MATTHIEUMARCLUCJEAN[\ ACTES /]ROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1[\ CH. 2 /]CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24CH.25CH.26CH.27CH.28

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44V.45V.46V.47

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 καιεντωσυμπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςησανομουεπιτοαυτο
SIN01 B360 καιεντωσυμπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςησανπαντεςομουεπιτοαυτο
ALE02 A440 καιεντωσυˉπληρουσθαιτηνημεραντηςπεˉτηκοστηςησανπαντεςομουεπιτοαυτο
VAT03 A325 καιεντωσυνπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςησανπαντεςομουεπιτοαυτο
VAT03 B325 καιεντωσυμπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςησανπαντεςομουεπιτοαυτο
EPH04 A450 καιεντωσυνπληρουσθαιτηνημεραντηπεντηκοστηςησανπαντεςομουεπιτοαυτο
EPH04 B450 καιεντωσυνπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςησανπαντεςομουεπιτοαυτο
EPH04 C450 καιεντωσυνπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςησανπαντεςομοθυμαδονεπιτοαυτο
BEZ05 A450 καιεγενετοενταιςημεραιςεκειναιςτουσυνπληρουσθαιτηνημεραντηςπεντηκοστηςοντωναυτωνπαντωνεπιτοαυτο
SBL2010 Καὶἐντῷσυμπληροῦσθαιτὴνἡμέραντῆςπεντηκοστῆςἦσανπάντεςὁμοῦἐπὶτὸαὐτό,
TISCH1869 Καὶἐντῷσυνπληροῦσθαιτὴνἡμέραντῆςπεντηκοστῆςἦσανπάντεςὁμοῦἐπὶτὸαὐτό.
W. H.1885 Καὶἐντῷσυνπληροῦσθαιτὴνἡμέραντῆςπεντηκοστῆςἦσανπάντεςὁμοῦἐπὶτὸαὐτό,
SEB G.2020Καὶἐντῷσυνπληροῦσθαιτὴνἡμέραντῆςπεντηκοστῆςἦσανπάντεςὁμοῦἐπὶτὸαὐτό.
SEB L.2020καίἐνσυμπληρόωἡμέραπεντηκοστήεἶναιπᾶςὁμοῦἐπίαὐτός
SEB F.2020Etenà ceêtre fait plénitude ensemblelajournéede lade pentecôteétaienttousau même lieusurlemême.
AC NA282012¶ 2,1⸂εγενετο εν ταις ημεραις εκειναις του συμπληρουσθαι την ημεραν της πεντηκοστης οντων αυτων παντων D |παντες (απαντες 614) οι αποστολοι 326. 614. 1505 p* t ¦ א* E |ομοθυμαδον C³ E Ψ 33. 614. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦ομοθυμαδον ομου 1175 ¦NA28 א A B C* 81. 323. 945. 1704 latt sy co

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 καιεγενετοαφνωεκτουουρανουηχοςωσπερφερομενηςπνοηςβιαιαςκαιεπληρωσενολοντοˉοικονουησανκαθημενοι
ALE02 A440 καιεγενετοαφνωεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ηχοςωσπερφερομενηςπνοηςβιαιαςκαιεπληρωσενολοντονοικονουησαˉκαθημενοι
VAT03 A325 καιεγενετοαφνωεκτουουρανουηχοςωσπερφερομενηςπνοηςβιαιαςκαιεπληρωσεˉολοντονοικονουησαˉκαθημενοι
EPH04 A450 καιεγενετοαφνωεκτουουρανουηχοςωσπερφερομενηςπνοηςβιαιαςκαιεπληρωσενολοντονοικονουησανκαθεζομενοι
BEZ05 A450 καιειδουεγενετοαφνωεκτουουρανουηχοςωσπερφερομενηςβιαιαςπνοηςκαιεπληρωσενπαντατονοικονουησανκαθεζομενοι
SBL2010 καὶἐγένετοἄφνωἐκτοῦοὐρανοῦἦχοςὥσπερφερομένηςπνοῆςβιαίαςκαὶἐπλήρωσενὅλοντὸνοἶκονοὗἦσανκαθήμενοι,
TISCH1869 καὶἐγένετοἄφνωἐκτοῦοὐρανοῦἦχοςὥσπερφερομένηςπνοῆςβιαίαςκαὶἐπλήρωσενὅλοντὸνοἶκονοὗἦσανκαθήμενοι·
W. H.1885 καὶἐγένετοἄφνωἐκτοῦοὐρανοῦἦχοςὥσπερφερομένηςπνοῆςβιαίαςκαὶἐπλήρωσενὅλοντὸνοἶκονοὗἦσανκαθήμενοι,
SEB G.2020καὶἐγένετοἄφνωἐκτοῦοὐρανοῦἦχοςὥσπερφερομένηςπνοῆςβιαίαςκαὶἐπλήρωσενὅλοντὸνοἶκονοὗἦσανκαθήμενοι
SEB L.2020καίγίνομαιἄφνωἐκοὐρανόςἦχοςὥσπερφέρωπνοήβίαιοςκαίπληρόωὅλοςοἶκοςοὗεἶναικάθημαι
SEB F.2020etdevinttout à couphorsde lede cieléchocomme certesde étante portéede soufflede violentetfit plénitudetout entierlemaisonétaientétants assis
AC NA282012• 2⸆ιδου D mae |παντα D |καθεζομενοι C D

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσειπυροςκαιεκαθισανεφεναεκαστοναυτων
SIN01 B360 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςκαιεκαθισενεφεναεκαστοναυτων
ALE02 A440 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςεκαθεισεντεεφεναεκαστοναυτων
VAT03 A325 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςκαιεκαθισενεφεναεκαστοναυτων
EPH04 A450 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςεκαθισενδεεφεναεκαστοναυτωˉ
EPH04 B450 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςεκαθισεντεεφεναεκαστοναυτωˉ
BEZ05 A450 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςκαιεκαθισαντεεφεναεκαστοναυτων
BEZ05 B450 καιωφθησαναυτοιςδιαμεριζομεναιγλωσσαιωσειπυροςεκαθισαντεεφεναεκαστοναυτων
SBL2010 καὶὤφθησαναὐτοῖςδιαμεριζόμεναιγλῶσσαιὡσεὶπυρός,καὶἐκάθισενἐφ’ἕναἕκαστοναὐτῶν,
TISCH1869 καὶὤφθησαναὐτοῖςδιαμεριζόμεναιγλῶσσαιὡσεὶπυρός,καὶἐκάθισενἐφ’ἕναἕκαστοναὐτῶν,
W. H.1885 καὶὤφθησαναὐτοῖςδιαμεριζόμεναιγλῶσσαιὡσεὶπυρός,καὶἐκάθισενἐφʼἕναἕκαστοναὐτῶν,
SEB G.2020καὶὤφθησαναὐτοῖςδιαμεριζόμεναιγλῶσσαιὡσεὶπυρὸςκαὶἐκάθισενἐφ᾽ἕναἕκαστοναὐτῶν,
SEB L.2020καίὁράωαὐτόςδιαμερίζωγλῶσσαὡσείπῦρκαίκαθίζωἐπίεἷςἕκαστοςαὐτός
SEB F.2020etfurent vuà euxpartageantes en séparantlanguescomme side feuetassitsurunchacunde eux,
AC NA282012• 3⸂εκαθισεν τε (δε C*) 𝔓⁷⁴vid A C*.³ E Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦και εκαθισαν (+ τε D*) א* D* sy; Eus ¦εκαθισαν τε Dc ¦NA28 א² B 81. 453. 1175; (PsDion) CyrJ

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 καιεπλησθησανπαντεςπ̅ν̅ς̅αγιουκαιηρξαντολαλινετεραιςγλωσσαιςκαθωςτοπ̅ν̅α̅εδιδουαποφθεγγεσθαιαυτοις
ALE02 A440 καιεπλησθησανπαντεςπ̅ν̅ς̅αγιουκαιηρξαντολαλεινετεραιςγλωσσαιςκαθωςτοπ̅ν̅α̅εδιδουαποφθεγγεσθαιαυτοις
VAT03 A325 καιεπλησθησανπαντεςπνευματοςαγιουκαιηρξαντολαλεινετεραιςγλωσσαιςκαθωςτοπνευμαεδιδουαποφθεγγεσθαιαυτοις·
EPH04 A450 καιεπλησθησαναπαντεςπ̅ν̅ς̅αγιουκαιηρξαντολαλεινετερεςγλωσσαιςκαθωςτοπ̅ν̅α̅εδιδουαποφθεγγεσθαιαυτοις
EPH04 B450 καιεπλησθησαναπαντεςπ̅ν̅ς̅αγιουκαιηρξαντολαλεινετερεςγλωσσαιςκαθωςτοπ̅ν̅α̅εδιδουαυτυςαφθενγεσθαι
BEZ05 A450 καιεπλησθησανπαντεςπ̅ν̅ς̅αγιουκαιηρξατολαλεινετεραιςγλωσσαιςκαθωςτοπ̅ν̅α̅εδιδουαποφθεγγεσθαιαυτοις
BEZ05 B450 καιεπλησθησανπαντεςπ̅ν̅ς̅αγιουκαιηρξαντολαλεινετεραιςγλωσσαιςκαθωςτοπ̅ν̅α̅εδιδουαποφθεγγεσθαιαυτοις
SBL2010 καὶἐπλήσθησανπάντεςπνεύματοςἁγίου,καὶἤρξαντολαλεῖνἑτέραιςγλώσσαιςκαθὼςτὸπνεῦμαἐδίδουἀποφθέγγεσθαιαὐτοῖς.
TISCH1869 καὶἐπλήσθησανπάντεςπνεύματοςἁγίου,καὶἤρξαντολαλεῖνἑτέραιςγλώσσαιςκαθὼςτὸπνεῦμαἐδίδουἀποφθέγγεσθαιαὐτοῖς.
W. H.1885 καὶἐπλήσθησανπάντεςπνεύματοςἁγίου,καὶἤρξαντολαλεῖνἑτέραιςγλώσσαιςκαθὼςτὸπνεῦμαἐδίδουἀποφθέγγεσθαιαὐτοῖς.
SEB G.2020καὶἐπλήσθησανπάντεςπνεύματοςἁγίουκαὶἤρξαντολαλεῖνἑτέραιςγλώσσαιςκαθὼςτὸπνεῦμαἐδίδουἀποφθέγγεσθαιαὐτοῖς.
SEB L.2020καίπλήθωπᾶςπνεῦμαἅγιοςκαίἄρχωλαλέωἕτεροςγλῶσσακαθώςπνεῦμαδίδωμιἀποφθέγγομαιαὐτός
SEB F.2020etfurent remplitousde espritde saintetcommencèrentbavarderà autres-différentesà languesde haut en bas commeleespritdonnaitproférer au loinà eux.
AC NA282012• 4⸀απαντες C Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐; Eus ¦NA28 א A B D E 81

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 ησανδεειςι̅η̅λ̅μ̅κατοικουντεςαˉδρεςευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτονουρανον
SIN01 B360 ησανδεενι̅η̅λ̅μ̅κατοικουντεςαˉδρεςευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτονουρανον
ALE02 A440 ησανδε◦ιςι̅λ̅η̅μ̅κατοικουντεςιουδαιοιανδρεςευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτοˉο̅υ̅ν̅ο̅ν̅
ALE02 B440 ησανδεειςι̅λ̅η̅μ̅κατοικουντεςιουδαιοιανδρεςευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτοˉο̅υ̅ν̅ο̅ν̅
VAT03 A325 ησανδεεˉιερουσαλημκατοικουˉτεςιουδαιοιανδρεςευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτονουρανον
EPH04 A450 ησανδεκατοικουντεςενι̅λ̅η̅μ̅ανδρεςιουδαιοιευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτονουρανον
EPH04 B450 ησανδεκατοικουντεςενι̅λ̅η̅μ̅ιουδαιοιανδρεςευλαβειςαποπαντοςεθνουςτωνυποτονουρανον
BEZ05 A450 ενιερουσαλημησανκατοικουντεςιουδαιοιευλαβειςανδρεςαποπαντοςεθνουςτωνυποτονουρανον
SBL2010 ἮσανδὲἐνἸερουσαλὴμκατοικοῦντεςἸουδαῖοι,ἄνδρεςεὐλαβεῖςἀπὸπαντὸςἔθνουςτῶνὑπὸτὸνοὐρανόν·
TISCH1869 ἮσανδὲεἰςἹερουσαλὴμκατοικοῦντεςἸουδαῖοι,ἄνδρεςεὐλαβεῖςἀπὸπαντὸςἔθνουςτῶνὑπὸτὸνοὐρανόν·
W. H.1885 Ἦσανδὲ[ἐν]ἸερουσαλὴμκατοικοῦντεςἸουδαῖοι,ἄνδρεςεὐλαβεῖςἀπὸπαντὸςἔθνουςτῶνὑπὸτὸνοὐρανόν·
SEB G.2020ἮσανδὲἐνἸερουσαλὴμκατοικοῦντεςἸουδαῖοι,ἄνδρεςεὐλαβεῖςἀπὸπαντὸςἔθνουςτῶνὑπὸτὸνοὐρανόν.
SEB L.2020εἶναιδέἐνἹερουσαλήμκατοικέωἸουδαῖοςἀνήρεὐλαβήςἀπόπᾶςἔθνοςὑπόοὐρανός
SEB F.2020Étaientcependantenà IerousalemcolonisantsIoudaiens,hommesprécautionneuxau loinde toutde ethniede cessousleciel.
AC NA282012• 5⸂1–5 7 8 א vgvg-ms ¦1–4 6 5 7 8 E ¦1 2 5 3 4 7 6 8 C* ¦1 2 5 3 4 6–8¦3 4 1 5 6 8 7 D |εν א² B C D E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739s 𝔐; Eus ¦NA28 א* A 1175

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 γενομενηςδετηςφωνηςταυτηςσυνηλθετοπληθοςκαισυνεχυθηοτιηκουσενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωλαλουντωναυτωˉ
ALE02 A440 γενομενηςδετηςφωνηςταυτηςσυνηλθετοπληθοςκαισυνεχυθηοτιηκουονειςεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωλαλουντωναυτων
VAT03 A325 γενομενηςδετηςφωνηςταυτηςσυνηλθετοπληθοςκαισυνεχυθηοτιηκουσενειςεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωλαλουˉτωναυτων
EPH04 A450 γενομενηςδετηςφωνηςταυτηςσυνηλθεντοπληθοςκαισυνεχυθηοτιηκουενειςεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωλαλουντωναυτων
BEZ05 A450 γενομενηςδετηςφωνηςταυτηςσυνηλθετοπλη̣θοςκαισυνεχυθηκαιηκουονειςεκαστοςλαλουνταςταιςγλωσσαιςαυτων
SBL2010 γενομένηςδὲτῆςφωνῆςταύτηςσυνῆλθετὸπλῆθοςκαὶσυνεχύθη,ὅτιἤκουονεἷςἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳλαλούντωναὐτῶν·
TISCH1869 γενομένηςδὲτῆςφωνῆςταύτηςσυνῆλθεντὸπλῆθοςκαὶσυνεχύθη,ὅτιἤκουονεἷςἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳλαλούντωναὐτῶν.
W. H.1885 γενομένηςδὲτῆςφωνῆςταύτηςσυνῆλθετὸπλῆθοςκαὶσυνεχύθη,ὅτιἤκουσενεἷςἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳλαλούντωναὐτῶν·
SEB G.2020γενομένηςδὲτῆςφωνῆςταύτηςσυνῆλθεντὸπλῆθοςκαὶσυνεχύθη,ὅτιἤκουονεἷςἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳλαλούντωναὐτῶν.
SEB L.2020γίνομαιδέφωνήοὗτοςσυνέρχομαιπλῆθοςκαίσυγχέωὅτιἀκούωεἷςἕκαστοςἴδιοςδιάλεκτοςλαλέωαὐτός
SEB F.2020de ayante devenuecependantde lade son de voixde celle-civint ensemblelemultitudeetfut versé ensemble dans la confusion,en ce queécoutaientunchacunà laà en propreà dialectede bavardantsde eux.
AC NA282012• 6⸀και D ¦και οτι 2495 |ηκουεν C 81. 453 ¦ηκουσεν א B 2818; Eus ¦NA28 A D E Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 |λαλουντας ταις γλωσσαις D syp. (hmg) ; Augpt

