦τους⟧⟦ακουοντας⟧⟦ταυτα⟧
SIN01 A360 καιεγενετοφοβοςμεγαςεφοληντηνεκκλησιανκαιεπιπανταςτουςακουονταςταυτα
ALE02 A440 καιεγενετοφοβοςμεγαςεφοληντηνεκκλησιανκαιπανταςτουςακουονταςταυτα
VAT03 A325 καιεγενετοφοβοςμεγαςεφοληντηνεκκλησιανκαιεπιπανταςτουςακουονταςταυτα
BEZ05 A450 καιεγενετοφοβοςμεγαςεφοληντηνεκκλησιανκαιεπιπανταςτουςακουοντεςταυτα
SBL2010 καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐφ’ὅληντὴνἐκκλησίανκαὶἐπὶπάνταςτοὺςἀκούονταςταῦτα.
TISCH1869 καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐφ’ὅληντὴνἐκκλησίανκαὶἐπὶπάνταςτοὺςἀκούονταςταῦτα.
W. H.1885 Καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐφʼὅληντὴνἐκκλησίανκαὶἐπὶπάνταςτοὺςἀκούονταςταῦτα.
SEB G.2020καὶἐγένετοφόβοςμέγαςἐφ᾽ὅληντὴνἐκκλησίανκαὶἐπὶπάνταςτοὺςἀκούονταςταῦτα.
SEB L.2020καίγίνομαιφόβοςμέγαςἐπίὅλοςἐκκλησίακαίἐπίπᾶςἀκούωοὗτος
SEB F.2020etdevinteffroigrandsurtoute entièrelaégliseetsurtousceuxécoutantsceux-ci.

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 045300 διαδετωνχειρων⟦των⟧⟦αποστολων⟧⟦εγινετο⟧⟦σημεια⟧⟦και⟧⟦τερα⟧ταπολλαεντωιλαω⟦ι⟧⟦και⟧⟦ησαν⟧⟦ομοθυμαδον⟧⟦απαντες⟧⟦εν⟧⟦τηι⟧⟦σ⟧τοασολομωντος
SIN01 A360 διαδετωνχιρωντωναποστολωˉεγινετοσημιακαιτεραταπολλαεντωλαωκαιησαˉομοθυμαδοναπαντεςεντηστοασαλομωντος
ALE02 A440 διαδετωνχειρωντωναποστολωνεγεινετοσημειακαιτεραταπολλαεντωλαωκαιησανομοθυμαδονπαντεςεντηστοασολομωντος
VAT03 A325 διατετωνχειρωντωναποστολωνεγεινετοσημειακαιτεραταπολλαεντωλαωκαιησανομοθυμαδονπαντεςεντηστοασολομωνος
VAT03 B325 διατετωνχειρωντωναποστολωνεγινετοσημειακαιτεραταπολλαεντωλαωκαιησανομοθυμαδονπαντεςεντηστοασολομωνος
BEZ05 A450 διαδετωνχειρωντωναποστολωνεγεινετοσημειακαιτεραταπολλαεντωλαωκαιησανομοθυμαδοναπαντεςεντωιερωεντηστοατησολομωνος
SBL2010 Διὰδὲτῶνχειρῶντῶνἀποστόλωνἐγίνετοσημεῖακαὶτέραταπολλὰἐντῷλαῷ·καὶἦσανὁμοθυμαδὸνἅπαντεςἐντῇΣτοᾷΣολομῶντος·
TISCH1869 Διὰδὲτῶνχειρῶντῶνἀποστόλωνἐγίνετοσημεῖακαὶτέραταπολλὰἐντῷλαῷ·καὶἦσανὁμοθυμαδὸνἅπαντεςἐντῇστοᾷΣολομῶντος·
W. H.1885 Διὰδὲτῶνχειρῶντῶνἀποστόλωνἐγίνετοσημεῖακαὶτέραταπολλὰἐντῷλαῷ·καὶἦσανὁμοθυμαδὸνπάντεςἐντῇΣτοᾷΣολομῶντος·
SEB G.2020Διὰδὲτῶνχειρῶντῶνἀποστόλωνἐγίνετοσημεῖακαὶτέραταπολλὰἐντῷλαῷ.καὶἦσανὁμοθυμαδὸνπάντεςἐντῇστοᾷΣολομῶντος,
SEB L.2020διάδέχείρἀπόστολοςγίνομαισημεῖονκαίτέραςπολύςἐνλαόςκαίεἶναιὁμοθυμαδόνπᾶςἐνστοάΣολομών
SEB F.2020Parcependantde lesde mainsde lesde envoyésdevenaitsignesetprodigesnombreuxenà leà peuple.etétaienten même fureurtousenà laà portiquede Solomon,
AC NA282012• 12⸀παντες A B E 0189 ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א D Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 |εν τω ιερω D samss mae ¦εν τω ναω συνηγμενοι E

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 045300 των⟦δε⟧⟦λοιπων⟧⟦ουδεις⟧⟦ετολμα⟧⟦κολλασθαι⟧⟦αυτ⟧οις
SIN01 A360 τωνδελοιπωνουδιςετολμακολλασθαιαυτοιςαλλεμεγαλυνεναυτουςολαος
ALE02 A440 τωνδελοιπωνουδειςετολμακολλασθαιαυτοιςαλλεμεγαλυνεναυτουςολαος
VAT03 A325 τωνδελοιπωνουθειςετολμακολλασθαιαυτοιςαλλεμεγαλυνεναυτουςολαος
BEZ05 A450 καιουδειςτωνλοιπωνετολμακολλασθαιαυτοιςαλλεμεγαλυνεναυτουςολαος
SBL2010 τῶνδὲλοιπῶνοὐδεὶςἐτόλμακολλᾶσθαιαὐτοῖς,ἀλλ’ἐμεγάλυνεναὐτοὺςλαός,
TISCH1869 τῶνδὲλοιπῶνοὐδεὶςἐτόλμακολλᾶσθαιαὐτοῖς,ἀλλ’ἐμεγάλυνεναὐτοὺςλαός·
W. H.1885 τῶνδὲλοιπῶνοὐδεὶςἐτόλμακολλᾶσθαιαὐτοῖς·
SEB G.2020τῶνδὲλοιπῶνοὐδεὶςἐτόλμακολλᾶσθαιαὐτοῖς,ἀλλ᾽ἐμεγάλυνεναὐτοὺςλαός.
SEB L.2020δέλοιπόςοὐδείςτολμάωκολλάωαὐτόςἀλλάμεγαλύνωαὐτόςλαός
SEB F.2020de lescependantde restantsaucunosaitêtre colléà eux,maisagrandissaiteuxlepeuple.
AC NA282012• 13⸂και ουδεις των λοιπων D (t sy)

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 045300 μαλλονδεπροσε⟦τιθεντο⟧⟦πιστευοντες⟧⟦τωι⟧⟦κυριωι⟧⟦πληθη⟧⟦αν⟧δρωντεκαιγυναικω⟦ν⟧
SIN01 A360 μαλλονδεπροσετιθεˉτοπιστευοντεςτωκ̅ω̅πληθηανδρωˉτεκαιγυναικων
ALE02 A440 μαλλονδεπροσετιθεντοοιπιστευοντεςτωκ̅ω̅πληθηανδρωˉτεκαιγυναικων
VAT03 A325 μαλλοˉδεπροσετιθεντοπιστευοντεςτωκ̅ω̅πληθηανδρωντεκαιγυναικωˉ
BEZ05 A450 μαλλονδεπροσετιθεντοπιστευοντεςτωκ̅ω̅πληθιανδρωντεκαιγυναικων
BEZ05 B450 μαλλονδεπροσετιθεντοπιστευοντεςτωκ̅ω̅πληθηανδρωντεκαιγυναικων
SBL2010 μᾶλλονδὲπροσετίθεντοπιστεύοντεςτῷκυρίῳπλήθηἀνδρῶντεκαὶγυναικῶν·
TISCH1869 μᾶλλονδὲπροσετίθεντοπιστεύοντεςτῷκυρίῳπλήθηἀνδρῶντεκαὶγυναικῶν,
W. H.1885 ἀλλʼἐμεγάλυνεναὐτοὺςλαός,μᾶλλονδὲπροσετίθεντοπιστεύοντεςτῷκυρίῳπλήθηἀνδρῶντεκαὶγυναικῶν·
SEB G.2020μᾶλλονδὲπροσετίθεντοπιστεύοντεςτῷκυρίῳ,πλήθηἀνδρῶντεκαὶγυναικῶν,
SEB L.2020μᾶλλονδέπροστίθημιπιστεύωκύριοςπλῆθοςἀνήρτέκαίγυνή
SEB F.2020davantagecependantétaient posé verscroyantsà leà Maître,multitudesde hommeset aussietde femmes,

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ωστε⟧⟦και⟧⟦εις⟧⟦τας⟧⟦πλατειας⟧⟦εκφερειν⟧⟦του⟧ςασθενειςκαιτιθενα⟦ι⟧⟦επι⟧⟦κλιναριων⟧⟦και⟧⟦κραβαττων⟧⟦ινα⟧⟦ερχ⟧ομενουπετρουκανησ⟦κια⟧⟦επισκιαση⟧⟦τινι⟧⟦αυτων⟧
SIN01 A360 ωστεκαιειςταςπλατιαςεκφερειˉτουςασθενιςκαιτιθεναιεπικλιναριωνκαικραβαττωνιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασητινιαυτω
SIN01 B360 ωστεκαιειςταςπλατιαςεκφερειˉτουςασθενιςκαιτιθεναιεπικλιναριωνκαικραβαττωνιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασητινιαυτων
ALE02 A440 ωστεκαιειςταςπλατειαςεκφερειντουςασθενειςκαιτιθεναιεπιτωνκλιναριωνκαικραβαττωνιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασητινιαυτων
VAT03 A325 ωστεκαιειςταςπλατειαςεκφερειντουςασθενειςκαιτιθεναιεπικλιναριωνκαικραβαττωˉιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασειτινιαυτων
VAT03 B325 ωστεκαιειςταςπλατειαςεκφερειντουςασθενειςκαιτιθεναιεπικλιναριωνκαικραββατωˉιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασειτινιαυτων
BEZ05 A450 ωστεκαταπλατειαςεκφερειντουςασθενειςαυτωˉκαιτιθεναιεπικλιναριωνκαικραβαττωˉιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασητινιαυτωναπηλλασσοντογαραποπασηςασθενιαςωςειχενεκαστοςαυτων
BEZ05 B450 ωστεκαιειςταςπλατειαςεκφερειντουςασθενειςαυτωˉκαιτιθεναιεπικλιναριωνκαικραβαττωˉιναερχομενουπετρουκανησκιαεπισκιασητινιαυτωναπηλλασσοντογαραποπασηςασθενιαςωςειχενεκαστοςαυτων
SBL2010 ὥστεκαὶεἰςτὰςπλατείαςἐκφέρειντοὺςἀσθενεῖςκαὶτιθέναιἐπὶκλιναρίωνκαὶκραβάττων,ἵναἐρχομένουΠέτρουκἂνσκιὰἐπισκιάσῃτινὶαὐτῶν.
TISCH1869 ὥστεκαὶεἰςτὰςπλατείαςἐκφέρειντοὺςἀσθενεῖςκαὶτιθέναιἐπὶκλιναρίωνκαὶκραβάττων,ἵναἐρχομένουΠέτρουκἂνσκιὰἐπισκιάσῃτινὶαὐτῶν.
W. H.1885 ὥστεκαὶεἰςτὰςπλατείαςἐκφέρειντοὺςἀσθενεῖςκαὶτιθέναιἐπὶκλιναρίωνκαὶκραβάττων,ἵναἐρχομένουΠέτρουκἂνσκιὰἐπισκιάσειτινὶαὐτῶν.
SEB G.2020ὥστεκαὶεἰςτὰςπλατείαςἐκφέρειντοὺςἀσθενεῖςκαὶτιθέναιἐπὶκλιναρίωνκαὶκραβάττων,ἵναἐρχομένουΠέτρουκἂνσκιὰἐπισκιάσῃτινὶαὐτῶν.
SEB L.2020ὥστεκαίεἰςπλατεῖαἐκφέρωἀσθενήςκαίτίθημιἐπίκλινάριονκαίκράβαττοςἵναἔρχομαιΠέτροςκἄνσκιάἐπισκιάζωτιςαὐτός
SEB F.2020de sorte queaussienverslesplacesexporterlesinfirmesetposersurde sommiersetde grabats,afin quede venantde Pierreet silaombreque ombre surà un quelconquede eux.
AC NA282012• 15⸆αυτων D p |επισκιασει B 33. 614. 1241. 1505 |απηλλασσοντο γαρ απο πασης ασθενειας ως ειχεν εκαστος αυτων D (p mae) ¦και ρυσθωσιν απο πασης ασθενειας ης ειχον. διο E (gig vgcl; Lcf)

