MATTHIEUMARC[\ LUC /]JEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9[\ CH. 10 /]CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 045300 ⟦μετα⟧⟦δε⟧⟦ταυτα⟧⟦α⟧νεδειξενοκ̅ς̅⟦ετερους⟧⟦ο̅⟧⟦β̅⟧⟦και⟧⟦απεστειλεν⟧⟦αυτους⟧⟦ανα⟧⟦δυο⟧⟦προ⟧⟦προσωπου⟧⟦αυ⟧τουεις
PA. 075225 μεταδε⟦ταυ⟧ταενεδειξεν⟦ο⟧κ̅ς̅ετερουςο̅β̅κα⟦ι⟧⟦απ⟧εστ⟦ε⟧ιλεναν⟦α⟧β̅προπροσωπουαυ⟦του⟧⟦εις⟧πασαν⟦πο⟧λινκαιτοπονου⟦ημελλεν⟧⟦α⟧υ⟦τος⟧⟦ερχε⟧σθ⟦αι⟧
SIN01 A360 μεταδεταυταανεδιξενοκ̅ς̅καιετερουςεβδομηκοντακαιαπεστιλεναυτουςαναδυοπροπροσωπουαυτουειςπασανπολινκαιτοπονουημελλεναυτοςερχεσθαι
ALE02 A440 μεταδεταυταανεδειξενοκ̅ς̅καιετερουςεβδομηκοντακαιαπεστειλεναυτουςαναδυοπροπροσωπουαυτουειςπασανπολινκαιτοπονουημελλεναυτοςεισερχεσθαι
VAT03 A325 μεταδεταυταανεδειξενοκ̅ς̅ετερουςεβδομηκονταδυοκαιαπεστειλεναναδυοδυοπροπροσωπουαυτουειςπασανπολινκαιτοπονουημελλεναυτοςερχεσθαι
EPH04 A450 μεταδεταυταανεδειξενοκ̅ς̅καιετερουςεβδομηκοντακαιαπεστειλεναυτουςαναδυοπροπροσωπουαυτουειςπασανπολινκαιτοπονουημελλεναυτοςερχεσθαι
BEZ05 A450 απεδειξενδεκαιετερουςο̅β̅καιαπεστιλεναυτουςαναδυοπροπροσωπουαυτουειςπαντατοπονκαιπολινουεμελλενερχεσθαι
WAS32 A500 μεταδεταυταανεδειξενοκ̅ς̅καιετερουςεβδομηκοντακαιαπεστιλεναυτουςαναδυοπροπροσωπουαυτουειςπασανπολινκαιτοποˉουημελλεναυτοςερχεσθαι
SBL2010 Μετὰδὲταῦταἀνέδειξενκύριοςκαὶἑτέρουςἑβδομήκονταδύοκαὶἀπέστειλεναὐτοὺςἀνὰδύο⸁δύοπρὸπροσώπουαὐτοῦεἰςπᾶσανπόλινκαὶτόπονοὗἤμελλεναὐτὸςἔρχεσθαι.
TISCH1869 Μετὰδὲταῦταἀνέδειξενκύριοςκαὶἑτέρουςἑβδομήκοντα,καὶἀπέστειλεναὐτοὺςἀνὰδύοπρὸπροσώπουαὐτοῦεἰςπᾶσανπόλινκαὶτόπονοὗἤμελλεναὐτὸςἔρχεσθαι.
W. H.1885 Μετὰδὲταῦταἀνέδειξενκύριοςἑτέρουςἑβδομήκοντα[δύο]καὶἀπέστειλεναὐτοὺςἀνὰδύο[δύο]πρὸπροσώπουαὐτοῦεἰςπᾶσανπόλινκαὶτόπονοὗἤμελλεναὐτὸςἔρχεσθαι.
SEB G.2020Μετὰδὲταῦταἀνέδειξενκύριοςἑτέρουςἑβδομήκονταδύοκαὶἀπέστειλεναὐτοὺςἀνὰδύοπρὸπροσώπουαὐτοῦεἰςπᾶσανπόλινκαὶτόπονοὗἤμελλεναὐτὸςἔρχεσθαι.
SEB L.2020μετάδέοὗτοςἀναδείκνυμικύριοςἕτεροςἑβδομήκονταδύοκαίἀποστέλλωαὐτόςἀνάδύοπρόπρόσωποναὐτόςεἰςπᾶςπόλιςκαίτόποςοὗμέλλωαὐτόςἔρχομαι
SEB F.2020Avec au-delàcependantceux-cimontra de bas en hautleMaîtreautres-différentssoixante-dixdeuxetenvoyaeuxde bas en hautdeuxavantde facede luienverstoutevilleetlieuimminaitluivenir.
AC NA282012¶ 10,1⸂απεδειξεν δε D it |και א A C D K N W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 1241. 2542 𝔐 lat syc.h ¦NA28 𝔓⁷⁵ B L Ξ 0181. 579. 892. 1424 r¹ sys.p |° א A C K L N W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 f q syp.h bo; Irlat Cl Or ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D 0181 lat sys.c sa boms; Ad |°¹ א A C D L N W Γ Δ Ξ Ψ 0181 f¹ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 B K Θ f¹³ 565. l 2211 syh; Eus

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ε⟧λεγενδ⟦ε⟧προςαυ⟦τους⟧⟦ο⟧⟦μεν⟧θερ⟦ισμος⟧πολυςοιδεεργαταιολιγ⟦οι⟧⟦δε⟧ηθ⟦ητ⟧εουντουκ̅υ̅τουθερισμου⟦ο⟧π⟦ως⟧⟦ε⟧ργατηςεκβαληειςτονθερι⟦σμον⟧⟦αυτο⟧υ
SIN01 A360 ελεγενδεπροςαυτουςομενθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθηταιουˉτουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεκβαληεργαταςειςτονθερισμοναυτου
ALE02 A440 ελεγενουνπροςαυτουςομεˉθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθητεουντουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεκβαληεργαταςειςτονθερισμοˉαυτου
VAT03 A325 ελεγενδεπροςαυτουςομεˉθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθητεουντουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεργαταςεκβαληειςτονθερισμοˉαυτου
VAT03 B325 ελεγεδεπροςαυτουςομεˉθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθητεουντουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεργαταςεκβαληειςτονθερισμοˉαυτου
EPH04 A450 ελεγενδεπροςαυτουςομενθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθητεουντουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεκβαληεργαταςειςτονθερισμοναυτου
BEZ05 A450 ελεγενδεπροςαυτουςοθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθητετουθ̅υ̅τουθερισμουοπωςεργαταςεκβαληειςτονθερισμοναυτου
BEZ05 B450 ελεγενδεπροςαυτουςοθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολιγοιδεηθητετουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεργαταςεκβαληειςτονθερισμοναυτου
WAS32 A500 ελεγενουνπροςαυτουςομενθερισμοςπολυςοιδεεργαταιολειγοιδεηθηταιουντουκ̅υ̅τουθερισμουοπωςεκβαληεργαταςειςτονθερισμοναυτου
SBL2010 ἔλεγενδὲπρὸςαὐτούς·μὲνθερισμὸςπολύς,οἱδὲἐργάταιὀλίγοι·δεήθητεοὖντοῦκυρίουτοῦθερισμοῦὅπωςἐργάταςἐκβάλῃεἰςτὸνθερισμὸναὐτοῦ.
TISCH1869 ἔλεγενδὲπρὸςαὐτούς·μὲνθερισμὸςπολύς,οἱδὲἐργάταιὀλίγοι·δεήθητεοὖντοῦκυρίουτοῦθερισμοῦὅπωςἐργάταςἐκβάλῃεἰςτὸνθερισμὸναὐτοῦ.
W. H.1885 ἔλεγενδὲπρὸςαὐτούςμὲνθερισμὸςπολύς,οἱδὲἐργάταιὀλίγοι·δεήθητεοὖντοῦκυρίουτοῦθερισμοῦὅπωςἐργάταςἐκβάλῃεἰςτὸνθερισμὸναὐτοῦ.
SEB G.2020Ἔλεγενδὲπρὸςαὐτούς·μὲνθερισμὸςπολύς,οἱδὲἐργάταιὀλίγοι·δεήθητεοὖντοῦκυρίουτοῦθερισμοῦὅπωςἐργάταςἐκβάλῃεἰςτὸνθερισμὸναὐτοῦ.
SEB L.2020λέγωδέπρόςαὐτόςμένθερισμόςπολύςδέἐργάτηςὀλίγοςδέωοὖνκύριοςθερισμόςὅπωςἐργάτηςἐκβάλλωεἰςθερισμόςαὐτός
SEB F.2020Disaitcependantverseux·lecertesmoissonnombreux,lescependanttravailleurspeu·soyez attachés de liendoncde lede Maîtrede lede moissonde telle manière quetravailleursque éjecteenverslemoissonde lui.
AC NA282012• 2⸉ א A C K L N W Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 892. 2542. l 2211. (εκβαλλη Γ 1241. 1424) 𝔐 lat ¦NA28 (𝔓⁷⁵) B D 0181. 700 e

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 075225 υπαγετειδουαποστελλ⟦ω⟧⟦υ⟧μαςωςαρναςενμε⟦σ⟧ω⟦λ⟧υκων
SIN01 A360 υπαγετειδουαποστελλωυμαςωςαρναςενμεσωλυκων
ALE02 A440 υπαγετειδουαποστελλωυμαςωςπροβαταεμμεσωλυκων
VAT03 A325 υπαγετειδουαποστελλωυμαςωςαρναςενμεσωλυκων
EPH04 A450 υπαγετειδουεγωαποστελλωυμαςωςαρναςενμεσωλυκων
BEZ05 A450 υπαγεταιιδουεγωαποστελλωυμαςωςαρναςμεσονλυκων
WAS32 A500 υπαγεταιιδουεγωαποστελλωυμαςωςαρναςενμεσωλυκωˉ
SBL2010 ὑπάγετε·ἰδοὺἀποστέλλωὑμᾶςὡςἄρναςἐνμέσῳλύκων.
TISCH1869 ὑπάγετε·ἰδοὺἀποστέλλωὑμᾶςὡςἄρναςἐνμέσῳλύκων.
W. H.1885 ὑπάγετε.ἰδοὺἀποστέλλωὑμᾶςὡςἄρναςἐνμέσῳλύκων.
SEB G.2020ὑπάγετε·ἰδοὺἀποστέλλωὑμᾶςὡςἄρναςἐνμέσῳλύκων.
SEB L.2020ὑπάγωὁράωἀποστέλλωσύὡςἀρήνἐνμέσοςλύκος
SEB F.2020dirigez en arrière·voicij'envoievouscommeagneauxenà au milieude loups.
AC NA282012• 3⸆p) εγω C D K L N W Γ Δ Θ Ξ Ψ 0181 f¹.¹³ 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sys.p.h samss bo ¦NA28 𝔓⁷⁵ א A B 579 a e l r¹ syc sams

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 075225 μ⟦η⟧βασταζετεβαλλαντιονμηπη⟦ραν⟧μηυποδηματακαιμηδενακατατηνοδονασπαση⟦σθε⟧
SIN01 A360 μηβασταζετεβαλλαντιονμηπηρανμηυποδηματαμηδενακατατηˉοδονασπασησθε
SIN01 B360 μηβασταζετεβαλλαντιονμηπηρανμηυποδηματακαιμηδενακατατηˉοδονασπασησθε
ALE02 A440 μηβασταζετεβαλλαντιονμηπηρανμηδευποδηματακαιμηδενακατατηνοδονασπασησθε
VAT03 A325 μηβασταζετεβαλλαντιονμηπηρανμηυποδηματακαιμηδενακατατηνοδοˉασπασησθε
EPH04 A450 μηβασταζετεβαλλαντιονμηπηρανμηδευποδηματακαιμηδενακατατηνοδονασπασησθε
BEZ05 A450 μηβασταζετεβαλλαντιονμηπηρανμηυποδηματακαιμηδενακατατηνοδονασπασησθε
WAS32 A500 μηβασταζεταιβαλλαντιονμηπηραˉμηδευποδηματακαιμηδενακατατηνοδονασπασασθαι
SBL2010 μὴβαστάζετεβαλλάντιον,μὴπήραν,μὴὑποδήματα,καὶμηδένακατὰτὴνὁδὸνἀσπάσησθε.
TISCH1869 μὴβαστάζετεβαλλάντιον,μὴπήραν,μὴὑποδήματα·μηδένακατὰτὴνὁδὸνἀσπάσησθε.
W. H.1885 μὴβαστάζετεβαλλάντιον,μὴπήραν,μὴὑποδήματα,καὶμηδένακατὰτὴνὁδὸνἀσπάσησθε.
SEB G.2020μὴβαστάζετεβαλλάντιον,μὴπήραν,μὴὑποδήματα,καὶμηδένακατὰτὴνὁδὸνἀσπάσησθε.
SEB L.2020μήβαστάζωβαλάντιονμήπήραμήὑπόδημακαίμηδείςκατάὁδόςἀσπάζομαι
SEB F.2020ne pasportezbourse,ne pasbesace,ne passouliers,etpas unselonlacheminque vous saluiez.
AC NA282012• 4° א* 0181. 33. 2542 bomss

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 075225 ειςηνδανεισελθητεοικια⟦ν⟧⟦πρ⟧ωτονλεγετεειρηνητωοικ⟦ω⟧⟦το⟧υτω
SIN01 A360 ειςηνδανεισελθηταιοικιανπρωτονλεγεταιειρηνητωοικωτουτω
ALE02 A440 ειςηνδανοικιανεισερχησθεπρωτονλεγετεειρηνητωοικωτουτω
VAT03 A325 ειςηνδανεισελθητεοικιανπρωτονλεγετεειρηνητωοικωτουτω
EPH04 A450 ειςηνδανοικιανεισελθητεπρωτονλεγετεειρηνητωοικωτουτω
BEZ05 A450 ειςηνανδεεισελθητεπρωτονοικιανλεγετεειρηνητωοικωτουτω
BEZ05 B450 ειςηνδανεισελθητεοικιανλεγετεειρηνητωοικωτουτω
WAS32 A500 ειςηνδανοικειανεισερχησθαιπρωτονλεγεταιειρηνητωοικωτουτω
SBL2010 εἰςἣνδ’ἂνεἰσέλθητεοἰκίανπρῶτονλέγετε·Εἰρήνητῷοἴκῳτούτῳ.
TISCH1869 εἰςἣνδ’ἂνεἰσέλθητεοἰκίαν,πρῶτονλέγετε·εἰρήνητῷοἴκῳτούτῳ.
W. H.1885 εἰςἣνδʼἂνεἰσέλθητεοἰκίανπρῶτονλέγετεΕἰρήνητῷοἴκῳτούτῳ.
SEB G.2020εἰςἣνδ᾽ἂνεἰσέλθητεοἰκίαν,πρῶτονλέγετε·εἰρήνητῷοἴκῳτούτῳ.
SEB L.2020εἰςὅςδέἄνεἰσέρχομαιοἰκίαπρῶτονλέγωεἰρήνηοἶκοςοὗτος
SEB F.2020enverslaquellecependantle cas échéantque vous veniez à l'intérieurmaisonnée,premièrementdites·paixà leà maisonà celui-ci.
AC NA282012• 5⸂πρωτον οικιαν D* a sys.c ¦οικιαν D¹ 579 r¹; Orlat

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ε⟧αν⟦εκει⟧⟦η⟧⟦υ̅ς̅⟧⟦ειρηνης⟧⟦επαναπαησεται⟧⟦επ⟧⟦αυτον⟧⟦η⟧⟦ειρηνη⟧υμων⟦ει⟧⟦δε⟧⟦μη⟧⟦γε⟧⟦εφ⟧⟦υμας⟧⟦ανακαμψει⟧
PA. 075225 καιεανεκειηυ⟦ιο⟧ςειρη⟦νης⟧επαναπαησεταιεπαυτονηε⟦ιρη⟧νηυμωνειδεμ⟦η⟧⟦γ⟧εεφυμα⟦ς⟧⟦ανακα⟧μψει
SIN01 A360 καιεανηεκιουιοςειρηνηςεπαναπαησεταιεπαυτοˉηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
SIN01 B360 καιεανηεκιυιοςειρηνηςεπαναπαυσεταιεπαυτοˉηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
ALE02 A440 καιεανηεκειυιοςειρηνηςεπαναπαυσεταιεπαυτονηειρηνηυμωˉειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
VAT03 A325 καιεανεκειηυιοςειρηνηςεπαναπαησεταιεπαυτονηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
VAT03 B325 καιεανεκειηυιοςειρηνηςεπαναπαυσεταιεπαυτονηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
EPH04 A450 καιεανηεκειυιοςειρηνηςεπαναπαυσεταιεπαυτονηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
BEZ05 A450 κανηεκειυιοςειρηνηςεπαναπαυσετεεπαυτονηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςεπιστρεψειηειρηνηυμων
WAS32 A500 καιεανηεκειυιοςειρηνηςεπαναπαυσηταιεπαυτονηειρηνηυμωνειδεμηγεεφυμαςανακαμψει
SBL2010 καὶἐὰνἐκεῖυἱὸςεἰρήνης,ἐπαναπαήσεταιἐπ’αὐτὸνεἰρήνηὑμῶν·εἰδὲμήγε,ἐφ’ὑμᾶςἀνακάμψει.
TISCH1869 καὶἐὰνἐκεῖυἱὸςεἰρήνης,ἐπαναπαήσεταιἐπ’αὐτὸνεἰρήνηὑμῶν·εἰδὲμήγε,ἐφ’ὑμᾶςἀνακάμψει.
W. H.1885 καὶἐὰνἐκεῖυἱὸςεἰρήνης,ἐπαναπαήσεταιἐπʼαὐτὸνεἰρήνηὑμῶν·εἰδὲμήγε,ἐφʼὑμᾶςἀνακάμψει.
SEB G.2020καὶἐὰνἐκεῖυἱὸςεἰρήνης,ἐπαναπαήσεταιἐπ᾽αὐτὸνεἰρήνηὑμῶν·εἰδὲμήγε,ἐφ᾽ὑμᾶςἀνακάμψει.
SEB L.2020καίἐάνἐκεῖεἶναιυἱόςεἰρήνηἐπαναπαύομαιἐπίαὐτόςεἰρήνησύεἰδέμήγεἐπίσύἀνακάμπτω
SEB F.2020etsi le cas échéantque soitfilsde paix,pausera de bas en haut sursurluilapaixde vous·sicependantne pasau moins,survousfléchira de bas en haut.
AC NA282012• 6⸂η εκει א A C D K L W Γ Δ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦η Θ ¦NA28 𝔓⁷⁵ B 0181vid |επαναπαυσεται א² A B² C D K L W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 ¦αναπαυσεται 700 ¦NA28 𝔓⁷⁵ א* B* 0181. (579) |p) επιστρεψει η ειρηνη υμων D

