MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE[\ 1 JEAN /]2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1[\ CH. 2 /]CH.3CH.4CH.5

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 τεκνιαμουταυταγραφωυμινιναμηαμαρτητεκαιεαντιςαμαρτηπαρακλητονεχομενπροςτονπ̅ρ̅α̅ι̅ν̅χ̅ν̅δικαιον
ALE02 A440 τεκνιαμουταυταγραφωυμιˉιναμηαμαρτητεκαιεαντιςαμαρτηπαρακλητονεχομεˉπροςτονπ̅ρ̅α̅ι̅ν̅χ̅ν̅δικαιον
VAT03 A325 τεκνιαμουταυταγραφωυμινιναμηαμαρτητεκαιεαντιςαμαρτηπαρακλητονεχομεˉπροςτονπατεραι̅ν̅χ̅ν̅δικαιον
EPH04 A450 τεκνιαμουταυταγραφωυμινιναμηαμαρτητεκαιεαντιςαμαρτηπαρακλητονεχομενπροςτονπ̅ρ̅α̅ι̅ν̅χ̅ν̅δικαιον
SBL2010 Τεκνίαμου,ταῦταγράφωὑμῖνἵναμὴἁμάρτητε.καὶἐάντιςἁμάρτῃ,παράκλητονἔχομενπρὸςτὸνπατέραἸησοῦνΧριστὸνδίκαιον,
TISCH1869 Τεκνίαμου,ταῦταγράφωὑμῖνἵναμὴἁμάρτητε.καὶἐάντιςἁμάρτῃ,παράκλητονἔχομενπρὸςτὸνπατέρα,ἸησοῦνΧριστὸνδίκαιον·
W. H.1885 Τεκνίαμου,ταῦταγράφωὑμῖνἵναμὴἁμάρτητε.καὶἐάντιςἁμάρτῃ,παράκλητονἔχομενπρὸςτὸνπατέραἸησοῦνΧριστὸνδίκαιον,
SEB G.2020Τεκνίαμου,ταῦταγράφωὑμῖνἵναμὴἁμάρτητε.καὶἐάντιςἁμάρτῃ,παράκλητονἔχομενπρὸςτὸνπατέραἸησοῦνΧριστὸνδίκαιον·
SEB L.2020τεκνίονἐγώοὗτοςγράφωσύἵναμήἁμαρτάνωκαίἐάντιςἁμαρτάνωπαράκλητοςἔχωπρόςπατήρἸησοῦςΧριστόςδίκαιος
SEB F.2020Petits enfantsde moi,ceux-cij'écrisà vousafin quene pasque vous péchiez.etsi le cas échéantun quelconqueque pèche,appeleur à côté paracletnous avonsverslepèreIésousChristjuste·
AC NA282012¶ 2,1⸀αμαρτανητε 1611. 1852

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 καιαυτοςιλασμοςεστινπεριτωναμαρτιωνημωνουπεριτωνημετερωνδεμονοναλλακαιπεριολουτουκοσμου
ALE02 A440 καιαυτοςεστινιλασμοςπεριτωναμαρτιωνημωˉουπεριτωνημετερωνδεμονοναλλακαιπεριολουτουκοσμου
VAT03 A325 καιαυτοςειλασμοςεστινπεριτωναμαρτιωνημωˉ·ουπεριτωνημετερωˉδεμονωναλλακαιπεριολουτουκοσμου
VAT03 B325 καιαυτοςιλασμοςεστιπεριτωναμαρτιωνημωˉ·ουπεριτωνημετερωˉδεμονωναλλακαιπεριολουτουκοσμου
EPH04 A450 καιαυτοςειλασμοςεστινπεριτωναμαρτιωνημωνουπεριτωνημετερωνδεμονοναλλακαιπεριολουτουκοσμου
SBL2010 καὶαὐτὸςἱλασμόςἐστινπερὶτῶνἁμαρτιῶνἡμῶν,οὐπερὶτῶνἡμετέρωνδὲμόνονἀλλὰκαὶπερὶὅλουτοῦκόσμου.
TISCH1869 καὶαὐτὸςἱλασμόςἐστινπερὶτῶνἁμαρτιῶνἡμῶν,οὐπερὶτῶνἡμετέρωνδὲμόνονἀλλὰκαὶπερὶὅλουτοῦκόσμου.
W. H.1885 καὶαὐτὸςἱλασμόςἐστινπερὶτῶνἁμαρτιῶνἡμῶν,οὐπερὶτῶνἡμετέρωνδὲμόνονἀλλὰκαὶπερὶὅλουτοῦκόσμου.
SEB G.2020καὶαὐτὸςἱλασμόςἐστινπερὶτῶνἁμαρτιῶνἡμῶν,οὐπερὶτῶνἡμετέρωνδὲμόνονἀλλὰκαὶπερὶὅλουτοῦκόσμου.
SEB L.2020καίαὐτόςἱλασμόςεἶναιπερίἁμαρτίαἐγώοὐπερίἡμέτεροςδέμόνονἀλλάκαίπερίὅλοςκόσμος
SEB F.2020etluipropitiationestautourde lesde péchésde nous,nonautourde lesde notrescependantseulementmaisaussiautourde tout entierde lede monde.
AC NA282012• 2⸀μονων B 33*vid. 1243 Byzpt