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 εξισταντοδεαπαˉτεςκαιεθαυμαζοˉλεγοντεςουχιδουαπαντεςουτοιεισινοιλαλουντεςγαλιλαιοι
SIN01 B360 εξισταντοδεπαˉτεςκαιεθαυμαζοˉλεγοντεςουχιδουαπαντεςουτοιεισινοιλαλουντεςγαλιλαιοι
ALE02 A440 εξισταντοδεπαντεςκαιεθαυμαζονλεγοντεςουκιδουαπαντεςουτοιεισινοιλαλουντεςγαλιλαιοι
VAT03 A325 εξισταντοδεκαιεθαυμαζονλεγοντεςουχιιδουπαντεςουτοιεισινοιλαλουˉτεςγαλειλαιοι
VAT03 B325 εξισταντοδεκαιεθαυμαζονλεγοντεςουχιιδουαπαντεςουτοιεισινοιλαλουˉτεςγαλιλαιοι
EPH04 A450 εξισταντοδεπαντεςκαιεθαυμαζονλεγοντεςουκιδιουαπαντεςουτοιοιλαλουντεςεισινγαλειλαιοι
EPH04 B450 εξισταντοδεπαντεςκαιεθαυμαζονλεγοντεςπροςαλλιλουςουκιδιουαπαντεςουτοιησιννοιλαλουντεςγαλειλαιοι
BEZ05 A450 εξεισταντοδεκαιεθαυμαζονλεγοντεςπροςαλληλουςουχιδουαπαντεςουτοιεισινοιλαλουντεςγαλιλαιοι
SBL2010 ἐξίσταντοδὲκαὶἐθαύμαζονλέγοντες·ΟὐχἰδοὺπάντεςοὗτοίεἰσινοἱλαλοῦντεςΓαλιλαῖοι;
TISCH1869 ἐξίσταντοδὲπάντεςκαὶἐθαύμαζονλέγοντες,οὐχἰδοὺἅπαντεςοὗτοίεἰσινοἱλαλοῦντεςΓαλιλαῖοι;
W. H.1885 ἐξίσταντοδὲκαὶἐθαύμαζονλέγοντεςΟὐχὶἰδοὺπάντεςοὗτοίεἰσινοἱλαλοῦντεςΓαλιλαῖοι;
SEB G.2020ἐξίσταντοδὲπάντεςκαὶἐθαύμαζονλέγοντες·οὐχἰδοὺἅπαντεςοὗτοίεἰσινοἱλαλοῦντεςΓαλιλαῖοι;
SEB L.2020ἐξίστημιδέπᾶςκαίθαυμάζωλέγωοὐὁράωἅπαςοὗτοςεἶναιλαλέωΓαλιλαῖος
SEB F.2020extasiaientcependanttousetétonnaientdisants·nonvoicien totalitésceux-cisontceuxbavardantsGaliléens;
AC NA282012• 7⸆παντες א² A C E Ψ 096vid 33. 81. 323. 945. 1175. 1505. 1739 pm lat sy sa bo ¦απαντες א* ¦NA28 B D 614. 1241 pm gig r mae; Eus |προς αλληλους C³ D E 096. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739. (Ψ 33) 𝔐 sy (it) ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C* 81. 1175 r w vg; Eus |ουχι B ¦ουκ 𝔓⁷⁴ A C Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐; Eus ¦NA28 א D E 81. 1175. 1891 |παντες B* E Ψ 33. 81. 614. 1175. 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B² C D 096. 323. 945. 1739

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 καιπωςημιςακουομενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωημωˉενηεγεννηθημεν
ALE02 A440 καιπωςημειςακουομενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωημωˉενηεγενηθημεν
VAT03 A325 καιπωςημειςακουομενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωημωˉενηεγεννηθημεν
EPH04 A450 καιπωςημειςακουομενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωημωνενηεγεννηθημεν
EPH04 B450 καιπωςημειςακουομενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωημωνενηεγενηθημεν
BEZ05 A450 καιπωςημειςακουομενεκαστοςτηνδιαλεκτονημωνενηεγεννηθημεν
BEZ05 B450 καιπωςημειςακουομενεκαστοςτηιδιαδιαλεκτωνημωνενηεγεννηθημεν
SBL2010 καὶπῶςἡμεῖςἀκούομενἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳἡμῶνἐνἐγεννήθημεν;
TISCH1869 καὶπῶςἡμεῖςἀκούομενἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳἡμῶνἐνἐγεννήθημεν;
W. H.1885 καὶπῶςἡμεῖςἀκούομενἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳἡμῶνἐνἐγεννήθημεν;
SEB G.2020καὶπῶςἡμεῖςἀκούομενἕκαστοςτῇἰδίᾳδιαλέκτῳἡμῶνἐνἐγεννήθημεν;
SEB L.2020καίπῶςἐγώἀκούωἕκαστοςἴδιοςδιάλεκτοςἐγώἐνὅςγεννάω
SEB F.2020etcommentnousnous écoutonschacunà laà en propreà dialectede nousenà laquellenous fûmes engendré;
AC NA282012• 8⸂την διαλεκτον D* pc w vgcl

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 παρθοικαιμηδοικαιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιαντεκαικαππαδοκιανποντοˉκαιτηνασιαν
SIN01 B360 παρθοικαιμηδοικαιελαμιταικαιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιαντεκαικαππαδοκιανποντοˉκαιτηνασιαν
ALE02 A440 παρθοικαιμηδοικαιελαμειταικαιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιαντεκαικαμπαδοκιανποντονκαιτηνασιαˉ
VAT03 A325 παρθοικαιμηδοικαιαιλαμειταικαιοικατοικουˉτεςτηνμεσοποταμιαˉιουδαιαντεκαικαππαδοκιανποντονκαιτηνασιαν
VAT03 B325 παρθοικαιμηδοικαιαιλαμιταικαιοικατοικουˉτεςτηνμεσοποταμιαˉιουδαιαντεκαικαππαδοκιανποντονκαιτηνασιαν
EPH04 A450 παρθοικαιμηδοικαιεμαλειταικαιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιαντεκαιπαππαδοκιανποντονκαιτηνασιαν
EPH04 B450 παρθοικαιμηδοικαιελαμηταικαιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιαντεκαιπαππαδοκιανποντονκαιτηνασιαν
BEZ05 A450 παρθοικαιμηδοικαιελαμειταιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιανκαικαππαδοκιανποντονκαιτηνασιαν
BEZ05 B450 παρθοικαιμηδοικαιελαμειταικαιοικατοικουντεςτηνμεσοποταμιανιουδαιαντεκαικαππαδοκιανποντονκαιτηνασιαν
SBL2010 ΠάρθοικαὶΜῆδοικαὶἘλαμῖται,καὶοἱκατοικοῦντεςτὴνΜεσοποταμίαν,ἸουδαίαντεκαὶΚαππαδοκίαν,ΠόντονκαὶτὴνἈσίαν,
TISCH1869 ΠάρθοικαὶΜῆδοικαὶἘλαμεῖται,καὶοἱκατοικοῦντεςτὴνΜεσοποταμίαν,ἸουδαίαντεκαὶΚαππαδοκίαν,ΠόντονκαὶτὴνἈσίαν,
W. H.1885 ΠάρθοικαὶΜῆδοικαὶἘλαμεῖται,καὶοἱκατοικοῦντεςτὴνΜεσοποταμίαν,ἸουδαίαντεκαὶΚαππαδοκίαν,ΠόντονκαὶτὴνἈσίαν,
SEB G.2020ΠάρθοικαὶΜῆδοικαὶἘλαμεῖταικαὶοἱκατοικοῦντεςτὴνΜεσοποταμίαν,ἸουδαίαντεκαὶΚαππαδοκίαν,ΠόντονκαὶτὴνἈσίαν,
SEB L.2020ΠάρθοςκαίΜῆδοςκαίἘλαμίτηςκαίκατοικέωΜεσοποταμίαἸουδαίατέκαίΚαππαδοκίαΠόντοςκαίἈσία
SEB F.2020ParthesetMèdesetÉlamitesetceuxcolonisantslaMésopotamie,Ioudaiaet aussietKapadokya,PontusetlaAsie,
AC NA282012• 9⸀Armeniam Tert Augpt ¦Συριαν Euspt (Hier) |° D* it vgcl

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 φρυγιαντεκαιπαμφυλιαναιγυπτοˉκαιταμερητηςλιβυηςτηςκατακυρηνηνκαιοιεπιδημουντεςρωμαιοιιουδαιοιτεκαιπροσηλυτοι
ALE02 A440 φρυγιαντεκαιπαμφυλιαναιγυπτονκαιταμερητηςλιβυηςτηςκατακυρηνηνκαιοιεπιδημουντεςρωμαιοιιουδαιοιτεκαιπροσηλυτοι
VAT03 A325 φρυγιαντεκαιπαμφυλιαναιγυπτοˉκαιταμερητηςλιβυηςτηςκατακυρηνηνκαιοιεπιδημουντεςρωμαιοι
EPH04 A450 φρυγιαντεκαιπανφυλιαναιγυπτονκαιταμερητηςλιβυηςτηςκατακυρηνηνκαιοιεπειδημουντεςρωμαιοιιουδαιοιτεκαιπροσηλυτοι
BEZ05 A450 φρυγιανκαιπαμφυλιαναιγυπτοντεκαιταμερητηςλιβουηςτηςκατακυρηνηνκαιοιεπιδημουντεςρωμαιοιιουδαιοιτεκαιπροσηλυτοι
BEZ05 B450 φρυγιανκαιπαμφυλιαναιγυπτοντεκαιταμερητηςλιβυηςτηςκατακυρηνηνκαιοιεπιδημουντεςρωμαιοιιουδαιοιτεκαιπροσηλυτοι
SBL2010 ΦρυγίαντεκαὶΠαμφυλίαν,ΑἴγυπτονκαὶτὰμέρητῆςΛιβύηςτῆςκατὰΚυρήνην,καὶοἱἐπιδημοῦντεςῬωμαῖοι,
TISCH1869 ΦρυγίαντεκαὶΠαμφυλίαν,ΑἴγυπτονκαὶτὰμέρητῆςΛιβύηςτῆςκατὰΚυρήνην,καὶοἱἐπιδημοῦντεςῬωμαῖοι,Ἰουδαῖοίτεκαὶπροσήλυτοι,
W. H.1885 ΦρυγίαντεκαὶΠαμφυλίαν,ΑἴγυπτονκαὶτὰμέρητῆςΛιβύηςτῆςκατὰΚυρήνην,καὶοἱἐπιδημοῦντεςῬωμαῖοι,
SEB G.2020ΦρυγίαντεκαὶΠαμφυλίαν,ΑἴγυπτονκαὶτὰμέρητῆςΛιβύηςτῆςκατὰΚυρήνην,καὶοἱἐπιδημοῦντεςῬωμαῖοι,
SEB L.2020ΦρυγίατέκαίΠαμφυλίαΑἴγυπτοςκαίμέροςΛιβύηκατάΚυρήνηκαίἐπιδημέωῬωμαῖος
SEB F.2020Phrygieet aussietPamphylie,Égypteetlespartsde lade Libyede celleselonCyrène,etceuxpeuplants surRomains,

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 κρητεςκαιαραβεςακουομενλαλουˉτωναυτωνταιςημετεραιςγλωσσαιςταμεγαλειατουθ̅υ̅
ALE02 A440 κρητεςκαιαραβεςακουομενλαλουˉτωναυτωνταιςημετεραιςγλωσσαιςταμεγαλειατο̣[υθ̅υ̅]
VAT03 A325 ιουδαιοιτεκαιπροσηλυτοικρητεςκαιαραβεςακουομενλαλουˉτωναυτωνταιςημετεραιςγλωσσαιςταμεγαλειατουθ̅υ̅
EPH04 A450 κρητεςκαιαραβεςακουομεˉλαλουντωναυτωνταιςημετεραιςγλωσσαιςταμεγαλιατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 κρητηςκαιαραβοιακουομενλαλουντωναυτωνταιςημετεραιςγλωσσαιςταμεγαλειατουθ̅υ̅
BEZ05 B450 κρηταιςκαιαραβεςακουομενλαλουντωναυτωνταιςημετεραιςγλωσσαιςταμεγαλειατουθ̅υ̅
SBL2010 Ἰουδαῖοίτεκαὶπροσήλυτοι,ΚρῆτεςκαὶἌραβες,ἀκούομενλαλούντωναὐτῶνταῖςἡμετέραιςγλώσσαιςτὰμεγαλεῖατοῦθεοῦ.
TISCH1869 ΚρῆτεςκαὶἌραβες,ἀκούομενλαλούντωναὐτῶνταῖςἡμετέραιςγλώσσαιςτὰμεγαλεῖατοῦθεοῦ.
W. H.1885 Ἰουδαῖοίτεκαὶπροσήλυτοι,ΚρῆτεςκαὶἌραβες,ἀκούομενλαλούντωναὐτῶνταῖςἡμετέραιςγλώσσαιςτὰμεγαλεῖατοῦθεοῦ.
SEB G.2020Ἰουδαῖοίτεκαὶπροσήλυτοι,ΚρῆτεςκαὶἌραβες,ἀκούομενλαλούντωναὐτῶνταῖςἡμετέραιςγλώσσαιςτὰμεγαλεῖατοῦθεοῦ.
SEB L.2020ἸουδαῖοςτέκαίπροσήλυτοςΚρήςκαίἌραψἀκούωλαλέωαὐτόςἡμέτεροςγλῶσσαμεγαλεῖοςθεός
SEB F.2020Ioudaienset aussietprosélytes,CrétoisetArabes,nous écoutonsde bavardantsde euxà lesà notresà langueslesgrandiosesde lede Dieu.
AC NA282012• 11⸀Αραβοι D*

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 εξισταντοδεπαντεςκαιδιηπορουˉτοαλλοςπροςαλλονλεγοντεςτιθελοιτουτοειναι
ALE02 A440 εξισταντοδεπαντεςκαιδ[ιη]πορουντοαλλοςπροςαλλο[ν]λεγοντεςτιτουτοθελειειν[αι]
VAT03 A325 εξισταντοδεπαντεςκαιδιηπορουντοαλλοςπροςαλλονλεγοντεςτιθελειτουτοειναι
EPH04 A450 εξισταντοδεπαντεςκαιδιηπορουναλλοςπροςαλλονλεγοντεςτιθελειτουτοειναι
BEZ05 A450 εξεισταντοδεπαντεςκαιδιηπορουναλλοςπροςαλλονεπιτωγεγονοτικαιλεγοντεςτιθελειτουτοειναι
SBL2010 ἐξίσταντοδὲπάντεςκαὶδιηπόρουν,ἄλλοςπρὸςἄλλονλέγοντες·Τίθέλειτοῦτοεἶναι;
TISCH1869 ἐξίσταντοδὲπάντεςκαὶδιηποροῦντο,ἄλλοςπρὸςἄλλονλέγοντες,τίθέλειτοῦτοεἶναι;
W. H.1885 ἐξίσταντοδὲπάντεςκαὶδιηποροῦντο,ἄλλοςπρὸςἄλλονλέγοντεςΤίθέλειτοῦτοεἶναι;
SEB G.2020ἐξίσταντοδὲπάντεςκαὶδιηποροῦντο,ἄλλοςπρὸςἄλλονλέγοντες·τίθέλειτοῦτοεἶναι;
SEB L.2020ἐξίστημιδέπᾶςκαίδιαπορέωἄλλοςπρόςἄλλοςλέγωτίςθέλωοὗτοςεἶναι
SEB F.2020extasiaientcependanttousethésitaient complètement,autreversautredisants·quelveutcelui-ciêtre;
AC NA282012• 12⸀διηπορουντο א A B 076 ¦διηπορουν αλληλοις 33 ¦NA28 C D E Ψ 096. 81. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 |επι τω γεγονοτι και D (syhmg)

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 ετεροιδεδιαχλευαζοντεςελεγονοτιγλευκουςμεμεστωμενοιεισιν
ALE02 A440 ετεροιδεδιαχλευαζοντεςελε̣[γον]οτιγλευκουςμεμεστωμενο̣ι̣εισιν
VAT03 A325 ετεροιδεδιαχλευαζοντεςελεγοˉοτιγλευκουςμεμεστωμενοιεισιν
EPH04 A450 ετεροιδεδιαχλευαζοντεςελεγονοτιγλευκουςμεμεστωμενοιεισιν
BEZ05 A450 ετεροιδεδιεχλευαζονλεγοντεςοτιγλευκουςουτοιμεμεστωμενοιεισιν
BEZ05 B450 ετεροιδεδιαχλευαζοντεςελεγοˉοτιγλευκουςουτοιμεμεστωμενοιεισιν
SBL2010 ἕτεροιδὲδιαχλευάζοντεςἔλεγονὅτιΓλεύκουςμεμεστωμένοιεἰσίν.
TISCH1869 ἕτεροιδὲδιαχλευάζοντεςἔλεγονὅτιγλεύκουςμεμεστωμένοιεἰσίν.
W. H.1885 ἕτεροιδὲδιαχλευάζοντεςἔλεγονὅτιΓλεύκουςμεμεστωμένοιεἰσίν.
SEB G.2020ἕτεροιδὲδιαχλευάζοντεςἔλεγονὅτιγλεύκουςμεμεστωμένοιεἰσίν.
SEB L.2020ἕτεροςδέδιαχλευάζωλέγωὅτιγλεῦκοςμεστόωεἶναι
SEB F.2020autres-différentscependantmoquants en séparantdisaienten ce quede moûtayants étés rendus pleinssont.
AC NA282012• 13⸆ουτοι D (t w vg) syp bo