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 045300 ⟦συνηρχετο⟧⟦δ⟧εκαιτοπληθοςτωνπερ⟦ιξ⟧⟦πολεων⟧⟦ιερουσαλημ⟧⟦φεροντες⟧⟦ασθε⟧νειςκαιοχλουμενους⟦υπο⟧⟦π̅ν̅ω̅ν̅⟧⟦ακαθαρτων⟧⟦οιτινες⟧⟦εθεραπευο⟧ντοαπαντες
SIN01 A360 συνηρχετοδεκαιτοπληθοςτωνπεριξπολεωνι̅η̅λ̅μ̅φεροˉτεςασθενιςκαιοχλουμενουςυποπ̅ν̅α̅τωνακαθαρτωνοιτινεςεθεραπευοντοαπαντες
ALE02 A440 συνηρχετοδεκαιτοπληθοςτωˉπεριξπολεωνι̅↔νειςκαιοχλουμενουςυποπ̅ν̅ω̅ν̅ακαθαρτωνοιτεινεςεθεραπευοντοαπαντες
ALE02 B440 συνηρχετοδεκαιτοπληθοςτωˉπεριξπολεωνι̅λ̅η̅μ̅φεροντεςασθενειςκαιοχλουμενουςυποπ̅ν̅ω̅ν̅ακαθαρτωνοιτεινεςεθεραπευοντοαπαντες
VAT03 A325 συνηρχετοδεκαιτοπληθοςτωˉπεριξπολεωνιερουσαλημφεροντεςασθενειςκαιοχλουμενουςυποπνευματωνακαθαρτωˉοιτινεςεθεραπευοντοαπαντες
BEZ05 A450 συνηρχετοδεπληθοςτωνπεριπολεωνειςιερουσαλημφεροντεςασθενειςκαιοχλουμενουςαποπνευματωνακαθαρτωˉκαιειωντοπαντες
BEZ05 B450 συνηρχετοδεκαιπληθοςτωνπεριξπολεωνειςιερουσαλημφεροντεςασθενειςκαιοχλουμενουςαποπνευματωνακαθαρτωˉκαιειωντοπαντες
SBL2010 συνήρχετοδὲκαὶτὸπλῆθοςτῶνπέριξπόλεωνἸερουσαλήμ,φέροντεςἀσθενεῖςκαὶὀχλουμένουςὑπὸπνευμάτωνἀκαθάρτων,οἵτινεςἐθεραπεύοντοἅπαντες.
TISCH1869 συνήρχετοδὲκαὶτὸπλῆθοςτῶνπέριξπόλεωνἹερουσαλήμ,φέροντεςἀσθενεῖςκαὶὀχλουμένουςὑπὸπνευμάτωνἀκαθάρτων,οἵτινεςἐθεραπεύοντοἅπαντες.
W. H.1885 συνήρχετοδὲκαὶτὸπλῆθοςτῶνπέριξπόλεωνἸερουσαλήμ,φέροντεςἀσθενεῖςκαὶὀχλουμένουςὑπὸπνευμάτωνἀκαθάρτων,οἵτινεςἐθεραπεύοντοἅπαντες.
SEB G.2020συνήρχετοδὲκαὶτὸπλῆθοςτῶνπέριξπόλεωνἸερουσαλὴμφέροντεςἀσθενεῖςκαὶὀχλουμένουςὑπὸπνευμάτωνἀκαθάρτων,οἵτινεςἐθεραπεύοντοἅπαντες.
SEB L.2020συνέρχομαιδέκαίπλῆθοςπέριξπόλιςἹερουσαλήμφέρωἀσθενήςκαίὀχλέωὑπόπνεῦμαἀκάθαρτοςὅστιςθεραπεύωἅπας
SEB F.2020venait ensemblecependantaussilemultitudede lesalentourde villesde Ierousalemportantsinfirmesetétants remués en foulessousde espritsde impurs,lesquels des quelconquesétaient soignéen totalités.
AC NA282012• 16⸆εις D E Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 vgmss ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B 0189 lat sy |απο D |και ιωντο παντες D (gig) p syp; Lcf

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 045300 ανασταςδ⟦ε⟧⟦ο⟧⟦αρχιερευς⟧⟦και⟧⟦παντες⟧⟦οι⟧⟦συν⟧⟦αυτωι⟧⟦η⟧⟦ουσ⟧ααιρεσιςτωνσανδου⟦καιων⟧⟦επλησθησαν⟧⟦ζηλου⟧
SIN01 A360 ανασταςδεοαρχιερευςκαιπαντεςοισυναυτωηουσααιρεσειςτωνσαδδουκαιωνεπλησθησανζηλου
ALE02 A440 ανασταςδεοαρχιερευςκαιπαντεςοισυναυτωηουσααιρεσειςτωνσαδδουκαιωˉεπλησθησανζηλου
VAT03 A325 ανασταςδεοαρχιερευςκαιπαντεςοισυναυτωηουσααιρεσιςτωνσαδδουκαιωνεπλησθησανζηλους
VAT03 B325 ανασταςδεοαρχιερευςκαιπαντεςοισυναυτωηουσααιρεσιςτωνσαδδουκαιωνεπλησθησανζηλου
BEZ05 A450 ανασταςδεοαρχιερευςκαιπαντεςοισυναυτωηουσααιρεσιςτωνσαδδουκαιωνεπλησθησανζηλου
SBL2010 Ἀναστὰςδὲἀρχιερεὺςκαὶπάντεςοἱσὺναὐτῷ,οὖσααἵρεσιςτῶνΣαδδουκαίων,ἐπλήσθησανζήλου
TISCH1869 Ἀναστὰςδὲἀρχιερεὺςκαὶπάντεςοἱσὺναὐτῷ,οὖσααἵρεσιςτῶνΣαδδουκαίων,ἐπλήσθησανζήλου
W. H.1885 Ἀναστὰςδὲἀρχιερεὺςκαὶπάντεςοἱσὺναὐτῷ,οὖσααἵρεσιςτῶνΣαδδουκαίων,
SEB G.2020Ἀναστὰςδὲἀρχιερεὺςκαὶπάντεςοἱσὺναὐτῷ,οὖσααἵρεσιςτῶνΣαδδουκαίων,ἐπλήσθησανζήλου
SEB L.2020ἀνίστημιδέἀρχιερεύςκαίπᾶςσύναὐτόςεἶναιαἵρεσιςΣαδδουκαῖοςπλήθωζῆλος
SEB F.2020Ayant placé debout de bas en hautcependantlechef sacrificateurettousceuxavecà lui,laétantehérésiede lesde Sadducéens,furent remplide zèle jaloux
AC NA282012• 17⸂και ταυτα βλεπων αναστας E |ζηλους B*

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦επ⟧εβαλονταςχειραςεπι⟦τους⟧⟦αποστολους⟧⟦και⟧⟦εθεντο⟧⟦αυτους⟧⟦εν⟧⟦τηρ⟧ησειδημοσια
SIN01 A360 καιεπεβαλοˉταςχιραςεπιτουςαποστολουςκαιεθεντοαυτουςεˉτηρησειδημοσια
ALE02 A440 καιεπεβαλλονταςχειραςεπιτουςαποστολουςκαιεθεντοαυτουςεντηρησειδημοσια
VAT03 A325 καιεπεβαλονταςχειραςεπιτουςαποστολουςκαιεθεντοαυτουςεντηρησειδημοσια
BEZ05 A450 καιεπεβαλονταςχειραςεπιτουςαποστολουςκαιηθεντοαυτουςεντηρησειδημοσιακαιεπορευθηειςεκαστοςειςταιδια
BEZ05 B450 καιεπεβαλονταςχειραςεπιτουςαποστολουςκαιεθεντοαυτουςεντηρησειδημοσιακαιεπορευθηειςεκαστοςειςταιδια
SBL2010 καὶἐπέβαλοντὰςχεῖραςἐπὶτοὺςἀποστόλουςκαὶἔθεντοαὐτοὺςἐντηρήσειδημοσίᾳ.
TISCH1869 καὶἐπέβαλοντὰςχεῖραςἐπὶτοὺςἀποστόλουςκαὶἔθεντοαὐτοὺςἐντηρήσειδημοσίᾳ.
W. H.1885 ἐπλήσθησανζήλουκαὶἐπέβαλοντὰςχεῖραςἐπὶτοὺςἀποστόλουςκαὶἔθεντοαὐτοὺςἐντηρήσειδημοσίᾳ.
SEB G.2020καὶἐπέβαλοντὰςχεῖραςἐπὶτοὺςἀποστόλουςκαὶἔθεντοαὐτοὺςἐντηρήσειδημοσίᾳ.
SEB L.2020καίἐπιβάλλωχείρἐπίἀπόστολοςκαίτίθημιαὐτόςἐντήρησιςδημόσιος
SEB F.2020etjetèrent dessuslesmainssurlesenvoyésetposèrenteuxenà surveillanceà publique.
AC NA282012• 18⸆αυτων E 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739* 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁴⁵ א A B D Ψ 0189. 1175. 1739c. 2818 lat syp; Lcf |και επορευθη εις εκαστος εις τα ιδια D mae

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 045300 αγγελο⟦ς⟧⟦δε⟧⟦κ̅υ̅⟧⟦δια⟧⟦νυκτος⟧⟦ανοιξας⟧⟦τας⟧⟦θυρας⟧⟦τη⟧ςφυλακηςεξαγαγω⟦ν⟧⟦τε⟧⟦αυτους⟧⟦ειπεν⟧
SIN01 A360 αγγελοςδεκ̅υ̅διανυκτοςανοιξαςταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωντεαυτουςειπεν
SIN01 B360 αγγελοςδεκ̅υ̅διατηςνυκτοςανοιξαςταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωντεαυτουςειπεν
ALE02 A440 αγγελοςδεκ̅υ̅διανυκτοςανοιξαςταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωˉτεαυτουςειπεν
VAT03 A325 αγγελοςδεκ̅υ̅διανυκτοςηνοιξεταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωνδεαυτουςειπεν
VAT03 B325 αγγελοςδεκ̅υ̅διανυκτοςηνοιξεταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωνδεαυτουςειπε
BEZ05 A450 τοτεδιανυκτοςαγγελοςκ̅υ̅ανεωξανταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωντεαυτουςειπεν
BEZ05 B450 τοτεδιανυκτοςαγγελοςκ̅υ̅ανεωξενταςθυραςτηςφυλακηςεξαγαγωντεαυτουςειπεν
SBL2010 ἄγγελοςδὲκυρίουδιὰνυκτὸςἤνοιξετὰςθύραςτῆςφυλακῆςἐξαγαγώντεαὐτοὺςεἶπεν·
TISCH1869 ἄγγελοςδὲκυρίουδιὰνυκτὸςἀνοίξαςτὰςθύραςτῆςφυλακῆςἐξαγαγώντεαὐτοὺςεἶπεν,
W. H.1885 ἌγγελοςδὲΚυρίουδιὰνυκτὸςἤνοιξετὰςθύραςτῆςφυλακῆςἐξαγαγώντεαὐτοὺςεἶπεν
SEB G.2020Ἄγγελοςδὲκυρίουδιὰνυκτὸςἤνοιξετὰςθύραςτῆςφυλακῆςἐξαγαγώντεαὐτοὺςεἶπεν·
SEB L.2020ἄγγελοςδέκύριοςδιάνύξἀνοίγωθύραφυλακήἐξάγωτέαὐτόςλέγω
SEB F.2020Messagercependantde Maîtreparde nuitouvritlesportesde lade gardeayant conduit dehorset aussieuxdit·
AC NA282012• 19⸂τοτε δια νυκτος αγγελος κυριου D syp |ηνοιξεν (ανεωξεν D) B D E Ψ 0189. 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A 453. 1175. 2818 |δε B Ψ 0189