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 καιεντουτωγινωσκομενοτιεγνωκαμεναυτονεανταςεντολαςαυτουφυλαξωμεν
SIN01 B360 καιεντουτωγινωσκομενοτιεγνωκαμεναυτονεανταςεντολαςαυτουτηρωμεν
ALE02 A440 καιεντουτωγινωσκωμενοτιεγνωκαμεναυτονεανταςεντολαςαυτουτηρωμεν
VAT03 A325 καιεντουτωγεινωσκομενοτιεγνωκαμεναυτονεανταςεντολαςαυτουτηρωμεν
VAT03 B325 καιεντουτωγινωσκομενοτιεγνωκαμεναυτονεανταςεντολαςαυτουτηρωμεν
EPH04 A450 καιεντουτωγινωσκομενοτιεγνωκαμεναυτονεανταςεντολαςαυτουτηρωμεν
SBL2010 Καὶἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐγνώκαμεναὐτόν,ἐὰντὰςἐντολὰςαὐτοῦτηρῶμεν.
TISCH1869 καὶἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐγνώκαμεναὐτόν,ἐὰντὰςἐντολὰςαὐτοῦτηρῶμεν.
W. H.1885 Καὶἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐγνώκαμεναὐτόν,ἐὰντὰςἐντολὰςαὐτοῦτηρῶμεν.
SEB G.2020Καὶἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐγνώκαμεναὐτόν,ἐὰντὰςἐντολὰςαὐτοῦτηρῶμεν.
SEB L.2020καίἐνοὗτοςγινώσκωὅτιγινώσκωαὐτόςἐάνἐντολήαὐτόςτηρέω
SEB F.2020Etenà celui-cinous connaissonsen ce quenous avons connului,si le cas échéantlescommandementsde luique nous gardions.
AC NA282012• 3⸀τηρησωμεν Ψ 1852 ¦φυλαξωμεν א*

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 ολεγωνοτιεγνωκααυτονκαιταςεˉτολαςαυτουμητηρωνψευστηςεστιˉκαιηαληθιατουθ̅υ̅ουκεστιν
ALE02 A440 ολεγωνοτιεγνωκααυτονκαιταςεντολαςαυτουμητηρωνψευστηςεστινεντουτωηαληθειαουκεστιˉ
VAT03 A325 ολεγωνοτιεγνωκααυτονκαιταςεντολαςαυτουμητηρωνψευστηςεστινκαιεντουτωηαληθειαουκεστιν
VAT03 B325 ολεγωνοτιεγνωκααυτονκαιταςεντολαςαυτουμητηρωνψευστηςεστικαιεντουτωηαληθειαουκεστιν
EPH04 A450 ολεγωνεγνωκααυτονκαιταςεντολαςαυτουμητηρωˉψευστηςεστινκαιεντουτωηαληθειαουκεστιν
SBL2010 λέγωνὅτιἜγνωκααὐτὸνκαὶτὰςἐντολὰςαὐτοῦμὴτηρῶνψεύστηςἐστίν,καὶἐντούτῳἀλήθειαοὐκἔστιν·
TISCH1869 λέγωνὅτιἔγνωκααὐτόν,καὶτὰςἐντολὰςαὐτοῦμὴτηρῶν,ψεύστηςἐστίν,καὶἐντούτῳἀλήθειαοὐκἔστιν·
W. H.1885 λέγωνὅτιἜγνωκααὐτόνκαὶτὰςἐντολὰςαὐτοῦμὴτηρῶνψεύστηςἐστίν,καὶἐντούτῳἀλήθειαοὐκἔστιν·
SEB G.2020λέγωνὅτιἔγνωκααὐτὸνκαὶτὰςἐντολὰςαὐτοῦμὴτηρῶνψεύστηςἐστίν,καὶἐντούτῳἀλήθειαοὐκἔστιν·
SEB L.2020λέγωὅτιγινώσκωαὐτόςκαίἐντολήαὐτόςμήτηρέωψεύστηςεἶναικαίἐνοὗτοςἀλήθειαοὐεἶναι
SEB F.2020celuidisanten ce quej'ai connuluietlescommandementsde luine pasgardantmenteurest,etenà celui-cilavériténonest·
AC NA282012• 4° C P 5. 307. 1175. 1881 Byz; Clpt |°¹ A P Ψ 33. 1243. 1739 h vgst |η αληθεια εν τουτω 1881 ¦εν τουτω αληθεια Ψ 5. 436. 1852 ¦η αληθεια του θεου א