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 045300 ⟦εν⟧⟦αυτηι⟧⟦δε⟧⟦τηι⟧⟦οι⟧κιαμε⟦νετε⟧⟦εσθιοντες⟧⟦και⟧⟦πινοντες⟧⟦τα⟧⟦παρ⟧⟦αυτων⟧⟦αξιος⟧⟦γαρ⟧οεργατης⟦του⟧⟦μισθου⟧⟦αυτου⟧⟦μη⟧⟦μεταβαινετε⟧⟦εξ⟧⟦οικιας⟧⟦εις⟧⟦οι⟧κιαν
PA. 075225 εναυτηδετηοικ⟦ια⟧⟦με⟧ντεεσθ⟦ιον⟧τεςκαιπεινοντε⟦ς⟧⟦τα⟧⟦παρ⟧⟦α⟧υτωναξιοςγαροεργατηςτο⟦υ⟧⟦μισθου⟧αυτουμημεταβαινετε⟦εξ⟧⟦οι⟧κιαςειςοικιαˉ
SIN01 A360 εναυτηδετηοικιαμενετεεσθιοντεςκαιπινοντεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουμημεταβαινετεεξοικιαςειςοικιαν
ALE02 A440 εναυτηδετηοικιαμενετεεσθιοντεςκαιπινοντεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουεστιˉμημεταβαινετεεξοικιαςειςοικιαν
VAT03 A325 εναυτηδετηοικιαμενετεεσθοντεςκαιπεινοντεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουμημεταβαινετεεξοικιαςειςοικιαν
VAT03 B325 εναυτηδετηοικιαμενετεεσθοντεςκαιπινοντεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουμημεταβαινετεεξοικιαςειςοικιαν
EPH04 A450 εναυτηδετηοικιαμενετεεσθιοντεςκαιπινοντεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουεστινμημεταβαινετεεξοικιαςειςοικιαν
BEZ05 A450 εναυτηδετηοικειαμενετεεσθοντεςκαιπεινοντεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουμημεταβαινετεαποοικιαςειςοικιαν
WAS32 A500 εναυτηδετηοικειαμενεταιεσθιοˉτεςταπαραυτωναξιοςγαροεργατηςτουμισθουαυτουεστινμημεταβαινεταιεξοικειαςειςοικιαν
SBL2010 ἐναὐτῇδὲτῇοἰκίᾳμένετε,ἐσθίοντεςκαὶπίνοντεςτὰπαρ’αὐτῶν,ἄξιοςγὰρἐργάτηςτοῦμισθοῦαὐτοῦ.μὴμεταβαίνετεἐξοἰκίαςεἰςοἰκίαν.
TISCH1869 ἐναὐτῇδὲτῇοἰκίᾳμένετε,ἔσθοντεςκαὶπίνοντεςτὰπαρ’αὐτῶν·ἄξιοςγὰρἐργάτηςτοῦμισθοῦαὐτοῦ.μὴμεταβαίνετεἐξοἰκίαςεἰςοἰκίαν.
W. H.1885 ἐναὐτῇδὲτῇοἰκίᾳμένετε,ἔσθοντεςκαὶπίνοντεςτὰπαρʼαὐτῶν,ἄξιοςγὰρἐργάτηςτοῦμισθοῦαὐτοῦ.μὴμεταβαίνετεἐξοἰκίαςεἰςοἰκίαν.
SEB G.2020ἐναὐτῇδὲτῇοἰκίᾳμένετεἐσθίοντεςκαὶπίνοντεςτὰπαρ᾽αὐτῶν·ἄξιοςγὰρἐργάτηςτοῦμισθοῦαὐτοῦ.μὴμεταβαίνετεἐξοἰκίαςεἰςοἰκίαν.
SEB L.2020ἐναὐτόςδέοἰκίαμένωἐσθίωκαίπίνωπαράαὐτόςἄξιοςγάρἐργάτηςμισθόςαὐτόςμήμεταβαίνωἐκοἰκίαεἰςοἰκία
SEB F.2020enà mêmecependantà laà maisonnéerestezmangeantsetbuvantscesà côtéde eux·dignecarletravailleurde lede salairede lui.ne pasdépassezhorsde maisonnéeenversmaisonnée.
AC NA282012• 7⸋ W |εστιν A C K W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 1424. 2542 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L Ξ 579. 700. 892. 1241. l 2211 i

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 045300 ειςηνεανπο⟦λιν⟧⟦ει⟧σερχη⟦σθε⟧⟦και⟧⟦δεχωνται⟧⟦υμας⟧⟦εσ⟧θειετεταπαρατιθεμενα⟦υμι⟧ν
PA. 075225 καιε⟦ις⟧⟦η⟧νανπολ⟦ιν⟧⟦ει⟧σερχησθεκαιδεχω⟦ντ⟧αιυμας⟦εσθι⟧ετεταπαρα⟦τι⟧θεμεναυμιν
SIN01 A360 καιειςηνανπολινεισερχησθεκαιδεχωνταιυμαςεσθιετεταπαρατιθεμεναυμιν
ALE02 A440 καιειςηνδανπολινεισερχησθαικαιδεχωˉταιυμαςεσθιετεταπαρατιθεμεναυμιν
VAT03 A325 καιειςηνανπολινεισερχησθεκαιδεχωνταιυμαςεσθιετεταπαρατιθεμεναυμιν
EPH04 A450 καιειςηνανπολινεισερχησθεκαιδεχωνταιυμαςεσθιετεταπαρατιθεμεναυμιν
BEZ05 A450 καιειςηνανπολινεισερχησθεκαιδεχωνταιυμαςεσθιετεταπαρατιθεμεναυμειν
WAS32 A500 καιειςηνανπολινεισερχησθαικαιδεχονταιυμαςεσθιεταιταπαρατιθεμεναυμιν
SBL2010 καὶεἰςἣνἂνπόλινεἰσέρχησθεκαὶδέχωνταιὑμᾶς,ἐσθίετετὰπαρατιθέμεναὑμῖν,
TISCH1869 καὶεἰςἣνἂνπόλινεἰσέρχησθεκαὶδέχωνταιὑμᾶς,ἐσθίετετὰπαρατιθέμεναὑμῖν,
W. H.1885 καὶεἰςἣνἂνπόλινεἰσέρχησθεκαὶδέχωνταιὑμᾶς,
SEB G.2020καὶεἰςἣνἂνπόλινεἰσέρχησθεκαὶδέχωνταιὑμᾶς,ἐσθίετετὰπαρατιθέμεναὑμῖν
SEB L.2020καίεἰςὅςἄνπόλιςεἰσέρχομαικαίδέχομαισύἐσθίωπαρατίθημισύ
SEB F.2020etenverslaquellele cas échéantvilleque vous veniez à l'intérieuretque acceptentvous,mangezcesétants posés à côtéà vous

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 045300 και⟦θ⟧ερ⟦απευετε⟧⟦τους⟧⟦εν⟧⟦αυτηι⟧⟦ασθεν⟧ειςκαιλεγετεαυτ⟦οις⟧ηγγικενεφ⟦υμας⟧⟦η⟧⟦βασ⟧ιλειατου⟦θ̅υ̅⟧
PA. 075225 καιθερα⟦πευ⟧ετετου⟦ς⟧εναυτηασθενειςκαι⟦λεγ⟧ετεαυτοιςηγγικενεφυμαςη⟦β⟧ασιλειατουθ̅υ̅
SIN01 A360 καιθεραπευετετουςεναυτηασθενιςκαιλεγετεαυτοιςηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
ALE02 A440 καιθεραπευεταιτουςεναυτηασθενειςκαιλεγεταιαυτοιςηγγεικεˉεφυμαςηβασιλειατου*
ALE02 B440 καιθεραπευεταιτουςεναυτηασθενειςκαιλεγεταιαυτοιςηγγεικεˉεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 A325 καιθεραπευετετουςεναυτηασθενειςκαιλεγετεαυτοιςηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
EPH04 A450 καιθεραπευετετουςεναυτηασθενειςκαιλεγετεαυτοιςηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 καιθεραπευετεουςεναυτηασθενουνταςκαιλεγετεαυτοιςηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 B450 καιθεραπευετετουςεναυτηασθενουνταςκαιλεγετεαυτοιςηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 A500 καιθεραπευεταιτουςεναυτηασθενειςκαιλεγεταιαυτοιςηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
SBL2010 καὶθεραπεύετετοὺςἐναὐτῇἀσθενεῖς,καὶλέγετεαὐτοῖς·Ἤγγικενἐφ’ὑμᾶςβασιλείατοῦθεοῦ.
TISCH1869 καὶθεραπεύετετοὺςἐναὐτῇἀσθενεῖς,καὶλέγετεαὐτοῖς·ἤγγικενἐφ’ὑμᾶςβασιλείατοῦθεοῦ.
W. H.1885 ἐσθίετετὰπαρατιθέμεναὑμῖν,καὶθεραπεύετετοὺςἐναὐτῇἀσθενεῖς,καὶλέγετεαὐτοῖςἬγγικενἐφʼὑμᾶςβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB G.2020καὶθεραπεύετετοὺςἐναὐτῇἀσθενεῖςκαὶλέγετεαὐτοῖς·ἤγγικενἐφ᾽ὑμᾶςβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB L.2020καίθεραπεύωἐναὐτόςἀσθενήςκαίλέγωαὐτόςἐγγίζωἐπίσύβασιλείαθεός
SEB F.2020etsoignezlesenà elleinfirmesetditesà eux·a approchésurvouslaroyautéde lede Dieu.

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 045300 ⟦εις⟧⟦η⟧νδανπολινεισε⟦λθη⟧τεκαιμηδε⟦χωνται⟧⟦υ⟧μαςεξελ⟦θοντ⟧εςειςταςπλατειας⟦αυτης⟧ειπατε
PA. 075225 ειςηνδανπολινεισελθητεκαιμηδεχωνταιυμα⟦ς⟧⟦ε⟧ξελ⟦θον⟧τεςειςταςπλατειαςαυτη⟦ς⟧⟦ειπατε⟧
SIN01 A360 ειςηνδανπολινεισελθητεκαιμηδεχωνταιυμαςεξελθοντεςειςταςπλατιαςαυτηςειπατε
ALE02 A440 ειςηνδανπολινεισερχησθεκαιμηδεχωνταιυμαςεξελθοντεςειςταςπλατειαςαυτηςειπατε
VAT03 A325 ειςηνδανπολινεισελθητεκαιμηδεχωνταιυμαςεξελθοντεςειςταςπλατειαςαυτηςειπατε
EPH04 A450 ειςηνδανπολινεισελθητεκαιμηδεχωνταιυμαςεξελθοντεςειςταςπλατιαςαυτηςειπατε
BEZ05 A450 ειςηνδανπολινεισελθητεκαιμηδεξωνταιυμαςεξελθοντεςειςταςπλατειαςαυτηςειπατε
WAS32 A500 ειςηνδανπολινεισερχησθαικαιμηδεχωνταιυμαςεξελθοντεςειςταςπλατιουςαυτηςειπατε
SBL2010 εἰςἣνδ’ἂνπόλινεἰσέλθητεκαὶμὴδέχωνταιὑμᾶς,ἐξελθόντεςεἰςτὰςπλατείαςαὐτῆςεἴπατε·
TISCH1869 εἰςἣνδ’ἂνπόλινεἰσέλθητεκαὶμὴδέχωνταιὑμᾶς,ἐξελθόντεςεἰςτὰςπλατείαςαὐτῆςεἴπατε·
W. H.1885 εἰςἣνδʼἂνπόλινεἰσέλθητεκαὶμὴδέχωνταιὑμᾶς,ἐξελθόντεςεἰςτὰςπλατείαςαὐτῆςεἴπατε
SEB G.2020εἰςἣνδ᾽ἂνπόλινεἰσέλθητεκαὶμὴδέχωνταιὑμᾶς,ἐξελθόντεςεἰςτὰςπλατείαςαὐτῆςεἴπατε·
SEB L.2020εἰςὅςδέἄνπόλιςεἰσέρχομαικαίμήδέχομαισύἐξέρχομαιεἰςπλατεῖααὐτόςλέγω
SEB F.2020enverslaquellecependantle cas échéantvilleque vous veniez à l'intérieuretne pasque acceptentvous,ayants sortisenverslesplacesde elledites·
AC NA282012• 10⸀εισερχησθε A K W Γ Δ Θ Ψ 0181. 565. 1424 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B C D L Ξ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 2542. l 2211

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 045300 καιτονκ⟦ο⟧ν⟦ιορ⟧τοντονημ⟦ιν⟧⟦εκ⟧τηςπολεωςειςτου⟦ς⟧⟦ποδα⟧ςαπομασσομεθαπληντουτογεινωσκετε⟦οτι⟧ηγγικενη⟦βασ⟧ιλειατουθ̅υ̅
PA. 075225 καιτονκονιορτοντονκολ⟦ληθεν⟧ταημινεκτηςπολεωςυμ⟦ων⟧ειςτουςποδαςαπομασσομεθα⟦υ⟧μινπληντουτογινωσκετεοτιηγγικενηβασιλειατουθ̅υ̅
SIN01 A360 καιτονκονιορτοντονκολληθενταυμινεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςαπομασσομεθαυμινπληντουτογεινωσκετευμιςοτιηγγεικενηβασιλειατουθ̅υ̅
SIN01 B360 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημινεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςαπομασσομεθαυμινπληντουτογεινωσκετεοτιηγγεικενηβασιλειατουθ̅υ̅
ALE02 A440 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημιˉεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςημωναπομασσομεθαυμινπληντουτογεινωσκετεοτιηγγεικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
ALE02 B440 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημειˉεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςημωναπομασσομεθαυμινπληντουτογεινωσκετεοτιηγγεικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 A325 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημιˉεκτηςπολεωςυμωˉειςτουςποδαςαπομασσομεθαυμινπληˉτουτογεινωσκετεοτιηγγικενηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 B325 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημιˉεκτηςπολεωςυμωˉειςτουςποδαςαπομασσομεθαυμινπληˉτουτογινωσκετεοτιηγγικενηβασιλειατουθ̅υ̅
EPH04 A450 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημινεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςημωναπομασσομεθαυμιˉπληντουτογινωσκετεοτιηγγικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημεινεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςαπομασσομεθαυμεινπληντουτογεινωσκετεοτιηγγικενηηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 B450 καιτονκονιορτοντονκολληθενταυμεινεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςαπομασσομεθαυμεινπληντουτογεινωσκετεοτιηγγικενηηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 A500 καιτονκονιορτοντονκολληθενταυμινεκτηςπολεωςειςτουςποδαςημωναπομασσομεθαυμινπληντουτογινωσκεταιοτιηγγεικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 B500 καιτονκονιορτοντονκολληθενταημινεκτηςπολεωςυμωνειςτουςποδαςημωναπομασσομεθαυμινπληντουτογινωσκεταιοτιηγγεικενεφυμαςηβασιλειατουθ̅υ̅
SBL2010 Καὶτὸνκονιορτὸντὸνκολληθένταἡμῖνἐκτῆςπόλεωςὑμῶνεἰςτοὺςπόδαςἀπομασσόμεθαὑμῖν·πλὴντοῦτογινώσκετεὅτιἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ.
TISCH1869 καὶτὸνκονιορτὸντονκολληθένταἡμῖνἐκτῆςπόλεωςὑμῶνεἰςτοὺςπόδαςἀπομασσόμεθαὑμῖν·πλὴντοῦτογινώσκετεὅτιἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ.
W. H.1885 Καὶτὸνκονιορτὸντὸνκολληθένταἡμῖνἐκτῆςπόλεωςὑμῶνεἰςτοὺςπόδαςἀπομασσόμεθαὑμῖν·πλὴντοῦτογινώσκετεὅτιἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB G.2020καὶτὸνκονιορτὸντὸνκολληθένταἡμῖνἐκτῆςπόλεωςὑμῶνεἰςτοὺςπόδαςἀπομασσόμεθαὑμῖν·πλὴντοῦτογινώσκετεὅτιἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB L.2020καίκονιορτόςκολλάωἐγώἐκπόλιςσύεἰςπούςἀπομάσσωσύπλήνοὗτοςγινώσκωὅτιἐγγίζωβασιλείαθεός
SEB F.2020aussilepoussièreceluiayant été colléà noushorsde lade villede vousenverslespiedsnous massons au loinà vous·toutefoiscelui-ciconnaissezen ce quea approchélaroyautéde lede Dieu.
AC NA282012• 11° 𝔓⁴⁵ |°¹ 𝔓⁴⁵ |εις τους (— 2542) ποδας ημων A C K L W Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 (f) sy ¦ Γ Δ 565 𝔐 aur vg ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D it |°² 𝔓⁴⁵ |εφ υμας A C K W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700 𝔐 f l syp.h sa bomss ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D L Ξ 0181. 1. 33. 579. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 lat sys.c bo; McionT