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 045300 ⟦πορευεσθε⟧⟦και⟧⟦σταθεντες⟧⟦λα⟧λειτεεν⟦τ⟧ωι⟦ι⟧ερωιτ⟦ωι⟧⟦λαωι⟧⟦παντα⟧⟦τα⟧⟦ρηματα⟧⟦της⟧⟦ζωης⟧⟦ταυτης⟧
SIN01 A360 πορευεσθεκαισταθεντεςλαλειτεεντωιερωτωλαωπανταταρηματατηςζωηςταυτης
ALE02 A440 πορευεσθεκαισταθεντεςλαλειτεεντωιερωτωλαωπανταταρηματατηςζωηςταυτης
VAT03 A325 πορευεσθεκαισταθεντεςλαλειτεεντωιερωτωλαωπανταταρηματατηςζωηςταυτης
BEZ05 A450 πορευεσθεκαισταθεντεςλαλειταιεντωιερωτωλαωπανταταρηματατηςζωηςταυτης
SBL2010 Πορεύεσθεκαὶσταθέντεςλαλεῖτεἐντῷἱερῷτῷλαῷπάντατὰῥήματατῆςζωῆςταύτης.
TISCH1869 πορεύεσθεκαὶσταθέντεςλαλεῖτεἐντῷἱερῷτῷλαῷπάντατὰῥήματατῆςζωῆςταύτης.
W. H.1885 Πορεύεσθεκαὶσταθέντεςλαλεῖτεἐντῷἱερῷτῷλαῷπάντατὰῥήματατῆςζωῆςταύτης.
SEB G.2020πορεύεσθεκαὶσταθέντεςλαλεῖτεἐντῷἱερῷτῷλαῷπάντατὰῥήματατῆςζωῆςταύτης.
SEB L.2020πορεύομαικαίἵστημιλαλέωἐνἱερόνλαόςπᾶςῥῆμαζωήοὗτος
SEB F.2020allezetayants étés placés deboutbavardezenà leà sanctuaireà leà peupletouslesorauxde lade viede celle-ci.
AC NA282012• 20⸋ 𝔓⁷⁴

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ακουσαντ⟧εςδεεισ⟦ηλθον⟧⟦υπο⟧⟦τον⟧⟦ορθρον⟧⟦εις⟧⟦το⟧⟦ιερον⟧⟦και⟧⟦εδιδασκον⟧⟦παραγ⟧ενο⟦μενος⟧
SIN01 A360 ακουσαντεςδεεισηλθονυποτονορθρονειςτοιερονκαιεδιδασκοˉπαραγενομενοςδεοαρχιερευςκαιοισυναυτωσυνεκαλεσαντοσυνεδριονκαιπασαντηνγερουσιαντωˉυιωνι̅σ̅λ̅καιαπεστιλανειςτοδεσμωτηριοναχθηναιαυτους
ALE02 A440 ακουσαντεςδεεισηλθονυποτονορθρονειςτοιερονκαιεδιδασκον[π]αραγενομενοςδεοαρχιερευςκ̣αιοισυναυτωσυνεκαλεσαντοσυνεδριονκαιπασαντηνγερουσιαντωνυιωνι̅η̅λ̅καιαπεστειλανειςτοδεσμωτηριοναχθηναιαυτους
VAT03 A325 ακουσαˉτεςδεεισηλθονυποτοˉορθρονειςτοιερονκαιεδιδασκονπαραγενομενοι̣δεοαρχιερευςκαιοισυναυτωσυνεκαλεσαντοσυνεδριονκαιπασαντηνγερουσιαντωνυιωνισραηλκαιαπεστειλανειςτοδεσμωτηριοναχθηναιαυτους
VAT03 B325 ακουσαˉτεςδεεισηλθονυποτοˉορθρονειςτοιερονκαιεδιδασκονπαραγενομενοςδεοαρχιερευςκαιοισυναυτωσυνεκαλεσαντοσυνεδριονκαιπασαντηνγερουσιαντωνυιωνισραηλκαιαπεστειλανειςτοδεσμωτηριοναχθηναιαυτους
BEZ05 A450 ακουσαντεςδεεισηλθονυποτονορθρονειςτοιερονκαιεδιδασκονπαραγενομενοςδεοαρχιερευςκαιοισυναυτωεγερθεντεςτοπρωικαισυνκαλεσαμενοιτοσυνεδριονκαιπασαντηνγερουσιαντωνυιωνισραηλκαιαπεστειλανειςτοδεσμωτηριοναχθηναιαυτους
SBL2010 ἀκούσαντεςδὲεἰσῆλθονὑπὸτὸνὄρθρονεἰςτὸἱερὸνκαὶἐδίδασκον.ΠαραγενόμενοςδὲἀρχιερεὺςκαὶοἱσὺναὐτῷσυνεκάλεσαντὸσυνέδριονκαὶπᾶσαντὴνγερουσίαντῶνυἱῶνἸσραήλ,καὶἀπέστειλανεἰςτὸδεσμωτήριονἀχθῆναιαὐτούς.
TISCH1869 ἀκούσαντεςδὲεἰσῆλθονὑπὸτὸνὄρθρονεἰςτὸἱερὸνκαὶἐδίδασκον.παραγενόμενοςδὲἀρχιερεὺςκαὶοἱσὺναὐτῷσυνεκάλεσαντὸσυνέδριονκαὶπᾶσαντὴνγερουσίαντῶνυἱῶνἸσραήλ,καὶἀπέστειλανεἰςτὸδεσμωτήριονἀχθῆναιαὐτούς.
W. H.1885 ἀκούσαντεςδὲεἰσῆλθονὑπὸτὸνὄρθρονεἰςτὸἱερὸνκαὶἐδίδασκον.ΠαραγενόμενοςδὲἀρχιερεὺςκαὶοἱσὺναὐτῷσυνεκάλεσαντὸσυνέδριονκαὶπᾶσαντὴνγερουσίαντῶνυἱῶνἸσραήλ,καὶἀπέστειλανεἰςτὸδεσμωτήριονἀχθῆναιαὐτούς.
SEB G.2020ἀκούσαντεςδὲεἰσῆλθονὑπὸτὸνὄρθρονεἰςτὸἱερὸνκαὶἐδίδασκον.ΠαραγενόμενοςδὲἀρχιερεὺςκαὶοἱσὺναὐτῷσυνεκάλεσαντὸσυνέδριονκαὶπᾶσαντὴνγερουσίαντῶνυἱῶνἸσραὴλκαὶἀπέστειλανεἰςτὸδεσμωτήριονἀχθῆναιαὐτούς.
SEB L.2020ἀκούωδέεἰσέρχομαιὑπόὄρθροςεἰςἱερόνκαίδιδάσκωπαραγίνομαιδέἀρχιερεύςκαίσύναὐτόςσυγκαλέωσυνέδριονκαίπᾶςγερουσίαυἱόςἸσραήλκαίἀποστέλλωεἰςδεσμωτήριονἄγωαὐτός
SEB F.2020ayants écoutéscependantvinrent à l'intérieursousleaubeenverslesanctuaireetenseignaient.Ayant devenu à côtécependantlechef sacrificateuretceuxavecà luiappelèrent ensemblelesanhédrinettoutelagérousiede lesde filsde Israëletenvoyèrentenversleprisonêtre conduiteux.
AC NA282012• 21⸀εγερθεντες το πρωι και συγκαλεσαμενοι D mae

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεπαραγενομενοιυπηρεταιουχευροναυτουςεντηφυλακηαναστρεψαντεςδεαπηγγιλον
ALE02 A440 οιδεπαραγενομενοιυπηρεταιουχευροναυτουςεντηφυλακηαναστρεψαˉτεςδεαπηγγειλαν
VAT03 A325 οιδεπαραγενομενοιυπηρεταιουχευροˉαυτουςεντηφυλακη·αναστρεψαντεςδεαπηγγειλαν
BEZ05 A450 οιδευπηρεταιπαραγενομενοικαιανυξαντεςτηνφυλακηνουκευροναυτουςεσωαναστρεψαντεςκαιαπηγγειλαν
BEZ05 B450 οιδευπηρεταιπαραγενομενοικαιανυξαντεςτηνφυλακηνουκευροναυτουςεσωαναστρεψαντεςδεαπηγγειλαν
SBL2010 οἱδὲπαραγενόμενοιὑπηρέταιοὐχεὗροναὐτοὺςἐντῇφυλακῇ,ἀναστρέψαντεςδὲἀπήγγειλαν
TISCH1869 οἱδὲπαραγενόμενοιὑπηρέταιοὐχεὗροναὐτοὺςἐντῇφυλακῇ,ἀναστρέψαντεςδὲἀπήγγειλαν
W. H.1885 οἱδὲπαραγενόμενοιὑπηρέταιοὐχεὗροναὐτοὺςἐντῇφυλακῇ,ἀναστρέψαντεςδὲἀπήγγειλανλέγοντεςὅτι
SEB G.2020οἱδὲπαραγενόμενοιὑπηρέταιοὐχεὗροναὐτοὺςἐντῇφυλακῇ·ἀναστρέψαντεςδὲἀπήγγειλαν
SEB L.2020δέπαραγίνομαιὑπηρέτηςοὐεὑρίσκωαὐτόςἐνφυλακήἀναστρέφωδέἀπαγγέλλω
SEB F.2020ceuxcependantayants devenus à côtéministresnontrouvèrenteuxenà laà garde·ayants tournés de bas en hautcependantannoncèrent
AC NA282012• 22⸉ D E Ψ 33. 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B 945. 1175. 1739. 2818 |και ανοιξαντες την φυλακην ουκ ευρον αυτους εσω D (lat syh**) mae

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 λεγοντεςοτιτοδεσμωτηριονευρομενκεκλισμενονενπασηασφαλειακαιτουςφυλακαςεστωταςεπιτωνθυρωνανοιξαντεςδεεσωουδεναευρομεν
ALE02 A440 λεγοντεςοτιτοδεσμωτηριονευρομενκεκλεισμενονενπασηασφαλειακαιτουςφυλακαςεστωταςεπιτωνθυρωνανοιξαντεςδεεσωουδεναευρομεν
VAT03 A325 λεγοντεςοτιτοδεσμωτηριονευρομενκεκλεισμενοˉενπασηασφαλειακαιτουςφυλακαςεστωταςεπιτωνθυρωνανοιξαντεςδεεσωουδεναευρομεν
BEZ05 A450 λεγοντεςοτιτοδεσμωτηριονευρομενενκλεκλεισμενοˉενπασηασφαλιακαιτουςφυλακαςεστωταςεπιτωνθυρωνανοιξαντεςδεεσωουδεναευρομεν
BEZ05 B450 λεγοντεςοτιτοδεσμωτηριονευρομενκλεκλεισμενοˉενπασηασφαλιακαιτουςφυλακαςεστωταςεπιτωνθυρωνανοιξαντεςδεεσωουδεναευρομεν
SBL2010 λέγοντεςὅτιΤὸδεσμωτήριονεὕρομενκεκλεισμένονἐνπάσῃἀσφαλείᾳκαὶτοὺςφύλακαςἑστῶταςἐπὶτῶνθυρῶν,ἀνοίξαντεςδὲἔσωοὐδέναεὕρομεν.
TISCH1869 λέγοντεςὅτιτὸδεσμωτήριονεὕρομενκεκλεισμένονἐνπάσῃἀσφαλείᾳκαὶτοὺςφύλακαςἑστῶταςἐπὶτῶνθυρῶν,ἀνοίξαντεςδὲἔσω,οὐδέναεὕρομεν.
W. H.1885 Τὸδεσμωτήριονεὕρομενκεκλεισμένονἐνπάσῃἀσφαλείᾳκαὶτοὺςφύλακαςἑστῶταςἐπὶτῶνθυρῶν,ἀνοίξαντεςδὲἔσωοὐδέναεὕρομεν.
SEB G.2020λέγοντεςὅτιτὸδεσμωτήριονεὕρομενκεκλεισμένονἐνπάσῃἀσφαλείᾳκαὶτοὺςφύλακαςἑστῶταςἐπὶτῶνθυρῶν,ἀνοίξαντεςδὲἔσωοὐδέναεὕρομεν.
SEB L.2020λέγωὅτιδεσμωτήριονεὑρίσκωκλείωἐνπᾶςἀσφάλειακαίφύλαξἵστημιἐπίθύραἀνοίγωδέἔσωοὐδείςεὑρίσκω
SEB F.2020disantsen ce queleprisonnous trouvâmesayant été fermé à cléenà touteà sécuritéetlesgardiensayants placés deboutsurde lesde portes,ayants ouvertscependantdedansaucunnous trouvâmes.
AC NA282012• 23⸆μεν E Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 lat; Lcf ¦NA28 א A B D e h