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 σταθειςδεοπετροςσυντοιςενδεκαεπηρεντηνφωνηναυτουκαιαπεφθεγξατοαυτοιςανδρεςιουδαιοικαιοικατοικουντεςι̅η̅λ̅μ̅παντεςτουτουμιˉγνωστονεστωκαιενωτισασθαιταρηματαμου
ALE02 A440 σταθειςδεοπετροςσυντοιςενδεκαεπηρεντηνφωνηναυτουκαιαπεφθεγξατοαυτοιςανδρεςιουδαιοικαιοικατοικουντεςι̅λ̅η̅μ̅παντεςτουτουμινγνωστονεστωκαιενωτισασθαιταρηματαμου
VAT03 A325 σταθειςδεοπετροςσυντοιςενδεκαεπηρεντηνφωνηναυτουκαιαπεφθεγξατοαυτοιςανδρεςιουδαιοικαιοικατοικουντεςιερουσαλημπαντεςτουτουμινγνωστονεστωκαιενωτισασθεταρηματαμου
VAT03 B325 σταθειςδεοπετροςσυντοιςενδεκαεπηρετηνφωνηναυτουκαιαπεφθεγξατοαυτοιςανδρεςιουδαιοικαιοικατοικουντεςιερουσαλημπαντεςτουτουμινγνωστονεστωκαιενωτισασθεταρηματαμου
EPH04 A450 σταθειςδεπετροςσυντοιςενδεκαεπηρεντηνφωνηναυτουκαιαπεφθεγξατοαυτοιςλεγωνανδρεςιουδαιοικαικατοικουντεςι̅λ̅η̅μ̅παντεςτουτουμινγνωστονεστωκαιενωτισασθαιταρηματαμου
EPH04 B450 ενταιςιμεραιςεκινεςσταθειςδεπετροςσυντοιςενδεκαεπηρεντηνφωνηναυτουκαιαπεφθεγξατοαυτοιςλεγωνανδρεςιουδαιοικαικατοικουντεςι̅λ̅η̅μ̅παντεςτουτουμινγνωστονεστωκαιενωτισασθαιταρηματαμου
BEZ05 A450 τοτεσταθειςδεοπετροςσυντοιςδεκααποστολοιςεπηρενπρωτοςτηνφωνηναυτουκαιειπεˉανδρεςιουδαιοικαιπαντεςοικατοικουντεςιερουσαλημτουτοημεινγνωστονεστωενωτισατεταρηματαμου
BEZ05 B450 σταθειςδεοπετροςσυντοιςενδεκααποστολοιςεπηρεντηνφωνηναυτουκαιειπεˉανδρεςιουδαιοικαιπαντεςοικατοικουντεςιερουσαλημτουτουμεινγνωστονεστωενωτισαθεταρηματαμου
SBL2010 ΣταθεὶςδὲΠέτροςσὺντοῖςἕνδεκαἐπῆρεντὴνφωνὴναὐτοῦκαὶἀπεφθέγξατοαὐτοῖς·ἌνδρεςἸουδαῖοικαὶοἱκατοικοῦντεςἸερουσαλὴμπάντες,τοῦτοὑμῖνγνωστὸνἔστωκαὶἐνωτίσασθετὰῥήματάμου.
TISCH1869 ΣταθεὶςδὲΠέτροςσὺντοῖςἕνδεκαἐπῆρεντὴνφωνὴναὐτοῦκαὶἀπεφθέγξατοαὐτοῖς,ἄνδρεςἸουδαῖοικαὶοἱκατοικοῦντεςἹερουσαλὴμπάντες,τοῦτοὑμῖνγνωστὸνἔστωκαὶἐνωτίσασθετὰῥήματάμου.
W. H.1885 ΣταθεὶςδὲΠέτροςσὺντοῖςἕνδεκαἐπῆρεντὴνφωνὴναὐτοῦκαὶἀπεφθέγξατοαὐτοῖςἌνδρεςἸουδαῖοικαὶοἱκατοικοῦντεςἸερουσαλὴμπάντες,τοῦτοὑμῖνγνωστὸνἔστωκαὶἐνωτίσασθετὰῥήματάμου.
SEB G.2020ΣταθεὶςδὲΠέτροςσὺντοῖςἕνδεκαἐπῆρεντὴνφωνὴναὐτοῦκαὶἀπεφθέγξατοαὐτοῖς·ἄνδρεςἸουδαῖοικαὶοἱκατοικοῦντεςἸερουσαλὴμπάντες,τοῦτοὑμῖνγνωστὸνἔστωκαὶἐνωτίσασθετὰῥήματάμου.
SEB L.2020ἵστημιδέΠέτροςσύνἕνδεκαἐπαίρωφωνήαὐτόςκαίἀποφθέγγομαιαὐτόςἀνήρἸουδαῖοςκαίκατοικέωἹερουσαλήμπᾶςοὗτοςσύγνωστόςεἶναικαίἐνωτίζομαιῥῆμαἐγώ
SEB F.2020Ayant été placé deboutcependantlePierreavecà lesà onzeélevalason de voixde luietproféra au loinà eux·hommesIoudaiensetceuxcolonisantsIerousalemtous,celui-cià vousconnusoitetprêtez l'oreillelesorauxde moi.
AC NA282012• 14⸆τοτε D syp mae ¦εν ταις ημεραις εκειναιςvid |δεκα αποστολοις D* |πρωτος D* (E) pc w vgvg-ms mae |ειπεν D it (sy) |ενωτισατε D*

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 ουγαρωςυμειςυπολαμβανεταιουτοιμεθυουσινεστιˉγαρωρατριτητηςημερας
ALE02 A440 ουγαρωςυμειςυπολαμβανετεουτοιμεθυουσινεστινγαρωρατριτητηςημερας
VAT03 A325 ουγαρωςυμειςυπολαμβανετεουτοιμεθυουσινεστινγαρωρατριτητηςημερας
VAT03 B325 ουγαρωςυμειςυπολαμβανετεουτοιμεθυουσινεστιγαρωρατριτητηςημερας
EPH04 A450 ουγαρωςυμιςυπολαμβανετεουτοιμεθυωσινεστινγαρωρατριτητηςημερας
BEZ05 A450 ουγαρωςυμειςυπολαμβανεταιουτοιμεθυουσινο⟦υσης⟧ωραςτηςημεραςγ̅
BEZ05 B450 ουγαρωςυμειςυπολαμβανεταιουτοιμεθυουσινεσ̣τινγαρωραγ̅τηςημερας
SBL2010 οὐγὰρὡςὑμεῖςὑπολαμβάνετεοὗτοιμεθύουσιν,ἔστινγὰρὥρατρίτητῆςἡμέρας,
TISCH1869 οὐγὰρὡςὑμεῖςὑπολαμβάνετεοὗτοιμεθύουσιν,ἔστινγὰρὥρατρίτητῆςἡμέρας,
W. H.1885 οὐγὰρὡςὑμεῖςὑπολαμβάνετεοὗτοιμεθύουσιν,ἔστινγὰρὥρατρίτητῆςἡμέρας,
SEB G.2020οὐγὰρὡςὑμεῖςὑπολαμβάνετεοὗτοιμεθύουσιν,ἔστινγὰρὥρατρίτητῆςἡμέρας,
SEB L.2020οὐγάρὡςσύὑπολαμβάνωοὗτοςμεθύωεἶναιγάρὥρατρίτοςἡμέρα
SEB F.2020noncarcommevousvous prenez en dessousceux-cidélirent en ivresse,estcarheuretroisièmede lade journée,
AC NA282012• 15⸂ουσης ωρας της ημερας γʹ D* lat

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 αλλατουτοεστιντοειρημενονδιατουπροφητουιωηλ
ALE02 A440 αλλατουτοεστιντοειρημενονδιατουπροφητουιωηλ
VAT03 A325 αλλατουτοεστιντοειρημενονδιατουπροφητουιωηλ
VAT03 B325 αλλατουτοεστιτοειρημενονδιατουπροφητουιωηλ
EPH04 A450 αλλατουτοεστιντοειρημενονδιατουπροφητουιωηλ
BEZ05 A450 αλλατουτοεστιντοειρημενονδιατουπροφητου
SBL2010 ἀλλὰτοῦτόἐστιντὸεἰρημένονδιὰτοῦπροφήτουἸωήλ·
TISCH1869 ἀλλὰτοῦτόἐστιντὸεἰρημένονδιὰτοῦπροφήτουἸωήλ,
W. H.1885 ἀλλὰτοῦτόἐστιντὸεἰρημένονδιὰτοῦπροφήτουἸωήλ
SEB G.2020ἀλλὰτοῦτόἐστιντὸεἰρημένονδιὰτοῦπροφήτουἸωήλ·
SEB L.2020ἀλλάοὗτοςεἶναιλέγωδιάπροφήτηςἸωήλ
SEB F.2020maiscelui-ciestceayant été ditparde lede prophètede Ioel·
AC NA282012• 16° D r; Irlat Augpt

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 καιεστεενταιςεσχαταιςημεραιςλεγειοθ̅ς̅εκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μουεπιπασανσαρκακαιπροφητευσουσινοιυιοιυμωνκαιαιθυγατερεςυμωνκαιοινεανισκοιυμωνορασειςοψονταικαιοιπρεσβυτεροιυμωνενυπνιοιςενυπνιασθησονται
ALE02 A440 καιεσταιενταιςεσχαταιςημεραιςλεγειοθ̅ς̅εκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μουεπιπασανσαρκακαιπροφητευσουσινοιυιοιυμωνκαιαιθυγατερεςυμωˉκαιοινεανισκοιυμωνορασιςοψονταικαιοιπρεσβυτεροιυμωνενυπνιοιςενυπνιασθησονται
VAT03 A325 καιεσταιμεταταυταλεγειοθ̅ς̅εκχεωαποτουπνευματοςμουεπιπασανσαρκακαιπροφητευσουσινοιυιοιυμωˉκαιαιθυγατερεςυμωˉκαιοινεανισκοιυμωˉορασειςοψονταικαιοιπρεσβυτεροιυμωνενυπνιοιςενυπνιασθησοˉται
EPH04 A450 καιεσταιμεταταυταενταιςεσχατεςημεραιςλεγειοθ̅ς̅εκχαιωαποτουπ̅ν̅ς̅μουεπιπασανσαρκακαιπροφητευσουσινοιυιοιυμωνκαιοινεανισκοιυμωνορασιςοψονταικαι[οιπρεσβυτεροι]ενυπνιοιςενυπνιασθησονται
EPH04 B450 καιεσταιμεταταυταενταιςεσχατεςημεραιςλεγειοθ̅ς̅εκχαιωαποτουπ̅ν̅ς̅μουεπιπασανσαρκακαιπροφητευσουσινοιυιοιυμωνκαιαιθυγατεραιςκαιοινεανισκοιυμωνορασιςοψονταικαιοιπρεσβυτεροιυμωνενυπνιοιςενυπνιασθησονται
BEZ05 A450 εσταιενταιςεσχαταιςημεραιςλεγεικ̅ς̅εκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μουεπιπασασ̣σαρκαςκαιπροφητευσουσινοιυιοιαυτωνκαιθυγατερεςαυτωνκαιοινεανισκοιορασειοψονταικαιοιπρεσβυτεροιενυπνιασθησονται
BEZ05 B450 εσταιενταιςεσχαταιςημεραιςλεγεικ̅ς̅εκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μουεπιπασανσαρκακαιπροφητευσουσινοιυιοιαυτωνκαιθυγατερεςαυτωνκαιοινεανισκοιορασειςοψονταικαιοιπρεσβυτεροιενυπνιοιςενυπνιασθησονται
SBL2010 Καὶἔσταιἐνταῖςἐσχάταιςἡμέραις,λέγειθεός,ἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμουἐπὶπᾶσανσάρκα,καὶπροφητεύσουσινοἱυἱοὶὑμῶνκαὶαἱθυγατέρεςὑμῶν,καὶοἱνεανίσκοιὑμῶνὁράσειςὄψονται,καὶοἱπρεσβύτεροιὑμῶνἐνυπνίοιςἐνυπνιασθήσονται·
TISCH1869 καὶἔσταιἐνταῖςἐσχάταιςἡμέραις,λέγειθεός,ἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμουἐπὶπᾶσανσάρκα,καὶπροφητεύσουσινοἱυἱοὶὑμῶνκαὶαἱθυγατέρεςὑμῶν,καὶοἱνεανίσκοιὑμῶνὁράσειςὄψονται,καὶοἱπρεσβύτεροιὑμῶνἐνυπνίοιςἐνυπνιασθήσονται·
W. H.1885 Καὶἔσταιἐνταῖςἐσχάταιςἡμέραις,λέγειθεός,ἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμουἐπὶπᾶσανσάρκα,καὶπροφητεύσουσινοἱυἱοὶὑμῶνκαὶαἱθυγατέρεςὑμῶν,καὶοἱνεανίσκοιὑμῶνὁράσειςὄψονται,καὶοἱπρεσβύτεροιὑμῶνἐνυπνίοιςἐνυπνιασθήσονται·
SEB G.2020καὶἔσταιἐνταῖςἐσχάταιςἡμέραις,λέγειθεός,ἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμουἐπὶπᾶσανσάρκα,καὶπροφητεύσουσινοἱυἱοὶὑμῶνκαὶαἱθυγατέρεςὑμῶνκαὶοἱνεανίσκοιὑμῶνὁράσειςὄψονταικαὶοἱπρεσβύτεροιὑμῶνἐνυπνίοιςἐνυπνιασθήσονται·
SEB L.2020καίεἶναιἐνἔσχατοςἡμέραλέγωθεόςἐκχέωἀπόπνεῦμαἐγώἐπίπᾶςσάρξκαίπροφητεύωυἱόςσύκαίθυγάτηρσύκαίνεανίσκοςσύὅρασιςὁράωκαίπρεσβύτεροςσύἐνύπνιονἐνυπνιάζομαι
SEB F.2020etseraenà lesà dernièresà journées,ditleDieu,je déverseraiau loinde lede espritde moisurtoutechair,etprophétiserontlesfilsde vousetlesfillesde vousetlesadolescentsde vousvisionsverrontetlesanciensde vousà rêvesseront rêvé·
AC NA282012• 17⸂(Joel 3,1) μετα ταυτα (+ 1–4 C) B C 076 sa ¦εν ταις ημεραις εκειναις 1175 |κυριος D E latt; Irlat |⸂¹πασας σαρκας D* |αυτων D gig r |αυτων D gig r ¦ E |° D r |°¹ C* D E r

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 καιγεεπιταςδουλαςμουκαιεπιτουςδουλουςμουενταιςημεραιςεκιναιςεκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μουκαιπροφητευσουσιˉ
ALE02 A440 καιγεεπιτουςδουλουςμουκαιεπιταςδουλαςμουενταιςημεραιςεκειναιςεκχεωςαποτουπ̅ν̅ς̅μουκαιπροφητευσουσιν
VAT03 A325 καιγεεπιτουςδουλουςμουκαιεπιταςδουλαςμουενταιςημεραιςεκειναιςεκχεωαποτουπνευματοςμουκαιπροφητευσουσιν
VAT03 B325 καιγεεπιτουςδουλουςμουκαιεπιταςδουλαςμουενταιςημεραιςεκειναιςεκχεωαποτουπνευματοςμουκαιπροφητευσουσι
EPH04 A450 καιγεεπιτουςδουλουςμουκαιεπιταςδουλαςμουενταιςημεραιςεκειναιςεκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μουκαιπροφητευσουσιν
BEZ05 A450 και⟦ε⟧γ⟦ω⟧επιτουςδουλουςμουκαιεπιταςδουλαςμουεκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μου
BEZ05 B450 καιγεεπιτουςδουλουςμουκαιεπιταςδουλαςμουεκχεωαποτουπ̅ν̅ς̅μου
SBL2010 καίγεἐπὶτοὺςδούλουςμουκαὶἐπὶτὰςδούλαςμουἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμου,καὶπροφητεύσουσιν.
TISCH1869 καίγεἐπὶτοὺςδούλουςμουκαὶἐπὶτὰςδούλαςμουἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμου,καὶπροφητεύσουσιν.
W. H.1885 καίγεἐπὶτοὺςδούλουςμουκαὶἐπὶτὰςδούλαςμουἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμου,καὶπροφητεύσουσιν.
SEB G.2020καίγεἐπὶτοὺςδούλουςμουκαὶἐπὶτὰςδούλαςμουἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςἐκχεῶἀπὸτοῦπνεύματόςμου,καὶπροφητεύσουσιν.
SEB L.2020καίγεἐπίδοῦλοςἐγώκαίἐπίδούληἐγώἐνἡμέραἐκεῖνοςἐκχέωἀπόπνεῦμαἐγώκαίπροφητεύω
SEB F.2020etau moinssurlesesclavesde moietsurlesesclavesde moienà lesà journéesà celles-làje déverseraiau loinde lede espritde moi,etprophétiseront.
AC NA282012• 18⸋ D gig r vgmss |⸋¹ D p*