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 045300 λεγωυμινοτισοδομοιςεντ⟦ηι⟧ημεραεκεινηιανεκτοτερονεσταιητηιπολειεκεινηι
PA. 075225 λεγωυμινοτισοδομοιςεντηημεραεκεινηανεκτοτερονεσταιητηπολειεκεινη
SIN01 A360 λεγωδευμινοτισοδομοιςεντηημεραεκεινηανεκτοτερονεσταιητηπολειεκινη
ALE02 A440 λεγωυμινοτισοδομοιςανεκτοτερονεσταιεντηημεραεκεινηητηπολειεκεινη
VAT03 A325 λεγωυμινοτισοδομοιςεντηημεραεκεινηανεκτοτερονεσταιητηπολειεκεινη
EPH04 A450 λεγωυμινοτισοδομοιςεντηημεραεκεινηανεκτοτερονεσταιητηπολειεκεινη
BEZ05 A450 λεγωδευμεινοτισοδομοιςανεκτοτερονεσταιεντηβασιλειατουθ̅υ̅ητηπολειεκεινη
WAS32 A500 λεγωυμινοτισοδομοιςεντηημεραεκεινηανεκτοτερονεσταιητηπολειεκεινη
SBL2010 λέγωὑμῖνὅτιΣοδόμοιςἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃἀνεκτότερονἔσταιτῇπόλειἐκείνῃ.
TISCH1869 λέγωδὲὑμῖνὅτιΣοδόμοιςἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃἀνεκτότερονἔσταιτῇπόλειἐκείνῃ.
W. H.1885 λέγωὑμῖνὅτιΣοδόμοιςἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃἀνεκτότερονἔσταιτῇπόλειἐκείνῃ.
SEB G.2020λέγωὑμῖνὅτιΣοδόμοιςἐντῇἡμέρᾳἐκείνῃἀνεκτότερονἔσταιτῇπόλειἐκείνῃ.
SEB L.2020λέγωσύὅτιΣόδομαἐνἡμέραἐκεῖνοςἀνεκτότερονεἶναιπόλιςἐκεῖνος
SEB F.2020je disà vousen ce queà Sodomasenà laà journéeà celle-làplus supportableseraouà laà villeà celle-là.
AC NA282012• 12⸆δε א D Θ Ξ 892. 1424 a aur f q vgmss bopt |εν τη βασιλεια του θεου et pon. p. εσται D e

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 045300 ουα⟦ι⟧⟦σοι⟧χοραζεινουαισοιβηθσαιδανοτιεντυρωικαισειδωνιεγενηθη⟦σα⟧ναιδυναμειςαιγενομεναιενυμινπαλαιανενσακκω⟦ι⟧⟦κ⟧αισποδωικαθημεναιμετενοησαν
PA. 075225 ουαισοιχοραζειˉουαισοιβηδσαιδαοτιειεντυρωκαισιδονιεγεννηθησαναιδυναμειςαιγενομεναιενυμινπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημενοιμετενοησαν
SIN01 A360 ⟦ουαι⟧ουαισοιχοραζεινουαισοιβηθσαιδαˉοτιειεντυρωκαισιδωνιεγενηθησαναιδυναμιςαιγενομεναιενυμιˉπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημενοιμετενοησαν
SIN01 B360 ουαισοιχοραζεινουαισοιβηθσαιδαˉοτιειεντυρωκαισιδωνιεγενηθησαναιδυναμιςαιγενομεναιενυμιˉπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημενοιμετενοησαν
ALE02 A440 ουαισοιχοραζειˉουαισοιβηδσαιδαοτιειεντυρωκαισειδωνιεγενοντοαιδυναμειςαιγενομεναιενυμινπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημενοιμετενοησαν
VAT03 A325 ουαισοιχοραζεινουαισοιβηδσαιδαοτιειεˉτυρωκαισειδωνιεγενηθησαναιδυναμειςαιγενομεναιενυμινπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημενοιμετενοησαν
VAT03 B325 ουαισοιχοραζεινουαισοιβηθσαιδαοτιειεˉτυρωκαισιδωνιεγενηθησαναιδυναμειςαιγενομεναιενυμινπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημενοιμετενοησαν
EPH04 A450 ουαισοιχοραζεινουαισοιβηθσαιδαοτιειεντυρωκαισιδωνιεγενοντοαιδυναμειςαιγενομεναιενυμιˉπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημεναιμετενοησαν
BEZ05 A450 ουαισοιχοραζαινκαιβεδσαιδαοτιειεντυρωκαισιδωνιεγενηθησαναιδυναμειςαιγενομεναιενυμεινπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημεναιμετενοησαν
WAS32 A500 ουασοιχορεζεινουαισοιβηθσαιδαˉοτιεντυρωκαισιδονειεγενοντοαιδυναμειςαιγενομεναιενυμινπαλαιανενσακκωκαισποδωκαθημεναιμετενοησαν
SBL2010 Οὐαίσοι,Χοραζίν·οὐαίσοι,Βηθσαϊδά·ὅτιεἰἐνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἐγενήθησαναἱδυνάμειςαἱγενόμεναιἐνὑμῖν,πάλαιἂνἐνσάκκῳκαὶσποδῷκαθήμενοιμετενόησαν.
TISCH1869 Οὐαίσοι,Χοραζείν,οὐαίσοιΒηθσαϊδά·ὅτιεἰἐνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἐγενήθησαναἱδυνάμειςαἱγενόμεναιἐνὑμῖν,πάλαιἂνἐνσάκκῳκαὶσποδῷκαθήμενοιμετενόησαν.
W. H.1885 Οὐαίσοι,Χοραζείν·οὐαίσοι,Βηθσαιδά·ὅτιεἰἐνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἐγενήθησαναἱδυνάμειςαἱγενόμεναιἐνὑμῖν,πάλαιἂνἐνσάκκῳκαὶσποδῷκαθήμενοιμετενόησαν.
SEB G.2020Οὐαίσοι,Χοραζείν,οὐαίσοι,Βηθσαϊδά·ὅτιεἰἐνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἐγενήθησαναἱδυνάμειςαἱγενόμεναιἐνὑμῖν,πάλαιἂνἐνσάκκῳκαὶσποδῷκαθήμενοιμετενόησαν.
SEB L.2020οὐαίσύΧοραζίνοὐαίσύΒηθσαϊδάὅτιεἰἐνΤύροςκαίΣιδώνγίνομαιδύναμιςγίνομαιἐνσύπάλαιἄνἐνσάκκοςκαίσποδόςκάθημαιμετανοέω
SEB F.2020Ouaià toi,Chorazin,Ouaià toi,Bethsaïda·en ce quesienà Tyretà Sidonfurent devenulespuissancescellesayantes devenuesenà vous,anciennementle cas échéantenà sacetà cendreétants assistransintelligèrent.
AC NA282012• 13⸂και D it |Βηθσαιδαν 𝔓⁴⁵ א W Γ f¹.¹³ 700 |εγενοντο A C K N W Γ Δ Ψ 0115 f¹ 565 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D L Θ Ξ f¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542; Did

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 045300 πληντυρω⟦ι⟧καισ⟦ε⟧ι⟦δω⟧νιανεκτοτερονεσταιηυμιν
PA. 075225 πληντυρωκαισειδωνιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειηυμιν
SIN01 A360 πληντυρωκαισιδωνιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειηυμιν
ALE02 A440 πληντυρωκαισιδωνιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειηυμιν
VAT03 A325 πληντυρωκαισειδωνιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειηυμιν
VAT03 B325 πληντυρωκαισιδωνιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειηυμιν
EPH04 A450 πληντυρωκαισιδωνιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειυμιν
BEZ05 A450 πληντυρωκαισιδωνιανεκτοτερονεσταιημειν
BEZ05 B450 πληντυρωκαισιδωνιανεκτοτερονεσταιηυμειν
WAS32 A500 πληντυρωκαισιδονιανεκτοτερονεσταιεντηκρισειηυμιν
SBL2010 πλὴνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἀνεκτότερονἔσταιἐντῇκρίσειὑμῖν.
TISCH1869 πλὴνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἀνεκτότερονἔσταιἐντῇκρίσειὑμῖν.
W. H.1885 πλὴνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἀνεκτότερονἔσταιἐντῇκρίσειὑμῖν.
SEB G.2020πλὴνΤύρῳκαὶΣιδῶνιἀνεκτότερονἔσταιἐντῇκρίσειὑμῖν.
SEB L.2020πλήνΤύροςκαίΣιδώνἀνεκτότερονεἶναιἐνκρίσιςσύ
SEB F.2020toutefoisà Tyretà Sidonplus supportableseraenà laà jugementouà vous.
AC NA282012• 14⸂p) εν ημερα κρισεως f¹³ 1424 c f r¹ syc samss ¦εν τη ημερα εκεινη Ψ sys ¦ 𝔓⁴⁵ D 1241 e l

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 045300 καισυκαφαρν⟦α⟧ουμμηεω⟦ς⟧⟦ου⟧ρανουυψωθησηκαιεωςαδουκαταβιβασθηση
PA. 075225 καισυκαφαρναουμμηεωςουρανουυψωθησηεωςτουαδουκαταβηση
SIN01 A360 καισυκαφαρναουμμηεωςουρανουυψωθησηεωςοαδουκαταβιβασθηση
SIN01 B360 καισυκαφαρναουμμηεωςουρανουυψωθησηεωςαδουκαταβιβασθηση
ALE02 A440 καισυκαπερναουμηεωςτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅υψωθεισαεωςαδουκαταβιβασθηση
VAT03 A325 καισυκαφαρναουμμηεωςουρανουυψωθησηεωςτουαδουκαταβηση
VAT03 B325 καισυκαφαρναουμηεωςτουουρανουυψωθησειεωςτουαδουκαταβηση
VAT03 C325 καισυκαφαρναουμμηεωςτουουρανουυψωθησηεωςτουαδουκαταβηση
EPH04 A450 καισυκαφαρναουμηεωςουρανουυψωθεισαηεωςαδουκαταβιβασθηση
BEZ05 A450 καισυκαφαρναουμμηεωςουρανουυψωθησηηεωςαδουκαταβηση
BEZ05 B450 καισυκαφαρναουμμηεωςουρανουυψωθηση⟦⟧εωςαδουκαταβηση
WAS32 A500 καισυκαπερναουμηεωςτουουρανουυψωθεισαεωςαδουκαταβιβασθηση
SBL2010 καὶσύ,Καφαρναούμ,μὴἕωςοὐρανοῦὑψωθήσῃ;ἕωςτοῦᾅδουκαταβιβασθήσῃ.
TISCH1869 καὶσύ,Καφαρναούμ,μὴἕωςοὐρανοῦὑψωθήσῃ;ἕωςᾅδουκαταβιβασθήσῃ.
W. H.1885 Καὶσύ,Καφαρναούμ,μὴἕωςοὐρανοῦὑψωθήσῃ;ἕωςτοῦᾄδουκαταβήσῃ.
SEB G.2020καὶσύ,Καφαρναούμ,μὴἕωςοὐρανοῦὑψωθήσῃ;ἕωςτοῦᾅδουκαταβήσῃ.
SEB L.2020καίσύΚαφαρναούμμήἕωςοὐρανόςὑψόωἕωςᾍδηςκαταβαίνω
SEB F.2020ettoi,Kapharnaoum,ne pasjusqu'à ce quede cieltu seras haussé;jusqu'à ce quede lede séjour des mortstu seras descendu.
AC NA282012• 15⸂η εως του (— C) ουρανου υψωθεισα (υψωθηση f¹) A B² C K N W Γ Δ Θ Ψ 0115 f¹.¹³ 33. 565. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B* D (του ουρανου L Ξ 579. 700) it sys.c samss bo |και 𝔓⁴⁵ ¦η C D* f¹ it |° 𝔓⁴⁵ א A C D K N W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁵ B L 0115 |καταβιβασθηση 𝔓⁴⁵ א A C K L N W Γ Δ Θ Ξ Ψ 0115 f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h co ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D 579 sys.c

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ο⟧⟦α⟧κο⟦υ⟧ωνυμ⟦ω⟧νεμουακουεικαιουμαςαθετωνεμεαθε⟦τ⟧ειοδεεμ⟦ε⟧αθετωναθετειτοναποστειλανταμε
PA. 075225 οακουωνυμωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοναποστειλανταμε
SIN01 A360 οακουωˉυμωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοναποστιλανταμε
ALE02 A440 ο◦μ◦◦◦κου◦ν◦μ◦◦ακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοˉαποστειλανταμε
ALE02 B440 ουμωνακουωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοˉαποστειλανταμε
VAT03 A325 οακουωνυμωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοˉαποστειλανταμε
EPH04 A450 οακουωνυμωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοναποστειλανταμε
BEZ05 A450 οακουωνυμωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμουακουωνακουειτουαποστειλαντοςμε
WAS32 A500 οακουωνυμωνεμουακουεικαιοαθετωνυμαςεμεαθετειοδεεμεαθετωναθετειτοναποστιλονταμε
SBL2010 ἀκούωνὑμῶνἐμοῦἀκούει,καὶἀθετῶνὑμᾶςἐμὲἀθετεῖ·δὲἐμὲἀθετῶνἀθετεῖτὸνἀποστείλαντάμε.
TISCH1869 ἀκούωνὑμῶνἐμοῦἀκούει,καὶἀθετῶνὑμᾶςἐμὲἀθετεῖ·δὲἐμὲἀθετῶνἀθετεῖτὸνἀποστείλαντάμε.
W. H.1885 ἀκούωνὑμῶνἐμοῦἀκούει,καὶἀθετῶνὑμᾶςἐμὲἀθετεῖ·δὲἐμὲἀθετῶνἀθετεῖτὸνἀποστείλαντάμε.
SEB G.2020ἀκούωνὑμῶνἐμοῦἀκούει,καὶἀθετῶνὑμᾶςἐμὲἀθετεῖ·δὲἐμὲἀθετῶνἀθετεῖτὸνἀποστείλαντάμε.
SEB L.2020ἀκούωσύἐγώἀκούωκαίἀθετέωσύἐγώἀθετέωδέἐγώἀθετέωἀθετέωἀποστέλλωἐγώ
SEB F.2020Celuiécoutantde vousde moiécoute,etceluidémettantvousmoidémet·celuicependantmoidémettantdémetceluiayant envoyémoi.
AC NA282012• 16⸂εμου ακουων ακουει του αποστειλαντος με D it ¦p. NA28 add. και ο ακουων εμου (⸉ εμου ακουων Θ) ακουει του αποστειλαντος με Θ f¹³ r¹ sy (s.c) .h

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 045300 υπεστρεψανδεοιο̅β̅μεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημινεντωιονοματισου
PA. 075225 υπεστρεψανδεοιο̅β̅μεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημινεντωονοματισου
SIN01 A360 υπεστρεψανδεοιεβδομηκονταμεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημιˉεντωονοματισου
ALE02 A440 υπεστρεψανδεμεταχαραςοιεβδομηκονταλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημινεντωονοματισου
VAT03 A325 υπεστρεψανδεοιεβδομηκονταδυομεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημινεντωονοματισου
EPH04 A450 υπεστρεψανδεοιεβδομηκονταμεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημινεντωονοματισου
BEZ05 A450 υπεστρεψανδεοιο̅β̅μεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημεινεντωονοματισου
WAS32 A500 υπεστρεψανδεοιεβδομηκονταμεταχαραςλεγοντεςκ̅ε̅καιταδαιμονιαυποτασσεταιημινενωονοματισου
SBL2010 Ὑπέστρεψανδὲοἱἑβδομήκονταδύομετὰχαρᾶςλέγοντες·Κύριε,καὶτὰδαιμόνιαὑποτάσσεταιἡμῖνἐντῷὀνόματίσου.
TISCH1869 Ὑπέστρεψανδὲοἱἑβδομήκονταμετὰχαρᾶςλέγοντες·κύριε,καὶτὰδαιμόνιαὑποτάσσεταιἡμῖνἐντῷὀνόματίσου.
W. H.1885 Ὑπέστρεψανδὲοἱἑβδομήκοντα[δύο]μετὰχαρᾶςλέγοντεςΚύριε,καὶτὰδαιμόνιαὑποτάσσεταιἡμῖνἐντῷὀνόματίσου.
SEB G.2020Ὑπέστρεψανδὲοἱἑβδομήκονταδύομετὰχαρᾶςλέγοντες·κύριε,καὶτὰδαιμόνιαὑποτάσσεταιἡμῖνἐντῷὀνόματίσου.
SEB L.2020ὑποστρέφωδέἑβδομήκονταδύομετάχαράλέγωκύριοςκαίδαιμόνιονὑποτάσσωἐγώἐνὄνομασύ
SEB F.2020Retournèrent en arrièrecependantlessoixante-dixdeuxavec au-delàde joiedisants·Maître,aussilesdémonsest subordonnéà nousenà leà nomde toi.
AC NA282012• 17°(cf 10,1) 𝔓⁴⁵vid א A C K L N W Γ Δ Θ Ξ Ψ 0115 f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 f i q syc.p bo; Irlat Cl Or ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D lat sys.h sa boms; Ad