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 οςδαντηρηαυτουτονλογοναληθωςεντουτωηαγαπητουθ̅υ̅τετελειωταιεντουτωγινωσκομενοτιεναυτωεσμεν
ALE02 A440 οςδαντηρηαυτουτονλογοˉαληθωςεντουτωηαγαπητουθ̅υ̅τετελειωταιεντουτωγινωσκομενοτιεναυτωεσμεν
VAT03 A325 οςδαντηρηαυτουτονλογοναληθωςεντουτωηαγαπητουθ̅υ̅τετελειωταιεντουτωγεινωσκομενοτιεναυτωεσμεν
VAT03 B325 οςδαντηρηαυτουτονλογοναληθωςεντουτωηαγαπητουθ̅υ̅τετελειωταιεντουτωγινωσκομενοτιεναυτωεσμεν
EPH04 A450 οςδαντηρηαυτουτονλογοναληθωςεντουτωηαγαπητουθ̅υ̅τετελειωταιεντουτωγινωσκομενοτιεναυτωεσμεν
SBL2010 ὃςδ’ἂντηρῇαὐτοῦτὸνλόγον,ἀληθῶςἐντούτῳἀγάπητοῦθεοῦτετελείωται.ἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐναὐτῷἐσμεν·
TISCH1869 ὃςδ’ἂντηρῇαὐτοῦτὸνλόγον,ἀληθῶςἐντούτῳἀγάπητοῦθεοῦτετελείωται.ἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐναὐτῷἐσμεν·
W. H.1885 ὃςδʼἂντηρῇαὐτοῦτὸνλόγον,ἀληθῶςἐντούτῳἀγάπητοῦθεοῦτετελείωται.Ἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐναὐτῷἐσμέν·
SEB G.2020ὃςδ᾽ἂντηρῇαὐτοῦτὸνλόγον,ἀληθῶςἐντούτῳἀγάπητοῦθεοῦτετελείωται·ἐντούτῳγινώσκομενὅτιἐναὐτῷἐσμεν.
SEB L.2020ὅςδέἄντηρέωαὐτόςλόγοςἀληθῶςἐνοὗτοςἀγάπηθεόςτελειόωἐνοὗτοςγινώσκωὅτιἐναὐτόςεἶναι
SEB F.2020lequelcependantle cas échéantque gardede luilediscours,vraimentenà celui-cilaamourde lede Dieua été perfectionné·enà celui-cinous connaissonsen ce queenà luinous sommes.
AC NA282012• 5° 1739. 1881 |εαν εις αυτον τελειωθωμεν Ψ (t vgmss) ; Aug Beda

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 ολεγωνεναυτωμενινοφιλεικαθωςεκεινοςπεριεπατησενκαιαυτοςουτωςπεριπατειν
ALE02 A440 ολεγωνεναυτωμενεινοφιλεικαθωςεκεινοςπεριεπατησενκαιαυτοςπεριπατειν
VAT03 A325 ολεγωνεναυτωμενεινοφειλεικαθωςεκεινοςπεριεπατησενκαιαυτοςπεριπατειν
VAT03 B325 ολεγωνεναυτωμενεινοφειλεικαθωςεκεινοςπεριεπατησεκαιαυτοςπεριπατειν
EPH04 A450 ολεγωνεναυτωμενεινοφιλεικαθωςεκεινοςπεριεπατησενκαιαυτοςουτωςπεριπατειν
SBL2010 λέγωνἐναὐτῷμένεινὀφείλεικαθὼςἐκεῖνοςπεριεπάτησενκαὶαὐτὸςπεριπατεῖν.
TISCH1869 λέγωνἐναὐτῷμένεινὀφείλεικαθὼςἐκεῖνοςπεριεπάτησενκαὶαὐτὸςοὕτωςπεριπατεῖν.
W. H.1885 λέγωνἐναὐτῷμένεινὀφείλεικαθὼςἐκεῖνοςπεριεπάτησενκαὶαὐτὸςπεριπατεῖν.
SEB G.2020λέγωνἐναὐτῷμένεινὀφείλει,καθὼςἐκεῖνοςπεριεπάτησεν,καὶαὐτὸςοὕτωςπεριπατεῖν.
SEB L.2020λέγωἐναὐτόςμένωὀφείλωκαθώςἐκεῖνοςπεριπατέωκαίαὐτόςοὕτωςπεριπατέω
SEB F.2020celuidisantenà luiresterdoit,de haut en bas commecelui-làpiétina autour,aussilui-mêmeainsipiétiner autour.
AC NA282012• 6° A B 5. 33. 436. 642. 1735. 2344 w z vg; Cl Cyr Cyp