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 καιδωσωτεραταεντωουρανωανωκαισημιαεπιτηςγηςκατωαιμακαιπυρκαιατμιδακαπνου
ALE02 A440 καιδωσωτεραταεντωο̅υ̅ν̅ω̅καισημειαεπιτηςγηςκατωαιμακαιπυρκαιατμιδακαπνου
VAT03 A325 καιδωσωτεραταεντωουρανωανωκαισημειαεπιτηςγηςκατωαιμακαιπυρκαιατμειδακαπνου
VAT03 B325 καιδωσωτεραταεντωουρανωανωκαισημειαεπιτηςγηςκατωαιμακαιπυρκαιατμιδακαπνου
EPH04 A450 καιδωσωτεραταεντωουρανωανωκαισημειαεπιτηςγηςκατωαιμ[α]καιπυρκαιατμιδακαπνου
BEZ05 A450 καιδωσωτεραταεντωουρανωανωκαισημειαεπιτηςγηςκατω
SBL2010 καὶδώσωτέραταἐντῷοὐρανῷἄνωκαὶσημεῖαἐπὶτῆςγῆςκάτω,αἷμακαὶπῦρκαὶἀτμίδακαπνοῦ·
TISCH1869 καὶδώσωτέραταἐντῷοὐρανῷἄνωκαὶσημεῖαἐπὶτῆςγῆςκάτω,αἷμακαὶπῦρκαὶἀτμίδακαπνοῦ·
W. H.1885 Καὶδώσωτέραταἐντῷοὐρανῷἄνωκαὶσημεῖαἐπὶτῆςγῆςκάτω,αἷμακαὶπῦρκαὶἀτμίδακαπνοῦ·
SEB G.2020καὶδώσωτέραταἐντῷοὐρανῷἄνωκαὶσημεῖαἐπὶτῆςγῆςκάτω,αἷμακαὶπῦρκαὶἀτμίδακαπνοῦ.
SEB L.2020καίδίδωμιτέραςἐνοὐρανόςἄνωκαίσημεῖονἐπίγῆκάτωαἷμακαίπῦρκαίἀτμίςκαπνός
SEB F.2020etje donneraiprodigesenà leà cielen hautetsignessurde lade terrevers le bas,sangetfeuetvapeurde fumée.
AC NA282012• 19⸋ D it

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 οηλιοςμεταστραφησεταιειςσκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινελθινημερανκ̅υ̅τηˉμεγαλην
SIN01 B360 οηλιοςμεταστραφησεταιειςσκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινελθιντηνημερανκ̅υ̅τηˉμεγαλην
ALE02 A440 οηλιοςμεταστραφησεταιειςσκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινελθειντηνημερανκ̅υ̅τηνμεγαληνκαιεπιφανη
VAT03 A325 οηλιοςμεταστραφησεταιειςσκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινηελθεινημερανκ̅υ̅τηνμεγαληνκαιεπιφανη
EPH04 A450 οηλιοςμεταστραφησεταιεις[σκοτοςκαιησ]ελη[νη]ειςαιμαπρινελθιντηνημερανκ̅υ̅τηνμεγαληνκαιεπιφανη
BEZ05 A450 οηλιοςμεταστρε̣φ⟦ε⟧ταιεισκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινελθεινημερανκ̅υ̅τηνμεγαλην
BEZ05 B450 οηλιοςμεταστραφ⟦ησε⟧ταιεισκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινελθεινημερανκ̅υ̅τηνμεγαλην
BEZ05 C450 οηλιοςμεταστραφισταιεισκοτοςκαιησεληνηειςαιμαπρινελθεινημερανκ̅υ̅τηνμεγαλην
SBL2010 ἥλιοςμεταστραφήσεταιεἰςσκότοςκαὶσελήνηεἰςαἷμαπρὶνἐλθεῖνἡμέρανκυρίουτὴνμεγάληνκαὶἐπιφανῆ.
TISCH1869 ἥλιοςμεταστραφήσεταιεἰςσκότοςκαὶσελήνηεἰςαἷμα.πρὶνἐλθεῖνἡμέρανκυρίουτὴνμεγάλην.
W. H.1885 ἥλιοςμεταστραφήσεταιεἰςσκότοςκαὶσελήνηεἰςαἷμαπρὶνἐλθεῖνἡμέρανΚυρίουτὴνμεγάληνκαὶἐπιφανῆ.
SEB G.2020ἥλιοςμεταστραφήσεταιεἰςσκότοςκαὶσελήνηεἰςαἷμα,πρὶνἐλθεῖνἡμέρανκυρίουτὴνμεγάληνκαὶἐπιφανῆ.
SEB L.2020ἥλιοςμεταστρέφωεἰςσκότοςκαίσελήνηεἰςαἷμαπρίνἔρχομαιἡμέρακύριοςμέγαςκαίἐπιφανής
SEB F.2020lesoleilsera tourné avec au-delàenversténèbreetlaluneenverssang,avantouvenirjournéede Maîtrelagrandeetépiphane.
AC NA282012• 20⸆ B 323. 614. 945. 1241. 1739 𝔐 ¦NA28 א A C D E Ψ 33. 81. 1175. 1505 |την 𝔓⁷⁴ א² A C E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 א* B D | א D gig r

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 καιεστεπαςοςανεπικαλεσητετοονομακ̅υ̅σωθησεται
ALE02 A440 καιεσταιπαςοςανεπικαλεσητετοονομακ̅υ̅σωθησεται
VAT03 A325 καιεσταιπαςοςεανεπικαλεσηταιτοονομακ̅υ̅σωθησεται
EPH04 A450 καιεσταιπαςοςανεπικαλεσηταιτοονομακ̅υ̅σωθησεται
BEZ05 A450 καιεσταιπαςοςανεπικαλεσηταιτοονοματουκ̅υ̅σωθησεται
BEZ05 B450 καιεσταιπαςοςανεπικαλεσηταιτοονομακ̅υ̅σωθησεται
SBL2010 καὶἔσταιπᾶςὃςἐὰνἐπικαλέσηταιτὸὄνομακυρίουσωθήσεται.
TISCH1869 καὶἔσταιπᾶςὃςἂνἐπικαλέσηταιτὸὄνομακυρίουσωθήσεται.
W. H.1885 ΚαὶἔσταιπᾶςὃςἐὰνἐπικαλέσηταιτὸὄνομαΚυρίουσωθήσεται.
SEB G.2020καὶἔσταιπᾶςὃςἂνἐπικαλέσηταιτὸὄνομακυρίουσωθήσεται.
SEB L.2020καίεἶναιπᾶςὅςἄνἐπικαλέωὄνομακύριοςσῴζω
SEB F.2020etseratoutlequelle cas échéantque surnommelenomde Maîtresera sauvé.

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 ανδρεςισδραηλειτεακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζοραιονανδρααποδεδιγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσικαιτερασικαισημιοιςοιςεποιησενδιαυτουοθ̅ς̅ενμεσωυμωνκαθωςαυτοιοιδαται
SIN01 B360 ανδρεςισδραηλειτεακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζωραιονανδρααποδεδιγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσικαιτερασικαισημιοιςοιςεποιησενδιαυτουοθ̅ς̅ενμεσωυμωνκαθωςαυτοιοιδαται
ALE02 A440 ανδρεςισραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζωραιονανδρααποτουθ̅υ̅αποδεδιγμενονειςυμαςδυναμεσικαιτερασικαισημιοιςοιςεποιησενδιαυτουοθ̅ς̅εμμεσωυμωνκαθωςαυτοιοιδατε
VAT03 A325 ανδρεςιστραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζωραιονανδρααποδεδειγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσικαιτερασικαισημειοιςοιςεποιησενδιαυτουοθ̅ς̅ενμεσωυμωνκαθωςαυτοιοιδατε
VAT03 B325 ανδρεςισραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζωραιονανδρααποδεδειγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσικαιτερασικαισημειοιςοιςεποιησεδιαυτουοθ̅ς̅ενμεσωυμωνκαθωςαυτοιοιδατε
EPH04 A450 ανδρεςισραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζωραιονανδρααποδεδιγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσινκαιτερασινκαισημειοιςοιςεποιησενδιαυτουθ̅ς̅εμμεσωυμωνκαθωςαυτοιοιδατε
EPH04 B450 ανδρεςισραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅ν̅τονναζωραιονανδρααποδεδιγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσινκαιτερασινκαισημειοιςοιςεποιησενδιαυτουθ̅ς̅εμμεσωυμωνκαθωςκαιαυτοιοιδατε
BEZ05 A450 ανδρεςισραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅η̅ν̅τονναζοραιονανδρααποτουθ̅υ̅⟦δεδοκιμα⟧σ̣μενονειςη̣μαςδυναμεσεικαιτερασικαιση̣μιοιςοσ⟦α⟧εποιησενδιαυτουοθ̅ς̅ενμεσωυμωνκαθωςαυτο̣ιοιδατε
BEZ05 B450 ανδρεςισραηλειταιακουσατετουςλογουςτουτουςι̅η̅ν̅τονναζωραιονανδρααποδεδιγμενοναποτουθ̅υ̅ειςυμαςδυναμεσεικαιτερασικαιση̣μιοιςοι̣ςεποιησενδιαυτουοθ̅ς̅ενμεσωυμωνκαθωςαυτο̣ιοιδατε
SBL2010 ἌνδρεςἸσραηλῖται,ἀκούσατετοὺςλόγουςτούτους.ἸησοῦντὸνΝαζωραῖον,ἄνδραἀποδεδειγμένονἀπὸτοῦθεοῦεἰςὑμᾶςδυνάμεσικαὶτέρασικαὶσημείοιςοἷςἐποίησενδι’αὐτοῦθεὸςἐνμέσῳὑμῶν,καθὼςαὐτοὶοἴδατε,
TISCH1869 ἌνδρεςἸσραηλεῖται,ἀκούσατετοὺςλόγουςτούτους·ἸησοῦντὸνΝαζωραῖον,ἄνδραἀποδεδειγμένονἀπὸτοῦθεοῦεἰςὑμᾶςδυνάμεσικαὶτέρασικαὶσημείοιςοἷςἐποίησενδι’αὐτοῦθεὸςἐνμέσῳὑμῶν,καθὼςαὐτοὶοἴδατε,
W. H.1885 ἌνδρεςἸσραηλεῖται,ἀκούσατετοὺςλόγουςτούτους.ἸησοῦντὸνΝαζωραῖον,ἄνδραἀποδεδειγμένονἀπὸτοῦθεοῦεἰςὑμᾶςδυνάμεσικαὶτέρασικαὶσημείοιςοἷςἐποίησενδιʼαὐτοῦθεὸςἐνμέσῳὑμῶν,καθὼςαὐτοὶοἴδατε,
SEB G.2020ἌνδρεςἸσραηλεῖται,ἀκούσατετοὺςλόγουςτούτους·ἸησοῦντὸνΝαζωραῖον,ἄνδραἀποδεδειγμένονἀπὸτοῦθεοῦεἰςὑμᾶςδυνάμεσινκαὶτέρασινκαὶσημείοιςοἷςἐποίησενδι᾽αὐτοῦθεὸςἐνμέσῳὑμῶνκαθὼςαὐτοὶοἴδατε,
SEB L.2020ἀνήρἸσραηλίτηςἀκούωλόγοςοὗτοςἸησοῦςΝαζωραῖοςἀνήρἀποδείκνυμιἀπόθεόςεἰςσύδύναμιςκαίτέραςκαίσημεῖονὅςποιέωδιάαὐτόςθεόςἐνμέσοςσύκαθώςαὐτόςοἶδα
SEB F.2020HommesIsraélites,écoutezlesdiscoursceux-ci·IésousleNazoréen,hommeayant été montré loinau loinde lede Dieuenversvousà puissancesetà prodigesetà signesà lesquelsfitparde luileDieuenà au milieude vousde haut en bas commevous-mêmesvous avez su,
AC NA282012• 22⸀δεδοκιμασμενον D*vid lat |ημας D* 6s. 1241

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 τουτοˉτηωρισμενηβουληκαιπρογνωσειτουθ̅υ̅εκδοτονδιαχειροςανομωνπροσπηξαντεςανειλατε
SIN01 B360 τουτοˉτηωρισμενηβουληκαιπρογνωσειτουθ̅υ̅εκδοτονλαβοντεςδιαχειροςανομωνπροσπηξαντεςανειλατε
ALE02 A440 τουτοντηωρισμενηβουληκαιπρογνωσειτουθ̅υ̅εκδοτονδιαχειροςανομων[π]ρ̣ο̣σπηξαντεςανειλατε
VAT03 A325 τουτοντηωρισμενηβουληκαιπρογνωσειτουθ̅υ̅εκδοτονδιαχειροςανομωνπροσπηξαντεςανειλατε
EPH04 A450 τουτοντηωρισμενηβουληκαιπρογνωσιτουθ̅υ̅εκδοτονδιαχειροςανομωνπροσπηξαντεςανειλατε
EPH04 B450 τουτοντηωρισμενηβουληκαιπρογνωσιτουθ̅υ̅εκδοτονλαβοντεςδιαχειρονανομωνπροσπηξαντεςανειλατε
BEZ05 A450 τουτοντηωρισμενηβουληκαιπρογνωσειτουθ̅υ̅εκδοτονλαβοντεςδιαχειροςανομωνπροσπηξαντεςανειλατε
SBL2010 τοῦτοντῇὡρισμένῃβουλῇκαὶπρογνώσειτοῦθεοῦἔκδοτονδιὰχειρὸςἀνόμωνπροσπήξαντεςἀνείλατε,
TISCH1869 τοῦτοντῇὡρισμένῃβουλῇκαὶπρογνώσειτοῦθεοῦἔκδοτονδιὰχειρὸςἀνόμωνπροσπήξαντεςἀνείλατε,
W. H.1885 τοῦτοντῇὡρισμένῃβουλῇκαὶπρογνώσειτοῦθεοῦἔκδοτονδιὰχειρὸςἀνόμωνπροσπήξαντεςἀνείλατε,
SEB G.2020τοῦτοντῇὡρισμένῃβουλῇκαὶπρογνώσειτοῦθεοῦἔκδοτονδιὰχειρὸςἀνόμωνπροσπήξαντεςἀνείλατε,
SEB L.2020οὗτοςὁρίζωβουλήκαίπρόγνωσιςθεόςἔκδοτοςδιάχείρἄνομοςπροσπήγνυμιἀναιρέω
SEB F.2020celui-cià laà ayante étée délimitéeà desseinetà préconnaissancede lede Dieulivréparde mainde sans loisayants fichés auprèsvous saisîtes de bas en haut,
AC NA282012• 23⸆λαβοντες א² C³ D E Ψ 33. 614. 945. 1175. 1241. 1505 𝔐 syh; Eus ¦NA28 𝔓⁷⁴ א* A B C* 81. 323. 1739 lat; Irlat Ath

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 ονοθ̅ς̅ανεστησενλυσαςταςωδειναςτουθανατουκαθοτιουκηˉδυνατονκρατισθαιαυτονυπαυτου
ALE02 A440 [ο]νοθ̅ς̅ανεστησενλυσαςταςωδιναςτουθανατουκαθοτιουκηνδυνατονκρατισθαιαυτονυπαυτου
VAT03 A325 οˉοθ̅ς̅ανεστησελυσαςταςωδειναςτουθανατουκαθοτιουκηνδυνατοˉκρατεισθαιαυτονυπαυτου
VAT03 B325 οˉοθ̅ς̅ανεστησελυσαςταςωδιναςτουθανατουκαθοτιουκηνδυνατοˉκρατεισθαιαυτονυπαυτου
EPH04 A450 ονοθ̅ς̅ανεστησενλυσαςταςωδειναςτουθανατουκαθοτιουκηνδυνατονκρατεισθαιαυτονυπαυτου
BEZ05 A450 ονοθ̅ς̅ανεστησεν̣λ̣υσαςταςωδιναςτουαδουκαθοτιουκηνδυνατονκρατεισθαιαυτον̣υπαυτου
SBL2010 ὃνθεὸςἀνέστησενλύσαςτὰςὠδῖναςτοῦθανάτου,καθότιοὐκἦνδυνατὸνκρατεῖσθαιαὐτὸνὑπ’αὐτοῦ·
TISCH1869 ὃνθεὸςἀνέστησενλύσαςτὰςὠδῖναςτοῦθανάτου,καθότιοὐκἦνδυνατὸνκρατεῖσθαιαὐτὸνὑπ’αὐτοῦ·
W. H.1885 ὃνθεὸςἀνέστησενλύσαςτὰςὠδῖναςτοῦθανάτου,καθότιοὐκἦνδυνατὸνκρατεῖσθαιαὐτὸνὑπʼαὐτοῦ·
SEB G.2020ὃνθεὸςἀνέστησενλύσαςτὰςὠδῖναςτοῦθανάτου,καθότιοὐκἦνδυνατὸνκρατεῖσθαιαὐτὸνὑπ᾽αὐτοῦ.
SEB L.2020ὅςθεόςἀνίστημιλύωὠδίνθάνατοςκαθότιοὐεἶναιδυνατόςκρατέωαὐτόςὑπόαὐτός
SEB F.2020lequelleDieuplaça debout de bas en hautayant déliélesdouleurs d'accouchementsde lede trépas,de haut en bas en ce quenonétaitpuissantêtre saisi avec forceluisousde lui.
AC NA282012• 24⸆δι αυτου E |αδου D latt syp mae bo; Polyc Irlat