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 045300 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανω⟦ς⟧αστραπηνεκτουουρανουπεσοντα
PA. 075225 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανωςαστραπηνπεσονταεκτουουρανου
SIN01 A360 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανωςαστραπηˉεκτουουρανουπεσοντα
ALE02 A440 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανωςαστραπηνεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅πεσοντα
VAT03 A325 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανεκτουουρανουωςαστραπηνπεσοντα
VAT03 B325 ειπεδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανεκτουουρανουωςαστραπηνπεσοντα
EPH04 A450 ε[ιπενδ]εαυτοιςεθεωρουντονσατανανωςαστραπηνεκτουουρανουπεσοντα
BEZ05 A450 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσατανανωςαστραπηνεκτουουρανουπεσοντα
WAS32 A500 ειπενδεαυτοιςεθεωρουντονσαταναˉωςαστραπηνεκτουουρανουπεσοντα
SBL2010 εἶπενδὲαὐτοῖς·ἘθεώρουντὸνΣατανᾶνὡςἀστραπὴνἐκτοῦοὐρανοῦπεσόντα.
TISCH1869 εἶπενδὲαὐτοῖς·ἐθεώρουντὸνσατανᾶνὡςἀστραπὴνἐκτοῦοὐρανοῦπεσόντα.
W. H.1885 εἶπενδὲαὐτοῖςἘθεώρουντὸνΣατανᾶνὡςἀστραπὴνἐκτοῦοὐρανοῦπεσόντα.
SEB G.2020εἶπενδὲαὐτοῖς·ἐθεώρουντὸνσατανᾶνὡςἀστραπὴνἐκτοῦοὐρανοῦπεσόντα.
SEB L.2020λέγωδέαὐτόςθεωρέωΣατᾶνὡςἀστραπήἐκοὐρανόςπίπτω
SEB F.2020ditcependantà eux·j'observaisleSatancommeéclairhorsde lede cielayant tombé.
AC NA282012• 18⸉3–5 1 2 6 B 579 Or ¦1 2 6 3–5 𝔓⁷⁵ e; Epiph

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 045300 ιδουδιδωμιυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωτωνοφεωνκαισκορπιωνκ⟦αι⟧⟦επι⟧πασαντηνδυναμιντουεχθρου⟦κ⟧αιουδενυμαςουμηαδικηση
PA. 075225 ιδουδεδωκαυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικηση
SIN01 A360 ιδουδεδωκαυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςαδικησει
SIN01 B360 ιδουδεδωκαυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικησει
ALE02 A440 ιδουδιδωμιυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαˉτηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικησει
VAT03 A325 ιδουδεδωκαυμιντηˉεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαντηˉδυναμιντηντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικηση
EPH04 A450 ιδουδεδωκαυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικηση
EPH04 B450 ιδουδιδωμιυμιντηνεξουσιαντουπατεινεπανωοφεωνκαισκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικηση
BEZ05 A450 ιδουδιδωμιυμειντηνεξουσιαντουπατεινεπανωτωνοφεωνκαιτωνσκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθυ̣ουκαιουδενυμαςαδικησει
BEZ05 B450 ιδουδιδωμιυμειντηνεξουσιαντουπατεινεπανωτωνοφεωνκαιτωνσκορπιωνκαιεπιπασαντηνδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςαδικησει
WAS32 A500 ιδουδεδωκαυμιντηνεξουσιαˉπατινεπανωοφεωνκαισκορπιωˉκαιεπιπασανδυναμιντουεχθρουκαιουδενυμαςουμηαδικησει
SBL2010 ἰδοὺδέδωκαὑμῖντὴνἐξουσίαντοῦπατεῖνἐπάνωὄφεωνκαὶσκορπίων,καὶἐπὶπᾶσαντὴνδύναμιντοῦἐχθροῦ,καὶοὐδὲνὑμᾶςοὐμὴἀδικήσῃ.
TISCH1869 ἰδοὺδέδωκαὑμῖντὴνἐξουσίαντοῦπατεῖνἐπάνωὄφεωνκαὶσκορπίων,καὶἐπὶπᾶσαντὴνδύναμιντοῦἐχθροῦ,καὶοὐδὲνἡμᾶςοὐμὴἀδικήσει.
W. H.1885 ἰδοὺδέδωκαὑμῖντὴνἐξουσίαντοῦπατεῖνἐπάνωὄφεωνκαὶσκορπίων,καὶἐπὶπᾶσαντὴνδύναμιντοῦἐχθροῦ,καὶοὐδὲνὑμᾶςοὐμὴἀδικήσει.
SEB G.2020ἰδοὺδέδωκαὑμῖντὴνἐξουσίαντοῦπατεῖνἐπάνωὄφεωνκαὶσκορπίων,καὶἐπὶπᾶσαντὴνδύναμιντοῦἐχθροῦ,καὶοὐδὲνὑμᾶςοὐμὴἀδικήσῃ.
SEB L.2020ὁράωδίδωμισύἐξουσίαπατέωἐπάνωὄφιςκαίσκορπίοςκαίἐπίπᾶςδύναμιςἐχθρόςκαίοὐδείςσύοὐμήἀδικέω
SEB F.2020voicij'ai donnéà vouslaautoritéde cepiétinersur le hautde serpentsetde scorpions,etsurtoutelapuissancede lede ennemi,etaucunvousnonne pasque fasse injustice.
AC NA282012• 19⸀διδωμι 𝔓⁴⁵ A C³ D K N Γ Δ Θ Ψ 0115 f¹³ 33. 565 𝔐 c sy; Irlat ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B C* L W f¹ 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 lat syhmg samss bo; Or Did Cyr | א* D; Didpt |αδικησει א A D L W Γ Θ 1. 33. 1241; Did ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ B C K N Δ Ψ 0115 f¹³ 565. 579. 700. 892. 1424. 2542 𝔐; Or Cyr

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 045300 πληνεντουτωιμηχαιρετεοτιτ⟦α⟧π̅ν̅α̅υμινυποτασσεται⟦χαι⟧ρετεδεοτιταονοματαυμωνεγ⟦ραφη⟧⟦ε⟧ντοιςουρανοις
PA. 075225 πληνεντουτωμηχαιρετεοτιταπνευμα⟦τ⟧αυμινυποτασσεταιχαιρετεδεοτιταονοματαυμωνενγεγραπτ⟦αι⟧⟦ε⟧ντοιςουρανοις
SIN01 A360 πληνεντουτωμηχαιρετε⟦χ⟧οτιταπ̅ν̅α̅ταυμινυποτασσεταιχερετεδεοτιταονοματαυμωνενγεγραπταιεντοιςουρανοις
SIN01 B360 πληνεντουτωμηχαιρετεοτιταπ̅ν̅α̅ταυμινυποτασσεταιχερετεδεοτιταονοματαυμωνενγεγραπταιεντοιςουρανοις
ALE02 A440 πληνεντουτωμηχαιρετεοτιταπνευματαυμινυποτασσεταιχαιρετεδεοτιταονοματαυμωνεγραφηεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅
VAT03 A325 πληνεντουτωμηχαιρετεοτιταπνευματαυμινυποτασσετεχαιρετεδεοτιταονοματαυμωˉενγεγραπταιεντοιςουρανοις
VAT03 B325 πληνεντουτωμηχαιρετεοτιταπνευματαυμινυποτασσετεχαιρετεδεοτιταονοματαυμωˉεγγεγραπταιεντοιςουρανοις
EPH04 A450 πληνεντουτωμηχαιρετεοτιταπ̅ν̅α̅τ̅α̅υμινυποτασσετεχαιρετεδεοτιταονοματαυμωνεγραφηεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅
BEZ05 A450 πληνεντουτωμηχερετεοτιταδαιμονιαυμεινυποτασσεταιχαιρετεδεοτιταονοματαυμωνεγραφηεντωουρανω
WAS32 A500 πληνεντουτωμηχαιρεταιοτιταπ̅ν̅α̅υμινυποτασσεταιχαιρεταιδεοτιταονοματαυμωνεγραφηεντοιςουρανοις
SBL2010 πλὴνἐντούτῳμὴχαίρετεὅτιτὰπνεύματαὑμῖνὑποτάσσεται,χαίρετεδὲὅτιτὰὀνόματαὑμῶνἐγγέγραπταιἐντοῖςοὐρανοῖς.
TISCH1869 πλὴνἐντούτῳμὴχαίρετεὅτιτὰπνεύματαὑμῖνὑποτάσσεται,χαίρετεδὲὅτιτὰὀνόματαὑμῶνἐνγέγραπταιἐντοῖςοὐρανοῖς.
W. H.1885 πλὴνἐντούτῳμὴχαίρετεὅτιτὰπνεύματαὑμῖνὑποτάσσεται,χαίρετεδὲὅτιτὰὀνόματαὑμῶνἐνγέγραπταιἐντοῖςοὐρανοῖς.
SEB G.2020πλὴνἐντούτῳμὴχαίρετεὅτιτὰπνεύματαὑμῖνὑποτάσσεται,χαίρετεδὲὅτιτὰὀνόματαὑμῶνἐνγέγραπταιἐντοῖςοὐρανοῖς.
SEB L.2020πλήνἐνοὗτοςμήχαίρωὅτιπνεῦμασύὑποτάσσωχαίρωδέὅτιὄνομασύἐγγράφωἐνοὐρανός
SEB F.2020toutefoisenà celui-cine pasréjouissezen ce quelesespritsà vousest subordonné,réjouissezcependanten ce quelesnomsde vousa été gravéenà lesà cieux.
AC NA282012• 20⸀δαιμονια D f¹ 565. 2542 e f sys.c.p bopt; Did Cyr |εγραφη 𝔓⁴⁵vid A C D K N W Γ Δ Ψ 0115 f¹³ 565. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 ¦γεγραπται Θ ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L 1. 33. 579. 1241; Eus Did

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 045300 εναυτ⟦ηι⟧τηιωραηγαλλιασατοεντωιπ̅⟦̅ν̅ι̅⟧̅⟦και⟧⟦ειπε⟧νεξομολογουμαισο⟦ι⟧π̅ρ̅κ̅ε̅τουουρανουοτιαπεκ⟦ρυψας⟧⟦ταυτα⟧⟦απο⟧σοφωνκαισυνετωˉκαιαπεκαλυψαςαυταν⟦ηπιοις⟧⟦ναι⟧⟦ο⟧⟦π̅η̅ρ̅⟧⟦οτι⟧⟦ουτως⟧⟦ευ⟧δοκιαεγε⟦νετο⟧⟦εμ⟧προσθενσου
PA. 075225 εναυτητηωρ⟦α⟧⟦ηγ⟧αλλιασατοτωπ̅ν̅ι̅τωαγιωκαι⟦ει⟧πενεξομολογουμαισοιπατ⟦ερ⟧κ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτι⟦απε⟧κρυψαςταυτααποσοφωνκαι⟦συνε⟧τωνκαιαπεκαλυψαςαυτα⟦νη⟧πιοιςναιοπατηροτιουτως⟦ε⟧υδοκιαεγενετοεμπροσθενσου
SIN01 A360 εναυτητηωραηγαλλιασατοεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωκαιειπενεξομολογουμαισοιπατερκ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπατηροτιουτωςεγενετοευδοκιαεμπροσθεˉσου
SIN01 B360 εναυτητηωραηγαλλιασατοεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωκαιειπ*νεξομολογουμαισοιπατερκ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπατηροτιουτωςεγενετοευδοκιαεμπροσθεˉσου
SIN01 C360 εναυτητηωραηγαλλιασατοεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωκαιειπενεξομολογουμαισοιπατερκ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπατηροτιουτωςεγενετοευδοκιαεμπροσθεˉσου
ALE02 A440 ενταυτητηωραηγαλλιασατοτωπ̅ν̅ι̅οι̅ς̅καιειπενεξομολογουμαισοιπ̅ε̅ρ̅κ̅ε̅τουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅καιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπ̅η̅ρ̅οτιουτωςεγενετοευδοκιαεμπροσθενσου
VAT03 A325 εναυτητηωραηγαλλιασατοτωπνευματιτωαγιωκαιειπενεξομολογουμαισοιπατερκ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπατηροτιουτωςευδοκιαεγενετοεμπροσθενσου
EPH04 A450 εναυτητηωραηγαλλιασατοτωπ̅ν̅ι̅τωαγιωοι̅ς̅καιειπενεξομολογουμαισοιπ̅ε̅ρ̅κ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπ̅η̅ρ̅οτιουτωςευδοκιαεγενετοεμπροσθενσου
EPH04 B450 εναυτητηωραηγαλλιασατοτωπ̅ν̅ι̅τωαγιωοι̅ς̅καιειπενεξομολογουμαισοιπ̅ε̅ρ̅κ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπ̅η̅ρ̅οτιουτωςεγενετοευδοκιαεμπροσθενσου
BEZ05 A450 εναυτηδετηωραηγαλλιασατοεντωπνευματιτωαγιωκαιειπενεξομολογουμεσοιπατερκ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσυνετωνκαισοφωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπατηροτιουτωςεγενετοευδοκιαενπροσθενσου
WAS32 A500 εναυτητηωραηγαλλιασατοτωπ̅ν̅ι̅οι̅ς̅καιειπενεξομολογουμαισοιπατερκ̅ε̅τουουρανουκαιτηςγηςοτιαπεκρυψαςταυτααποσοφωνκαισυνετωνκαιαπεκαλυψαςαυτανηπιοιςναιοπ̅η̅ρ̅οτιουτωςεγενετοευδοκειαεμπροσθενσου
SBL2010 Ἐναὐτῇτῇὥρᾳἠγαλλιάσατοτῷπνεύματιτῷἁγίῳκαὶεἶπεν·Ἐξομολογοῦμαίσοι,πάτερκύριετοῦοὐρανοῦκαὶτῆςγῆς,ὅτιἀπέκρυψαςταῦταἀπὸσοφῶνκαὶσυνετῶν,καὶἀπεκάλυψαςαὐτὰνηπίοις·ναί,πατήρ,ὅτιοὕτωςεὐδοκίαἐγένετοἔμπροσθένσου.
TISCH1869 Ἐναὐτῇτῇὥρᾳἠγαλλιάσατοἐντῷπνεύματιτῷἁγίῳκαὶεἶπεν·ἐξομολογοῦμαίσοιπάτερ,κύριετοῦοὐρανοῦκαὶτῆςγῆς,ὅτιἀπέκρυψαςταῦταἀπὸσοφῶνκαὶσυνετῶν,καὶἀπεκάλυψαςαὐτὰνηπίοις·ναίπατήρ,ὅτιοὕτωςἐγένετοεὐδοκίαἔμπροσθένσου.
W. H.1885 ἘναὐτῇτῇὥρᾳἠγαλλιάσατοτῷπνεύματιτῷἁγίῳκαὶεἶπενἘξομολογοῦμαίσοι,πάτερκύριετοῦοὐρανοῦκαὶτῆςγῆς,ὅτιἀπέκρυψαςταῦταἀπὸσοφῶνκαὶσυνετῶν,καὶἀπεκάλυψαςαὐτὰνηπίοις·ναί,πατήρ,ὅτιοὕτωςεὐδοκίαἐγένετοἔμπροσθένσου.
SEB G.2020Ἐναὐτῇτῇὥρᾳἠγαλλιάσατοτῷπνεύματιτῷἁγίῳκαὶεἶπεν·ἐξομολογοῦμαίσοι,πάτερ,κύριετοῦοὐρανοῦκαὶτῆςγῆς,ὅτιἀπέκρυψαςταῦταἀπὸσοφῶνκαὶσυνετῶνκαὶἀπεκάλυψαςαὐτὰνηπίοις·ναὶπατήρ,ὅτιοὕτωςεὐδοκίαἐγένετοἔμπροσθένσου.
SEB L.2020ἐναὐτόςὥραἀγαλλιάωπνεῦμαἅγιοςκαίλέγωἐξομολογέωσύπατήρκύριοςοὐρανόςκαίγῆὅτιἀποκρύπτωοὗτοςἀπόσοφόςκαίσυνετόςκαίἀποκαλύπτωαὐτόςνήπιοςναίπατήρὅτιοὕτωςεὐδοκίαγίνομαιἔμπροσθενσύ
SEB F.2020Enà mêmeà laà heureexultaà leà esprità leà saintetdit·je discours pareillement au dehorsà toi,père,Maîtrede lede cieletde lade terre,en ce quetu cachas loinceux-ciau loinde sagesetde capables de comprendreettu découvris au loineuxà infantiles·ouilepère,en ce queainsiestimation en biendevinten deversde toi.
AC NA282012• 21⸂τω πνευματι τω αγιω 𝔓⁷⁵ B C K Θ f¹ 579 aur vg ¦τω πνευματι A N W Γ Δ Ψ f¹³ 565. 700. 1424 𝔐 f ¦εν τω πνευματι 𝔓⁴⁵vid 0115. 892. 2542 q; Cl ¦NA28 א D L Ξ 33. 1241 it |ο Ιησους A C K W Γ Δ Ψ 0115 f¹ 565. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 f q syh bopt (⸉ p. ηγαλλιασατο L N Θ f¹³ 33. 579 c e ff² r¹ vgmss syp) ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D Ξ 1241 lat sys.c sa bopt | 𝔓⁴⁵; McionT, E | א A C³ D K N W Γ Δ Θ 0115 f¹³ 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁵vid.⁷⁵ B C* L Ξ Ψ 070. 1. 33. 579. 892; Cl