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 ωςδεηκουσαντουςλογουςτουτουςοτεστρατηγοςτουιερουκαιοιαρχιερειςδιηπορουνπεριαυτωντοτιανγενοιτοτουτο
SIN01 B360 ωςδεηκουσαντουςλογουςτουτουςοτεστρατηγοςτουιερουκαιοιαρχιερειςδιηπορουνπεριαυτωντιανγενοιτοτουτο
ALE02 A440 ωςδεηκουσαντουςλογουςτουτουςοτεστρατηγοςτουιερουκαιοιαρχιερειςδιηπορουνπεριαυτωντιανγενοιτοτουτο
VAT03 A325 ωςδεηκουσαντουςλογουςτουτουςοτεστρατηγοςτουιερουκαιοιαρχιερειςδιηπορουνπεριαυτωˉτιανγενοιτοτουτο
BEZ05 A450 ωςδεηκουσαντουςλογουςτουτουςοτεστρατηγοςτουιερουκαιοιαρχιερειςδιηπορουνπεριαυτωντιανγενηταιτουτο
BEZ05 B450 ωςδεηκουσαντουςλογουςτουτουςοτεστρατηγοςτουιερουκαιοιαρχιερειςδιηπορουνπεριαυτωντιανγενοιτοτουτο
SBL2010 ὡςδὲἤκουσαντοὺςλόγουςτούτουςτεστρατηγὸςτοῦἱεροῦκαὶοἱἀρχιερεῖς,διηπόρουνπερὶαὐτῶντίἂνγένοιτοτοῦτο.
TISCH1869 ὡςδὲἤκουσαντοὺςλόγουςτούτουςτεστρατηγὸςτοῦἱεροῦκαὶοἱἀρχιερεῖς,διηπόρουνπερὶαὐτῶντίἂνγένοιτοτοῦτο.
W. H.1885 ὡςδὲἤκουσαντοὺςλόγουςτούτουςτεστρατηγὸςτοῦἱεροῦκαὶοἱἀρχιερεῖς,διηπόρουνπερὶαὐτῶντίἂνγένοιτοτοῦτο.
SEB G.2020ὡςδὲἤκουσαντοὺςλόγουςτούτουςτεστρατηγὸςτοῦἱεροῦκαὶοἱἀρχιερεῖς,διηπόρουνπερὶαὐτῶντίἂνγένοιτοτοῦτο.
SEB L.2020ὡςδέἀκούωλόγοςοὗτοςτέστρατηγόςἱερόνκαίἀρχιερεύςδιαπορέωπερίαὐτόςτίςἄνγίνομαιοὗτος
SEB F.2020commecependantécoutèrentlesdiscoursceux-cileet aussistratègede lede sanctuaireetleschefs sacrificateurs,hésitaient complètementautourde euxquelle cas échéantque deviennecelui-ci.
AC NA282012• 24⸆ιερευς (ο αρχιερευς 1505) και ο Ψ 33. 323. 614. 1241. 1505 𝔐 syh ¦(οι τε) ιερεις και ο E ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B D 945. 1175. 1739 lat (sa bo) |εθαυμαζον και E (syp.h)

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 παραγενομενοςδετιςαπηγγιλεναυτοιςοτιιδουανδρεςουςεθεσθαιεντηφυλακηεισιˉεντωιερωδιδασκοˉτεςτονλαον
SIN01 B360 παραγενομενοςδετιςαπηγγιλεναυτοιςοτιιδουανδρεςουςεθεσθαιεντηφυλακηεισιˉεντωιερωεστωτεςδιδασκοˉτεςτονλαον
SIN01 C360 παραγενομενοςδετιςαπηγγιλεναυτοιςοτιιδουοιανδρεςουςεθεσθαιεντηφυλακηεισιˉεντωιερωεστωτεςκαιδιδασκοˉτεςτονλαον
ALE02 A440 παραγενομενοςδετιςαπηγγειλεναυτοιςοτιιδουοιανδρεςουςεθεσθεεντηφυλακηεισινεντωιερωεστωτεςκαιδιδασκοντεςτονλαον
VAT03 A325 παραγενομενοςδετιςαπηγγειλεναυτοιςοτιιδουοιανδρεςουςεθεσθαιεντηφυλακηεισινεντωιερωεστωτεςκαιδιδασκοντεςτονλαον
VAT03 B325 παραγενομενοςδετιςαπηγγειλεναυτοιςοτιιδουοιανδρεςουςεθεσθειεντηφυλακηεισινεντωιερωεστωτεςκαιδιδασκοντεςτονλαον
BEZ05 A450 παραγενομενοςδετιςαπηγγειλεναυτοιςοτιιδουοιανδρεςουςεθεσθεεντηφυλακηεισινεντωιερωεστωτεςκαιδιδασκοντεςτονλαον
SBL2010 παραγενόμενοςδέτιςἀπήγγειλεναὐτοῖςὅτιἸδοὺοἱἄνδρεςοὓςἔθεσθεἐντῇφυλακῇεἰσὶνἐντῷἱερῷἑστῶτεςκαὶδιδάσκοντεςτὸνλαόν.
TISCH1869 παραγενόμενοςδέτιςἀπήγγειλεναὐτοῖςὅτιἰδοὺοἱἄνδρεςοὓςἔθεσθεἐντῇφυλακῇεἰσὶνἐντῷἱερῷἑστῶτεςκαὶδιδάσκοντεςτὸνλαόν.
W. H.1885 ΠαραγενόμενοςδέτιςἀπήγγειλεναὐτοῖςὅτιἸδοὺοἱἄνδρεςοὓςἔθεσθεἐντῇφυλακῇεἰσὶνἐντῷἱερῷἑστῶτεςκαὶδιδάσκοντεςτὸνλαόν.
SEB G.2020παραγενόμενοςδέτιςἀπήγγειλεναὐτοῖςὅτιἰδοὺοἱἄνδρεςοὓςἔθεσθεἐντῇφυλακῇεἰσὶνἐντῷἱερῷἑστῶτεςκαὶδιδάσκοντεςτὸνλαόν.
SEB L.2020παραγίνομαιδέτιςἀπαγγέλλωαὐτόςὅτιὁράωἀνήρὅςτίθημιἐνφυλακήεἶναιἐνἱερόνἵστημικαίδιδάσκωλαός
SEB F.2020ayant devenu à côtécependantun quelconqueannonçaà euxen ce quevoicileshommeslesquelsvous posâtesenà laà gardesontenà leà sanctuaireayants placés deboutetenseignantslepeuple.

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 τοτεαπελθωνοστρατηγοςσυντοιςυπηρεταιςηγεναυτουςουμεταβιαςεφοβουˉτογαρτονλαονμηλιθασθωσιν
ALE02 A440 τοτεαπελθωνοστρατηγοςσυντοιςυπηρεταιςηγαγεˉαυτουςουμεταβιαςεφοβουντογαρτονλαονιναμηλιθασθωσιν
VAT03 A325 τοτεαπελθωˉοστρατηγοςσυντοιςυπηρεταιςηγεναυτουςουμεταβιαςεφοβουντογαρτονλαονμηλιθασθωσιν
BEZ05 A450 τοτεαπελθωνοστρατηγοςσυντοιςυπηρεταιςηγαγο̣ναυτουςμεταβιαςφοβουμενοιγαρτονλαονμηλιθασθωσιν
BEZ05 B450 τοτεαπελθωνοστρατηγοςσυντοιςυπηρεταιςηγεναυτουςουμεταβιαςφοβουμενοιγαρτονλαονμηλιθασθωσιν
SBL2010 τότεἀπελθὼνστρατηγὸςσὺντοῖςὑπηρέταιςἤγαγεναὐτούς,οὐμετὰβίας,ἐφοβοῦντογὰρτὸνλαόν,μὴλιθασθῶσιν.
TISCH1869 Τότεἀπελθὼνστρατηγὸςσὺντοῖςὑπηρέταιςἦγεναὐτούς,οὐμετὰβίας,ἐφοβοῦντογὰρτὸνλαόν,ἵναμὴλιθασθῶσιν·
W. H.1885 τότεἀπελθὼνστρατηγὸςσὺντοῖςὑπηρέταιςἦγεναὐτούς,οὐμετὰβίας,ἐφοβοῦντογὰρτὸνλαόν,μὴλιθασθῶσιν·ἀγαγόντες
SEB G.2020Τότεἀπελθὼνστρατηγὸςσὺντοῖςὑπηρέταιςἦγεναὐτοὺςοὐμετὰβίας,ἐφοβοῦντογὰρτὸνλαὸνμὴλιθασθῶσιν.
SEB L.2020τότεἀπέρχομαιστρατηγόςσύνὑπηρέτηςἄγωαὐτόςοὐμετάβίαφοβέομαιγάρλαόςμήλιθάζω
SEB F.2020Alorsayant éloignélestratègeavecà lesà ministresconduisaiteuxnonavec au-delàde violence,effrayaientcarlepeuplene pasque soient pierré.
AC NA282012• 26⸀ηγαγεν A E Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦ηγαγον D* 2495 syp ¦NA28 א B D² |° D* |φοβουμενοι D |ινα A Ψ 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 א B D E 33. 1175

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 αγαγοˉτεςδεαυτουςεστησανεντωσυνεδριωκαιεπηρωτησεναυτουςοαρχιερευς
ALE02 A440 αγαγοντεςδεαυτουςεστησανεντωσυνεδριωκαιεπηρωτησεναυτουςοαρχιερευς
VAT03 A325 αγαγοντεςδεαυτουςεστησανεντωσυνεδριωκαιεπηρωτησεναυτουςοαρχιερευς
BEZ05 A450 αγαγοντεςδεαυτουςεστησανεντωσυνεδριωκαιεπηρωτησεναυτουςοιερευς
BEZ05 B450 αγαγοντεςδεαυτουςεστησανεντωσυνεδριωκαιεπηρωτησεναυτουςοαρχιερευς
SBL2010 Ἀγαγόντεςδὲαὐτοὺςἔστησανἐντῷσυνεδρίῳ.καὶἐπηρώτησεναὐτοὺςἀρχιερεὺς
TISCH1869 ἀγαγόντεςδὲαὐτοὺςἔστησανἐντῷσυνεδρίῳ.καὶἐπηρώτησεναὐτοὺςἀρχιερεὺς
W. H.1885 δὲαὐτοὺςἔστησανἐντῷσυνεδρίῳ.καὶἐπηρώτησεναὐτοὺςἀρχιερεὺς
SEB G.2020Ἀγαγόντεςδὲαὐτοὺςἔστησανἐντῷσυνεδρίῳ.καὶἐπηρώτησεναὐτοὺςἀρχιερεὺς
SEB L.2020ἄγωδέαὐτόςἵστημιἐνσυνέδριονκαίἐπερωτάωαὐτόςἀρχιερεύς
SEB F.2020Ayants conduitscependanteuxplacèrent deboutenà leà sanhédrin.etdemanda sureuxlechef sacrificateur
AC NA282012• 27⸀ιερευς D* gig; Lcf