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 δ̅α̅δ̅γαρλεγειειςαυτονπροορωμηˉτονκ̅ν̅μουενωπιονμουδιαπαˉτοςοτιεκδεξιωˉμουεστινιναμησαλευθω
ALE02 A440 δ̅α̅δ̅γαρλεγειειςαυτηνπροορωμηντονκ̅ν̅ενωπιονμουδιαπαντοςοτιεκδεξιωνμουεστινιναμησαλευθω
VAT03 A325 δαυειδγαρλεγειειςαυτονπροορωμηντοˉκ̅ν̅ενωπιονμουδιαπαˉτοςοτιεκδεξιωνμουεστινιναμησαλευθω
VAT03 B325 δαυειδγαρλεγειειςαυτονπροωρωμηντοˉκ̅ν̅ενωπιονμουδιαπαˉτοςοτιεκδεξιωνμουεστινιναμησαλευθω
EPH04 A450 δ̅α̅δ̅γαρλεγειειςαυτονπροορωμηντονκ̅ν̅ενωπιονμουδιαπαντοςοτιεκδεξιωνμουεστινιναμησαλευθω
BEZ05 A450 δαυειδγαρλεγει̣ε̣⟦ι⟧αυτονπρο̣ορωμηντονκ̅ν̅μουενωπιονμο̣υδι̣απαντοςοτιεδεξιωνμουεστινιναμησαλευθω
BEZ05 B450 δαυειδγαρλεγει̣ε̣⟦ις⟧αυτονπρο̣ορωμηντονκ̅ν̅μουενωπιονμο̣υδι̣απαντοςοτιεκδεξιωνμουεστινιναμησαλευθω
SBL2010 Δαυὶδγὰρλέγειεἰςαὐτόν·Προορώμηντὸνκύριονἐνώπιόνμουδιὰπαντός,ὅτιἐκδεξιῶνμούἐστινἵναμὴσαλευθῶ.
TISCH1869 Δαυεὶδγὰρλέγειεἰςαὐτόν,προορώμηντὸνκύριονμουἐνώπιόνμουδιαπαντός,ὅτιἐκδεξιῶνμούἐστινἵναμὴσαλευθῶ.
W. H.1885 ΔαυεὶδγὰρλέγειεἰςαὐτόνΠροορώμηντὸνκύριονἐνώπιόνμουδιὰπαντός,ὅτιἐκδεξιῶνμούἐστινἵναμὴσαλευθῶ.
SEB G.2020Δαυὶδγὰρλέγειεἰςαὐτόν·προορώμηντὸνκύριονἐνώπιόνμουδιὰπαντός,ὅτιἐκδεξιῶνμούἐστινἵναμὴσαλευθῶ.
SEB L.2020Δαυίδγάρλέγωεἰςαὐτόςπροοράωκύριοςἐνώπιονἐγώδιάπᾶςὅτιἐκδεξιόςἐγώεἶναιἵναμήσαλεύω
SEB F.2020Davidcarditenverslui·je voyais en avantleMaîtreen devantde moiparde tout,en ce quehorsde droitsde moiestafin quene pasque je sois ébranlé.
AC NA282012• 25⸆μου א D syp

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 διατουτοηυφρανθημουηκαρδιακαιηγαλλιασατοηγλωσσαμουετιδεκαιησαρξμουκατασκηνωσειεφελπιδι
SIN01 B360 διατουτοηυφρανθηηκαρδιαμουκαιηγαλλιασατοηγλωσσαμουετιδεκαιησαρξμουκατασκηνωσειεφελπιδι
ALE02 A440 διατουτοηυφραˉθηηκαρδιαμουκαιηγαλλιασατοηγλωσσαμουετιδεκαιησαρξμουκατασκηνωσειεπελπιδι
VAT03 A325 διατουτοηυφρανθημουηκαρδιακαιηγαλλιασατοηγλωσσαμουετιδεκαιησαρξμουκατασκηνωσειεπελπιδι
EPH04 A450 διατουτοηυφρανθηηκαρδιαμουκαιηγαλλιασατοηγλωσσαμουετιδεκαιησαρξμουκατασκηνωσειεφελπιδι
BEZ05 A450 διατουτοηυφρανθηηκαρδιαμουκαιηγαλλιασατοηγλωσσαμουετιδεκαιησαρξμουκατασκηνωσειεφελπιδει
SBL2010 διὰτοῦτοηὐφράνθηκαρδίαμουκαὶἠγαλλιάσατογλῶσσάμου,ἔτιδὲκαὶσάρξμουκατασκηνώσειἐπ’ἐλπίδι·
TISCH1869 διὰτοῦτοηὐφράνθημουκαρδίακαὶἠγαλλιάσατογλῶσσάμου,ἔτιδὲκαὶσάρξμουκατασκηνώσειἐφ’ἐλπίδι·
W. H.1885 διὰτοῦτοηὐφράνθημουκαρδίακαὶἠγαλλιάσατογλῶσσάμου,ἔτιδὲκαὶσάρξμουκατασκηνώσειἐπʼἐλπίδι·
SEB G.2020διὰτοῦτοηὐφράνθηκαρδίαμουκαὶἠγαλλιάσατογλῶσσάμου,ἔτιδὲκαὶσάρξμουκατασκηνώσειἐπ᾽ἐλπίδι,
SEB L.2020διάοὗτοςεὐφραίνωκαρδίαἐγώκαίἀγαλλιάωγλῶσσαἐγώἔτιδέκαίσάρξἐγώκατασκηνόωἐπίἐλπίς
SEB F.2020par le fait decelui-cifut réjouilacoeurde moietexultalalanguede moi,encorecependantaussilachairde moidressera la tente de haut en bassurà espérance,
AC NA282012• 26⸉ א* B ¦NA28 𝔓⁷⁴ א² A C D E Ψ 095. 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐; Irlat

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 οτιουκεγκαταλιψειςτηνψυχηνμουειςαδηνουδεδωσειςτονοσιονσουιδεινδιαφθοραˉ
ALE02 A440 οτιουκενκαταλιψειςτηˉψυχηνμουειςαδηνουδεδωσειςτονοσιονσουιδειˉδιαφθοραν
VAT03 A325 οτιουκενκαταλειψειςτηνψυχηνμουειςαδηˉουδεδωσειςτονοσιονσουιδεινδιαφθοραν
VAT03 B325 οτιουκεγκαταλειψειςτηνψυχηνμουειςαδηˉουδεδωσειςτονοσιονσουιδεινδιαφθοραν
EPH04 A450 οτιουκεγκαταλιψιςτηνψυχηνμουειςαδηνουδεδωσειςτονοσιονσουιδεινδιαφθοραν
BEZ05 A450 οτιουκενκαταλειψειςτηνψυχηνμουειςαδηνουδεδωσειςτονοσιονσουιδεινδιαφθοραν
BEZ05 B450 οτιουκενκαταλειψειςτηνψυχηνμουειςαδηνουδεδωσειςτονοσιονσουειδεινδιαφθοραν
SBL2010 ὅτιοὐκἐγκαταλείψειςτὴνψυχήνμουεἰςᾅδην,οὐδὲδώσειςτὸνὅσιόνσουἰδεῖνδιαφθοράν.
TISCH1869 ὅτιοὐκἐνκαταλείψειςτὴνψυχήνμουεἰςᾅδην,οὐδὲδώσειςτὸνὅσιόνσουἰδεῖνδιαφθοράν.
W. H.1885 ὅτιοὐκἐνκαταλείψειςτὴνψυχήνμουεἰςᾄδην,οὐδὲδώσειςτὸνὅσιόνσουἰδεῖνδιαφθοράν.
SEB G.2020ὅτιοὐκἐνκαταλείψειςτὴνψυχήνμουεἰςᾅδηνοὐδὲδώσειςτὸνὅσιόνσουἰδεῖνδιαφθοράν.
SEB L.2020ὅτιοὐἐγκαταλείπωψυχήἐγώεἰςᾍδηςοὐδέδίδωμιὅσιοςσύὁράωδιαφθορά
SEB F.2020en ce quenontu délaisseraslaâmede moienversséjour des mortsnon cependanttu donneraslesacréde toivoirdestruction à travers.

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 εγνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηςμετατουπροσωπουσου
ALE02 A440 εγνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηνμετατουπροσωπουσου
ALE02 B440 εγνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηςμετατουπροσωπουσου
VAT03 A325 εγνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηςμετατουπροσωπουσου
EPH04 A450 εγνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηςμετατουπροσωπουσου
BEZ05 A450 γνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηςμετατουπροσωπουσου
BEZ05 B450 εγνωρισαςμοιοδουςζωηςπληρωσειςμεευφροσυνηςμετατουπροσωπουσου
SBL2010 ἐγνώρισάςμοιὁδοὺςζωῆς,πληρώσειςμεεὐφροσύνηςμετὰτοῦπροσώπουσου.
TISCH1869 ἐγνώρισάςμοιὁδοὺςζωῆς,πληρώσειςμεεὐφροσύνηςμετὰτοῦπροσώπουσου.
W. H.1885 ἐγνώρισάςμοιὁδοὺςζωῆς,πληρώσειςμεεὐφροσύνηςμετὰτοῦπροσώπουσου.
SEB G.2020ἐγνώρισάςμοιὁδοὺςζωῆς,πληρώσειςμεεὐφροσύνηςμετὰτοῦπροσώπουσου.
SEB L.2020γνωρίζωἐγώὁδόςζωήπληρόωἐγώεὐφροσύνημετάπρόσωπονσύ
SEB F.2020tu fis connaîtreà moicheminsde vie,tu feras plénitudemoide joieavec au-delàde lede facede toi.

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 ανδρεςαδελφοιεξονειπεινμεταπαρρησιαςπροςυμαςπεριτουπατριαρχουδ̅α̅δ̅οτικαιετελευτησεˉκαιεταφηκαιτομνημααυτουεστινενημιναχριτηςημεραςταυτης
ALE02 A440 ανδρεςαδελφοιεξονειπεινμεταπαρρησιαςπροςυμαςπεριτουπατριαρχουδ̅α̅δ̅οτικαιετελευτησεˉκαιεταφηκαιτομνημααυτουεστινενημιναχριτηςημεραςταυτης
VAT03 A325 ανδρεςαδελφοιεξονειπεινμεταπαρρησιαςπροςυμαςπεριτουπατριαρχουδαυειδοτικαιετελευτησενκαιεταφηκαιτομνημααυτουεστινενημιναχριτηςημεραςταυτης
VAT03 B325 ανδρεςαδελφοιεξονειπεινμεταπαρρησιαςπροςυμαςπεριτουπατριαρχουδαυειδοτικαιετελευτησεκαιεταφηκαιτομνημααυτουεστινενημιναχριτηςημεραςταυτης
EPH04 A450 ανδρεςαδελφοιεξονειπεινμεταπαρησιαςπροςυμαςπεριτουπατριαρχουδ̅α̅δ̅οτικαιετελευτησενκαιεταφηκαιτομνημααυτουεστινενημιναχριτηςημεραςταυτης
BEZ05 A450 ανδρεςαδελφοιεξονειπεινμεταπαρρησιαςπροςυμαςπεριτουπατριαρχουδαυειδοτικαιετελευτησενκαιεταφηκαιτομνημιοναυτουεστινπαρημιναχριτηςημεραςταυτης
SBL2010 Ἄνδρεςἀδελφοί,ἐξὸνεἰπεῖνμετὰπαρρησίαςπρὸςὑμᾶςπερὶτοῦπατριάρχουΔαυὶδ,ὅτικαὶἐτελεύτησενκαὶἐτάφη,καὶτὸμνῆμααὐτοῦἔστινἐνἡμῖνἄχριτῆςἡμέραςταύτης·
TISCH1869 Ἄνδρεςἀδελφοί,ἐξὸνεἰπεῖνμετὰπαρρησίαςπρὸςὑμᾶςπερὶτοῦπατριάρχουΔαυείδ,ὅτικαὶἐτελεύτησενκαὶἐτάφηκαὶτὸμνῆμααὐτοῦἔστινἐνἡμῖνἄχριτῆςἡμέραςταύτης·
W. H.1885 Ἄνδρεςἀδελφοί,ἐξὸνεἰπεῖνμετὰπαρρησίαςπρὸςὑμᾶςπερὶτοῦπατριάρχουΔαυείδ,ὅτικαὶἐτελεύτησενκαὶἐτάφηκαὶτὸμνῆμααὐτοῦἔστινἐνἡμῖνἄχριτῆςἡμέραςταύτης·
SEB G.2020Ἄνδρεςἀδελφοί,ἐξὸνεἰπεῖνμετὰπαρρησίαςπρὸςὑμᾶςπερὶτοῦπατριάρχουΔαυὶδὅτικαὶἐτελεύτησενκαὶἐτάφη,καὶτὸμνῆμααὐτοῦἔστινἐνἡμῖνἄχριτῆςἡμέραςταύτης.
SEB L.2020ἀνήρἀδελφόςἔξεστινλέγωμετάπαρρησίαπρόςσύπερίπατριάρχηςΔαυίδὅτικαίτελευτάωκαίθάπτωκαίμνῆμααὐτόςεἶναιἐνἐγώἄχριἡμέραοὗτος
SEB F.2020Hommesfrères,étant permisdireavec au-delàde parole entièreversvousautourde lede patriarchede Daviden ce queetachevaetfut enseveli,etlemonumentde luiestenà nousjusqu'à l'extrémitéde lade journéede celle-ci.
AC NA282012• 29⸀παρ D Ψ syp

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 091300 ⟦επ⟧ιτονθρο⟦νον⟧⟦α⟧υτου
SIN01 A360 προφητηςουνυπαρχωνκαιειδωςοτιορκωωμοσεναυτωοθ̅ς̅εκκαρπουτηςοσφυοςαυτουκαθισεεπιτονθρονοναυτου
ALE02 A440 προφητηςουνυπαρχωνκαιειδωςοτιορκωωμοσεναυτωοθ̅ς̅εκκαρπουτηςοσφυοςαυτουκαθεισαιεπιτονθρονοναυτου
VAT03 A325 προφητηςουνυπαρχωνκαιειδωςοτιορκωωμοσεναυτωοθ̅ς̅εκκαρπουτηςοσφυοςαυτουκαθισαιεπιτονθρονοναυτου
EPH04 A450 προφητηςουνυπαρχωνκαιιδωςοτι[ορκωωμο]σεναυτωοθ̅ς̅εκκαρπουτηςοσφυοςαυτουκαθισαιεπιτονθρονοναυτου
BEZ05 A450 προφητηςουνυπαρχωνκαιειδωνοτιορκωωμασεναυτωοθ̅ς̅εκκαρπουτηςκαρδιαςαυτουκατασαρκααναστησαιτονχ̅ρ̅ν̅καικαθισαιεπιτονθρονοναυτου
BEZ05 B450 προφητηςουνυπαρχωνκαιειδωςοτιορκωωμοσεναυτωοθ̅ς̅εκκαρπουτηςοσφυοςαυτουκαικαθισαιεπιτονθρονοναυτου
SBL2010 προφήτηςοὖνὑπάρχων,καὶεἰδὼςὅτιὅρκῳὤμοσεναὐτῷθεὸςἐκκαρποῦτῆςὀσφύοςαὐτοῦκαθίσαιἐπὶτὸνθρόνοναὐτοῦ,
TISCH1869 προφήτηςοὖνὑπάρχων,καὶεἰδὼςὅτιὅρκῳὤμοσεναὐτῷθεὸςἐκκαρποῦτῆςὀσφύοςαὐτοῦκαθίσαιἐπὶτὸνθρόνοναὐτοῦ,
W. H.1885 προφήτηςοὖνὑπάρχων,καὶεἰδὼςὅτιὅρκῳὤμοσεναὐτῷθεὸςἐκκαρποῦτῆςὀσφύοςαὐτοῦκαθίσαιἐπὶτὸνθρόνοναὐτοῦ,
SEB G.2020προφήτηςοὖνὑπάρχωνκαὶεἰδὼςὅτιὅρκῳὤμοσεναὐτῷθεὸςἐκκαρποῦτῆςὀσφύοςαὐτοῦκαθίσαιἐπὶτὸνθρόνοναὐτοῦ,
SEB L.2020προφήτηςοὖνὑπάρχωκαίοἶδαὅτιὅρκοςὀμνύωαὐτόςθεόςἐκκαρπόςὀσφύςαὐτόςκαθίζωἐπίθρόνοςαὐτός
SEB F.2020prophètedoncsubsistantetayant suen ce queà sermentjuraà luileDieuhorsde fruitde lade flancde luiasseoirsurletrônede lui,
AC NA282012• 30⸀καρδιας D* ¦κοιλιας gig p r syp; Irlat |αναστησαι (αναστησειν 323. 1739. 1891) τον χριστον (+ και E) E 323. 1739. 1891 ¦κατα σαρκα αναστησαι τον χριστον και D* (D¹ 2818) mae ¦το κατα σαρκα αναστησειν (αναστησαι 33) τον χριστον (+ και Ψ 104 syh) Ψ 33. 104. 614. 945. 1241. 1505 𝔐 syh; Or ¦NA28 א A B C 81. 1175 lat syp sa bo; Irlat Eus