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 αγαπητοιουκεντοληνκαινηνγραφωυμιναλλεντοληνπαλαιανηνειχετεαπαρχηςηεντοληηπαλαιαεστινολογοςονηκουσατε
SIN01 B360 αγαπητοιουκεντοληνκαινηνγραφωυμιναλλεντοληνπαλαιανηˉειχετεαπαρχηςηεντοληηπαλαιαεστινολογοςονηκουσατε
ALE02 A440 αγαπητοιουκεντοληνκαινηˉγραφωυμιναλλεντοληνπαλαιανηνειχετεαπαρχηςηεντοληηπαλαιαεστινολογοςονηκουσατε
VAT03 A325 αγαπητοιουκεντοληνκαινηνγραφωυμιναλλεˉτοληνπαλαιανηνειχετεαπαρχηςηεντοληηπαλαιαεστινολογοςονηκουσατε
EPH04 A450 αγαπητοιουκεντοληνκαινηνγραφωυμιναλλεντοληνπαλαιανηνειχετεαπαρχηςηεντοληηπαλαιαεστινολογοςονηκουσατε
SBL2010 Ἀγαπητοί,οὐκἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖν,ἀλλ’ἐντολὴνπαλαιὰνἣνεἴχετεἀπ’ἀρχῆς·ἐντολὴπαλαιάἐστινλόγοςὃνἠκούσατε.
TISCH1869 Ἀγαπητοί,οὐκἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖν,ἀλλ’ἐντολὴνπαλαιὰνἣνεἴχετεἀπ’ἀρχῆς·ἐντολὴπαλαιάἐστινλόγοςὃνἠκούσατε.
W. H.1885 Ἀγαπητοί,οὐκἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖν,ἀλλʼἐντολὴνπαλαιὰνἣνεἴχετεἀπʼἀρχῆς·ἐντολὴπαλαιάἐστινλόγοςὃνἠκούσατε.
SEB G.2020Ἀγαπητοί,οὐκἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖνἀλλ᾽ἐντολὴνπαλαιὰνἣνεἴχετεἀπ᾽ἀρχῆς·ἐντολὴπαλαιάἐστινλόγοςὃνἠκούσατε.
SEB L.2020ἀγαπητόςοὐἐντολήκαινόςγράφωσύἀλλάἐντολήπαλαιόςὅςἔχωἀπόἀρχήἐντολήπαλαιόςεἶναιλόγοςὅςἀκούω
SEB F.2020Aimés,noncommandementnouvellej'écrisà vousmaiscommandementanciennelaquellevous aviezau loinde origine·lacommandementlaancienneestlediscourslequelvous écoutâtes.
AC NA282012• 7⸀αδελφοι 1175. 1448. 2492 Byz |απ αρχης 81. 307. 1175. 1448. 1611. 1735. 2492 Byz

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 παλινεντοληνκαινηˉγραφωυμινοεστιναληθεςκαιεναυτωκαιενυμινοτιησκοτιαπαραγεταικαιτοφωςτοναληθινονηδηφαινει
SIN01 B360 παλινεντοληνκαινηˉγραφωυμινοεστιναληθεςκαιεναυτωκαιενυμινοτιησκοτιαπαραγεταικαιτοφωςτοαληθινονηδηφαινει
ALE02 A440 παλινεντοληνκαινηνγραφωυμινοεστινεναυτωαληθεςκαιενημινοτιησκιαπαραγεταικαιτοφωςτοαληθεινονηδηφαινει
VAT03 A325 παλινεντοληνκαινηνγραφωυμινοεστιναληθεςεναυτωκαιενυμινοτιησκοτιαπαραγεταικαιτοφωςτοαληθεινονηδηφαινει
VAT03 B325 παλινεντοληνκαινηνγραφωυμινοεστιναληθεςεναυτωκαιενυμινοτιησκοτιαπαραγεταικαιτοφωςτοαληθινονηδηφαινει
EPH04 A450 παλινεντοληνκαινηνγραφωυμινοεστιναληθεςεναυτωκαιενυμινοτιησκοτιαπαραγεταικαιτοφωςτοαληθεινονηδηφαινει
SBL2010 πάλινἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖν,ἐστινἀληθὲςἐναὐτῷκαὶἐνὑμῖν,ὅτισκοτίαπαράγεταικαὶτὸφῶςτὸἀληθινὸνἤδηφαίνει.
TISCH1869 πάλινἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖν,ἐστινἀληθὲςἐναὐτῷκαὶἐνὑμῖν,ὅτισκοτίαπαράγεταικαὶτὸφῶςτὸἀληθινὸνἤδηφαίνει.
W. H.1885 πάλινἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖν,ἐστινἀληθὲςἐναὐτῷκαὶἐνὑμῖν,ὅτισκοτίαπαράγεταικαὶτὸφῶςτὸἀληθινὸνἤδηφαίνει.
SEB G.2020πάλινἐντολὴνκαινὴνγράφωὑμῖνἐστινἀληθὲςἐναὐτῷκαὶἐνὑμῖν,ὅτισκοτίαπαράγεταικαὶτὸφῶςτὸἀληθινὸνἤδηφαίνει.
SEB L.2020πάλινἐντολήκαινόςγράφωσύὅςεἶναιἀληθήςἐναὐτόςκαίἐνσύὅτισκοτίαπαράγωκαίφῶςἀληθινόςἤδηφαίνω
SEB F.2020de nouveaucommandementnouvellej'écrisà vouslequelestvraienà luietenà vous,en ce quelaténèbreest mené de côtéetlelumièrelevéritabledéjàapparaît en lumière.
AC NA282012• 8⸂εν αυτω αληθες A ¦αληθες και εν αυτω א vg; Hier |ημιν A 81vid. 436. 1739. 1881 h t vgmss syhmg; Hier |σκια A