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 λεγωνπαραγγελιαπαρηγγιλαμενυμινμηδιδασκιˉεπιτωονοματιτουτωκαιιδουεπληρωσαταιτηνι̅η̅λ̅μ̅τηςδιδαχηςυμωˉκαιβουλεσθαιεπαγαγεινεφημαςτοαιματουανθρωπουτουτου
SIN01 B360 λεγωνουπαραγγελιαπαρηγγιλαμενυμινμηδιδασκιˉεπιτωονοματιτουτωκαιιδουεπληρωσαταιτηνι̅η̅λ̅μ̅τηςδιδαχηςυμωˉκαιβουλεσθαιεπαγαγεινεφημαςτοαιματουανθρωπουτουτου
ALE02 A440 λεγωνπαραγγελιαπαρηγγειλαμενυμινμηλαλεινεπιτωονοματιτουτωκαιιδουεπληρωσατετηνι̅λ̅η̅μ̅τηςδιδαχηςυμωˉκαιβουλεσθαιεπαγαγεινεφημαςτοαιματοαιματουα̅ν̅ο̅υ̅τουτου
ALE02 B440 λεγωνπαραγγελιαπαρηγγειλαμενυμινμηλαλεινεπιτωονοματιτουτωκαιιδουεπληρωσατετηνι̅λ̅η̅μ̅τηςδιδαχηςυμωˉκαιβουλεσθαιεπαγαγεινεφημαςτοαιματουα̅ν̅ο̅υ̅τουτου
VAT03 A325 λεγωνπαραγγελιαπαρηγγειλαμενυμινμηδιδασκεινεπιτωονοματιτουτωκαιιδουπεπληρωκατετηνιερουσαλημτηςδιδαχηςυμωνκαιβουλεσθεεπαγαγεινεφημαςτοαιματουανθρωπουτουτου
BEZ05 A450 λεγωνουπαραγγελιαπαρηγγειλαμενυμεινμηδιδασκεινεπιτωονοματιτουτωιδουπεπληρωκατετηνιερουσαλημτηςδιδαχηςυμωνκαιβουλεσθαιεφαγαγεινεφημαςτοαιματουανθρωπουεκεινου
BEZ05 B450 λεγωνουπαραγγελιαπαρηγγειλαμενυμεινμηδιδασκεινεπιτωονοματιτουτωκαιιδουπεπληρωκατετηνιερουσαλημτηςδιδαχηςυμωνκαιβουλεσθαιεπαγαγεινεφημαςτοαιματουανθρωπουτουτου
SBL2010 λέγων·Παραγγελίᾳπαρηγγείλαμενὑμῖνμὴδιδάσκεινἐπὶτῷὀνόματιτούτῳ,καὶἰδοὺπεπληρώκατετὴνἸερουσαλὴμτῆςδιδαχῆςὑμῶν,καὶβούλεσθεἐπαγαγεῖνἐφ’ἡμᾶςτὸαἷματοῦἀνθρώπουτούτου.
TISCH1869 λέγων,παραγγελίᾳπαρηγγείλαμενὑμῖνμὴδιδάσκεινἐπὶτῷὀνόματιτούτῳ;καὶἰδοὺπεπληρώκατετὴνἹερουσαλὴμτῆςδιδαχῆςὑμῶν,καὶβούλεσθεἐπαγαγεῖνἐφ’ἡμᾶςτὸαἷματοῦἀνθρώπουτούτου.
W. H.1885 λέγωνΠαραγγελίᾳπαρηγγείλαμενὑμῖνμὴδιδάσκεινἐπὶτῷὀνόματιτούτῳ,καὶἰδοὺπεπληρώκατετὴνἸερουσαλὴμτῆςδιδαχῆςὑμῶν,καὶβούλεσθεἐπαγαγεῖνἐφʼἡμᾶςτὸαἷματοῦἀνθρώπουτούτου.
SEB G.2020λέγων·παραγγελίᾳπαρηγγείλαμενὑμῖνμὴδιδάσκεινἐπὶτῷὀνόματιτούτῳ,καὶἰδοὺπεπληρώκατετὴνἸερουσαλὴμτῆςδιδαχῆςὑμῶνκαὶβούλεσθεἐπαγαγεῖνἐφ᾽ἡμᾶςτὸαἷματοῦἀνθρώπουτούτου.
SEB L.2020λέγωπαραγγελίαπαραγγέλλωσύμήδιδάσκωἐπίὄνομαοὗτοςκαίὁράωπληρόωἹερουσαλήμδιδαχήσύκαίβούλομαιἐπάγωἐπίἐγώαἷμαἄνθρωποςοὗτος
SEB F.2020disant·à annonce auprèsnous annonçâmes auprèsà vousne pasenseignersurà leà nomà celui-ci,etvoicivous avez fait plénitudelaIerousalemde lade enseignementde vousetvous avez desseinmener sursurnouslesangde lede être humainde celui-ci.
AC NA282012• 28° 𝔓⁷⁴ א* A B 1175 lat bo; Lcf ¦NA28 א² D E (ουχι Ψ) 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 h p w sy sa mae |επληρωσατε 𝔓⁷⁴ א A 1175. 2818 ¦NA28 B D E Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 |εκεινου D* sa ¦ 323

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 αποκριθειςδεπετροςκαιοιαποστολοιειπανπιθαρχεινδιθ̅ω̅μαλλονηανθρωποις
ALE02 A440 αποκριθειςδεπετροςκαιοιαποστολοιειπανπειθαρχεινδειθ̅ω̅μαλλονηα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
VAT03 A325 αποκριθειςδεπετροςκαιοιαποστολοιειπανπειθαρχεινδειθ̅ω̅μαλλονηανθρωποις
BEZ05 A450 πειθαρχεινδεθ̅ω̅μαλλονηανθρωποιςοδεπετροςειπενπροςαυτους
BEZ05 B450 οδεπετροςειπενπροςαυτουςπειθαρχεινδειθ̅ω̅μαλλονηανθρωποις
SBL2010 ἀποκριθεὶςδὲΠέτροςκαὶοἱἀπόστολοιεἶπαν·Πειθαρχεῖνδεῖθεῷμᾶλλονἀνθρώποις.
TISCH1869 ἀποκριθεὶςδὲΠέτροςκαὶοἱἀπόστολοιεἶπαν,πειθαρχεῖνδεῖθεῷμᾶλλονἀνθρώποις.
W. H.1885 ἀποκριθεὶςδὲΠέτροςκαὶοἱἀπόστολοιεἶπανΠειθαρχεῖνδεῖθεῷμᾶλλονἀνθρώποις.
SEB G.2020ἈποκριθεὶςδὲΠέτροςκαὶοἱἀπόστολοιεἶπαν·πειθαρχεῖνδεῖθεῷμᾶλλονἀνθρώποις.
SEB L.2020ἀποκρίνομαιδέΠέτροςκαίἀπόστολοςλέγωπειθαρχέωδέωθεόςμᾶλλονἄνθρωπος
SEB F.2020Ayant été réponducependantPierreetlesenvoyésdirent·obéir à l'autoritéattache de lienà Dieudavantageouà êtres humains.
AC NA282012• 29⸂ο δε Πετρος ειπεν προς αυτους D(*).¹ (h syp)

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 045300 ⟦διεχειρισασ⟧θεκρεμασαν⟦τες⟧⟦επι⟧⟦ξυλου⟧
SIN01 A360 οδεθ̅ς̅τωνπατερωνημωνηγειρενι̅ν̅ονυμειςδιεχιρισασθεκρεμασαντεςεπιξυλου
ALE02 A440 οδεθ̅ς̅τωνπ̅ρ̅ω̅ν̅ημωνηγειρενι̅ν̅ονυμειςδιεχειρισασθαικρεμασαντεςεπιξυλου
VAT03 A325 οθ̅ς̅τωνπατερωνημωνηγειρενι̅ν̅ονυμειςδιεχειρισασθεκρεμασαντεςεπιξυλου
BEZ05 A450 οθ̅ς̅τωνπατερωνημωνηγειρενι̅η̅ν̅ονυμειςδιεχειρισασθαικρεμασαντεςεπιξυλου
SBL2010 θεὸςτῶνπατέρωνἡμῶνἤγειρενἸησοῦν,ὃνὑμεῖςδιεχειρίσασθεκρεμάσαντεςἐπὶξύλου·
TISCH1869 θεὸςτῶνπατέρωνἡμῶνἤγειρενἸησοῦν,ὃνὑμεῖςδιεχειρίσασθεκρεμάσαντεςἐπὶξύλου·
W. H.1885 θεὸςτῶνπατέρωνἡμῶνἤγειρενἸησοῦν,ὃνὑμεῖςδιεχειρίσασθεκρεμάσαντεςἐπὶξύλου·
SEB G.2020θεὸςτῶνπατέρωνἡμῶνἤγειρενἸησοῦνὃνὑμεῖςδιεχειρίσασθεκρεμάσαντεςἐπὶξύλου·
SEB L.2020θεόςπατήρἐγώἐγείρωἸησοῦςὅςσύδιαχειρίζομαικρεμάννυμιἐπίξύλον
SEB F.2020leDieude lesde pèresde nouséveillaIésouslequelvousvous manipulâtes en séparantayants suspendussurde bois·
AC NA282012• 30⸆δε 𝔓⁷⁴ א A ¦NA28 B D E Ψ 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 latt sy; Irlat

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 045300 ⟦τουτον⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦αρχηγον⟧⟦και⟧⟦σωτηρα⟧⟦υψωσ⟧ετηιδεξιααυτου⟦του⟧⟦δουναι⟧⟦μετανοιαν⟧⟦τωι⟧⟦ισραηλ⟧⟦και⟧⟦αφεσιν⟧αμαρτιων
SIN01 A360 τουτονοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσεντηδεξιααυτουτουδουναιμετανοιαντωι̅σ̅λ̅καιαφεσιναμαρτιων
SIN01 B360 τουτονοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσεντηδεξιααυτουδουναιμετανοιαντωι̅σ̅λ̅καιαφεσιναμαρτιων
ALE02 A440 τουτοˉοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσεντηδεξιααυτουδουναιμετανοιαντωι̅η̅λ̅καιαφεσιναμαρτιων
VAT03 A325 τουτονοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσεντηδεξιααυτου·τουδουναιμετανοιαντωισραηλκαιαφεσιναμαρτιων
VAT03 B325 τουτονοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσετηδεξιααυτου·τουδουναιμετανοιαντωισραηλκαιαφεσιναμαρτιων
BEZ05 A450 τουτονοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσεντηδοξηαυτουδουναιμετανοιαντωισραηλκαιαφεσιναμαρτιωνεναυτω
BEZ05 B450 τουτονοθ̅ς̅αρχηγονκαισωτηραυψωσεντηδεξειααυτουδουναιμετανοιαντωισραηλκαιαφεσιντωναμαρτιων
SBL2010 τοῦτονθεὸςἀρχηγὸνκαὶσωτῆραὕψωσεντῇδεξιᾷαὐτοῦ,τοῦδοῦναιμετάνοιαντῷἸσραὴλκαὶἄφεσινἁμαρτιῶν·
TISCH1869 τοῦτονθεὸςἀρχηγὸνκαὶσωτῆραὕψωσεντῇδεξιᾷαὐτοῦ,τοῦδοῦναιμετάνοιαντῷἸσραὴλκαὶἄφεσινἁμαρτιῶν.
W. H.1885 τοῦτονθεὸςἀρχηγὸνκαὶσωτῆραὕψωσεντῇδεξιᾷαὐτοῦ,[τοῦ]δοῦναιμετάνοιαντῷἸσραὴλκαὶἄφεσινἁμαρτιῶν·
SEB G.2020τοῦτονθεὸςἀρχηγὸνκαὶσωτῆραὕψωσεντῇδεξιᾷαὐτοῦτοῦδοῦναιμετάνοιαντῷἸσραὴλκαὶἄφεσινἁμαρτιῶν.
SEB L.2020οὗτοςθεόςἀρχηγόςκαίσωτήρὑψόωδεξιόςαὐτόςδίδωμιμετάνοιαἸσραήλκαίἄφεσιςἁμαρτία
SEB F.2020celui-cileDieuchef conducteuretsauveurhaussaà laà droitede luide cedonnertransintelligenceà leà Israëletabandonde péchés.
AC NA282012• 31⸀δοξη D* gig p sa; Irlat |° 𝔓⁷⁴ א² A D E Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐; Irlat vid ¦NA28 א* B |εν αυτω D* h p sa mae