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 091300 ⟦προιδων⟧⟦ελαλησεν⟧⟦περι⟧⟦της⟧αναστασεω⟦ς⟧⟦οτ⟧ιου⟦τε⟧⟦εγκατελειφθη⟧⟦εις⟧⟦αδην⟧⟦ουτε⟧ησαρξαυτουειδεν⟦διαφθοραν⟧
SIN01 A360 προιδωνελαλησενπεριτηςαναστασεωςτουχ̅υ̅οτιουτεενκατελιφθηειςαδηνουτεησαρξαυτουειδενδιαφθοραν
ALE02 A440 προειδωνελαλησενπεριτηςαναστασεωςτουχ̅υ̅οτιουτεεγκατελειφθηειςαδουουτεησαρξαυτουειδενδιαφθοραν
VAT03 A325 προιδωνελαλησενπεριτηςαναστασεωςτουχ̅υ̅οτιουτεενκατελειφθηειςαδηνουδεησαρξαυτουειδεˉδιαφθοραν
VAT03 B325 προιδωνελαλησεπεριτηςαναστασεωςτουχ̅υ̅οτιουτεεγκατελειφθηειςαδηνουδεησαρξαυτουειδεδιαφθοραν
EPH04 A450 προειδωνελαλησεν[περιτης]αναστασεωςτουχ̅υ̅οτιουτεενκατελημφθηειςαδουουτεησαρξαυτουειδενδιαφθοραν
EPH04 B450 προειδωνελαλησεν[περιτης]αναστασεωςτουχ̅υ̅οτιουτεεγκατελειφθηηψυχηαυτουειςαδουουτεησαρξαυτουειδενδιαφθοραν
BEZ05 A450 αναστασεωςτουχ̅ρ̅υ̅οτειουτεενκαταλειφθηειςαδουουτεησαρξαυτουειδεινδιαφθοραν
BEZ05 B450 προειδωςελαλησενπεριτηςαναστασεωςτουχ̅ρ̅υ̅οτειουτεενκατελειφθηειςαδουουτεησαρξαυτουειδενδιαφθοραν
SBL2010 προϊδὼνἐλάλησενπερὶτῆςἀναστάσεωςτοῦχριστοῦὅτιοὔτεἐγκατελείφθηεἰςᾅδηνοὔτεσὰρξαὐτοῦεἶδενδιαφθοράν.
TISCH1869 προϊδὼνἐλάλησενπερὶτῆςἀναστάσεωςτοῦΧριστοῦὅτιοὔτεἐνκατελείφθηεἰςᾅδηνοὔτεσὰρξαὐτοῦεἶδενδιαφθοράν.
W. H.1885 προιδὼνἐλάλησενπερὶτῆςἀναστάσεωςτοῦχριστοῦὅτιοὔτεἐνκατελείφθηεἰςᾄδηνοὔτεσὰρξαὐτοῦεἶδενδιαφθοράν.
SEB G.2020προϊδὼνἐλάλησενπερὶτῆςἀναστάσεωςτοῦΧριστοῦὅτιοὔτεἐνκατελείφθηεἰςᾅδηνοὔτεσὰρξαὐτοῦεἶδενδιαφθοράν.
SEB L.2020προοράωλαλέωπερίἀνάστασιςΧριστόςὅτιοὔτεἐγκαταλείπωεἰςᾍδηςοὔτεσάρξαὐτόςὁράωδιαφθορά
SEB F.2020ayant vu en avantbavardaautourde lade résurrectionde lede Christen ce quenifut délaisséenversséjour des mortsnilachairde luivitdestruction à travers.
AC NA282012• 31⸀προειδως D(*).² 104. 945. 1739 sa; Cyrpt |η ψυχη αυτου C³ E Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁷⁴.⁹¹vid א A B C* D 81. 1175 lat syp co; Irlat Or Eus |αδου A Cvid D E Ψ 614. 1241 𝔐 ¦NA28 א B 81. 323. 945. 1175. 1505. 1739; Eus |⸀¹ουδε B E Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 א A C D 81. 945. 1175. 1739; Or Eus

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 091300 ⟦τουτον⟧⟦τον⟧⟦ι̅η̅ν̅⟧ανεστησενοθ̅ς̅ουπα⟦ντες⟧⟦ημεις⟧⟦μαρτυρες⟧
SIN01 A360 τουτοντονι̅ν̅ανεστησενοθ̅ς̅ουπαντεςεσμεˉημειςμαρτυρες
ALE02 A440 τουτοντονι̅ν̅ανεστησενοθ̅ς̅ουπαˉτεςημειςεσμενμαρτυρες
VAT03 A325 τουτοντονι̅ν̅ανεστησενοθ̅ς̅ουπαντεςημειςεσμεˉμαρτυρες
EPH04 A450 τουτοντονι̅ν̅ανεστησενοθ̅ς̅ουπαντεςημειςεσμενμαρτυρες
BEZ05 A450 τουτονουνι̅η̅ν̅ανεστησενοθ̅ς̅ουπαντεςημειςμαρτυρεςεσμεν
BEZ05 B450 τουτοντονι̅η̅ν̅ανεστησενοθ̅ς̅ουπαντεςημειςμαρτυρεςεσμεν
SBL2010 τοῦτοντὸνἸησοῦνἀνέστησενθεός,οὗπάντεςἡμεῖςἐσμενμάρτυρες.
TISCH1869 τοῦτοντὸνἸησοῦνἀνέστησενθεός,οὗπάντεςἡμεῖςἐσμενμάρτυρες.
W. H.1885 τοῦτοντὸνἸησοῦνἀνέστησενθεός,οὗπάντεςἡμεῖςἐσμὲνμάρτυρες.
SEB G.2020τοῦτοντὸνἸησοῦνἀνέστησενθεός,οὗπάντεςἡμεῖςἐσμενμάρτυρες·
SEB L.2020οὗτοςἸησοῦςἀνίστημιθεόςὅςπᾶςἐγώεἶναιμάρτυς
SEB F.2020celui-cileIésousplaça debout de bas en hautleDieu,de lequeltousnousnous sommestémoins·

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 091300 ⟦τη⟧⟦δεξια⟧⟦ουν⟧τουθ̅υ̅υψωθειςτη⟦ν⟧⟦τε⟧⟦επαγγελιαν⟧⟦του⟧⟦π̅ν̅ς̅⟧⟦του⟧⟦αγιου⟧λαβωνπαρατουπ̅ρ̅⟦̅σ̅⟧̅⟦εξεχεεν⟧⟦τουτο⟧⟦ο⟧⟦υμεις⟧⟦και⟧⟦βλε⟧πετεκαιακουεται
SIN01 A360 τηδεξιαουντουθ̅υ̅υψωθειςτηντεεπαγγελιαντουπ̅ν̅ς̅τουαγιουλαβωνπαρατουπατροςεξεχεεντουτοουμειςβλεπετεκαιακουετε
ALE02 A440 τηδεξιαουντουθ̅υ̅υψωθειςτηντεεπαγγελειαντουπ̅ν̅ς̅τουαγιουλαβωνπαρατουπ̅ρ̅ς̅εξεχεεντουτοουμειςβλεπετεκαιακουετε
VAT03 A325 τηδεξιαουˉτουθ̅υ̅υψωθειςτηντεεπαγγελιαντουπνευματοςτουαγιουλαβωˉπαρατουπατροςεξεχεεν·τουτοουμειςκαιβλεπετεκαιακουετε
VAT03 B325 τηδεξιαουˉτουθ̅υ̅υψωθειςτηντεεπαγγελιαντουπνευματοςτουαγιουλαβωˉπαρατουπατροςεξεχεε·τουτοουμειςκαιβλεπετεκαιακουετε
EPH04 A450 τηδεξιαουντουθ̅υ̅υψωθειςτηντεεπαγγελιαντουπ̅ν̅ς̅τουαγιουλαβωνπαρατουπ̅ρ̅ς̅εξεχεεντουτοουμιςβλεπετεκαιακουεται
EPH04 B450 τηδεξιαουντουθ̅υ̅υψωθειςτηντεεπαγγελιαντουπ̅ν̅ς̅τουαγιουλαβωνπαρατουπ̅ρ̅ς̅εξεχεεντουτοονυνυμιςβλεπετεκαιακουεται
BEZ05 A450 τηδεξιαουντουθ̅υ̅υψωθειςκαιτηνεπαγγελιαντουαγιουπ̅ν̅ς̅λαβωνπαρατουπατροςεξεχεενυμεινοκαιβλεπετεκαιακουετε
BEZ05 B450 τηδεξιαουντουθ̅υ̅υψωθειςκαιτηνεπαγγελιαντουαγιουπ̅ν̅ς̅λαβωνπαρατουπατροςεξεχεενυμειςκαιβλεπετεκαιακουετε
SBL2010 τῇδεξιᾷοὖντοῦθεοῦὑψωθεὶςτήντεἐπαγγελίαντοῦπνεύματοςτοῦἁγίουλαβὼνπαρὰτοῦπατρὸςἐξέχεεντοῦτοὑμεῖςβλέπετεκαὶἀκούετε.
TISCH1869 τῇδεξιᾷοὖντοῦθεοῦὑψωθεὶςτήντεἐπαγγελίαντοῦπνεύματοςτοῦἁγίουλαβὼνπαρὰτοῦπατρὸςἐξέχεεντοῦτοὑμεῖςκαὶβλέπετεκαὶἀκούετε.
W. H.1885 τῇδεξιᾷοὖντοῦθεοῦὑψωθεὶςτήντεἐπαγγελίαντοῦπνεύματοςτοῦἁγίουλαβὼνπαρὰτοῦπατρὸςἐξέχεεντοῦτοὑμεῖς[καὶ]βλέπετεκαὶἀκούετε.
SEB G.2020τῇδεξιᾷοὖντοῦθεοῦὑψωθείς,τήντεἐπαγγελίαντοῦπνεύματοςτοῦἁγίουλαβὼνπαρὰτοῦπατρός,ἐξέχεεντοῦτοὑμεῖςκαὶβλέπετεκαὶἀκούετε.
SEB L.2020δεξιόςοὖνθεόςὑψόωτέἐπαγγελίαπνεῦμαἅγιοςλαμβάνωπαράπατήρἐκχέωοὗτοςὅςσύκαίβλέπωκαίἀκούω
SEB F.2020à laà droitedoncde lede Dieuayant été haussé,laet aussipromessede lede espritde lede saintayant prisà côtéde lede père,déversacelui-cilequelvousetvous regardezetvous écoutez.
AC NA282012• 33⸂τουτο ο υμεις 𝔓⁷⁴vid א A C* 81. 323. 1175. 1739 vgcl.st.ww; Cyr ¦τουτο ο νυν υμεις C³ (Ψ) 33. 614. 945. 1241. 1505 𝔐 ¦τουτο το δωρον ο νυν υμεις E (it vgs) sy (p) sa mae; (Irlat) ¦υμιν ο και D* ¦NA28 B D²

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 091300 ⟦ου⟧⟦γαρ⟧⟦δ̅α̅δ̅⟧⟦ανεβη⟧⟦εις⟧⟦τους⟧⟦ουρανους⟧λεγειδεαυτοςειπεν⟦ο⟧⟦κ̅ς̅⟧⟦τω⟧⟦κ̅ω̅⟧⟦μου⟧⟦καθου⟧⟦εκ⟧⟦δεξιων⟧μου
SIN01 A360 ουγαρδ̅α̅δ̅ανεβηειςτουςουρανουςλεγειδεαυτοςειπενκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
SIN01 B360 ουγαρδ̅α̅δ̅ανεβηειςτουςουρανουςλεγειδεαυτοςειπενοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
ALE02 A440 ουγαρδ̅α̅δ̅ανεβηειςτουςο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ς̅λεγειδεαυτοςειπενοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
VAT03 A325 ουγαρδαυειδανεβηειςτουςουρανουςλεγειδεαυτοςειπενκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
VAT03 B325 ουγαρδαυειδανεβηειςτουςουρανουςλεγειδεαυτοςειπενοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
EPH04 A450 ουγαρδ̅α̅δ̅ανεβηειςτουςουρανουςλεγειδεαυτοςειπενοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
BEZ05 A450 ουγαρδαυειδανεβηειςτουςουρανουςειρηκενγαραυτοςλεγεικ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμου
SBL2010 οὐγὰρΔαυὶδἀνέβηεἰςτοὺςοὐρανούς,λέγειδὲαὐτός·Εἶπενκύριοςτῷκυρίῳμου·Κάθουἐκδεξιῶνμου,
TISCH1869 οὐγὰρΔαυεὶδἀνέβηεἰςτοὺςοὐρανούς,λέγειδὲαὐτός,εἶπενκύριοςτῷκυρίῳμου,κάθουἐκδεξιῶνμου
W. H.1885 οὐγὰρΔαυεὶδἀνέβηεἰςτοὺςοὐρανούς,λέγειδὲαὐτόςΕἶπενΚύριοςτῷκυρίῳμουΚάθουἐκδεξιῶνμου
SEB G.2020οὐγὰρΔαυὶδἀνέβηεἰςτοὺςοὐρανούς,λέγειδὲαὐτός·εἶπενκύριοςτῷκυρίῳμου·κάθουἐκδεξιῶνμου,
SEB L.2020οὐγάρΔαυίδἀναβαίνωεἰςοὐρανόςλέγωδέαὐτόςλέγωκύριοςκύριοςἐγώκάθημαιἐκδεξιόςἐγώ
SEB F.2020noncarDavidmontaenverslescieux,ditcependantlui-même·ditMaîtreà leà Maîtrede moi·sois assishorsde droitsde moi,
AC NA282012• 34° א* B* D 1241 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א² A B² C E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1505. 1739 𝔐

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 091300 εωςανθωτους⟦εχθρους⟧⟦σου⟧⟦υποποδιον⟧⟦των⟧ποδωνσου
SIN01 A360 εωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
ALE02 A440 εωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
VAT03 A325 εωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοˉτωνποδωνσου
EPH04 A450 εωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
BEZ05 A450 εωςθωτουεκθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
BEZ05 B450 εωςανθωτουςεκθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
SBL2010 ἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποπόδιοντῶνποδῶνσου.
TISCH1869 ἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποπόδιοντῶνποδῶνσου.
W. H.1885 ἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποπόδιοντῶνποδῶνσου.
SEB G.2020ἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποπόδιοντῶνποδῶνσου.
SEB L.2020ἕωςἄντίθημιἐχθρόςσύὑποπόδιονπούςσύ
SEB F.2020jusqu'à ce quele cas échéantque je poselesennemisde toisous-piedde lesde piedsde toi.

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 091300 ασφα⟦λως⟧⟦ουν⟧⟦γινωσκετω⟧⟦πας⟧⟦οικος⟧ισστραηλοτιχ̅ρ̅ν̅⟦αυτον⟧⟦και⟧⟦κ̅ν̅⟧⟦εποιησεν⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧τ⟦ο⟧υτοντονι̅η̅ν̅ον⟦υμεις⟧⟦ε̅σ̅⳨̅ω̅σ̅α̅τ̅ε̅⟧
SIN01 A360 ασφαλωςουνγινωσκετωπαςοικοςι̅η̅λ̅οτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ν̅εποιησενοθ̅ς̅τουτοντονι̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
ALE02 A440 ασφαλωςουνγινωσκετωπαςοικοςι̅η̅λ̅οτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ν̅οθ̅ς̅εποιησεντουτοντοˉι̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
VAT03 A325 ασφαλωςουγεινωσκετωπαςοικοςισραηλοτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ν̅εποιησεˉοθ̅ς̅τουτοντονι̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
VAT03 B325 ασφαλωςουνγινωσκετωπαςοικοςισραηλοτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ν̅εποιησεˉοθ̅ς̅τουτοντονι̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
EPH04 A450 ασφαλωςουνγινωσκετωπαςοοικοςι̅η̅λ̅οτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ν̅οθ̅ς̅εποησεντουτοντονι̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
EPH04 B450 ασφαλωςουνγινωσκετωπαςοοικοςι̅η̅λ̅οτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ν̅οθ̅ς̅εποιησεντουτοντονι̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
BEZ05 A450 ασφαλωςουνγεινωσκετωπαςοοικοςισραηλοτικαικ̅ν̅καιχ̅ρ̅ν̅οθ̅ς̅εποιησεντουτονι̅η̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
BEZ05 B450 ασφαλωςουνγεινωσκετωπαςοοικοςισραηλοτικαικ̅ν̅αυτονκαιχ̅ρ̅ν̅οθ̅ς̅εποιησεντουτοντονι̅η̅ν̅ονυμειςεσταυρωσατε
SBL2010 ἀσφαλῶςοὖνγινωσκέτωπᾶςοἶκοςἸσραὴλὅτικαὶκύριοναὐτὸνκαὶχριστὸνἐποίησενθεός,τοῦτοντὸνἸησοῦνὃνὑμεῖςἐσταυρώσατε.
TISCH1869 ἀσφαλῶςοὖνγινωσκέτωπᾶςοἶκοςἸσραὴλὅτικαὶκύριοναὐτὸνκαὶΧριστὸνἐποίησενθεός,τοῦτοντὸνἸησοῦνὃνὑμεῖςἐσταυρώσατε.
W. H.1885 ἀσφαλῶςοὖνγινωσκέτωπᾶςοἶκοςἸσραὴλὅτικαὶκύριοναὐτὸνκαὶχριστὸνἐποίησενθεός,τοῦτοντὸνἸησοῦνὃνὑμεῖςἐσταυρώσατε.
SEB G.2020ἀσφαλῶςοὖνγινωσκέτωπᾶςοἶκοςἸσραὴλὅτικαὶκύριοναὐτὸνκαὶχριστὸνἐποίησενθεός,τοῦτοντὸνἸησοῦνὃνὑμεῖςἐσταυρώσατε.
SEB L.2020ἀσφαλῶςοὖνγινώσκωπᾶςοἶκοςἸσραήλὅτικαίκύριοςαὐτόςκαίΧριστόςποιέωθεόςοὗτοςἸησοῦςὅςσύσταυρόω
SEB F.2020sûrementdoncconnaissetoutmaisonde Israëlen ce queetMaîtreluietChristfitleDieu,celui-cileIésouslequelvousvous crucifiâtes.
AC NA282012• 36⸉ 𝔓⁷⁴ A C D E 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐; Irlat ¦NA28 א B Ψ 81