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 ολεγωνεντωφωτιειναικαιτοˉαδελφοναυτουμεισωνψευστηςεστινκαιεντησκοτιαεστινεωςαρτι
ALE02 A440 ολεγωˉεντωφωτιειναικαιτοναδελ[φ]οναυτουμεισωνεντησ̣κοτιαεστινεωςαρτι
VAT03 A325 ολεγωνεντωφωτιειναικαιτοναδελφοναυτουμεισωνεντησκοτιαεστινεωςαρτι
VAT03 B325 ολεγωνεντωφωτιειναικαιτοναδελφοναυτουμισωνεντησκοτιαεστινεωςαρτι
EPH04 A450 ολεγωνεντωφωτιειναικαιτοναδελφοναυτουμισωˉεντησκοτιαεστινεωςαρτι
SBL2010 λέγωνἐντῷφωτὶεἶναικαὶτὸνἀδελφὸναὐτοῦμισῶνἐντῇσκοτίᾳἐστὶνἕωςἄρτι.
TISCH1869 λέγωνἐντῷφωτὶεἶναικαὶτὸνἀδελφὸναὐτοῦμισῶνἐντῇσκοτίᾳἐστὶνἕωςἄρτι.
W. H.1885 λέγωνἐντῷφωτὶεἶναικαὶτὸνἀδελφὸναὐτοῦμισῶνἐντῇσκοτίᾳἐστὶνἕωςἄρτι.
SEB G.2020λέγωνἐντῷφωτὶεἶναικαὶτὸνἀδελφὸναὐτοῦμισῶνἐντῇσκοτίᾳἐστὶνἕωςἄρτι.
SEB L.2020λέγωἐνφῶςεἶναικαίἀδελφόςαὐτόςμισέωἐνσκοτίαεἶναιἕωςἄρτι
SEB F.2020Celuidisantenà leà lumièreêtreetlefrèrede luihaïssantenà laà ténèbreestjusqu'à ce queà l'instant.
AC NA282012• 9⸆ψευστης εστιν και א 307

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 οαγαπωˉτοναδελφοναυτουεντωφωτιμενεικαισκανδαλονουκεστινεναυτω
ALE02 A440 [ο]αγαπωντοναδελφοναυτουεντωφωτιμενεικαισκαˉδαλονουκεστινεναυτω
VAT03 A325 οαγαπωντοˉαδελφοναυτουεντωφωτιμενεικαισκανδαλονεναυτωουκεστιν
VAT03 B325 οαγαπωντοˉαδελφοναυτουεντωφωτιμένεικαισκανδαλονεναυτωουκεστιν
EPH04 A450 οαγαπωντοναδελφοναυτουεντωφωτιμενεικαισκανδαλονουκεστινεναυτω
SBL2010 ἀγαπῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῷφωτὶμένει,καὶσκάνδαλονἐναὐτῷοὐκἔστιν·
TISCH1869 ἀγαπῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῷφωτὶμένει,καὶσκάνδαλονοὐκἔστινἐναὐτῷ·
W. H.1885 ἀγαπῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῷφωτὶμένει,καὶσκάνδαλονἐναὐτῷοὐκἔστιν·
SEB G.2020ἀγαπῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῷφωτὶμένει,καὶσκάνδαλονἐναὐτῷοὐκἔστιν·
SEB L.2020ἀγαπάωἀδελφόςαὐτόςἐνφῶςμένωκαίσκάνδαλονἐναὐτόςοὐεἶναι
SEB F.2020celuiaimantlefrèrede luienà leà lumièrereste,etscandaleenà luinonest·
AC NA282012• 10⸉3 4 1 2 א A C 5. 81. 1735