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 045300 καιημε⟦ις⟧⟦εσμεν⟧⟦μαρτυρες⟧⟦των⟧⟦ρηματων⟧⟦τουτων⟧καιτοπ̅ν̅α̅τοαγιονοε⟦δωκεν⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦τοις⟧⟦πειθαρχουσιν⟧⟦αυτωι⟧
SIN01 A360 καιημειςεσμενμαρτυρεςτωνρηματωντουτωνκαιτοπ̅ν̅α̅τοαγιονοεδωκενοθ̅ς̅τοιςπιθαρχουσιναυτω
ALE02 A440 καιημειςμαρτυρεςεσμεˉτωνρηματωντουτωνκαιτοπ̅ν̅α̅τοαγιονοεδωκενοθ̅ς̅τοιςπειθαρχουσιναυτω
VAT03 A325 καιημειςεναυτωμαρτυρεςτωˉρηματωντουτωνκαιτοπνευματοαγιονεδωκενοθ̅ς̅τοιςπειθαρχουσιναυτω
BEZ05 A450 καιημειςεσμενμαρτυρεςπαντωντωνρηματωντουτωνκαιτοπ̅ν̅α̅τοαγιονονεδωκενοθ̅ς̅τοιςπιθαρχουσιναυτω
BEZ05 B450 καιημειςεσμεναυτουμαρτυρεςτωνρηματωντουτωνκαιτοπ̅ν̅α̅δετοαγιονοεδωκενοθ̅ς̅τοιςπιθαρχουσιναυτω
SBL2010 καὶἡμεῖςἐσμενμάρτυρεςτῶνῥημάτωντούτων,καὶτὸπνεῦματὸἅγιονἔδωκενθεὸςτοῖςπειθαρχοῦσιναὐτῷ.
TISCH1869 καὶἡμεῖςἐσμενμάρτυρεςτῶνῥημάτωντούτων,καὶτὸπνεῦματὸἅγιονἔδωκενθεὸςτοῖςπειθαρχοῦσιναὐτῷ.
W. H.1885 καὶἡμεῖςἐσμὲνμάρτυρεςτῶνῥημάτωντούτων,καὶτὸπνεῦματὸἅγιονἔδωκενθεὸςτοῖςπειθαρχοῦσιναὐτῷ.
SEB G.2020καὶἡμεῖςἐσμενμάρτυρεςτῶνῥημάτωντούτωνκαὶτὸπνεῦματὸἅγιονἔδωκενθεὸςτοῖςπειθαρχοῦσιναὐτῷ.
SEB L.2020καίἐγώεἶναιμάρτυςῥῆμαοὗτοςκαίπνεῦμαἅγιοςὅςδίδωμιθεόςπειθαρχέωαὐτός
SEB F.2020etnousnous sommestémoinsde lesde orauxde ceux-cietleespritlesaintlequeldonnaleDieuà ceuxà obéissants à l'autoritéà lui.
AC NA282012• 32⸀εσμεν αυτου D² E (Ψ) 323. 1241. 1505 𝔐 (p*) syh ¦εσμεν αυτω 6 ¦εν αυτω B; Irlat ¦εν αυτω εσμεν 945. 1739 boms ¦εσμεν εν αυτω 1891 ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א (A) D* 104. 614. 1175 lat syp co |° B; CyrJ

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 045300 ⟦οι⟧⟦δε⟧ακουοντεςδιεπρειο⟦ντο⟧⟦και⟧⟦εβουλοντο⟧⟦ανελειν⟧⟦αυτους⟧
SIN01 A360 οιδεακουσαντεςδιεπριοντοκαιεβουλευοντοαναιλειναυτους
ALE02 A440 οιδεακουσαντεςδιεπριοντοκαιεβουλοντοαναιλειναυτους
VAT03 A325 οιδεακουσαντεςδιεπρειοντοκαιεβουλοντοανελειναυτους
VAT03 B325 οιδεακουσαντεςδιεπριοντοκαιεβουλοντοανελειναυτους
BEZ05 A450 οιδεακουσαντεςδιεπριοντοκαιεβουλευοντοανελειναυτους
SBL2010 Οἱδὲἀκούσαντεςδιεπρίοντοκαὶἐβούλοντοἀνελεῖναὐτούς.
TISCH1869 οἱδὲἀκούσαντεςδιεπρίοντοκαὶἐβουλεύοντοἀνελεῖναὐτούς.
W. H.1885 οἱδὲἀκούσαντεςδιεπρίοντοκαὶἐβούλοντοἀνελεῖναὐτούς.
SEB G.2020Οἱδὲἀκούσαντεςδιεπρίοντοκαὶἐβούλοντοἀνελεῖναὐτούς.
SEB L.2020δέἀκούωδιαπρίωκαίβούλομαιἀναιρέωαὐτός
SEB F.2020Ceuxcependantayants écoutésétaient scié au traversetavaient desseinsaisir de bas en hauteux.
AC NA282012• 33⸀εβουλευοντο א D 323. 945. 1505. 1739 𝔐 ¦εβουλευσαντο 1175. 1241 ¦NA28 A B E Ψ 104. 614. 2818 co

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 045300 ⟦αναστ⟧αςδετιςεντωισυνε⟦δριωι⟧⟦φαρισαιος⟧⟦ονοματι⟧⟦γαμαλιηλ⟧⟦νομοδ⟧ιδασκαλοςτιμιοςπα⟦ντι⟧⟦τωι⟧⟦λαωι⟧⟦εκελευσεν⟧⟦εξω⟧⟦βραχυ⟧⟦ποιησα⟧ιτουςανθρωπους
SIN01 A360 ανασταςδετιςεντωσυνεδριωφαρισαιοςονοματιγαμαλιηλνομοδιδασκαλοςτιμιοςπαντιτωλαωεκελευσενεξωβραχυτουςανθρωπουςποιησαι
ALE02 A440 ανασταςδετιςεντωσυνεδριωφαρισαιοςονοματιγαμαλιηλνομοδιδασκαλοςτιμιοςπαντιτωλαωεκελευσενεξωβραχυτουςα̅ν̅ο̅υ̅ς̅ποιησαι
VAT03 A325 ανασταςδετιςεντωσυνεδριωφαρεισαιοςονοματιγαμαλιηλνομοδιδασκαλοςτιμιοςπαντιτωλαωεκελευσενεξωβραχυτουςανθρωπουςποιησαι
VAT03 B325 ανασταςδετιςεντωσυνεδριωφαρισαιοςονοματιγαμαλιηλνομοδιδασκαλοςτιμιοςπαντιτωλαωεκελευσενεξωβραχυτουςανθρωπουςποιησαι
BEZ05 A450 ανασταςδετιςεκτουσυνεδριουφαρισαιοςονοματιγαμαλιηλνομοδιδασκαλοςτιμιοςπαντιτωλαωεκελευσεντουςαποστολουςεξωβραχυποιησαι
SBL2010 ἀναστὰςδέτιςἐντῷσυνεδρίῳΦαρισαῖοςὀνόματιΓαμαλιήλ,νομοδιδάσκαλοςτίμιοςπαντὶτῷλαῷ,ἐκέλευσενἔξωβραχὺτοὺςἀνθρώπουςποιῆσαι,
TISCH1869 ἈναστὰςδέτιςἐντῷσυνεδρίῳΦαρισαῖοςὀνόματιΓαμαλιήλ,νομοδιδάσκαλοςτίμιοςπαντὶτῷλαῷ,ἐκέλευσενἔξωβραχὺτοὺςἀνθρώπουςποιῆσαι,
W. H.1885 ἈναστὰςδέτιςἐντῷσυνεδρίῳΦαρισαῖοςὀνόματιΓαμαλιήλ,νομοδιδάσκαλοςτίμιοςπαντὶτῷλαῷ,ἐκέλευσενἔξωβραχὺτοὺςἀνθρώπουςποιῆσαι,
SEB G.2020ἀναστὰςδέτιςἐντῷσυνεδρίῳΦαρισαῖοςὀνόματιΓαμαλιήλ,νομοδιδάσκαλοςτίμιοςπαντὶτῷλαῷ,ἐκέλευσενἔξωβραχὺτοὺςἀνθρώπουςποιῆσαι
SEB L.2020ἀνίστημιδέτιςἐνσυνέδριονΦαρισαῖοςὄνομαΓαμαλιήλνομοδιδάσκαλοςτίμιοςπᾶςλαόςκελεύωἔξωβραχύςἄνθρωποςποιέω
SEB F.2020ayant placé debout de bas en hautcependantun quelconqueenà leà sanhédrinPharisienà nomGamaliel,enseignant légistede valeurà toutà leà peuple,ordonnaau-dehorscourtlesêtres humainsfaire
AC NA282012• 34⸂εκ του συνεδριου (+ αυτων E) D E h p bo |2–4 𝔓⁷⁴ ¦εξω βραχυ τους αποστολους (D) E Ψ 0140. 945. 1175. 1739 𝔐 (gig h) sy (h) sa mae ¦εξω τους αποστολους βραχυ τι 1241. 1505. (33. 323) ¦NA28 א A B 614 p vg bo

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 045300 ει⟦πεν⟧⟦τε⟧⟦προς⟧⟦αυτους⟧⟦ανδρες⟧⟦ισραηλιται⟧προσεχετεαυτοιςεπι⟦τοις⟧⟦ανθρωποις⟧⟦τουτοις⟧⟦τι⟧⟦μελλετε⟧⟦πρα⟧σσειν
SIN01 A360 ειπεντεπροςαυτουςανδρεςισδραηλειταιπροσεχετεεαυτοιςεπιτοιςανθρωποιςτουτοιςτιμελλεταιπραττειν
ALE02 A440 ειπεντεπροςαυτουςανδρεςισραηλειταιπροσεχετεεαυτοιςεπιτοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅τουτοιςτιμελλετεπρασσειν
VAT03 A325 ειπεˉτεπροςαυτουςανδρεςισραηλειταιπροσεχετεεαυτοιςεπιτοιςανθρωποιςτουτοιςτιμελλετεπρασσειν
VAT03 B325 ειπετεπροςαυτουςανδρεςισραηλιταιπροσεχετεεαυτοιςεπιτοιςανθρωποιςτουτοιςτιμελλετεπρασσειν
EPH04 A450 ειπενδεπροςαυτουςανδρ[εςισραηλιταιπροσεχετε]αυτοιςεπιτοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅τουτοιςτιμελλεταιπρασσειˉ
BEZ05 A450 ειπεντεπροςτουςαρχονταςκαιτουςσυνεδριουςανδρεςισραηλειταιπροσεχεταιεαυτουςεπιτοιςανθρωποιςτουτοιςτιμελλεταιπρασσειν
BEZ05 B450 ειπεντεπροςτουςαρχονταςκαιτουςσυνεδριουςανδρεςισραηλειταιπροσεχεταιεαυτοιςεπιτοιςανθρωποιςτουτοιςτιμελλεταιπρασσειν
SBL2010 εἶπέντεπρὸςαὐτούς·ἌνδρεςἸσραηλῖται,προσέχετεἑαυτοῖςἐπὶτοῖςἀνθρώποιςτούτοιςτίμέλλετεπράσσειν.
TISCH1869 εἶπέντεπρὸςαὐτούς,ἄνδρεςἸσραηλεῖται,προσέχετεἑαυτοῖςἐπὶτοῖςἀνθρώποιςτούτοιςτίμέλλετεπράσσειν.
W. H.1885 εἶπέντεπρὸςαὐτούςἌνδρεςἸσραηλεῖται,προσέχετεἑαυτοῖςἐπὶτοῖςἀνθρώποιςτούτοιςτίμέλλετεπράσσειν.
SEB G.2020εἶπέντεπρὸςαὐτούς·ἄνδρεςἸσραηλεῖται,προσέχετεἑαυτοῖςἐπὶτοῖςἀνθρώποιςτούτοιςτίμέλλετεπράσσειν.
SEB L.2020λέγωτέπρόςαὐτόςἀνήρἸσραηλίτηςπροσέχωἑαυτοῦἐπίἄνθρωποςοὗτοςτίςμέλλωπράσσω
SEB F.2020ditet aussiverseux·hommesIsraélites,gardezà vous-mêmessurà lesà êtres humainsà ceux-ciquelvous imminezpratiquer.
AC NA282012• 35⸀τους αρχοντας και τους συνεδριους D (sa mae) |αυτοις 𝔓⁴⁵.⁷⁴ 0140* 33