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 091300 ⟦ακουσαντες⟧⟦δε⟧⟦κατενυγ⟧η⟦σ⟧αν⟦τ⟧ηνκαρδ⟦ιαν⟧
SIN01 A360 ακουσαˉτεςδεκατενυγησαντηνκαρδιαˉειποντεςπροςτονπετρονκαιτουςλοιπουςαποστολουςτιποιησωμενανδρεςαδελφοι
ALE02 A440 ακουσαντεςδεκατενυγησαντηνκαρδιανειποντεπροςτονπετρονκαιτουςλοιπουςαποστολουςτιποιησωμενανδρεςαδελφοι
VAT03 A325 ακουσαντεςδεκατενυγησαντηνκαρδιανειποντεπροςτονπετροˉκαιτουςλοιπουςαποστολουςτιποιησωμεˉανδρεςαδελφοι
EPH04 A450 ακουσαντεςδεκατενυγησαντηνκαρδιανειποντεπροςτονπετρονκαιτουςλοιπουςαποστ[ολο]υςτιποιησωμενανδρεςαδελφοι
BEZ05 A450 τοτεπαντεςοισυνελθοντεςκαιακουσαντεςκατενυγησαντηκαρδιακαιτινεςεξαυτωνειπ⟦α⟧νπροςτονπετρονκαιτουςαποστολουςτιουνποιησομενανδρεςαδελφοιυποδειξατεημειν
BEZ05 B450 τοτεπαντεςοισυνελθοντεςκαιακουσαντεςκατενυγησαντηκαρδιακαιτινεςεξαυτωνειπο̣ντεςπροςτονπετρονκαιτουςαποστολουςτιουνποιησομενανδρεςαδελφοιυποδειξατεημειν
SBL2010 Ἀκούσαντεςδὲκατενύγησαντὴνκαρδίαν,εἶπόντεπρὸςτὸνΠέτρονκαὶτοὺςλοιποὺςἀποστόλους·Τίποιήσωμεν,ἄνδρεςἀδελφοί;
TISCH1869 Ἀκούσαντεςδὲκατενύγησαντὴνκαρδίαν,εἶπόντεπρὸςτὸνΠέτρονκαὶτοὺςλοιποὺςἀποστόλους·τίποιήσωμεν,ἄνδρεςἀδελφοί;
W. H.1885 Ἀκούσαντεςδὲκατενύγησαντὴνκαρδίαν,εἶπάντεπρὸςτὸνΠέτρονκαὶτοὺςλοιποὺςἀποστόλουςΤίποιήσωμεν,
SEB G.2020ἈκούσαντεςδὲκατενύγησαντὴνκαρδίανεἶπόντεπρὸςτὸνΠέτρονκαὶτοὺςλοιποὺςἀποστόλους·τίποιήσωμεν,ἄνδρεςἀδελφοί;
SEB L.2020ἀκούωδέκατανύσσομαικαρδίαλέγωτέπρόςΠέτροςκαίλοιπόςἀπόστολοςτίςποιέωἀνήρἀδελφός
SEB F.2020Ayants écoutéscependantfurent piqué de haut en baslacoeurdirentet aussiverslePierreetlesrestantsenvoyés·quelque nous fassions,hommesfrères;
AC NA282012• 37⸂ακουσαντες ουν E ¦τοτε παντες οι συνελθοντες και ακουσαντες D syhmg |ειπον δε Ψ 81 ¦και ειπον E ¦και τινες εξ αυτων ειπαν (ειποντες D¹) D mae ¦ειποντες א 614. 1505c syh ¦NA28 A B C 323s. 945. 1175. 1241. 1505*. 1739 𝔐 |° D gig r bomss; Aug |ουν D gig mae; Irlat |υποδειξατε ημιν D E it vgmss syhmg mae

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 πετροςδεπροςαυτουςμετανοησατεφησινκαιβαπτισθητωεκαστοςυμωˉεπιτωονοματιι̅υ̅χ̅υ̅ειςαφεσιντωναμαρτιωνυμωνκαιλημψεσθαιτηνδωρεαντουαγιουπ̅ν̅ς̅
ALE02 A440 πετροςδεπροςαυτουςμετανοησατεφησινκαιβαπτισθητωεκαστοςυμωˉεπιτωονοματιι̅υ̅χ̅υ̅ειςαφεσιˉτωναμαρτιωνυμωνκαιλημψεσθετηνδωρεαντουαγιουπ̅ν̅ς̅
VAT03 A325 πετροςδεπροςαυτουςμετανοησατεκαιβαπτισθητωεκαστοςυμωνεντωονοματιι̅υ̅χ̅υ̅ειςαφεσιντωναμαρτιωνυμων·καιλημψεσθετηνδωρεαντουαγιουπνευματος
VAT03 B325 πετροςδεπροςαυτουςμετανοησατεκαιβαπτισθητωεκαστοςυμωνεντωονοματιι̅υ̅χ̅υ̅ειςαφεσιντωναμαρτιωνυμων·καιληψεσθετηνδωρεαντουαγιουπνευματος
EPH04 A450 πετροςδεπροςαυτουςμετανοησατεφη[σιν]καιβαπτισθητωεκαστοςυμωνεντωονοματιι̅υ̅χ̅υ̅ειςαφεσιντωναμαρτιωνημωνκαιλημψεσθαιτηνδωρεαντουαγιουπ̅ν̅ς̅
BEZ05 A450 πετροςδεπροςαυτουςφησινμετανοησατεκαιβαπτισθητωεκαστοςυμωνεντωονοματιτουκ̅υ̅ι̅η̅υ̅χ̅ρ̅υ̅ειςαφεσιναμαρτιωνκαιλημψεσθαιτηνδωρεαντουαγιουπ̅ν̅ς̅
SBL2010 Πέτροςδὲπρὸςαὐτούς·Μετανοήσατε,καὶβαπτισθήτωἕκαστοςὑμῶνἐπὶτῷὀνόματιἸησοῦΧριστοῦεἰςἄφεσιντῶνἁμαρτιῶνὑμῶν,καὶλήμψεσθετὴνδωρεὰντοῦἁγίουπνεύματος·
TISCH1869 Πέτροςδὲπρὸςαὐτούς,μετανοήσατε,φησίν,καὶβαπτισθήτωἕκαστοςὑμῶνἐπὶτῷὀνόματιἸησοῦΧριστοῦεἰςἄφεσιντῶνἁμαρτιῶνὑμῶν,καὶλήμψεσθετὴνδωρεὰντοῦἁγίουπνεύματος·
W. H.1885 ἄνδρεςἀδελφοί;ΠέτροςδὲπρὸςαὐτούςΜετανοήσατε,καὶβαπτισθήτωἕκαστοςὑμῶνἐντῷὀνόματιἸησοῦΧριστοῦεἰςἄφεσιντῶνἁμαρτιῶνὑμῶν,καὶλήμψεσθετὴνδωρεὰντοῦἁγίουπνεύματος·
SEB G.2020Πέτροςδὲπρὸςαὐτούς·μετανοήσατε,φησίν,καὶβαπτισθήτωἕκαστοςὑμῶνἐπὶτῷὀνόματιἸησοῦΧριστοῦεἰςἄφεσιντῶνἁμαρτιῶνὑμῶνκαὶλήμψεσθετὴνδωρεὰντοῦἁγίουπνεύματος.
SEB L.2020ΠέτροςδέπρόςαὐτόςμετανοέωφημίκαίβαπτίζωἕκαστοςσύἐπίὄνομαἸησοῦςΧριστόςεἰςἄφεσιςἁμαρτίασύκαίλαμβάνωδωρεάἅγιοςπνεῦμα
SEB F.2020Pierrecependantverseux·transintelligez,déclare,etsoit baptiséchacunde voussurà leà nomde Iésousde Christenversabandonde lesde péchésde vousetvous prendrezlagratificationde lede saintde esprit.
AC NA282012• 38⸂1–3 B; Augpt ¦1 2 4 3 D p r; Irlat vid ¦προς αυτους ειπεν μετανοησατε 1505 ¦εφη προς αυτους μετανοησατε (+ φησιν 323s) E Ψ 323s. 614. 1241 𝔐 gig t vgmss ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א A C 81. 945. 1175. 1739. 1891 vg |εν B D 945. 1739. 1891; Irlat Did |του κυριου D E 614. 945. 1739. 1891 r vgvg-ms sy (h) (p sa mae) ; Cyp Bas |αμαρτιων D E Ψ 33. 323s. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 it sy; Irlat Cyp ¦των αμαρτιων (+ ημων C) C 1175 ¦NA28 א A B 81 t w vg

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 υμινγαρεστινηεπαγγελιακαιτοιςτεκνοιςυμωνκαιπασιτοιςειςμακρανοσουςανπροσκαλεσητεκ̅ς̅οθ̅ς̅ημων
ALE02 A440 υμινγαρεστινηεπαγγελειακαιτοιςτεκνοιςυμωνκαιπασιτοιςειςμακρανουςανπροσκαλεσητεκ̅ς̅οθ̅ς̅ημων
VAT03 A325 υμινγαρεστινηεπαγγελιακαιτοιςτεκνοιςυμωνκαιπασιτοιςειςμακρανοσουςανπροσκαλεσηταικ̅ς̅οθ̅ς̅ημων
EPH04 A450 υμινγαρεστινηεπαγγελιακαιτοιςτεκνοιςυμωνκαιπασιτοιςειςμακρανουςανπροσκαλεσηταικ̅ς̅οθ̅ς̅ημων
BEZ05 A450 ημεινγαρεστινηεπαγγελιακαιτοιςτεκνοιςημωνκαιπασιτοιειςμακρανοσουςανπροσκαλεσητεκ̅ς̅οθ̅ς̅ημων
BEZ05 B450 ημεινγαρεστινηεπαγγελιακαιτοιςτεκνοιςημωνκαιπασιτοιςειςμακρανοσουςανπροσκαλεσητεκ̅ς̅οθ̅ς̅ημων
SBL2010 ὑμῖνγάρἐστινἐπαγγελίακαὶτοῖςτέκνοιςὑμῶνκαὶπᾶσιτοῖςεἰςμακρὰνὅσουςἂνπροσκαλέσηταικύριοςθεὸςἡμῶν.
TISCH1869 ὑμῖνγάρἐστινἐπαγγελίακαὶτοῖςτέκνοιςὑμῶνκαὶπᾶσιντοῖςεἰςμακρὰνὅσουςἂνπροσκαλέσηταικύριοςθεὸςἡμῶν.
W. H.1885 ὑμῖνγάρἐστινἐπαγγελίακαὶτοῖςτέκνοιςὑμῶνκαὶπᾶσιτοῖςεἰςμακρὰνὅσουςἂνπροσκαλέσηταιΚύριοςθεὸςἡμῶν.
SEB G.2020ὑμῖνγάρἐστινἐπαγγελίακαὶτοῖςτέκνοιςὑμῶνκαὶπᾶσιντοῖςεἰςμακράν,ὅσουςἂνπροσκαλέσηταικύριοςθεὸςἡμῶν.
SEB L.2020σύγάρεἶναιἐπαγγελίακαίτέκνονσύκαίπᾶςεἰςμακράνὅσοςἄνπροσκαλέωκύριοςθεόςἐγώ
SEB F.2020à vouscarestlapromesseetà lesà enfantsde vousetà tousà ceuxenversdistancément,autant lesquelsle cas échéantque appelle auprèsMaîtreleDieude nous.
AC NA282012• 39⸀ημιν D pc mae; Aug |ημων D mae; Aug

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 ετεροιςτελογοιςπλιοσινδιεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωνσωθηταιαποτηςγενεαςτηςσκολιαςταυτης
ALE02 A440 ετεροιςτελογοιςπλειοσιδιεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωνσωθητεαποτηςγενεαςτηςσκολιαςταυτης
VAT03 A325 ετεροιςτελογοιςπλειοσιˉδιεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωˉσωθητεαποτηςγενεαςτηςσκολιαςταυτης
VAT03 B325 ετεροιςτελογοιςπλειοσιδιεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωˉσωθητεαποτηςγενεαςτηςσκολιαςταυτης
EPH04 A450 ετεροιςτελογοιςπλιοσινδειεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωνσωθητεαποτηςγενεαςτηςκολιαςταυτης
EPH04 B450 ετεροιςτελογοιςπλιοσινδειεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωνσωθητεαποτηςγενεαςτηςσκολιαςταυτης
BEZ05 A450 ετεροιςδελογοιςπλειοσινδιεμαρτυρατοκαιπαρεκαλειαυτουςλεγωνσωθητεαποτηςγενεαςταυτηςτηςσκολιας
SBL2010 ἑτέροιςτελόγοιςπλείοσινδιεμαρτύρατο,καὶπαρεκάλειαὐτοὺςλέγων·Σώθητεἀπὸτῆςγενεᾶςτῆςσκολιᾶςταύτης.
TISCH1869 ἑτέροιςτελόγοιςπλείοσινδιεμαρτύρατο,καὶπαρεκάλειαὐτοὺςλέγων,σώθητεἀπὸτῆςγενεᾶςτῆςσκολιᾶςταύτης.
W. H.1885 ἑτέροιςτελόγοιςπλείοσινδιεμαρτύρατο,καὶπαρεκάλειαὐτοὺςλέγωνΣώθητεἀπὸτῆςγενεᾶςτῆςσκολιᾶςταύτης.
SEB G.2020ἑτέροιςτελόγοιςπλείοσινδιεμαρτύρατοκαὶπαρεκάλειαὐτοὺςλέγων·σώθητεἀπὸτῆςγενεᾶςτῆςσκολιᾶςταύτης.
SEB L.2020ἕτεροςτέλόγοςπλείωνδιαμαρτύρομαικαίπαρακαλέωαὐτόςλέγωσῴζωἀπόγενεάσκολιόςοὗτος
SEB F.2020à autres-différentset aussià discoursà en plus nombreux quepassa témoignageetappelait à côtéeuxdisant·soyez sauvésau loinde lade générationde lade torduede celle-ci.

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 οιμενουναποδεξαμενοιτονλογοναυτουεβαπτισθησαˉκαιπροσετεθησαˉεντηημεραεκινηψυχαιωςτρισχιλιαι
SIN01 B360 οιμενουναποδεξαμενοιτονλογοναυτουεβαπτισθησαˉκαιπροσετεθησαˉεντηημεραεκινηψυχαιωσειτρισχιλιαι
ALE02 A440 οιμενουναποδεξαμενοιτονλογοναυτουεβαπτισθησαˉκαιπροσετεθησανεντηημεραεκεινηψυχαιωσειτρισχειλιαι
VAT03 A325 οιμενουναποδεξαμενοιτονλογοναυτου·εβαπτισθησανκαιπροσετεθησανεντηημεραεκεινηψυχαιωσειτρισχειλιαι
VAT03 B325 οιμενουναποδεξαμενοιτονλογοναυτου·εβαπτισθησανκαιπροσετεθησανεντηημεραεκεινηψυχαιωσειτρισχιλιαι
EPH04 A450 οιμενουναποδεξαμενοιτονλογοναυτουεβαπτισθησανκαιπροσετεθησανεντηημεραεκεινηψυχαιωσειτρισχιλιαι
BEZ05 A450 οιμενουνπιστευσαντεςτονλογοναυτουεβαπτισθησανκαιπροσετεθησανενεκεινητηημεραψυχαιωσειτρισχειλειαι
SBL2010 οἱμὲνοὖνἀποδεξάμενοιτὸνλόγοναὐτοῦἐβαπτίσθησαν,καὶπροσετέθησανἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃψυχαὶὡσεὶτρισχίλιαι.
TISCH1869 οἱμὲνοὖνἀποδεξάμενοιτὸνλόγοναὐτοῦἐβαπτίσθησαν,καὶπροσετέθησανἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃψυχαὶὡσεὶτρισχίλιαι.
W. H.1885 Οἱμὲνοὖνἀποδεξάμενοιτὸνλόγοναὐτοῦἐβαπτίσθησαν,καὶπροσετέθησανἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃψυχαὶὡσεὶτρισχίλιαι.
SEB G.2020οἱμὲνοὖνἀποδεξάμενοιτὸνλόγοναὐτοῦἐβαπτίσθησανκαὶπροσετέθησανἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃψυχαὶὡσεὶτρισχίλιαι.
SEB L.2020μένοὖνἀποδέχομαιλόγοςαὐτόςβαπτίζωκαίπροστίθημιἐνἡμέραἐκεῖνοςψυχήὡσείτρισχίλιοι
SEB F.2020ceuxcertesdoncayants acceptés loinlediscoursde luifurent baptiséetfurent posé versenà laà journéeà celle-làâmescomme sitrois mille.
AC NA282012• 41⸀ασμενως αποδεξαμενοι E Ψ 33. 323s. 614. 945. 1241. 1739 𝔐 sy ¦πιστευσαντες D (p r) ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C 81. 1175. 1505 lat; Cl Eus