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 045300 παν⟦τα⟧⟦μοι⟧⟦παρεδοθη⟧⟦υπο⟧⟦του⟧⟦π̅ρ̅ς̅⟧⟦μου⟧⟦και⟧⟦ουδεις⟧⟦γειν⟧ω⟦σκ⟧ειτις
PA. 075225 πανταμοιπαρεδοθηυποτουπ̅ρ̅ς̅μουκαιουδειςγεινωσκειτιςεστιˉου̅ς̅ειμηοπ̅ρ̅καιτιςεστινοπ̅ρ̅ειμηου̅ς̅καιωεανβουληταιουιοςαποκαλυψαι
SIN01 A360 πανταμοιπαρεδοθηυποτουπατροςμουκαιουδιςγινωσκειτιςεστινου̅ς̅ειμηοπατηρκαιτιςεστινοπατηρειμηου̅ς̅καιωεανβουληταιου̅ς̅αποκαλυψαι
ALE02 A440 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςειπενπανταμοιπαρεδοθηυποτουπ̅ρ̅ς̅μουκαιουδειςγινωσκειτιςεστιˉουιοςειμηοπ̅η̅ρ̅καιτιςεστιˉοπ̅η̅ρ̅ειμηουιοςκαιωεαˉβουλετεουιοςαποκαλυψαι
VAT03 A325 πανταμοιπαρεδοθηυποτουπατροςμουκαιουδειςγεινωσκειτιςεστινουιοςειμηοπατηρκαιτιςεστινοπατηρειμηουιοςκαιωαˉβουληταιουιοςαποκαλυψαι
VAT03 B325 πανταμοιπαρεδοθηυποτουπατροςμουκαιουδειςγινωσκειτιςεστινουιοςειμηοπατηρκαιτιςεστινοπατηρειμηουιοςκαιωαˉβουληταιουιοςαποκαλυψαι
EPH04 A450 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςειπενπανταμοιπαρεδοθηυποτουπ̅ρ̅ς̅μουκαιουδειςεπιγινωσκειτιςεστινουιοςειμηοπ̅η̅ρ̅καιτιςεστινοπ̅η̅ρ̅ειμηου̅ς̅καιωεανβουληταιου̅ς̅αποκαλυψαι
EPH04 B450 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςειπενπανταμοιπαρεδοθηυποτουπ̅ρ̅ς̅μουκαιουδειςεπιγινωσκειτιςεστινουιοςειμηοπ̅η̅ρ̅καιτιςεστινοπ̅η̅ρ̅ειμηου̅ς̅καιωεανβουληταιου̅ς̅αποκαλυψαι
BEZ05 A450 πανταμοιπαρεδοθηαποτουπατροςκαιουδειςγεινωσκειτιςεστινουιοςειμηοπατηρκαιτιςεστινοπατηρειμηουιοςκαιωανβουληταιουιοςαποκαλυψαι
WAS32 A500 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςειπεˉπανταμοιπαρεδοθηυποτουπ̅ρ̅ς̅μουκαιουδειςγιγνωσκειτιςεστινουιοςειμηοπ̅η̅ρ̅καιτιςεστινοπ̅η̅ρ̅ειμηουιοςκαιωεανβουλεταιουιοςαποκαλυψαι
SBL2010 πάνταμοιπαρεδόθηὑπὸτοῦπατρόςμου,καὶοὐδεὶςγινώσκειτίςἐστινυἱὸςεἰμὴπατήρ,καὶτίςἐστινπατὴρεἰμὴυἱὸςκαὶἐὰνβούληταιυἱὸςἀποκαλύψαι.
TISCH1869 καὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςεἶπεν·πάνταμοιπαρεδόθηὑπὸτοῦπατρόςμου,καὶοὐδεὶςγινώσκειτίςἐστινυἱὸςεἰμὴπατήρ,καὶτίςἐστινπατὴρεἰμὴυἱὸςκαὶἐὰνβούληταιυἱὸςἀποκαλύψαι.
W. H.1885 Πάνταμοιπαρεδόθηὑπὸτοῦπατρός,μου,καὶοὐδεὶςγινώσκειτίςἐστινυἱὸςεἰμὴπατήρ,καὶτίςἐστινπατὴρεἰμὴυἱὸςκαὶἂνβούληταιυἱὸςἀποκαλύψαι.
SEB G.2020πάνταμοιπαρεδόθηὑπὸτοῦπατρόςμου,καὶοὐδεὶςγινώσκειτίςἐστινυἱὸςεἰμὴπατήρ,καὶτίςἐστινπατὴρεἰμὴυἱὸςκαὶἐὰνβούληταιυἱὸςἀποκαλύψαι.
SEB L.2020πᾶςἐγώπαραδίδωμιὑπόπατήρἐγώκαίοὐδείςγινώσκωτίςεἶναιυἱόςεἰμήπατήρκαίτίςεἶναιπατήρεἰμήυἱόςκαίὅςἐάνβούλομαιυἱόςἀποκαλύπτω
SEB F.2020tousà moifut livrésousde lede pèrede moi,etaucunconnaîtquelestlefilssine paslepère,etquelestlepèresine paslefilsetà lequelsi le cas échéantque ait desseinlefilsdécouvrir au loin.
AC NA282012• 22⸆(23) και (— 0115) στραφεις (+ δε 0115) προς τους μαθητας (+ αυτου C² Γ syp.h) ειπεν A C K N W Γ Δ Θ Ψ 0115. 565 𝔐 it syp.h boms ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D L Ξ 070 f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 lat sys.c co |° D a c l vgww sys; McionT

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 075225 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκατιδιανειπενμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετε
SIN01 A360 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκατιδιανειπεˉμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετε
ALE02 A440 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκατιδιανειπενμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετε
VAT03 A325 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκατιδιανειπενμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετε
VAT03 B325 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκατιδιανειπεμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετε
EPH04 A450 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκατιδιανειπενμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετε
BEZ05 A450 στραφειςδεπροςτουςμαθηταςειπεναυτοιςμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπετεκαιακουοντεςαακουετε
WAS32 A500 καιστραφειςπροςτουςμαθηταςκαθιδιανειπενμακαριοιοιοφθαλμοιοιβλεποντεςαβλεπεται
SBL2010 Καὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςκατ’ἰδίανεἶπεν·Μακάριοιοἱὀφθαλμοὶοἱβλέποντεςβλέπετε.
TISCH1869 Καὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςκατ’ἰδίανεἶπεν·μακάριοιοἱὀφθαλμοὶοἱβλέποντεςβλέπετε.
W. H.1885 ΚαὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςκατʼἰδίανεἶπενΜακάριοιοἱὀφθαλμοὶοἱβλέποντεςβλέπετε.
SEB G.2020Καὶστραφεὶςπρὸςτοὺςμαθητὰςκατ᾽ἰδίανεἶπεν·μακάριοιοἱὀφθαλμοὶοἱβλέποντεςβλέπετε.
SEB L.2020καίστρέφωπρόςμαθητήςκατάἴδιοςλέγωμακάριοςὀφθαλμόςβλέπωὅςβλέπω
SEB F.2020Etayant été tournéverslesdisciplesselonen propredit·bienheureuxlesyeuxceuxregardantslesquelsvous regardez.
AC NA282012• 23⸋ D 1424 lat sys.c |p) και ακουοντες α ακουετε D (c e f)

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 075225 λεγωυμινοτιπολλοιπροφηταικαιβασιλειςηθελησανιδειναυμειςβλεπετεκαιουκειδανκαιακουσαιμουαακουετεκαιουκηκουσαν
SIN01 A360 λεγωγαρυμινοτιπολλοιπροφηταικαιβασιλειςηθελησαˉειδειναυμειςβλεπεταικαιουκιδαˉκαιακουσαιαακουεταικαιουκηκουσαν
ALE02 A440 λεγωγαρυμινοτιπολλοιπροφηταικαιβασιλειςηθελησανιδειναυμ[εις]βλεπετεκαιουκειδονκαιακουσαιαακουετεκαιουκηκουσαν
VAT03 A325 λεγωγαρυμινοτιπολλοιπροφηταικαιβασιλειςηθελησανιδειναυμειςβλεπετεκαιουκειδανκαιακουσαιμουαακουετεκαιουκηκουσαν
EPH04 A450 λεγωγαρυμινοτιπολλοιπροφηταικαιβασιλειςηθελησανιδειναυμειςβλεπετεκαιουκιδανκαιακουσαιαακουετεκαιουκηκουσαν
BEZ05 A450 λεγωγαρυμεινοτιπολλοιπροφηταιηθελησανειδειναυμειςβλεπετεκαιουκειδονκαιακουσαιαυμειςακουετεκαιουκηκουσαν
WAS32 A500 λεγωγαρυμινοτιπολλοιπροφηταικαιβασιλειςηθελησανιδειναυμειςβλεπεταικαιουχειδονκαιακουσαιαακουεταικαιουκηκουσαν
SBL2010 λέγωγὰρὑμῖνὅτιπολλοὶπροφῆταικαὶβασιλεῖςἠθέλησανἰδεῖνὑμεῖςβλέπετεκαὶοὐκεἶδαν,καὶἀκοῦσαιἀκούετεκαὶοὐκἤκουσαν.
TISCH1869 λέγωγὰρὑμῖνὅτιπολλοὶπροφῆταικαὶβασιλεῖςἠθέλησανἰδεῖνὑμεῖςβλέπετε,καὶοὐκἴδαν,καὶἀκοῦσαιἀκούετεκαὶοὐκἤκουσαν.
W. H.1885 λέγωγὰρὑμῖνὅτιπολλοὶπροφῆταικαὶβασιλεῖςἠθέλησανἰδεῖνὑμεῖςβλέπετεκαὶοὐκεἶδαν,καὶἀκοῦσαιἀκούετεκαὶοὐκἤκουσαν.
SEB G.2020λέγωγὰρὑμῖνὅτιπολλοὶπροφῆταικαὶβασιλεῖςἠθέλησανἰδεῖνὑμεῖςβλέπετεκαὶοὐκεἶδαν,καὶἀκοῦσαιἀκούετεκαὶοὐκἤκουσαν.
SEB L.2020λέγωγάρσύὅτιπολύςπροφήτηςκαίβασιλεύςθέλωὁράωὅςσύβλέπωκαίοὐὁράωκαίἀκούωὅςἀκούωκαίοὐἀκούω
SEB F.2020je discarà vousen ce quenombreuxprophètesetroisvoulurentvoirlesquelsvousvous regardezetnonvirent,etécouterlesquelsvous écoutezetnonécoutèrent.
AC NA282012• 24° 𝔓⁷⁵ syc sams boms |p) D it; McionT |μου 𝔓⁷⁵ B 070 sa

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 075225 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπειραζωναυτ⟦ον⟧λεγωνδιδασκαλετιποιησαςζ⟦ωην⟧αιωνιονκληρονομησω
SIN01 A360 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπιραζωναυτονλεγωνδιδασκαλετιποιησαςιναζωηναιωνιονκληρονομησω
SIN01 B360 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπιραζωναυτονλεγωνδιδασκαλετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
ALE02 A440 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπειραζωναυτοˉκαιλεγωνδιδασκαλετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
VAT03 A325 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπειραζωˉαυτονλεγωνδιδασκαλετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
EPH04 A450 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπιραζωναυτονκαιλεγωνδιδασκαλετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
EPH04 B450 καιιδουνομικοςτιςπροσιλθετωι̅υ̅εκπιραζωναυτονκαιλεγωνδιδασκαλετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
BEZ05 A450 ανεστηδετιςνομικοςεκπιραζωναυτονκαιλεγωντιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
WAS32 A500 καιιδουνομικοςτιςανεστηεκπειραζωναυτονκαιλεγωνδιδασκαλετιποιησαςζωηναιωνιονκληρονομησω
SBL2010 Καὶἰδοὺνομικόςτιςἀνέστηἐκπειράζωναὐτὸνλέγων·Διδάσκαλε,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
TISCH1869 Καὶἰδοὺνομικόςτιςἀνέστηἐκπειράζωναὐτόν,λέγων·διδάσκαλε,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
W. H.1885 ΚαὶἰδοὺνομικόςτιςἀνέστηἐκπειράζωναὐτὸνλέγωνΔιδάσκαλε,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
SEB G.2020Καὶἰδοὺνομικόςτιςἀνέστηἐκπειράζωναὐτὸνλέγων·διδάσκαλε,τίποιήσαςζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
SEB L.2020καίὁράωνομικόςτιςἀνίστημιἐκπειράζωαὐτόςλέγωδιδάσκαλοςτίςποιέωζωήαἰώνιοςκληρονομέω
SEB F.2020Etvoicilégisteun quelconqueplaça debout de bas en hauttentant à l'excèsluidisant·enseignant,quelayant faitvieéternelleje hériterai;
AC NA282012• 25° D

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 045300 οδε⟦ειπεν⟧⟦προς⟧⟦αυτον⟧⟦εν⟧⟦τωι⟧⟦νομωι⟧⟦τι⟧⟦γεγραπται⟧⟦πως⟧⟦αναγινω⟧σκεις
PA. 075225 οδεειπεˉπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγεινωσκεις
SIN01 A360 οδεειπενπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγινωσκις
ALE02 A440 οδεειπενπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγινωσκεις
VAT03 A325 οδεειπενπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγεινωσκεις
VAT03 B325 οδεειπεπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγινωσκεις
EPH04 A450 οδεειπενπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγινωσκεις
BEZ05 A450 οδεειπενπροςαυτονεντωονομαγεγραπταιπωςαναγεινωσκεις
BEZ05 B450 οδεειπενπροςαυτονεντωνομωτ̣ι̣γεγραπταιπωςαναγεινωσκεις
WAS32 A500 οδεειπενπροςαυτονεντωνομωτιγεγραπταιπωςαναγιγνωσκεις
SBL2010 δὲεἶπενπρὸςαὐτόν·Ἐντῷνόμῳτίγέγραπται;πῶςἀναγινώσκεις;
TISCH1869 δὲεἶπενπρὸςαὐτόν·ἐντῷνόμῳτίγέγραπται;πῶςἀναγινώσκεις;
W. H.1885 δὲεἶπενπρὸςαὐτόνἘντῷνόμῳτίγέγραπται;πῶςἀναγινώσκεις;
SEB G.2020δὲεἶπενπρὸςαὐτόν·ἐντῷνόμῳτίγέγραπται;πῶςἀναγινώσκεις;
SEB L.2020δέλέγωπρόςαὐτόςἐννόμοςτίςγράφωπῶςἀναγινώσκω
SEB F.2020celuicependantditverslui·enà leà loiquela été écrit;commenttu lis;
AC NA282012• 26° D*