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 045300 προτουτωντω⟦ν⟧⟦ημερων⟧⟦ανεστη⟧⟦θευδας⟧⟦λεγων⟧⟦ειναι⟧τιναεαυτονωιπροσε⟦κλιθη⟧⟦ανδρων⟧⟦αριθμος⟧⟦ως⟧⟦υ̅⟧⟦ος⟧⟦ανηρεθη⟧⟦και⟧παντεςοσοιεπειθ⟦οντο⟧⟦αυτωι⟧⟦διελυθησαν⟧⟦και⟧⟦εγενοντο⟧⟦εις⟧⟦ου⟧δεν
SIN01 A360 προγαρτουτωˉτωνημερωνανεστηθευδαςλεγωˉειναιτιναεαυτοˉωπροσεκλιθηαˉδρωναριθμοςωσειτετρακοσιοιοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπιθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεν
SIN01 B360 προγαρτουτωˉτωνημερωνανεστηθευδαςλεγωˉειναιτιναεαυτοˉωπροσεκλιθηαˉδρωναριθμοςωςτετρακοσιωˉοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπιθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεν
ALE02 A440 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωνειναιτιναεαυτον*εκλιθηανδρωναριθμοςωςτετρακοσιωνοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεν
ALE02 B440 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωνειναιτιναεαυτονμεγανωπροσεκλιθηανδρωναριθμοςωςτετρακοσιωνοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεν
VAT03 A325 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωνειναιτιναεαυτονωπροσεκλιθηανδρωναριθμοςωςτετρακοσιωνοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεν
EPH04 A450 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωˉειναιτιναεαυτονωπροσεκληθη[σαν]ανδρωναριθμοςωςτετρακοσιωνοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεˉ
EPH04 B450 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωˉειναιτιναεαυτονωπροσεκλιθηανδρωναριθμοςωςτετρακοσιωνοςανηρεθηκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουδεˉ
BEZ05 A450 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωνειναιτιναμεγανεαυτονωκαιπροσεκληθηαριθμοςανδρωνωςτετρακοσιωνοςδι̣ε̣λ̣υ̣θηαυτοςδιαυτουκαιπαντεςοσοιεπιθοντοαυτωκαιεγενοντοειςουθεν
BEZ05 B450 προγαρτουτωντωνημερωνανεστηθευδαςλεγωνειναιτιναμεγανεαυτονωκαιπροσεκλειθησαναριθμοςανδρωνωςτετρακοσιωνοςανηρ̣ε̣θηαυτοςδιαυτουκαιπαντεςοσοιεπιθοντοαυτωδιελυθησανκαιεγενοντοειςουθεν
SBL2010 πρὸγὰρτούτωντῶνἡμερῶνἀνέστηΘευδᾶς,λέγωνεἶναίτιναἑαυτόν,προσεκλίθηἀνδρῶνἀριθμὸςὡςτετρακοσίων·ὃςἀνῃρέθη,καὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιελύθησανκαὶἐγένοντοεἰςοὐδέν.
TISCH1869 πρὸγὰρτούτωντῶνἡμερῶνἀνέστηΘευδᾶς,λέγωνεἶναίτιναἑαυτόν,προσεκλίθηἀνδρῶνἀριθμὸςὡςτετρακοσίων·ὃςἀνῃρέθη,καὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιελύθησανκαὶἐγένοντοεἰςοὐδέν.
W. H.1885 πρὸγὰρτούτωντῶνἡμερῶνἀνέστηΘευδᾶς,λέγωνεἶναίτιναἑαυτόν,προσεκλίθηἀνδρῶνἀριθμὸςὡςτετρακοσίων·ὃςἀνῃρέθη,καὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιελύθησανκαὶἐγένοντοεἰςοὐδέν.
SEB G.2020πρὸγὰρτούτωντῶνἡμερῶνἀνέστηΘευδᾶςλέγωνεἶναίτιναἑαυτόν,προσεκλίθηἀνδρῶνἀριθμὸςὡςτετρακοσίων·ὃςἀνῃρέθη,καὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιελύθησανκαὶἐγένοντοεἰςοὐδέν.
SEB L.2020πρόγάροὗτοςἡμέραἀνίστημιΘευδᾶςλέγωεἶναιτιςἑαυτοῦὅςπροσκλίνωἀνήρἀριθμόςὡςτετρακόσιοιὅςἀναιρέωκαίπᾶςὅσοςπείθωαὐτόςδιαλύωκαίγίνομαιεἰςοὐδείς
SEB F.2020avantcarde celles-cide lesde journéesplaça debout de bas en hautTheudasdisantêtreun quelconquelui-même,à lequelfut rejointde hommesnombrecommede quatre cents·lequelfut saisi de bas en haut,ettousautant lesquelsétaient persuadéà luifurent dissous complètementetdevinrentenversaucun.
AC NA282012• 36⸀μεγαν εαυτον D syp mae; Or ¦εαυτον μεγαν Ac E 614. 2818 gig h vgmss; Cyr |διελυθη D* (p) |αυτος δι αυτου D |⸀¹διεσκορπισθησαν 614 ¦ D*

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 045300 μετατουτοναν⟦εστη⟧⟦ιουδας⟧⟦ο⟧⟦γαλιλαιος⟧⟦εν⟧⟦ταις⟧⟦ημεραις⟧⟦τ⟧ηςαπογραφηςκαια⟦πεστησεν⟧⟦λαον⟧⟦ικανον⟧⟦οπισω⟧⟦αυτου⟧⟦κακει⟧νοςαπωλετοκαιοσοι⟦επειθοντο⟧⟦αυτωι⟧⟦διεσκορπισθησαν⟧
SIN01 A360 μετατουτονανεστηιουδαςογαλιλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησενλαονοπισωαυτουκακινοςαπωλετοκαιπαντεςοσοιεπιθοντοαυτωδιεσκορπισθησαˉ
ALE02 A440 μετατουτονανεστηιουδαςογαλιλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησελαονοπισωαυτουκακεινοςαπωλετοκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
ALE02 B440 μετατουτονανεστηιουδαςογαλιλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησελαονικανοˉοπισωαυτουκακεινοςαπωλετοκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
VAT03 A325 μετατουτονανεστηιουδαςογαλειλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησελαονοπισωαυτουκακεινοςαπωλετοκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
VAT03 B325 μετατουτονανεστηιουδαςογαλιλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησελαονοπισωαυτουκακεινοςαπωλετοκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
EPH04 A450 μετατουτονανεστηιουδαςογαλειλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησενλαονπολυοπισωαυτουκακεινοςαπωλε[τοκαιπαντε]ςοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
EPH04 B450 μετατουτονανεστηιουδαςογαλειλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησενλαονπολυνοπισωαυτουκακεινοςαπωλετοκαιπαντεςοσοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
EPH04 C450 μετατουτονανεστηιουδαςογαλειλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησενλαονπολυνοπισωαυτουκακεινοςαπωλετοκαιπαντεςοιεπειθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
BEZ05 A450 μετατουτονανεστηιουδαςογαλιλαιοςενταιςημεραιςτηςαπογραφηςκαιαπεστησενλαονπολυνοπισωα̣υ̣τουκακεινοςαπωλετοκαιοσοιεπιθοντοαυτωδιεσκορπισθησαν
SBL2010 μετὰτοῦτονἀνέστηἸούδαςΓαλιλαῖοςἐνταῖςἡμέραιςτῆςἀπογραφῆςκαὶἀπέστησελαὸνὀπίσωαὐτοῦ·κἀκεῖνοςἀπώλετοκαὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιεσκορπίσθησαν.
TISCH1869 μετὰτοῦτονἀνέστηἸούδαςΓαλιλαῖοςἐνταῖςἡμέραιςτῆςἀπογραφῆςκαὶἀπέστησενλαὸνὀπίσωαὐτοῦ·κἀκεῖνοςἀπώλετο,καὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιεσκορπίσθησαν.
W. H.1885 μετὰτοῦτονἀνέστηἸούδαςΓαλιλαῖοςἐνταῖςἡμέραιςτῆςἀπογραφῆςκαὶἀπέστησελαὸνὀπίσωαὐτοῦ·κἀκεῖνοςἀπώλετο,καὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιεσκορπίσθησαν.
SEB G.2020μετὰτοῦτονἀνέστηἸούδαςΓαλιλαῖοςἐνταῖςἡμέραιςτῆςἀπογραφῆςκαὶἀπέστησενλαὸνὀπίσωαὐτοῦ·κἀκεῖνοςἀπώλετοκαὶπάντεςὅσοιἐπείθοντοαὐτῷδιεσκορπίσθησαν.
SEB L.2020μετάοὗτοςἀνίστημιἸούδαςΓαλιλαῖοςἐνἡμέραἀπογραφήκαίἀφίστημιλαόςὀπίσωαὐτόςκἀκεῖνοςἀπόλλυμικαίπᾶςὅσοςπείθωαὐτόςδιασκορπίζω
SEB F.2020avec au-delàcelui-ciplaça debout de bas en hautIoudaleGaliléenenà lesà journéesde lade apographeetplaça debout au loinpeuplederrièrede lui·et celui-làperdit complètementettousautant lesquelsétaient persuadéà luifurent dispersé au travers.
AC NA282012• 37⸀λαον ικανον Ac 0140. 323. 945. 1505. 1739 𝔐 ¦ικανον λαον E Ψ 33. 614 ¦λαον πολυν C D it ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A* B 1175. 1241 d vg; Cyr |° 𝔓⁴⁵ D it

Δ VERSET 38  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦τα⟧⟦νυ⟧νλεγωυμιναποστη⟦τε⟧⟦απο⟧⟦των⟧⟦ανθρωπων⟧⟦τουτων⟧⟦και⟧⟦αφετε⟧⟦αυτο⟧υ⟦ς⟧οτιεανηηβουλ⟦η⟧⟦αυτη⟧⟦εξ⟧⟦ανθρωπων⟧⟦η⟧⟦το⟧⟦εργον⟧⟦τουτο⟧⟦καταλ⟧υθησετ⟦αι⟧
SIN01 A360 καιτανυνλεγωαποστηταιαποτωˉανθρωπωντουτωνκαιαφετεαυτουςοτιεανηεξαˉθρωπωνηβουληαυτηητοεργοντουτοκαταλυθησεται
SIN01 B360 καιτανυνλεγωυμιναποστηταιαποτωˉανθρωπωντουτωνκαιαφετεαυτουςοτιεανηεξαˉθρωπωνηβουληαυτηητοεργοντουτοκαταλυθησεται
ALE02 A440 καιτανυνλεγωυμιναποστητεαποτωνα̅ν̅ω̅ν̅τουτωνκαιαφετεαυτουςοτιεανηεξα̅ν̅ω̅ν̅ηβουληαυτηητοεργοντουτοκαταλυθησεται
VAT03 A325 καινυνλεγωυμιναποστητεαποτωˉανθρωπωντουτωνκαιαφετεαυτουςοτιεανηεξανθρωπωνηβουληαυτηητοεργοντουτοκαταλυθησεται
VAT03 B325 καιτανυνλεγωυμιναποστητεαποτωˉανθρωπωντουτωνκαιαφετεαυτουςοτιεανηεξανθρωπωνηβουληαυτηητοεργοντουτοκαταλυθησεται
EPH04 A450 καιτανυνλεγωυμιˉαποστητεαποτωνα̅ν̅ω̅ν̅τουτωνκαιαφετεαυτουςοτιεανηεξα̅ν̅ω̅ν̅ηβουληαυτηητοεργοντουτοκαταλυθησεται
BEZ05 A450 καιτανυνεισιναδελφοιλεγωυμειναποστητεαποτωνανθρωπωντουτωνκαιεασατεαυτουςμημιαναντεςταςχειραςοτιεανη̣ε̣ξ̣α̣νθρωπ̣ωνηβουληαυτηητοεργο̣⟦ν⟧τ̣ο̣υτοκ̣αταλυθησεται
BEZ05 B450 καιτανυναδελφοιλεγωυμειναποστητεαποτωνανθρωπωντουτωνκαιεασατεαυτουςμημιαναντεςταςχειραςοτιεανη̣ε̣ξ̣α̣νθρωπ̣ωνηβουληαυτηητοεργο̣⟦ν⟧τ̣ο̣υτοκ̣αταλυθησεται
SBL2010 καὶτὰνῦνλέγωὑμῖν,ἀπόστητεἀπὸτῶνἀνθρώπωντούτωνκαὶἄφετεαὐτούς·(ὅτιἐὰνἐξἀνθρώπωνβουλὴαὕτητὸἔργοντοῦτο,καταλυθήσεται,
TISCH1869 καὶτὰνῦνλέγωὑμῖν,ἀπόστητεἀπὸτῶνἀνθρώπωντούτωνκαὶἄφετεαὐτούς·ὅτιἐὰνἐξἀνθρώπωνβουλὴαὕτητὸἔργοντοῦτο,καταλυθήσεται·
W. H.1885 καὶ[τὰ]νῦνλέγωὑμῖν,ἀπόστητεἀπὸτῶνἀνθρώπωντούτωνκαὶἄφετεαὐτούς·?̔ὅτιἐὰνἐξἀνθρώπωνβουλὴαὕτητὸἔργοντοῦτο,καταλυθήσεται·
SEB G.2020καὶτὰνῦνλέγωὑμῖν,ἀπόστητεἀπὸτῶνἀνθρώπωντούτωνκαὶἄφετεαὐτούς·ὅτιἐὰνἐξἀνθρώπωνβουλὴαὕτητὸἔργοντοῦτο,καταλυθήσεται,
SEB L.2020καίνῦνλέγωσύἀφίστημιἀπόἄνθρωποςοὗτοςκαίἀφίημιαὐτόςὅτιἐάνεἶναιἐκἄνθρωποςβουλήοὗτοςἔργονοὗτοςκαταλύω
SEB F.2020etcesmaintenantje disà vous,placez debout au loinau loinde lesde êtres humainsde ceux-cietabandonnezeux·en ce quesi le cas échéantque soithorsde êtres humainsladesseincelle-ciouleactioncelui-ci,sera délié de haut en bas,
AC NA282012• 38° B* E |εισιν (— Dc) αδελφοι D (h mae) |εασατε D E 0140. 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א A B C Ψ 1175 |μη μιαναντες (μολυνοντες E) τας χειρας (+ υμων E h) D E h mae