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 ησανδεπροσκαρτερουντεςτηδιδαχητωναποστολωνκαιτηκοινωνιατηκλασιτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
SIN01 B360 ησανδεπροσκαρτερουντεςτηδιδαχητωναποστολωνκαιτηκοινωνιακαιτηκλασιτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
ALE02 A440 ησανδεπροσκαρτερουντεςεντηδιδαχητωναποστολωνκαιτηκοινωνιατηκλασειτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
VAT03 A325 ησανδεπροσκαρτερουντεςτηδιδαχητωναποστολωˉ·καιτηκοινωνιατηκλασειτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
EPH04 A450 ησανδεπροσκαρτερουντεςτηδιδαχητωˉαποστολωνκαιτηκοινωνιατηκλασειτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
BEZ05 A450 καιησανπροσκαρτερουντεςτηδιδαχητωναποστολωνενιερουσαλημκαιτηκοινωνιατηκλασιτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
BEZ05 B450 καιησανπροσκαρτερουντεςτηδιδαχητωναποστολωνενιερουσαλημκαιτηκοινωνιακαιτηκλασιτουαρτουκαιταιςπροσευχαις
SBL2010 ἦσανδὲπροσκαρτεροῦντεςτῇδιδαχῇτῶνἀποστόλωνκαὶτῇκοινωνίᾳ,τῇκλάσειτοῦἄρτουκαὶταῖςπροσευχαῖς.
TISCH1869 ἦσανδὲπροσκαρτεροῦντεςτῇδιδαχῇτῶνἀποστόλωνκαὶτῇκοινωνίᾳ,τῇκλάσειτοῦἄρτουκαὶταῖςπροσευχαῖς.
W. H.1885 ἦσανδὲπροσκαρτεροῦντεςτῇδιδαχῇτῶνἀποστόλωνκαὶτῇκοινωνίᾳ,τῇκλάσειτοῦἄρτουκαὶταῖςπροσευχαῖς.
SEB G.2020Ἦσανδὲπροσκαρτεροῦντεςτῇδιδαχῇτῶνἀποστόλωνκαὶτῇκοινωνίᾳ,τῇκλάσειτοῦἄρτουκαὶταῖςπροσευχαῖς.
SEB L.2020εἶναιδέπροσκαρτερέωδιδαχήἀπόστολοςκαίκοινωνίακλάσιςἄρτοςκαίπροσευχή
SEB F.2020Étaientcependantendurants auprèsà laà enseignementde lesde envoyésetà laà communion,à laà cassurede lede painetà lesà prières.
AC NA282012• 42⸆εν Ιερουσαλημ D (t vgvg-ms) |και א² D¹ E Ψ 33. 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 sy ¦NA28 א* A B C D* 81 lat

Δ VERSET 43  IMGFRA
SIN01 A360 εγινετοδεπασηψυχηφοβοςπολλαδετερατακαισημιαδιατωναποστολωνεγινετοενι̅η̅λ̅μ̅φοβοςτεηνμεγαςεπιπαντας
ALE02 A440 εγινετοδεπασηψυχηφοβοςπολλατετερατακαισημειαεγινετοδιατωναποστολωνενι̅λ̅η̅μ̅φοβοςτεηνμεγαςεπιπαντας
VAT03 A325 εγεινετοδεπασηψυχηφοβοςπολλαδετερατακαισημειαδιατωναποστολωνεγεινετο
VAT03 B325 εγενετοδεπασηψυχηφοβοςπολλαδετερατακαισημειαδιατωναποστολωνεγινετο
EPH04 A450 εγεινετοδεπασηψυχηφοβοςπολλατετερατακαισημειαεγεινετοδιατωναποστολωνενι̅λ̅η̅μ̅φοβοςτεηνμεγαςεπιπαντας
BEZ05 A450 εγεινετοδεπασηψυχηφοβοςπολλατερατακαισημειαδιατωναποστολωνεγεινετο
BEZ05 B450 εγεινετοδεπασηψυχηφοβοςπολλατετερατακαισημειαδιατωναποστολωνεγεινετο
SBL2010 Ἐγίνετοδὲπάσῃψυχῇφόβος,πολλάτετέρατακαὶσημεῖαδιὰτῶνἀποστόλωνἐγίνετο.
TISCH1869 Ἐγίνετοδὲπάσῃψυχῇφόβος·πολλάδὲτέρατακαὶσημεῖαδιὰτῶνἀποστόλωνἐγίνετοἐνἹερουσαλήμ,φόβοςτεἦνμέγαςἐπὶπάντας.
W. H.1885 Ἐγίνετοδὲπάσῃψυχῇφόβος,πολλὰδὲτέρατακαὶσημεῖαδιὰτῶνἀποστόλωνἐγίνετο.
SEB G.2020ἐγίνετοδὲπάσῃψυχῇφόβος,πολλάτετέρατακαὶσημεῖαδιὰτῶνἀποστόλωνἐγίνετο.
SEB L.2020γίνομαιδέπᾶςψυχήφόβοςπολύςτέτέραςκαίσημεῖονδιάἀπόστολοςγίνομαι
SEB F.2020devenaitcependantà touteà âmeeffroi,nombreuxet aussiprodigesetsignesparde lesde envoyésdevenait.
AC NA282012• 43/44⸀δε א B 81 ¦ D* ¦NA28 A C D¹ E Ψ 33. 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 lat |εν Ιερουσαλημ E 33. 104 syp ¦εν Ιερουσαλημ φοβος τε (δε 2495) ην μεγας επι παντας (+ αυτους Ψ) . (44) και (— 326. 2495) 𝔓⁷⁴vid א A C Ψ 326. 1175. 2495 lat (mae) bo ¦και 81 ¦NA28 B D 323s. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 gig p* r syh sa |πιστευσαντες א B 104. 2818 co ¦NA28 𝔓⁷⁴vid A C D E Ψ 33. 81. 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 |2–4 B; (Spec) ¦2–5 2495 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A C D E Ψ 33. 81. 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 lat syh

Δ VERSET 44  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαντεςδεοιπιστευσαντεςησανεπιτοαυτοκαιειχοˉαπαντακοινα
ALE02 A440 καιπαντεςδεοιπιστευοντεςησανεπιτοαυτοκαιειχοναπαˉτακοινα
VAT03 A325 παντεςδεοιπιστευσαντεςεπιτοαυτοειχοναπαˉτακοινα
EPH04 A450 καιπαντεςδεοιπιστευοντεςησανεπιτοαυτοκαιειχοναπαντακοινα
BEZ05 A450 παντεςτεοιπιστευοντεςησανεπιτοαυτοκαιειχονπαντακοινα
SBL2010 πάντεςδὲοἱπιστεύοντεςἦσανἐπὶτὸαὐτὸκαὶεἶχονἅπαντακοινά,
TISCH1869 καὶπάντεςδὲοἱπιστεύσαντεςἦσανἐπὶτὸαὐτὸκαὶεἶχονἅπαντακοινά,
W. H.1885 πάντεςδὲοἱπιστεύσαντεςἐπὶτὸαὐτὸεἶχονἅπαντακοινά,
SEB G.2020πάντεςδὲοἱπιστεύοντεςἦσανἐπὶτὸαὐτὸκαὶεἶχονἅπαντακοινὰ
SEB L.2020πᾶςδέπιστεύωεἶναιἐπίαὐτόςκαίἔχωἅπαςκοινός
SEB F.2020touscependantceuxcroyantsétaientsurlemêmeetavaienten totalitéscommuns

Δ VERSET 45  IMGFRA
SIN01 A360 καιτακτηματακαιταςυπαρξειςεπιπρασκονκαιδιεμεριζοναυταπασινκαθοτιαˉτιςχριανειχεν
ALE02 A440 καιτακτηματακαιταςυπαρξειςεπιπρασκονκαιεμεριζοναυταπασινκαθοτιαντιςχρειανειχεν
VAT03 A325 καιτακτηματακαιταςυπαρξειςεπιπρασκονκαιδιεμεριζοναυταπασινκαθοτιαντιςχρειανειχεν
VAT03 B325 καιτακτηματακαιταςυπαρξειςεπιπρασκονκαιδιεμεριζοναυταπασικαθοτιαντιςχρειανειχε
EPH04 A450 καιτακτηματακαιταςυπαρξιςεπιπρασκονκαιδιεμεριζοναυταπασινκαθοτιαντιςχριανειχεν
BEZ05 A450 καιοσοικτηματαειχονηυπαρξειςεπιπρασκονκαιδιεμεριζοναυτακαθημερανπασιτοιςαντιςχρειανειχεν
BEZ05 B450 καιοσοικτηματαειχονηυπαρξειςεπιπρασκονκαιδιεμεριζοναυτακαθημερανπασικαθοτιαντιςχρειανειχεν
SBL2010 καὶτὰκτήματακαὶτὰςὑπάρξειςἐπίπρασκονκαὶδιεμέριζοναὐτὰπᾶσινκαθότιἄντιςχρείανεἶχεν·
TISCH1869 καὶτὰκτήματακαὶτὰςὑπάρξειςἐπίπρασκονκαὶδιεμέριζοναὐτὰπᾶσινκαθότιἄντιςχρείανεἶχεν·
W. H.1885 καὶτὰκτήματακαὶτὰςὑπάρξειςἐπίπρασκονκαὶδιεμέριζοναὐτὰπᾶσινκαθότιἄντιςχρείανεἶχεν·
SEB G.2020καὶτὰκτήματακαὶτὰςὑπάρξειςἐπίπρασκονκαὶδιεμέριζοναὐτὰπᾶσινκαθότιἄντιςχρείανεἶχεν·
SEB L.2020καίκτῆμακαίὕπαρξιςπιπράσκωκαίδιαμερίζωαὐτόςπᾶςκαθότιἄντιςχρείαἔχω
SEB F.2020etlesacquisitionsetlesexistencesvendaientetpartageaient en séparanteuxà tousde haut en bas en ce quele cas échéantun quelconquenécessitéavait·
AC NA282012• 45⸂οσοι κτηματα ειχον η D (syp mae) |καθ ημεραν D it; Spec

Δ VERSET 46  IMGFRA
PA. 091300 ⟦η⟧μεραντ⟦ε⟧⟦προσκαρτερουντες⟧⟦ομοθυμ⟧αδο⟦ν⟧⟦εν⟧τωιερω⟦κλωντες⟧⟦τε⟧⟦κατ⟧⟦οικον⟧⟦αρτον⟧μεταλαμβανον⟦τροφης⟧⟦εν⟧⟦αγαλλιασει⟧⟦και⟧⟦αφελ⟧οτλοτητικαρδιας
SIN01 A360 καθημεραντεπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοˉεντωιερωκλωˉτεςτεκατοικοναρτονμετελαμβανοντροφηςεναγαλλιασεικαιαφελοτητικαρδιας
ALE02 A440 καθημεραντεπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοˉεντωιερωκλωντεςτεκατοικοˉαρτονμετελαμβανοντροφηςεναγαλλιασεικαιαφελοτητικαρδιας
VAT03 A325 καθημεραντεπροσκαρτερουντεςομοθυμαδονεντωιερωκλωντεςτεκατοικοναρτοˉμετελαμβανοντροφηςεναγαλλιασεικαιαφελοτητικαρδιας
EPH04 A450 καθημεραντεπροσκαρτερουντεςεντωιερωομοθυμαδονκλωντεςτεκατοικοναρτονμετελαμβανοντροφηςεναγαλλιασεικαιαφελοτητικαρδιας
BEZ05 A450 παντεςτεπροσεκαρτερουνεντωιερωκαικατοικουσανεπιτοαυτοκλωντεςτεαρτοˉμετελαμβανοντροφηςεναγαλλιασεικαιαφελοτητικαρδιας
BEZ05 B450 καθημερανπαντεςτεπροσεκαρτερουνεντωιερωκαικατοικουςεπιτοαυτοκλωντεςτεαρτοˉμετελαμβανοντροφηςεναγαλλιασεικαιαφελοτητικαρδιας
SBL2010 καθ’ἡμέραντεπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸνἐντῷἱερῷ,κλῶντέςτεκατ’οἶκονἄρτον,μετελάμβανοντροφῆςἐνἀγαλλιάσεικαὶἀφελότητικαρδίας,
TISCH1869 καθ’ἡμέραντεπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸνἐντῷἱερῷ,κλῶντέςτεκατ’οἶκονἄρτον,μετελάμβανοντροφῆςἐνἀγαλλιάσεικαὶἀφελότητικαρδίας,
W. H.1885 καθʼἡμέραντεπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸνἐντῷἱερῷ,κλῶντέςτεκατʼοἶκονἄρτον,μετελάμβανοντροφῆςἐνἀγαλλιάσεικαὶἀφελότητικαρδίας,
SEB G.2020καθ᾽ἡμέραντεπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸνἐντῷἱερῷ,κλῶντέςτεκατ᾽οἶκονἄρτον,μετελάμβανοντροφῆςἐνἀγαλλιάσεικαὶἀφελότητικαρδίας
SEB L.2020κατάἡμέρατέπροσκαρτερέωὁμοθυμαδόνἐνἱερόνκλάωτέκατάοἶκοςἄρτοςμεταλαμβάνωτροφήἐνἀγαλλίασιςκαίἀφελότηςκαρδία
SEB F.2020selonjournéeet aussiendurants auprèsen même fureurenà leà sanctuaire,cassantset aussiselonmaisonpain,prenaient avec au-delàde nourritureenà allégresseetà simplessede coeur
AC NA282012• 46⸂παντες τε προσεκαρτερουν εν τω ιερω και κατοικουσαν επι το αυτο κλωντες τε D* |δε 𝔓⁷⁴

Δ VERSET 47  IMGFRA
PA. 091300 ⟦αινουντες⟧⟦τον⟧⟦θ̅ν̅⟧⟦και⟧⟦εχο⟧ντεςχαρινπροςολοˉ⟦τον⟧⟦λαον⟧⟦ο⟧⟦δε⟧⟦κ̅ς̅⟧⟦προσετιθ⟧ειτουςσωζομενους⟦καθ⟧⟦ημεραν⟧⟦επι⟧⟦το⟧⟦αυτο⟧
SIN01 A360 αινουντεςτονθ̅ν̅καιεχοντεςχαρινπροςολοντονλαονοδεκ̅ς̅προσετιθειτουςσωζομενουςκαθημεραν
ALE02 A440 αινουντεςτονθ̅ν̅καιεχοντεςχαρινπροςολοντονλαονοδεκ̅ς̅προσετιθειτουςσωζομενουςκαθημεραν
VAT03 A325 αινουντεςτονθ̅ν̅καιεχοντεςχαρινπροςολοντονλαονοδεκ̅ς̅προσετιθειτουςσωζομενουςκαθημεραˉεπιτοαυτο
EPH04 A450 ενουντεςτονθ̅ν̅καιεχοντεςχαρινπροςολοντονλαονοδεκ̅ς̅προσετιθειτουςσωζομενουςκαθημερανεπιτοαυτο
BEZ05 A450 αινουντεςτονθ̅ν̅καιεχοντεςχαρινπροςολοντονκοσμονοδεκ̅ς̅προσετιθειτουςσωζομενουςκαθημερανεπιτοαυτοεντηεκκλησια
BEZ05 B450 αινουντεςτονθ̅ν̅καιεχοντεςχαρινπροςολοντονκοσμονοδεκ̅ς̅προσετιθειτουςσωζομενουςκαθημερανεπιτοαυτοαυτηεκκλησια
SBL2010 αἰνοῦντεςτὸνθεὸνκαὶἔχοντεςχάρινπρὸςὅλοντὸνλαόν.δὲκύριοςπροσετίθειτοὺςσῳζομένουςκαθ’ἡμέρανἐπὶτὸαὐτό.
TISCH1869 αἰνοῦντεςτὸνθεὸνκαὶἔχοντεςχάρινπρὸςὅλοντὸνλαόν.δὲκύριοςπροσετίθειτοὺςσῳζομένουςκαθ’ἡμέρανἐπὶτὸαὐτό.
W. H.1885 αἰνοῦντεςτὸνθεὸνκαὶἔχοντεςχάρινπρὸςὅλοντὸνλαόν.δὲκύριοςπροσετίθειτοὺςσωζομένουςκαθʼἡμέρανἐπὶτὸαὐτό.
SEB G.2020αἰνοῦντεςτὸνθεὸνκαὶἔχοντεςχάρινπρὸςὅλοντὸνλαόν.δὲκύριοςπροσετίθειτοὺςσῳζομένουςκαθ᾽ἡμέρανἐπὶτὸαὐτό.
SEB L.2020αἰνέωθεόςκαίἔχωχάριςπρόςὅλοςλαόςδέκύριοςπροστίθημισῴζωκατάἡμέραἐπίαὐτός
SEB F.2020louantsleDieuetayantsgrâceverstout entierlepeuple.lecependantMaîtreposait versceuxétants sauvésselonjournéesurlemême.
AC NA282012• 47/3,1⸀κοσμον D |τη εκκλησια. επι το αυτο δε Πετρος E Ψ 33. 323. 614. 1241 𝔐 sy ¦τη εκκλησια επι το αυτο. Πετρος δε 945. 1739 ¦τη εκκλησια. Πετρος δε 1505 ¦επι το αυτο εν τη εκκλησια. εν δε ταις ημεραις ταυταις Πετρος D (p) mae ¦NA28 𝔓⁷⁴vid.⁹¹vid א A B C 095. 81. 1175 lat sa bo |το δειλινον D