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ειπεν⟧⟦αγαπησεις⟧⟦κ̅ν̅⟧⟦τον⟧⟦θ̅ν̅⟧⟦σου⟧⟦εξ⟧⟦ολης⟧⟦της⟧⟦καρδιας⟧⟦σου⟧καιενολη⟦ι⟧⟦τηι⟧⟦ψυχηι⟧⟦σου⟧⟦και⟧⟦εν⟧⟦οληι⟧⟦τηι⟧⟦ισχυι⟧⟦σου⟧
PA. 075225 οδεαποκρειθειςειπεναγαπησειςκ̅ν̅τοˉθ̅ν̅σουεξοληςκαρδιαςσουενολητηψυχησουκαιενολητηισχυισουκαιενολητηδιανοιασουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
SIN01 A360 οδεαποκριθειςειπεˉαγαπησειςκ̅ν̅τοˉθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιενολητηψυχησουκαιενολητηισχυισουκαιενολητηδιανοιασουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
ALE02 A440 οδεαποκριθειςειπεναγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουκαιεξοληςτηςδιανοιαςσουκαιτονπλησιοˉσουωςεαυτον
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπεναγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅εξοληςκαρδιαςσουενολητηψυχησουκαιενολητηισχυισουκαιενολητηδιανοιασουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
VAT03 B325 οδεαποκριθειςειπεναγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςκαρδιαςσουενολητηψυχησουκαιενολητηισχυισουκαιενολητηδιανοιασουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
EPH04 A450 οδεαποκριθειςειπεναγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουκαιεξοληςτηςδιανοιαςσουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπεναγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουενολητηκαρδιασουκαιενολητηψυχησουκαιενολητηισχυισουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεˉαγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουκαιεξοληςτηςδιανοιαςσουκαιτονπλησιονσουωςσεαυτον
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·Ἀγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςτῆςκαρδίαςσουκαὶἐνὅλῃτῇψυχῇσουκαὶἐνὅλῃτῇἰσχύϊσουκαὶἐνὅλῃτῇδιανοίᾳσου,καὶτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·ἀγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςτῆςκαρδίαςσουκαὶἐνὅλῃτῇψυχῇσουκαὶἐνὅλῃτῇἰσχύϊσουκαὶἐνὅλῃτῇδιανοίᾳσου,καὶτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπενἈγαπήσειςΚύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςκαρδίαςσουκαὶἐνὅλητῇψυχῇσουκαὶἐνὅλῃτῇἰσχύισουκαὶἐνὅλῃτῇδιανοίᾳσου,καὶτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·ἀγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςκαρδίαςσουκαὶἐνὅλῃτῇψυχῇσουκαὶἐνὅλῃτῇἰσχύϊσουκαὶἐνὅλῃτῇδιανοίᾳσου,καὶτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωἀγαπάωκύριοςθεόςσύἐκὅλοςκαρδίασύκαίἐνὅλοςψυχήσύκαίἐνὅλοςἰσχύςσύκαίἐνὅλοςδιάνοιασύκαίπλησίονσύὡςσεαυτοῦ
SEB F.2020celuicependantayant été répondudit·tu aimerasMaîtreleDieude toihorsde toute entièrede coeurde toietenà toute entièreà laà âmede toietenà toute entièreà laà ténacitéde toietenà toute entièreà laà capacité d’intelligencede toi,etleprochainde toicommetoi-même.
AC NA282012• 27° B* |1 2 4 𝔓⁷⁵ B Ξ 070. l 844 ¦εν ολη τη (— f¹ l 2211) καρδια D f¹ l 2211 it ¦NA28 א A C K L N W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat |°¹ 𝔓⁷⁵ B |εξ ολης της ψυχης σου και εξ ολης της ισχυος σου και εξ ολης της διανοιας σου A C K N W Δ Θ Ψ f¹³ 33. 565. 700. 892. 1424. l 844 𝔐 lat sy (c) ¦εξ ολης της ψυχης σου και εξ ολης της ισχυος σου Γ ¦εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη διανοια σου 1241 boms ¦εν ολη τη ψυχη σου και εξ ολης της ισχυος σου και εν ολη τη διανοια σου 070 ¦εν ολη τη ψυχη σου και εν ολη τη ισχυι σου D it; McionT ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L Ξ (f¹) 579. 2542. l 2211

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ει⟧πενδεαυτ⟦ωι⟧⟦ορθως⟧⟦απεκριθης⟧⟦τουτο⟧⟦ποιει⟧⟦και⟧⟦ζηση⟧
PA. 075225 ειπενδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
SIN01 A360 ειπεˉδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
ALE02 A440 ειπενδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
VAT03 A325 ειπενδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
VAT03 B325 ειπεδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
EPH04 A450 ειπενδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
BEZ05 A450 ειπενδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζησεις
WAS32 A500 ειπενδεαυτωορθωςαπεκριθηςτουτοποιεικαιζηση
SBL2010 εἶπενδὲαὐτῷ·Ὀρθῶςἀπεκρίθης·τοῦτοποίεικαὶζήσῃ.
TISCH1869 εἶπενδὲαὐτῷ·ὀρθῶςἀπεκρίθης·τοῦτοποίει,καὶζήσῃ.
W. H.1885 εἶπενδὲαὐτῷὈρθῶςἀπεκρίθης·τοῦτοποίεικαὶζήσῃ.
SEB G.2020εἶπενδὲαὐτῷ·ὀρθῶςἀπεκρίθης·τοῦτοποίεικαὶζήσῃ.
SEB L.2020λέγωδέαὐτόςὀρθῶςἀποκρίνομαιοὗτοςποιέωκαίζάω
SEB F.2020ditcependantà lui·droitementtu fus répondu·celui-cifaisettu vivras.

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦θε⟧λωνδικαιωσ⟦αι⟧⟦εαυτον⟧⟦ειπεν⟧⟦προς⟧⟦τον⟧⟦ι̅η̅⟧⟦και⟧⟦τι⟧ςεσ⟦τιν⟧⟦μ⟧ουπλ⟦ησιον⟧
PA. 075225 οδεθελωνδικαιωσαιεαυτονειπενπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
SIN01 A360 οδεθελωνδικαιωσαιαυτονειπεˉπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
SIN01 B360 οδεθελωνδικαιωσαιεαυτονειπεˉπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
ALE02 A440 οδεθελωˉδικαιουνεαυτονειπενπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
VAT03 A325 οδεθελωˉδικαιωσαιεαυτονειπενπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
VAT03 B325 οδεθελωˉδικαιωσαιεαυτονειπεπροςτονι̅ν̅καιτιςεστιμουπλησιον
EPH04 A450 οδεθελωνδικαιωσαιεαυτονειπενπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
EPH04 B450 οδεθελωνδικαιουνεαυτονειπενπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
BEZ05 A450 οδεθελωνεαυτονδικαιωσαιειπενπροςτονι̅η̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
WAS32 A500 οδεθελωνδικαιουνεαυτονειπενπροςτονι̅ν̅καιτιςεστινμουπλησιον
SBL2010 δὲθέλωνδικαιῶσαιἑαυτὸνεἶπενπρὸςτὸνἸησοῦν·Καὶτίςἐστίνμουπλησίον;
TISCH1869 δὲθέλωνδικαιῶσαιἑαυτὸνεἶπενπρὸςτὸνἸησοῦν·καὶτίςἐστίνμουπλησίον;
W. H.1885 δὲθέλωνδικαιῶσαιἑυντὸνεἶπενπρὸςτὸνἸησοῦνΚαὶτίςἐστίνμουπλησίον;
SEB G.2020δὲθέλωνδικαιῶσαιἑαυτὸνεἶπενπρὸςτὸνἸησοῦν·καὶτίςἐστίνμουπλησίον;
SEB L.2020δέθέλωδικαιόωἑαυτοῦλέγωπρόςἸησοῦςκαίτίςεἶναιἐγώπλησίον
SEB F.2020celuicependantvoulantjustifierlui-mêmeditversleIésous·etquelestde moiprochain;
AC NA282012• 29⸀δικαιουν A C³ K N W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B C* (D) L Ξ 070. 579. 892. 1241. 2542

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 045300 υπολαβωνδ⟦ε⟧⟦ο⟧⟦ι̅η̅⟧⟦ειπεν⟧⟦ανθρωπος⟧τιςκατεβαινεναποιερουσαλημε⟦ι⟧ςιερωικαι⟦λησταις⟧⟦περι⟧επεσενο⟦ι⟧καιεκδυσαντεςαυτον⟦και⟧πληγαςεπι⟦θεντες⟧⟦α⟧πηλθοναφε⟦ν⟧τεςημιθανη
PA. 075225 υπολαβωνοι̅ς̅ειπενα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινεναποι̅λ̅η̅μ̅ειςιερειχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθαναφεντεςημιθανη
SIN01 A360 υπολαβωνοι̅ς̅ειπενα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινεναποιερ⟦ειχω⟧ιςειεριχωκαιλησταιςπεριεπεσεˉοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
SIN01 B360 υπολαβωνοι̅ς̅ειπενα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινεναποιερουσαλημιςειεριχωκαιλησταιςπεριεπεσεˉοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
SIN01 C360 υπολαβωνδεοι̅ς̅ειπενα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινεναποιερουσαλημειςειεριχωκαιλησταιςπεριεπεσεˉοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
ALE02 A440 υπολαβωνδεοι̅ς̅ειπεˉα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινεναποι̅λ̅η̅μ̅ειςιεριχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςειμηθανητυγχανοντα
VAT03 A325 υπολαβωνοι̅ς̅ειπενανθρωποςτιςκατεβαινεναποιερουσαλημειςιερειχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
VAT03 B325 υπολαβωνοι̅ς̅ειπενανθρωποςτιςκατεβαινεναποιερουσαλημειςιεριχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
EPH04 A450 υπολαβων*α̅ν̅ο̅ς̅τιςκαταβαινειαποι̅λ̅η̅μ̅ειςιεριχωλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεικανημιθανητυγχανονταν
EPH04 B450 υπολαβωνδεοι̅ς̅ειπενα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινειαποι̅λ̅η̅μ̅ειςιεριχωλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεικανημιθανητυγχανονταν
EPH04 C450 υπολαβωνδεοι̅ς̅ειπενα̅ν̅ο̅ς̅τιςκατεβαινειαποι̅λ̅η̅μ̅ειςιεριχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανητυγχανοντα
BEZ05 A450 υπολαβωνδεοι̅η̅ς̅ειπεναυτωανθρωποςτιςκατεβενεναποιερουσαλημειςιεριχωκαιλησταιςπεριεπενοικαιεκδυσαντεςκαιπληγαςεπειθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
BEZ05 B450 υπολαβωνδεοι̅η̅ς̅ειπεναυτωανθρωποςτιςκατεβενεναποιερουσαλημειςιεριχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςκαιπληγαςεπειθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανη
WAS32 A500 υπολαβωνδεοι̅ς̅ειπενανθρωποςτιςκατεβαινεναποιερουσαλημειςιεριχωκαιλησταιςπεριεπεσενοικαιεκδυσαντεςαυτονκαιπληγαςεπιθεντεςαπηλθοναφεντεςημιθανητυγχανοντα
SBL2010 ὑπολαβὼνδὲἸησοῦςεἶπεν·ἌνθρωπόςτιςκατέβαινενἀπὸἸερουσαλὴμεἰςἸεριχὼκαὶλῃσταῖςπεριέπεσεν,οἳκαὶἐκδύσαντεςαὐτὸνκαὶπληγὰςἐπιθέντεςἀπῆλθονἀφέντεςἡμιθανῆ.
TISCH1869 ὑπολαβὼνἸησοῦςεἶπεν·ἄνθρωπόςτιςκατέβαινενἀπὸἹερουσαλὴμεἰςἹερειχώ,καὶλῃσταῖςπεριέπεσεν,οἳκαὶἐκδύσαντεςαὐτὸνκαὶπληγὰςἐπιθέντεςἀπῆλθον,ἀφέντεςἡμιθανῆ.
W. H.1885 ὑπολαβὼνἸησοῦςεἶπενἌνθρωπόςτιςκατέβαινενἀπὸἸερουσαλὴμεἰςἸερειχὼκαὶλῃσταῖςπεριέπεσεν,οἳκαὶἐκδύσαντεςαὐτὸνκαὶπληγὰςἐπιθέντεςἀπῆλθονἀφέντεςἡμιθανῆ.
SEB G.2020ὙπολαβὼνἸησοῦςεἶπεν·ἄνθρωπόςτιςκατέβαινενἀπὸἸερουσαλὴμεἰςἸερειχὼκαὶλῃσταῖςπεριέπεσεν,οἳκαὶἐκδύσαντεςαὐτὸνκαὶπληγὰςἐπιθέντεςἀπῆλθονἀφέντεςἡμιθανῆ.
SEB L.2020ὑπολαμβάνωἸησοῦςλέγωἄνθρωποςτιςκαταβαίνωἀπόἹερουσαλήμεἰςἸεριχώκαίλῃστήςπεριπίπτωὅςκαίἐκδύωαὐτόςκαίπληγήἐπιτίθημιἀπέρχομαιἀφίημιἡμιθανής
SEB F.2020Ayant pris en dessousleIésousdit·être humainun quelconquedescendaitau loinde IerousalemenversIérichoetà pilleurstomba autour,lesquelsetayants dévêtusluietcoupsayants imposéséloignèrentayants abandonnésmoitié mort.
AC NA282012• 30⸆δε א² A C² D K L N W Γ Δ Θ Ξ Ψ 070 f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐 latt syh sams bopt ¦NA28 𝔓⁷⁵ א* B C*vid sams bomss |τυγχανοντα A C K N W Γ Δ Ψ 070 f¹³ 565. 892. 1424. 2542. l 844 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D L Θ Ξ f¹ 33. 579. 700. 1241. l 2211

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 045300 κατασυνκυρειανιερευς⟦τις⟧κατεβαινεν⟦εν⟧τηιοδωιεκει⟦ν⟧ηκα⟦ι⟧ιδωναυτοναντιπαρηλθεν
PA. 075225 κατασυγτυχειανδειερευςτιςκα⟦τε⟧βαινενεντηοδωεκε⟦ινη⟧⟦και⟧⟦ι⟧δωναυτοναντιπαρηλθεν
SIN01 A360 κατασυγκυριανδειερευςτιςκατεβαινενεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεˉ
ALE02 A440 κατασυνκυριανδειερευςτιςκαταιβεˉνενεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεˉ
VAT03 A325 κατασυγκυριανδειερευςτιςκατα̣βαινεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναˉτιπαρηλθεν
VAT03 B325 κατασυγκυριανδειερευςτιςκατεβαινεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναˉτιπαρηλθεν
VAT03 C325 κατασυγκυριανδειερευςτιςκατεβαινετηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναˉτιπαρηλθεν
EPH04 A450 κατασυγκυριανδειερευςτιςκατεβαινενεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεν
BEZ05 A450 κατατυχαιερευςτιςκαταβαινωνεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεν
BEZ05 B450 κατατυχαιερευςτιςκαταβαινωνεντηοδωεκεινηκαιειδωναυτοναντιπαρηλθεν
WAS32 A500 κατασυνκυριανδειερευςτιςκαταβαινωνεντηοδωεκεινηκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεν
SBL2010 κατὰσυγκυρίανδὲἱερεύςτιςκατέβαινενἐντῇὁδῷἐκείνῃ,καὶἰδὼναὐτὸνἀντιπαρῆλθεν·
TISCH1869 κατὰσυγκυρίανδὲἱερεύςτιςκατέβαινενἐντῇὁδῷἐκείνῃ,καὶἰδὼναὐτὸνἀντιπαρῆλθεν.
W. H.1885 κατὰσυγκυρίανδὲἱερεύςτιςκατέβαινεν[ἐν]τῇὁδῷἐκείνῃ,καὶἰδὼναὐτὸνἀντιπαρῆλθεν·
SEB G.2020κατὰσυγκυρίανδὲἱερεύςτιςκατέβαινενἐντῇὁδῷἐκείνῃκαὶἰδὼναὐτὸνἀντιπαρῆλθεν·
SEB L.2020κατάσυγκυρίαδέἱερεύςτιςκαταβαίνωἐνὁδόςἐκεῖνοςκαίὁράωαὐτόςἀντιπαρέρχομαι
SEB F.2020seloncoïncidencecependantsacrificateurun quelconquedescendaitenà laà cheminà celle-làetayant vuluipassa à côté contre·
AC NA282012• 31⸂κατα τυχα D ¦κατα συντυχιαν 𝔓⁷⁵c ¦ it |° B 070vid. 1. 579

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 045300 ομοιωςδεκαιλευειτης⟦γε⟧νομενοςκατατοντοπονκαιιδωναντιπαρ⟦η⟧λθεν
PA. 075225 ⟦ομοι⟧ωςδεκαιλευειτηςκ⟦α⟧τατοντοπονελθωνκαιιδωναντιπαρηλθεν
SIN01 A360 ομοιωςδεκαιλευιτηςκατατοντοπονελθωνκαιιδωναντιπαρηλθεν
ALE02 A440 ομοιωςδεκαιλευιτηςγενομενοςκατατοντοπονελθωνκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεν
VAT03 A325 ομοιωςδεκαιλευειτηςκατατοντοπονελθωνκαιιδωναντιπαρηλθεν
VAT03 B325 ομοιωςδεκαιλευειτηςκατατοντοπονελθωνκαιιδωναντιπαρηλθε
EPH04 A450 ομοιωςδεκαιλευιτηςγενομενοςκατατοντοπονελθωνκαιιδωˉαντιπαρηλθεν
BEZ05 A450 ομοιωςδεκαιλευειτηςγενομενοςκατατοντοπονκαιιδωναυτοναντιπαρηλθεν
BEZ05 B450 ομοιωςδεκαιλευειτηςγενομενοςκατατοντοπονκαιειδωναυτοναντιπαρηλθεν
WAS32 A500 ομοιωςκαιλευειτηςγενομενοςκατατοντοπονελθωνκαιιδωναντιπαρηλθεν
SBL2010 ὁμοίωςδὲκαὶΛευίτηςκατὰτὸντόπονἐλθὼνκαὶἰδὼνἀντιπαρῆλθεν.
TISCH1869 ὁμοίωςδὲκαὶΛευείτηςγενόμενοςκατὰτὸντόπον.ἐλθὼνκαὶἰδὼνἀντιπαρῆλθεν.
W. H.1885 ὁμοίωςδὲκαὶΛευείτηςκατὰτὸντόπονἐλθὼνκαὶἰδὼνἀντιπαρῆλθεν.
SEB G.2020ὁμοίωςδὲκαὶΛευείτηςκατὰτὸντόπονἐλθὼνκαὶἰδὼνἀντιπαρῆλθεν.
SEB L.2020ὁμοίωςδέκαίΛευΐτηςκατάτόποςἔρχομαικαίὁράωἀντιπαρέρχομαι
SEB F.2020semblablementcependantaussiLéviteselonlelieuayant venuetayant vupassa à côté contre.
AC NA282012• 32⸋ א* boms |κατα τον τοπον ελθων 𝔓⁷⁵ א² B L Ξ 070 f¹ 33. 700. 892. 1241 ¦γενομενος κατα τον τοπον 𝔓⁴⁵ D l 2211 ¦NA28 A C K N W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 579. 1424. 2542. l 844 𝔐 q syp.h |αυτον A D Γ Δ 892. 1424. l 2211 lat sy co