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 οδεμισωˉτοναδελφοναυτουεντησκοτιαεστιˉκαιεντησκοτιαπεριπατεικαιουκοιδενπουυπαγειοτιησκοτιαετυφλωσεντουςοφθαλμουςαυτου
ALE02 A440 οδεμεισωντοναδελφοναυτουεντησκοτιαεστινκαιεντησκοτιαπεριπατεικαιουκοιδενπουυπαγειοτιησκοτιαετυφλωσεντουςοφθαλμουςαυτου
VAT03 A325 οδεμεισωˉτοναδελφοναυτου·εντησκοτιαεστινκαιεντησκοτιαπεριπατεικαιουκοιδεπουυπαγειοτιησκοτιαετυφλωσεντουςοφθαλμουςαυτου
VAT03 B325 οδεμισωˉτοναδελφοναυτου·εντησκοτιαεστικαιεντησκοτιαπεριπατεικαιουκοιδεπουυπαγειοτιησκοτιαετυφλωσετουςοφθαλμουςαυτου
EPH04 A450 οδεμισωντοναδελφοναυτουεντησκοτιαεστινκαιεντησκοτιαπεριπατεικαιουκοι[δεν]πουυπαγειοτιησκοτιαετυφλωσεντουςοφθαλμουςαυτου
SBL2010 δὲμισῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῇσκοτίᾳἐστὶνκαὶἐντῇσκοτίᾳπεριπατεῖ,καὶοὐκοἶδενποῦὑπάγει,ὅτισκοτίαἐτύφλωσεντοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦ.
TISCH1869 δὲμισῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῇσκοτίᾳἐστὶνκαὶἐντῇσκοτίᾳπεριπατεῖ,καὶοὐκοἶδενποῦὑπάγει,ὅτισκοτίαἐτύφλωσεντοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦ.
W. H.1885 δὲμισῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῇσκοτίᾳἐστὶνκαὶἐντῇσκοτίᾳπεριπατεῖ,καὶοὐκοἶδενποῦὑπάγει,ὅτισκοτίαἐτύφλωσεντοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦ.
SEB G.2020δὲμισῶντὸνἀδελφὸναὐτοῦἐντῇσκοτίᾳἐστὶνκαὶἐντῇσκοτίᾳπεριπατεῖκαὶοὐκοἶδενποῦὑπάγει,ὅτισκοτίαἐτύφλωσεντοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦ.
SEB L.2020δέμισέωἀδελφόςαὐτόςἐνσκοτίαεἶναικαίἐνσκοτίαπεριπατέωκαίοὐοἶδαποῦὑπάγωὅτισκοτίατυφλόωὀφθαλμόςαὐτός
SEB F.2020celuicependanthaïssantlefrèrede luienà laà ténèbreestetenà laà ténèbrepiétine autouretnona suoù?dirige en arrière,en ce quelaténèbreaveuglalesyeuxde lui.
AC NA282012• 11⸀μενει P 1243

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 γραφωυμιντεκνιαοτιαφεονταιυμιναιαμαρτιαιδιατοονομααυτου
SIN01 B360 γραφωυμιντεκνιαοτιαφεωνταιυμιναιαμαρτιαιδιατοονομααυτου
ALE02 A440 γραφωυμιˉτεκνιαοτιαφεωνταιυμιναιαμαρτιαιδιατοονομααυτου
VAT03 A325 γραφωυμιντεκνιαοτιαφεωνταιυμιναιαμαρτιαιδιατοονομααυτου
EPH04 A450 γραφωυμιντεκνιαοτιαφεωνταιυμιναιαμαρτιαιδιατοονομααυτου
SBL2010 Γράφωὑμῖν,τεκνία,ὅτιἀφέωνταιὑμῖναἱἁμαρτίαιδιὰτὸὄνομααὐτοῦ·
TISCH1869 Γράφωὑμῖν,τεκνία,ὅτιἀφέωνταιὑμῖναἱἁμαρτίαιδιὰτὸὄνομααὐτοῦ.
W. H.1885 Γράφωὑμῖν,τεκνία,ὅτιἀφέωνταιὑμῖναἱἁμαρτίαιδιὰτὸὄνομααὐτοῦ·
SEB G.2020Γράφωὑμῖν,τεκνία,ὅτιἀφέωνταιὑμῖναἱἁμαρτίαιδιὰτὸὄνομααὐτοῦ.
SEB L.2020γράφωσύτεκνίονὅτιἀφίημισύἁμαρτίαδιάὄνομααὐτός
SEB F.2020J'écrisà vous,petits enfants,en ce queont été abandonnésà vouslespéchéspar le fait delenomde lui.
AC NA282012• 12⸀παιδια 442. 1739. 1881; Did |υμων Ψ 307c. 442. 1611; Did