Δ VERSET 39  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ει⟧⟦δ⟧εεκ⟦θ̅υ̅⟧⟦εστιν⟧⟦ου⟧⟦δυνησεσθε⟧⟦καταλυσαι⟧⟦αυτους⟧μη⟦ποτε⟧
SIN01 A360 ειδεεκθ̅υ̅εστινουδυνησεσθαικαταλυσαιαυτουςμηποτεκαιθεομαχοιευρεθητε
ALE02 A440 ειδεεκθ̅υ̅εστιˉουδυνασθεκαταλυσαιαυτουςμηποτεκαιθεομαχοιευρεθητε
VAT03 A325 ειδεεκθ̅υ̅εστινουδυνησεσθεκαταλυσαιαυτουςμηποτεκαιθεομαχοιευρεθητεεπεισθησανδεαυτω
EPH04 A450 ειδεεκθ̅υ̅εστινουδυνησεσθαικαταλυσ[αιαυτο]μηποτεκαιθεομαχοιευρεθηται
EPH04 B450 ειδεεκθ̅υ̅εστινουδυνησεσθαικαταλυσαιαυτουςμηποτεκαιθεομαχοιευρεθηται
BEZ05 A450 ειδεεκθ̅υ̅εστινο⟦υ⟧δυνησεσθαικαλυσαιαυτουςουτευμειςουτεβ̣ασιλειςουτετυραννοιαπεχεσθαιουναποτωνανθρωπωντουτωˉμηποτεθεομ̣α̣χ̣ο̣⟦ι⟧ευ̣⟦ρ⟧εθητε
BEZ05 B450 ειδεεκθ̅υ̅εστινο⟦υ⟧δυνησεσθαικαλυσαιαυτουςουτευμειςουτεβ̣ασιλειςουτετυραννοιαπεχεσθαιουναποτωνανθρωπωντουτωˉμηποτεκαιθεομ̣α̣χ̣ο̣⟦ι⟧ευ̣⟦ρ⟧εθητε
SBL2010 εἰδὲἐκθεοῦἐστιν,οὐδυνήσεσθεκαταλῦσαιαὐτούς·)μήποτεκαὶθεομάχοιεὑρεθῆτε.ἐπείσθησανδὲαὐτῷ,
TISCH1869 εἰδὲἐκθεοῦἐστιν,οὐδυνήσεσθεκαταλῦσαιαὐτούς,μήποτεκαὶθεομάχοιεὑρεθῆτε.
W. H.1885 εἰδὲἐκθεοῦἐστίν,οὐδυνήσεσθεκαταλῦσαιαὐτούς·̓μήποτεκαὶθεομάχοιεὑρεθῆτε.
SEB G.2020εἰδὲἐκθεοῦἐστιν,οὐδυνήσεσθεκαταλῦσαιαὐτούς,μήποτεκαὶθεομάχοιεὑρεθῆτε.ἐπείσθησανδὲαὐτῷ
SEB L.2020εἰδέἐκθεόςεἶναιοὐδύναμαικαταλύωαὐτόςμήποτεκαίθεομάχοςεὑρίσκωπείθωδέαὐτός
SEB F.2020sicependanthorsde Dieuest,nonvous pourrezdélier de haut en baseux,de peur queaussicombattants Dieuque vous soyez trouvé.furent persuadécependantà lui
AC NA282012• 39⸀αυτο C* 1241. 1505. 1739c 𝔐 w vgcl syp samss boms ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C² D E Ψ 323. 614. 945. 1175. 1739* it vgst.ww syh co |ουτε υμεις ουτε οι αρχοντες υμων E gig ¦αποσχεσθε ουν απο των ανδρων τουτων 614 ¦ουτε υμεις ουτε βασιλεις ουτε τυραννοι· απεχεσθε ουν απο των ανθρωπων τουτων D h syh** mae |° D* 2495 p vgvg-ms sy

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 επισθησανδεαυτωκαιπροσκαλεσαμενοιτουςαποστολουςδειραντεςπαρηγγιλαˉμηλαλινεπιτωονοματιτουι̅υ̅καιαπελυσαν
ALE02 A440 επεισθησανδεαυτωκαιπροσκαλεσαμενοιτουςαποστολουςδειραντεςπαρηγγειλανμηλαλειναυτουςεπιτωονοματιτουι̅υ̅καιαπελυσαν
VAT03 A325 καιπροσκαλεσαμενοιτουςαποστολουςδειραντεςπαρηγγειλαˉμηλαλεινεπιτωονοματιτουι̅υ̅καιαπελυσαˉ·
EPH04 A450 επεισθησανδεαυτωκαιπροσκαλεσαμενοιτουςαποστολουςδειραντεςπαρηγγειλανμηλαλεινεπιτωονοματιτουι̅υ̅καιαπελυσαν
BEZ05 A450 *επεισθε̣⟦ντ⟧ε̣σ̣δε̣αυτω̣καιπροσκαλεσ̣α̣μ̣ε̣ν̣⟦οι⟧τουςα̣π̣οστολουςδειραντεςπαρηγγειλανκαιπροσκαλεσαμενοιτουι̅η̅υ̅καιαπελυσαναυτους
BEZ05 B450 *επειστ̣⟦ησαν⟧δε̣αυτω̣καιπροσκαλεσ̣α̣μ̣ε̣ν̣⟦οι⟧τουςα̣π̣οστολουςδειραντεςπαρηγγειλανμηλαλεινεπειτωονοματιτουι̅η̅υ̅καιαπελυσαναυτους
SBL2010 καὶπροσκαλεσάμενοιτοὺςἀποστόλουςδείραντεςπαρήγγειλανμὴλαλεῖνἐπὶτῷὀνόματιτοῦἸησοῦκαὶἀπέλυσαν.
TISCH1869 ἐπείσθησανδὲαὐτῷ,καὶπροσκαλεσάμενοιτοὺςἀποστόλουςδείραντεςπαρήγγειλανμὴλαλεῖνἐπὶτῷὀνόματιτοῦἸησοῦκαὶἀπέλυσαν.
W. H.1885 ἐπείσθησανδὲαὐτῷ,καὶπροσκαλεσάμενοιτοὺςἀποστόλουςδείραντεςπαρήγγειλανμὴλαλεῖνἐπὶτῷὀνόματιτοῦἸησοῦκαὶἀπέλυσαν.
SEB G.2020καὶπροσκαλεσάμενοιτοὺςἀποστόλουςδείραντεςπαρήγγειλανμὴλαλεῖνἐπὶτῷὀνόματιτοῦἸησοῦκαὶἀπέλυσαν.
SEB L.2020καίπροσκαλέωἀπόστολοςδέρωπαραγγέλλωμήλαλέωἐπίὄνομαἸησοῦςκαίἀπολύω
SEB F.2020etayants appelés auprèslesenvoyésayants pelésannoncèrent auprèsne pasbavardersurà leà nomde lede Iésousetdélièrent au loin.
AC NA282012• 40⸆αυτους D E Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 lat sy; Lcf ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C 1175

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 οιμενουνεπορευοντοχαιροντεςαποπροσωπουτουσυνεδριουοτικατηξιωθησανυπερτουονοματοςατιμασθηναι
ALE02 A440 οιμενουνεπορευοντοχαιροντεςαποπροσωπουτουσυνεδριουοτικατηξιωθησανυπερτουονοματοςατιμασθηναι
VAT03 A325 οιμενουνεπορευοντοχαιροντεςαποπροσωπουτουσυνεδριουοτικατηξιωθησανυπερτουονοματοςατιμασθηναι
EPH04 A450 οιμενουνεπορευοντοχαιροντεςαποπροσωπουτουσυνεδριουοτικατηξιωθησανυπερτουονοματοςατιμασθηναι
BEZ05 A450 οιμενουναποστολοιεπορευοντοχαιροντεςαποπροσωπουτουσυνεδριουοτιυπερτουονοματοςκατηξιωθησανατιμασθηναι
SBL2010 οἱμὲνοὖνἐπορεύοντοχαίροντεςἀπὸπροσώπουτοῦσυνεδρίουὅτικατηξιώθησανὑπὲρτοῦὀνόματοςἀτιμασθῆναι·
TISCH1869 Οἱμὲνοὖνἐπορεύοντοχαίροντεςἀπὸπροσώπουτοῦσυνεδρίουὅτικατηξιώθησανὑπὲρτοῦὀνόματοςἀτιμασθῆναι·
W. H.1885 Οἱμὲνοὖνἐπορεύοντοχαίροντεςἀπὸπροσώπουτοῦσυνεδρίουὅτικατηξιώθησανὑπὲρτοῦὀνόματοςἀτιμασθῆναι·
SEB G.2020Οἱμὲνοὖνἐπορεύοντοχαίροντεςἀπὸπροσώπουτοῦσυνεδρίου,ὅτικατηξιώθησανὑπὲρτοῦὀνόματοςἀτιμασθῆναι,
SEB L.2020μένοὖνπορεύομαιχαίρωἀπόπρόσωπονσυνέδριονὅτικαταξιόωὑπέρὄνομαἀτιμάζω
SEB F.2020Ceuxcertesdoncallaientréjouissantsau loinde facede lede sanhédrin,en ce quefurent jugé digne de haut en basau-dessusde lede nomêtre dévalorisé,
AC NA282012• 41⸆αποστολοι D 614 p syh mae |αυτου 945. 1175 ¦Ιησου Ψ 33 𝔐 (lat) ¦του Χριστου 1505 ¦του κυριου Ιησου E 614. 1241 syh ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C D 323. 1739; Lcf

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 πασαντεημερανεντωιερωκαικατοικονουκεπαυοˉτοδιδασκοντεςκαιευαγγελιζομενοιτονχ̅ν̅ι̅ν̅
ALE02 A440 πασαντεημερανεντωιερωκαικατοικονουκεπαυοντοδιδασκοντεςκαιευαγγελιζομενοιτονχ̅ν̅ι̅ν̅
VAT03 A325 πασαντεημεραˉεντωιερωκαικατοικονουκεπαυοντοδιδασκοˉτεςκαιευαγγελιζομενοιτονχ̅ν̅ι̅ν̅
EPH04 A450 πασαντεημερανεντωιερωκαικατοικονουκεπαυοντοδιδασκοντεςκαιευαγγελιζομενοιτονκ̅ν̅ι̅ν̅
BEZ05 A450 πασανδεημερανεντωιερωκαικατοικονουκεπαυοντοδιδασκοντεςκαιευαγγελιζομενοιτονκ̅ν̅ι̅η̅ν̅χ̅ρ̅ν̅
SBL2010 πᾶσάντεἡμέρανἐντῷἱερῷκαὶκατ’οἶκονοὐκἐπαύοντοδιδάσκοντεςκαὶεὐαγγελιζόμενοιτὸνχριστὸνἸησοῦν.
TISCH1869 πᾶσάντεἡμέρανἐντῷἱερῷκαὶκατ’οἶκονοὐκἐπαύοντοδιδάσκοντεςκαὶεὐαγγελιζόμενοιτὸνΧριστόν,Ἰησοῦν.
W. H.1885 πᾶσάντεἡμέρανἐντῷἱερῷκαὶκατʼοἶκονοὐκἐπαύοντοδιδάσκοντεςκαὶεὐαγγελιζόμενοιτὸνχριστὸνἸησοῦν.
SEB G.2020πᾶσάντεἡμέρανἐντῷἱερῷκαὶκατ᾽οἶκονοὐκἐπαύοντοδιδάσκοντεςκαὶεὐαγγελιζόμενοιτὸνχριστὸνἸησοῦν.
SEB L.2020πᾶςτέἡμέραἐνἱερόνκαίκατάοἶκοςοὐπαύωδιδάσκωκαίεὐαγγελίζωΧριστόςἸησοῦς
SEB F.2020touteet aussijournéeenà leà sanctuaireetselonmaisonnonpausaientenseignantsetévangélisantsleChristIésous.
AC NA282012undefined