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 045300 σαμαρει⟦της⟧δετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωνεσπλαγχνισθη
PA. 075225 σαμαρειτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωνεσπλαγχνισθη
SIN01 A360 σαμαριτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωˉεσπλαγχνισθη
ALE02 A440 σαμαρειτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτοˉκαιιδωναυτονεσπλαγχνισθη
VAT03 A325 σαμαρειτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωνεσπλαγχνισθη
VAT03 B325 σαμαρειτηςδετιςοδευωνηλθεκαταυτονκαιιδωνεσπλαγχνισθη
EPH04 A450 σαμαριτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωˉαυτονεσπλαγχνισθη
BEZ05 A450 σαμαριτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωναυτονεσπλαγχισθη
BEZ05 B450 σαμαριτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιειδωναυτονεσπλαγχισθη
WAS32 A500 σαμαριτηςδετιςοδευωνηλθενκαταυτονκαιιδωναυτονεσπλαγχνισθη
SBL2010 Σαμαρίτηςδέτιςὁδεύωνἦλθενκατ’αὐτὸνκαὶἰδὼνἐσπλαγχνίσθη,
TISCH1869 Σαμαρίτηςδέτιςὁδεύωνἦλθενκατ’αὐτὸνκαὶἰδὼνἐσπλαγχνίσθη,
W. H.1885 Σαμαρείτηςδέτιςὁδεύωνἦλθενκατʼαὐτὸνκαὶἰδὼνἐσπλαγχνίσθη,
SEB G.2020Σαμαρείτηςδέτιςὁδεύωνἦλθενκατ᾽αὐτὸνκαὶἰδὼνἐσπλαγχνίσθη,
SEB L.2020Σαμαρείτηςδέτιςὁδεύωἔρχομαικατάαὐτόςκαίὁράωσπλαγχνίζομαι
SEB F.2020Samaritaincependantun quelconquecheminantvintselonluietayant vufut remué aux entrailles,
AC NA282012• 33⸆αυτον A C D K N W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 579. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐 lat sy sams bopt ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B L Ξ f¹ 33. 700. 892. 1241 it bopt

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 045300 ⟦κ⟧αιπροσελθωνκατεδησεντατραυματααυτουεπιχεαςελαιον⟦κ⟧αιοινονεπιβιβασαςδεαυτονειςτοιδιονκτηνοςηγαγεναυ⟦το⟧νειςπανδοκειονκαιεπεμεληθηαυτου
PA. 075225 καιπροσελθωνκατεδησεντατραυματααυτουεπιχ⟦εω⟧ν⟦ελα⟧ιονκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτοˉεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεναυτοˉειςπανδοχειονκαιεπεμελη⟦θη⟧αυτου
SIN01 A360 καιπροσελθωνκατεδησεντατραυματααυτουεπιχεωνελεοˉκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεναυτονειςπανδοκιονκαιεπεμεληθηαυτου
SIN01 B360 καιπροσελθωνκατεδησεντατραυματααυτουεπιχεωνελεοˉκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεναυτονειςπανδοχιονκαιεπεμεληθηαυτου
ALE02 A440 καιπροσελθωνκατεδησεˉτατραυματααυτουεπιχεωˉελεονκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεναυτονειςπανδοχειοˉκαιεπεμεληθηαυτου
VAT03 A325 καιπροσελθωˉκατεδησετατραυματααυτουεπιχεωνελαιονκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεˉαυτονειςπανδοχειονκαιεμεμεληθηαυτου
VAT03 B325 καιπροσελθωˉκατεδησετατραυματααυτουεπιχεωνελαιονκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεˉαυτονειςπανδοχειονκαιεπεμεληθηαυτου
EPH04 A450 καιπροσελθωνκατε[δησεν]τατραυματααυτουεπιχεωνελεονκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεναυτοˉειςπανδοχιονκαιεπεμεληθηαυτου
BEZ05 A450 καιπροσελθωνκατεδησεντατραυματααυτουεπιχεωνελεονκαιοινονκαιεπιβιβασαςαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεναυτονειςπανδοχειονκαιεπεμεληθηαυτου
WAS32 A500 καιπροσελθωνκατεδησεντατραυματααυτουεπιχεωνελαιονκαιοινονεπιβιβασαςδεαυτονεπιτοιδιονκτηνοςηγαγεˉαυτονειςπανδοχιονκαιεπεμεληθηαυτου
SBL2010 καὶπροσελθὼνκατέδησεντὰτραύματααὐτοῦἐπιχέωνἔλαιονκαὶοἶνον,ἐπιβιβάσαςδὲαὐτὸνἐπὶτὸἴδιονκτῆνοςἤγαγεναὐτὸνεἰςπανδοχεῖονκαὶἐπεμελήθηαὐτοῦ.
TISCH1869 καὶπροσελθὼνκατέδησεντὰτραύματααὐτοῦἐπιχέωνἔλαιονκαὶοἶνον,ἐπιβιβάσαςδὲαὐτὸνἐπὶτὸἴδιονκτῆνοςἤγαγεναὐτὸνεἰςπανδοκίονκαὶἐπεμελήθηαὐτοῦ.
W. H.1885 καὶπροσελθὼνκατέδησεντὰτραύματααὐτοῦἐπιχέωνἔλαιονκαὶοἶνον,ἐπιβιβάσαςδὲαὐτὸνἐπὶτὸἴδιονκτῆνοςἤγαγεναὐτὸνεἰςπανδοχεῖονκαὶἐπεμελήθηαὐτοῦ.
SEB G.2020καὶπροσελθὼνκατέδησεντὰτραύματααὐτοῦἐπιχέωνἔλαιονκαὶοἶνον,ἐπιβιβάσαςδὲαὐτὸνἐπὶτὸἴδιονκτῆνοςἤγαγεναὐτὸνεἰςπανδοχεῖονκαὶἐπεμελήθηαὐτοῦ.
SEB L.2020καίπροσέρχομαικαταδέωτραῦμααὐτόςἐπιχέωἔλαιονκαίοἶνοςἐπιβιβάζωδέαὐτόςἐπίἴδιοςκτῆνοςἄγωαὐτόςεἰςπανδοχεῖονκαίἐπιμελέομαιαὐτός
SEB F.2020etayant approchéattacha de lien de haut en baslestraumatismesde luiversant surhuile d'oliveetvin,ayant monté dessuscependantluisurleen proprebête de montureconduisitluienvershôtellerieetprit soinde lui.

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 045300 καιεπι⟦τη⟧νεπαυριον⟦ε⟧κβα⟦λ⟧ωνεδωκενδυοδηναριατωιπανδοκεικαιειπενεπιμε⟦λ⟧ηθητιαυτουκαιοτιεανπροσδαπανησηςεγωεντωι⟦επ⟧ανερχε⟦σ⟧θαι⟦μ⟧εαποδωσωσοι
PA. 075225 καιεπιτηναυριονεκβαλωνεδωκενβ̅δηναριατωπανδοχεικαιειπενεπιμεληθητιαυτουκαιοτιεανπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
SIN01 A360 καιεπιτηˉαυριονεκβαλωˉδυοδηναριαεδωκεντωπανδοκεικαιειπεναυτωεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησηςεντωεπανερχεσθεμεαποδωσωσοι
SIN01 B360 καιεπιτηˉαυριονεκβαλωˉδυοδηναριαεδωκεντωπανδοχεικαιειπεναυτωεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησηςεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
ALE02 A440 καιεπιτηαυριονεξελθωνεκβαλωνδυοδηναριαεδωκεˉτωπανδοχεικαιειπεναυτωεπιμεληθητιαυτουκαιοτιαˉπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
VAT03 A325 καιεπιτηναυριοˉεκβαλωνεδωκενδυοδηναριατωπανδοχεικαιειπενεπιμεληθητιαυτουκαιοτιεανπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
VAT03 B325 καιεπιτηναυριοˉεκβαλωνεδωκεδυοδηναριατωπανδοχεικαιειπενεπιμεληθητιαυτουκαιοτιεανπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
EPH04 A450 καιεπιτηναυριονεξελθωνκαιεκβαλωνδυοδηναριαεδωκεντωπανδοχικαιειπεναυτωεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
EPH04 B450 καιεπιτηναυριονεξελθωνεκβαλωνδυοδηναριαεδωκεντωπανδοχικαιειπεναυτωεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
BEZ05 A450 καιεπιτηναυριονεκβαλωνδηναριαδυοεδωκεντωπανδο⟦κ⟧εικαιειπενεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησειςεντωεπανερχεσθαιμεεγωαποδωσω
BEZ05 B450 καιεπιτηναυριονεκβαλωνδηναριαδυοεδωκεντωπανδοχεικαιειπενεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησειςεντωεπανερχεσθαιμεεγωαποδωσω
WAS32 A500 καιεπιτηναυριονεξελθωνεκβαλωνδυοδηναριαεδωκεντωπανδοχεικαιειπεναυτωεπιμεληθητιαυτουκαιοτιανπροσδαπανησηςεγωεντωεπανερχεσθαιμεαποδωσωσοι
SBL2010 καὶἐπὶτὴναὔριονἐκβαλὼνδύοδηνάριαἔδωκεντῷπανδοχεῖκαὶεἶπεν·Ἐπιμελήθητιαὐτοῦ,καὶτιἂνπροσδαπανήσῃςἐγὼἐντῷἐπανέρχεσθαίμεἀποδώσωσοι.
TISCH1869 καὶἐπὶτὴναὔριονἐκβαλὼνδύοδηνάριαἔδωκεντῷπανδοχεῖκαὶεἶπεν·ἐπιμελήθητιαὐτοῦ,καὶτιἂνπροσδαπανήσῃςἐγὼἐντῷἐπανέρχεσθαίμεἀποδώσωσοι.
W. H.1885 καὶἐπὶτὴναὔριονἐκβαλὼνδύοδηνάριαἔδωκεντῷπανδοχεῖκαὶεἶπενἘπιμελήθητιαὐτοῦ,καὶὅτιἂνπροσδαπανήσῃςἐγὼἐντῷἐπανέρχεσθαίμεἀποδώσωσοι.
SEB G.2020καὶἐπὶτὴναὔριονἐκβαλὼνἔδωκενδύοδηνάριατῷπανδοχεῖκαὶεἶπεν·ἐπιμελήθητιαὐτοῦ,καὶτιἂνπροσδαπανήσῃςἐγὼἐντῷἐπανέρχεσθαίμεἀποδώσωσοι.
SEB L.2020καίἐπίαὔριονἐκβάλλωδίδωμιδύοδηνάριονπανδοχεύςκαίλέγωἐπιμελέομαιαὐτόςκαίὅςτιςἄνπροσδαπανάωἐγώἐνἐπανέρχομαιἐγώἀποδίδωμισύ
SEB F.2020etsurcelledemainayant éjectédonnadeuxdeniersà leà hôtelieretdit·prends soinde lui,etlequelun quelconquele cas échéantque tu dépenses auprèsmoienà cesurvenir de bas en hautmoije redonneraià toi.
AC NA282012• 35⸆εξελθων (+ και C*) A C*.² K W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 2542. l 844 𝔐 q syh ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D L Ξ 070 f¹ 33. 579. 892. 1241. 1424. l 2211 lat sys.c.p |δυο δηναρια εδωκεν א A C K L W Γ Δ Θ Ξ Ψ 070 f¹ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐 lat sy ¦δηναρια εδωκεν f¹³ ¦δηναρια δυο εδωκεν D c e ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ B

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 045300 τιςτουτωντωντριωνδοκεισο⟦ι⟧⟦π⟧λησιον⟦γ⟧εγ⟦ο⟧νεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
PA. 075225 τιςτουτωντωντριωνπλησιονδοκεισοιγεγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
SIN01 A360 τιςτουτωντριωνπλησιονδοκεισοιγεγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
SIN01 B360 τιςτουτωντωντριωνπλησιονδοκεισοιγεγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
ALE02 A440 τιςουντουτωντωντριωνπλησιονδοκεισοι⟦γ⟧εγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
VAT03 A325 τιςτουτωντωντριωνπλησιονδοκεισοιγεγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
EPH04 A450 τιςουντουτωντωντριωνπλησιονδοκεισοιγεγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
BEZ05 A450 τιναουνδοκειςπλησιονγεγονεναιτουενπεσοντοςειςτουςληστας
WAS32 A500 τιςουντουτωντωντριωνπλησιονδοκεισοιγεγονεναιτουεμπεσοντοςειςτουςληστας
SBL2010 τίςτούτωντῶντριῶνπλησίονδοκεῖσοιγεγονέναιτοῦἐμπεσόντοςεἰςτοὺςλῃστάς;
TISCH1869 τίςτούτωντῶντριῶνπλησίονδοκεῖσοιγεγονέναιτοῦἐμπεσόντοςεἰςτοὺςλῃστάς;
W. H.1885 τίςτούτωντῶντριῶνπλησίονδοκεῖσοιγεγονέναιτοῦἐμπεσόντοςεἰςτοὺςλῃστάς;
SEB G.2020τίςτούτωντῶντριῶνπλησίονδοκεῖσοιγεγονέναιτοῦἐμπεσόντοςεἰςτοὺςλῃστάς;
SEB L.2020τίςοὗτοςτρεῖςπλησίονδοκέωσύγίνομαιἐμπίπτωεἰςλῃστής
SEB F.2020quelde ceux-cide lesde troisprochainestimeà toiavoir devenude celuide ayant tombé dansenverslespilleurs;
AC NA282012• 36⸂1–4 6 7 5 𝔓⁴⁵ f¹ 700. l 2211 ¦τις ουν 2–4 6 7 5 579. 2542 ¦τινα ουν δοκεις πλησιον D

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 045300 οδεει⟦π⟧ενοποι⟦η⟧σαςτοελεοςμεταυτουειπενδεαυτωιοι̅η̅πορευουκαισυκαι⟦π⟧οιειομοιως
PA. 075225 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενδεαυτωοι̅ς̅πορευουκαισοιποιειομοιως
SIN01 A360 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενδεαυτωοι̅ς̅πορευουκαισοιποιειομοιως
ALE02 A440 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενουναυτωοι̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
VAT03 A325 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενδεαυτωι̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
VAT03 B325 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπεδεαυτωοι̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
EPH04 A450 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενδεαυτωοι̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
EPH04 B450 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενουναυτωοι̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
BEZ05 A450 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενδεοι̅η̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
WAS32 A500 οδεειπενοποιησαςτοελεοςμεταυτουειπενουνοι̅ς̅πορευουκαισυποιειομοιως
SBL2010 δὲεἶπεν·ποιήσαςτὸἔλεοςμετ’αὐτοῦ.εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦς·Πορεύουκαὶσὺποίειὁμοίως.
TISCH1869 δὲεἶπεν·ποιήσαςτὸἔλεοςμετ’αὐτοῦ.εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦς·πορεύουκαὶσὺποίειὁμοίως.
W. H.1885 δὲεἶπενποιήσαςτὸἔλεοςμετʼαὐτοῦ.εἶπενδὲαὐτῷ[ὁ]ἸησοῦςΠορεύουκαὶσὺποίειὁμοίως.
SEB G.2020δὲεἶπεν·ποιήσαςτὸἔλεοςμετ᾽αὐτοῦ.εἶπενδὲαὐτῷἸησοῦς·πορεύουκαὶσὺποίειὁμοίως.
SEB L.2020δέλέγωποιέωἔλεοςμετάαὐτόςλέγωδέαὐτόςἸησοῦςπορεύομαικαίσύποιέωὁμοίως
SEB F.2020celuicependantdit·celuiayant faitlemiséricordeavec au-delàde lui.ditcependantà luileIésous·vaettoifaissemblablement.
AC NA282012• 37⸀ουν A C³ K P W Γ Θ Ψ 565s. l 844 𝔐 q syh ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B C* D L Δ Ξ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 2542. l 2211 lat co |° B* |και 𝔓⁴⁵