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 γραφωυμινπατερεςοτιεγνωκατετοναπαρχηςγραφωυμιννεανισκοιοτινενικηκατετοπονηρονεγραψαυμινπαιδιαοτιεγνωκατετονπατερα
ALE02 A440 γραφωυμινπ̅ρ̅ε̅ς̅οτιεγνωκατετοναπαρχηςγραφωυμιννεανισκοιοτινενικατετονπονηρονεγραψαυμινπαιδιαοτιεγνωκατετονπ̅ρ̅α̅
VAT03 A325 γραφωυμινπατερεςοτιεγνωκατετοναπαρχηςγραφωυμιˉνεανισκοιοτινενεικηκατετονπονηροˉ·
VAT03 B325 γραφωυμινπατερεςοτιεγνωκατετοναπαρχηςγραφωυμιˉνεανισκοιοτινενικηκατετονπονηροˉ·
EPH04 A450 γραφωυμινπ̅ρ̅ε̅ς̅οτιεγνωκατετοναπαρχηςγραφωυμιννεανισκοιοτινενικηκατετονπονηρονεγραψαυμινπαιδιαοτιεγνωκατετονπ̅ρ̅α̅
SBL2010 γράφωὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπ’ἀρχῆς·γράφωὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτινενικήκατετὸνπονηρόν.
TISCH1869 γράφωὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπ’ἀρχῆς.γράφωὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτινενικήκατετὸνπονηρόν.ἔγραψαὑμῖν,παιδία,ὅτιἐγνώκατετὸνπατέρα.
W. H.1885 γράφωὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπʼἀρχῆς·γράφωὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτινενικήκατετὸνπονηρόν.
SEB G.2020γράφωὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπ᾽ἀρχῆς.γράφωὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτινενικήκατετὸνπονηρόν.
SEB L.2020γράφωσύπατήρὅτιγινώσκωἀπόἀρχήγράφωσύνεανίσκοςὅτινικάωπονηρός
SEB F.2020j'écrisà vous,pères,en ce quevous avez connuceluiau loinde origine.j'écrisà vous,adolescents,en ce quevous avez vainculeméchant.
AC NA282012• 13⸀το א bomss

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 εγραψαυμινπατερεςοτιεγνωκατετοναπαρχηςεγραψαυμιννεανισκοιοτιισχυροιεστεκαιολογοςτουθ̅υ̅ενυμινμενεικαινενικηκατετονπονηροˉ
ALE02 A440 εγραψαυμιˉπ̅ρ̅ε̅ς̅οτιεγνωκατετοναπαρχηςεγραψαυμιννεανισκοιοτιισχυροιεστεκαιολογοςτουθ̅υ̅ενυμινμενεικαινενικηκατετονπονηρον
VAT03 A325 εγραψαυμινπαιδιαοτιεγνωκατετονπατεραεγραψαυμινπατερεςοτιεγνωκατετοαπαρχηςεγραψαυμιννεανισκοιοτιισχυροιεστεκαιολογοςενυμινμενεικαινενεικηκατετονπονηρον
VAT03 B325 εγραψαυμινπαιδιαοτιεγνωκατετονπατεραεγραψαυμινπατερεςοτιεγνωκατετοαπαρχηςεγραψαυμιννεανισκοιοτιισχυροιεστεκαιολογοςενυμινμένεικαινενικηκατετονπονηρον
EPH04 A450 εγραψαυμινπ̅ρ̅ε̅ς̅οτιεγνωκατετοναπαρχηςεγραψαυμιννεανισκοιοτιισχυροιεστεκαιολογοςτουθ̅υ̅ενυμινμενεικαινενικηκατετονπονηρον
SBL2010 ἔγραψαὑμῖν,παιδία,ὅτιἐγνώκατετὸνπατέρα·ἔγραψαὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπ’ἀρχῆς·ἔγραψαὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτιἰσχυροίἐστεκαὶλόγοςτοῦθεοῦἐνὑμῖνμένεικαὶνενικήκατετὸνπονηρόν.
TISCH1869 ἔγραψαὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπ’ἀρχῆς.ἔγραψαὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτιἰσχυροίἐστεκαὶλόγοςτοῦθεοῦἐνὑμῖνμένεικαὶνενικήκατετὸνπονηρόν.
W. H.1885 ἔγραψαὑμῖν,παιδία,ὅτιἐγνώκατετὸνπατέρα·ἔγραψαὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπʼἀρχῆς·ἔγραψαὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτιἰσχυροίἐστεκαὶλόγος[τοῦθεοῦ]ἐνὑμῖνμένεικαὶνενικήκατετὸνπονηρόν.
SEB G.2020ἔγραψαὑμῖν,παιδία,ὅτιἐγνώκατετὸνπατέρα.ἔγραψαὑμῖν,πατέρες,ὅτιἐγνώκατετὸνἀπ᾽ἀρχῆς.ἔγραψαὑμῖν,νεανίσκοι,ὅτιἰσχυροίἐστεκαὶλόγοςτοῦθεοῦἐνὑμῖνμένεικαὶνενικήκατετὸνπονηρόν.
SEB L.2020γράφωσύπαιδίονὅτιγινώσκωπατήργράφωσύπατήρὅτιγινώσκωἀπόἀρχήγράφωσύνεανίσκοςὅτιἰσχυρόςεἶναικαίλόγοςθεόςἐνσύμένωκαίνικάωπονηρός
SEB F.2020j'écrivisà vous,jeunes enfants,en ce quevous avez connulepère.j'écrivisà vous,pères,en ce quevous avez connuceluiau loinde origine.j'écrivisà vous,adolescents,en ce quetenacesvous êtesetlediscoursde lede Dieuenà vousresteetvous avez vainculeméchant.
AC NA282012• 14⸀γραφω 81vid. 642. 1175. 1448. 2492 Byz it vgcl.ww syp ms cv |το B Ψ*; Augpt | B sa cv