Δ VERSET 38  IMGFRA
PA. 045300 ενδετωιπορευεσθαιαυτουςεισηλθεναυτοςεις⟦κ⟧ωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτον
PA. 075225 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτον
SIN01 A360 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτηνοικιαν
SIN01 B360 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτηνοικιαν⟦αυτης⟧
SIN01 C360 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτηνοικιαν
ALE02 A440 εγενετοδεεντωπορευεσθαιαυτουςκαιαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτονοικοναυτης
VAT03 A325 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτον
VAT03 B325 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονει̣σ̣τον̣ο̣ι̣κ̣ο̣ναυτης
VAT03 C325 ενδετωπορευεσθαιαυτουςαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτον
EPH04 A450 εγενετοδεεντωπορευεσθαιαυτουςκαιαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτηνοικιαν
EPH04 B450 εγενετοδεεντωπορευεσθαιαυτουςκαιαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτηνοικιαναυτης
BEZ05 A450 εγενετοδεεντωπορευεσθαιαυτονεισελθεινειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτονοικοναυτης
WAS32 A500 εγενετοδεεντωπορευεσθαιαυτουςκαιαυτοςεισηλθενειςκωμηντιναγυνηδετιςονοματιμαρθαυπεδεξατοαυτονειςτονοικοναυτης
SBL2010 Ἐνδὲτῷπορεύεσθαιαὐτοὺςαὐτὸςεἰσῆλθενεἰςκώμηντινά·γυνὴδέτιςὀνόματιΜάρθαὑπεδέξατοαὐτὸν.
TISCH1869 Ἐγένετοδὲἐντῷπορεύεσθαιαὐτοὺςκαὶαὐτὸςεἰσῆλθενεἰςκώμηντινά·γυνὴδέτιςὀνόματιΜάρθαὑπεδέξατοαὐτόνεἰςτὴνοἰκίαν.
W. H.1885 Ἐνδὲτῷπορεύεσθαιαὐτοὺςαὐτὸςεἰσῆλθενεἰςκώμηντινά·γυνὴδέτιςὀνόματιΜάρθαὑπεδέξατοαὐτὸνεἰςτὴνοἰκίαν.
SEB G.2020Ἐνδὲτῷπορεύεσθαιαὐτοὺςαὐτὸςεἰσῆλθενεἰςκώμηντινά·γυνὴδέτιςὀνόματιΜάρθαὑπεδέξατοαὐτόν.
SEB L.2020ἐνδέπορεύομαιαὐτόςαὐτόςεἰσέρχομαιεἰςκώμητιςγυνήδέτιςὄνομαΜάρθαὑποδέχομαιαὐτός
SEB F.2020Encependantà ceallereuxluivint à l'intérieurenversvillageune quelconque·femmecependantune quelconqueà nomMarthaaccepta en dessouslui.
AC NA282012• 38⸂εγενετο δε (— l 2211) εν A C D K P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565s. 700. 1424. l 2211 𝔐 latt sy ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B L Ξ 33. 579. 892. 1241. 2542 sys.c co |αυτον (+ και αυτος f¹) εισηλθεν D f¹ samss ¦αυτους και αυτος εισηλθεν A C K P W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565s. 579. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 lat syh ¦1 3 2 𝔓⁴⁵ ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L Ξ 33. 1241 a sys.c.p sams bo |εις την οικιαν (+ αυτης א¹a C²) 𝔓³vid א*.¹a.¹b C L Ξ 33. 579 ¦εις τον οικον αυτης A D K P W Γ Δ Θ Ψ 070 f¹.¹³ 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy bo; Bas ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ B sa

Δ VERSET 39  IMGFRA
PA. 045300 καιτηιδεηναδελφηκαλουμενημαριακαιπαρακαθισασα⟦π⟧αρατουςποδαςτουι̅η̅ηκουσεντονλογοναυτου
PA. 075225 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμκαιπαρακαθεσθεισαπροςτουςποδαςι̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
SIN01 A360 καιαυ̣τηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμκαιπαρακαθεσθισαπροςτουςποδαςτουκ̅υ̅ηκουετονλογοναυτου
SIN01 B360 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμη̣καιπαρακαθεσθισαπροςτουςποδαςτουκ̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
SIN01 C360 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμκαιπαρακαθεσθισαπροςτουςποδαςτουκ̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
ALE02 A440 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαηκαιπαρακαθεσθεισαπαρατουςποδαςτουι̅υ̅ηκουεˉτονλογοναυτου
VAT03 A325 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαηκαιπαρακαθεσθεισαπροςτουςποδαςτουκ̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
VAT03 B325 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμκαιπαρακαθεσθεισαπαρατουςποδαςτουι̅υ̅ηκουετονλογοναυτου
VAT03 C325 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμκαιπαρακαθεσθεισαπροςτουςποδαςτουκ̅υ̅ηκουετονλογοναυτου
EPH04 A450 [καιτηδεηναδελφηκα]λουμενημαριαμηκαιπαρακαθεσθεισαπροςτουςποδας[τουκ̅υ̅]ηκουεντονλογοναυτου
EPH04 B450 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαμηκαιπαρακαθεσθεισαπροςτουςποδαςτουι̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
EPH04 C450 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαηκαιπαρακαθισασαπαρατουςποδαςτουι̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
BEZ05 A450 καιτηδεηναδελφηκαλουμενημαριαηπαρακαθισασαπαρατουςποδαςτουκ̅υ̅ηκουετονλογον
WAS32 A500 καιταυτηηναδελφηκαλουμενημαριαμηκαιπαρακαθεισασαπαρατουςποδαςτουι̅υ̅ηκουεντονλογοναυτου
SBL2010 καὶτῇδεἦνἀδελφὴκαλουμένηΜαριάμ,καὶπαρακαθεσθεῖσαπρὸςτοὺςπόδαςτοῦἸησοῦἤκουεντὸνλόγοναὐτοῦ.
TISCH1869 καὶτῇδεἦνἀδελφὴκαλουμένηΜαριάμ,καὶπαρακαθεσθεῖσαπρὸςτοὺςπόδαςτοῦκυρίουἤκουεντὸνλόγοναὐτοῦ·
W. H.1885 καὶτῇδεἦνἀδελφὴκαλουμένηΜαριάμ,[ἣ]καὶπαρακαθεσθεῖσαπρὸςτοὺςπόδαςτοῦκυρίουἤκουεντὸνλόγοναὐτοῦ.
SEB G.2020καὶτῇδεἦνἀδελφὴκαλουμένηΜαριάμ,καὶπαρακαθεσθεῖσαπρὸςτοὺςπόδαςτοῦἸησοῦἤκουεντὸνλόγοναὐτοῦ.
SEB L.2020καίὅδεεἶναιἀδελφήκαλέωΜαριάμκαίπαρακαθίζωπρόςπούςἸησοῦςἀκούωλόγοςαὐτός
SEB F.2020età celle-ciétaitsoeurétante appeléeMariam,aussiayante étée assise à côtéverslespiedsde lede Iésousécoutaitlediscoursde lui.
AC NA282012• 39⸀Μαρια 𝔓⁴⁵ A B* C³ D K Γ Δ Θ f¹³ 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 sa bopt ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B² C* L P W Ξ Ψ 1. 33. 579. l 2211 syh |° 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א* B² L Ξ 579 ¦NA28 א¹ A B* C D K P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 syh |παρακαθισασα 𝔓⁴⁵ C³ D K P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33vid. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 𝔓³.⁷⁵ א A B C* L Ξ 579 |του (— 𝔓⁷⁵) Ιησου 𝔓⁴⁵.⁷⁵ A B²a C² K P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 vgvg-ms sys.h samss bomss ¦αυτου C* ¦NA28 𝔓³ א B*.²b D L Ξ 579. 892 lat syc.p.hmg sams bo |⸀¹ηκουσεν 𝔓³.⁴⁵ L Ξ

Δ VERSET 40  IMGFRA
PA. 045300 ηδεμαρθα⟦πε⟧ριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅⟦μο⟧υουμελεισοιοτιηαδελφημονηνμεκατελιπενδιακο⟦ν⟧εινειπεουναυτηιινα⟦μο⟧ισυνλαβηται
PA. 075225 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελιπενδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβηται
SIN01 A360 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅ουμελισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελιπενδιακονινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβητε
ALE02 A440 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελειπεˉδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβηται
VAT03 A325 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελειπεˉδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβηται
VAT03 B325 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπεκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελιπεδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβηται
EPH04 A450 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασα[τ]εειπενκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελειπενδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβητε
EPH04 B450 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεκατελειπενδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβητε
BEZ05 A450 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπισταθειςδεειπενκ̅ε̅ουμελισοιοτιηαδελφημουκατελιπενμεμονηνδιακονεινειπονουναυτηιναμουαντιλαβητε
WAS32 A500 ηδεμαρθαπεριεσπατοπεριπολληνδιακονιανεπιστασαδεειπενκ̅ε̅ουμελεισοιοτιηαδελφημουμονηνμεενκατελιψενδιακονεινειπεουναυτηιναμοισυναντιλαβηται
SBL2010 δὲΜάρθαπεριεσπᾶτοπερὶπολλὴνδιακονίαν·ἐπιστᾶσαδὲεἶπεν·Κύριε,οὐμέλεισοιὅτιἀδελφήμουμόνηνμεκατέλειπενδιακονεῖν;εἰπὲοὖναὐτῇἵναμοισυναντιλάβηται.
TISCH1869 δὲΜάρθαπεριεσπᾶτοπερὶπολλὴνδιακονίαν·ἐπιστᾶσαδὲεἶπεν·κύριε,οὐμέλεισοιὅτιἀδελφήμουμόνηνμεκατέλιπενδιακονεῖν;εἰπὸνοὖναὐτῇἵναμοισυναντιλάβηται.
W. H.1885 δὲΜάρθαπεριεσπᾶτοπερὶπολλὴνδιακονίαν·ἐπιστᾶσαδὲεἶπενΚύριε,οὐμέλεισοιὅτιἀδελφήμουμόνηνμεκατέλειπενδιακονεῖν;εἰπὸνοὖναὐτῇἵναμοισυναντιλάβηται.
SEB G.2020δὲΜάρθαπεριεσπᾶτοπερὶπολλὴνδιακονίαν·ἐπιστᾶσαδὲεἶπεν·κύριε,οὐμέλεισοιὅτιἀδελφήμουμόνηνμεκατέλιπενδιακονεῖν;εἰπὲοὖναὐτῇἵναμοισυναντιλάβηται.
SEB L.2020δέΜάρθαπερισπάωπερίπολύςδιακονίαἐφίστημιδέλέγωκύριοςοὐμέλεισύὅτιἀδελφήἐγώμόνοςἐγώκαταλείπωδιακονέωλέγωοὖναὐτόςἵναἐγώσυναντιλαμβάνομαι
SEB F.2020lacependantMarthaétait tiré autourautournombreuseservice·ayante présentéecependantdit·Maître,nonsoucieà toien ce quelasoeurde moiseulemoilaissa de haut en basservir;disdoncà elleafin queà moique prenne contre avec.
AC NA282012• 40⸀κατελειπεν A B* C K L P Γ Δ Θ Ξ 𝔐 ¦εγκατελειψεν W ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B² D Ψ f¹.¹³ 565s. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542; Bas

Δ VERSET 41  IMGFRA
PA. 045300 αποκριθειςδεοκ̅ς̅⟦ει⟧πεναυτηιμαρθα⟦μαρθα⟧⟦μ⟧εριμναςκαιθορυβαζηπεριπολ⟦λα⟧
PA. 075225 αποκριθειςδεειπεναυτηοκ̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
SIN01 A360 αποκριθειςδεειπεναυτηοκ̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
ALE02 A440 αποκριθειςδεειπεναυτηοι̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιτυρβαζηπεριπολλα
VAT03 A325 αποκριθειςδεειπεναυτηοκ̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
VAT03 B325 αποκριθειςδεειπεναυτηοι̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιτυρβαζηπεριπολλα
VAT03 C325 αποκριθειςδεειπεναυτηοκ̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
EPH04 A450 αποκριθειςδεειπεναυτηοι̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
EPH04 B450 αποκριθειςδεοι̅ς̅ειπεναυτημαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅ειπεναυτημαρθαμαρθαθορυβαζη
WAS32 A500 αποκριθειςδεειπεναυτηοι̅ς̅μαρθαμαρθαμεριμναςκαιθορυβαζηπεριπολλα
SBL2010 ἀποκριθεὶςδὲεἶπεναὐτῇκύριος·ΜάρθαΜάρθα,μεριμνᾷςκαὶθορυβάζῃπερὶπολλά,
TISCH1869 ἀποκριθεὶςδὲεἶπεναὐτῇκύριος·ΜάρθαΜάρθα,μεριμνᾷςκαὶθορυβάζῃπερὶπολλά,
W. H.1885 ἀποκριθεὶςδὲεἶπεναὐτῇκύριοςΜάρθαΜάρθα,μεριμνᾷςκαὶθορυβάζῃπερὶπολλά,ὀλίγωνδέἐστινχρείαἑνός·
SEB G.2020ἀποκριθεὶςδὲεἶπεναὐτῇκύριος·ΜάρθαΜάρθα,μεριμνᾷςκαὶθορυβάζῃπερὶπολλά,
SEB L.2020ἀποκρίνομαιδέλέγωαὐτόςκύριοςΜάρθαΜάρθαμεριμνάωκαίθορυβάζομαιπερίπολύς
SEB F.2020ayant été réponducependantdità elleleMaître·MarthaMartha,tu inquiètesettu es mis en tumulteautournombreux,
AC NA282012• 41/42⸀Ιησους A B* C* P W Γ Δ Ψ f¹ 700. 1424. 2542 (C³ D K Θ f¹³ 565s. 1241 pm) 𝔐 it sys.p.h bo; Bas ¦NA28 𝔓³.(⁴⁵).⁷⁵ א B² L 579. 892 lat sa bomss |μεριμνας και θορυβαζη περι πολλα, ολιγων δε εστιν χρεια (— א*; χρεια εστιν B) η ενος 𝔓³ א*.² B C² L 070vid f¹ 33. (579) (syhmg) bo; Bas ¦θορυβαζη D ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ C* W Θ* (τυρβαζη A K P Γ Δ Θc Ψ f¹³ 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐) lat sy (c) .p.h sa boms |Μαρια א A C D K L P W Δ Θ Ψ f¹³ 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh co; Cl ¦NA28 𝔓³.⁷⁵ B f¹ 579. l 2211 l (incert. Γ) |⸀¹δε A C K P W Γ Δ Θ f¹³ 565s. 579. 700 𝔐 f q vgmss syp.h bopt ¦ D lat sys.c ¦NA28 𝔓³.⁷⁵ א B L Ψ f¹ 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 sa bopt |απ 𝔓³.⁷⁵ א² A C K P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565s. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat ¦NA28 א* B D L 579 it; Cl Or

Δ VERSET 42  IMGFRA
PA. 045300 ενοςδεεστινχρε⟦ια⟧⟦μαρια⟧⟦γαρ⟧⟦τη⟧νκαληνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφαιρεθη⟦σεται⟧⟦απ⟧⟦αυτης⟧
PA. 075225 ενοςδεεστινχρειαμαριαμγαρτηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφαιρεθησεταιαπαυτης
SIN01 A360 ολιγωνδεεστιˉηενοςμαριαγαρτηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφερεθησεταιαυτης
SIN01 B360 ολιγωνδεεστιˉχριαηενοςμαριαγαρτηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφερεθησεταιαπαυτης
ALE02 A440 ενοςδεεστινχρειαμαριαδετηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφαιρεθησεταιαπαυτης
VAT03 A325 ολιγωνδεχρειαεστινηενοςμαριαμγαρτηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφαιρεθησεταιαυτης
EPH04 A450 [ενοςδεεστινχρειαμαρι]αδετηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφερεθησεταιαπαυτης
EPH04 B450 ολιγωνδεεστινχρειαηενοςμαριαδετηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφερεθησεταιαπαυτης
EPH04 C450 ενοςδεεστινχρειαμαριαδετηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφερεθησεταιαπαυτης
BEZ05 A450 μαριατηˉαγαθηνμεριδαεξελεξατοηουκαφαιρεθησεταιαυτης
WAS32 A500 ενοςδεεστινχρειαμαριαδετηναγαθηνμεριδαεξελεξατοητιςουκαφερεθησεταιαπαυτης
SBL2010 ὀλίγωνδέἐστινχρείαἑνός·Μαριὰμγὰρτὴνἀγαθὴνμερίδαἐξελέξατοἥτιςοὐκἀφαιρεθήσεταιαὐτῆς.
TISCH1869 ἑνὸςδέἐστινχρεία·Μαρίαγὰρτὴνἀγαθὴνμερίδαἐξελέξατο,ἥτιςοὐκἀφαιρεθήσεταιαὐτῆς.
W. H.1885 Μαριὰμγὰρτὴνἀγαθὴνμερίδαἐξελέξατοἥτιςοὐκἀφαιρεθήσεταιαὐτῆς.
SEB G.2020ἑνὸςδέἐστινχρεία·Μαριὰμγὰρτὴνἀγαθὴνμερίδαἐξελέξατοἥτιςοὐκἀφαιρεθήσεταιἀπ᾽αὐτῆς.
SEB L.2020εἷςδέεἶναιχρείαΜαριάμγάρἀγαθόςμερίςἐκλέγομαιὅστιςοὐἀφαιρέωἀπόαὐτός
SEB F.2020de uncependantestnécessité·Mariamcarlabonneportionappela dehorslaquelle une quelconquenonsera saisi au loinau loinde elle.
AC NA282012undefined