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 μηαγαπατετονκοσμονμηδεταεντωκοσμωεαντιςαγαπατονκοσμονουκεστιˉηαγαπητουπατροςεναυτω
ALE02 A440 μηαγαπατετονκοσμονμηδεταεντωκοσμωεαντιςαγαπατονκοσμονουκεστινηαγαπητουθ̅υ̅εναυτω
VAT03 A325 μηαγαπατετονκοσμονμηδεταεντωκοσμωεαντιςαγαπατονκοσμονουκεστιˉηαγαπητουπατροςεναυτω
EPH04 A450 μηαγαπατετονκοσμονμηδεταεντωκοσμωεαντιςαγαπατονκοσμονουκεστινηαγαπητουθ̅υ̅εναυτω
SBL2010 Μὴἀγαπᾶτετὸνκόσμονμηδὲτὰἐντῷκόσμῳ.ἐάντιςἀγαπᾷτὸνκόσμον,οὐκἔστινἀγάπητοῦπατρὸςἐναὐτῷ·
TISCH1869 μὴἀγαπᾶτετὸνκόσμονμηδὲτὰἐντῷκόσμῳ.ἐάντιςἀγαπᾷτὸνκόσμον,οὐκἔστινἀγάπητοῦπατρὸςἐναὐτῷ·
W. H.1885 Μὴἀγαπᾶτετὸνκόσμονμηδὲτὰἐντῷκόσμῳ.ἐάντιςἀγαπᾷτὸνκόσμον,οὐκἔστινἀγάπητοῦπατρὸςἐναὐτῷ·
SEB G.2020Μὴἀγαπᾶτετὸνκόσμονμηδὲτὰἐντῷκόσμῳ.ἐάντιςἀγαπᾷτὸνκόσμον,οὐκἔστινἀγάπητοῦπατρὸςἐναὐτῷ·
SEB L.2020μήἀγαπάωκόσμοςμηδέἐνκόσμοςἐάντιςἀγαπάωκόσμοςοὐεἶναιἀγάπηπατήρἐναὐτός
SEB F.2020Ne pasaimezlemondeni cependantcesenà leà monde.si le cas échéantun quelconqueque aimelemonde,nonestlaamourde lede pèreenà lui·
AC NA282012• 15° 1852. 1881* |θεου A C 33. 307. 642. 1735. 2344 w z bopt; Cn

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 οτιπαντοεντωκοσμωηεπιθυμιατηςσαρκοςκαιηεπιθυμιατωνοφθαλμωˉκαιηαλαζονιατουβιουουκεστιˉεκτουπατροςαλλεκτουκοσμουεστιν
ALE02 A440 οτιπαντοεντωκοσμωηεπιθυμιατηςσαρκοςκαιηεπιθυμιατωνοφθαλμωνκαιηαλαζονιατουβιουουκεστιˉεκτουπ̅ρ̅ς̅αλλεκτουκοσμουεστιν
VAT03 A325 οτιπαντοεˉτωκοσμωηεπιθυμιατηςσαρκοςκαιηεπιθυμιατωνοφθαλμωˉκαιηαλαζονιατουβιουουκεστινεκτουπατροςαλλαεκτουκοσμουεστιν
VAT03 B325 οτιπαντοεˉτωκοσμωηεπιθυμιατηςσαρκοςκαιηεπιθυμιατωνοφθαλμωˉκαιηαλαζονειατουβιουουκεστινεκτουπατροςαλλαεκτουκοσμουεστι
EPH04 A450 οτιπαντοεντωκοσμωηεπιθυμιατηςσαρκοςκαιηεπιθυμιατωνοφθαλμωνκαιηαλαζονειατουβιουουκεστινεκτουπ̅ρ̅ς̅αλλαεκτουκοσμουεστιν
SBL2010 ὅτιπᾶντὸἐντῷκόσμῳ,ἐπιθυμίατῆςσαρκὸςκαὶἐπιθυμίατῶνὀφθαλμῶνκαὶἀλαζονείατοῦβίου,οὐκἔστινἐκτοῦπατρός,ἀλλὰἐκτοῦκόσμουἐστίν·
TISCH1869 ὅτιπᾶντὸἐντῷκόσμῳ,ἐπιθυμίατῆςσαρκὸςκαὶἐπιθυμίατῶνὀφθαλμῶνκαὶἀλαζονίατοῦβίου,οὐκἔστινἐκτοῦπατρὸςἀλλ’ἐκτοῦκόσμουἐστίν.
W. H.1885 ὅτιπᾶντὸἐντῷκόσμῳ,ἐπιθυμίατῆςσαρκὸςκαὶἐπιθυμίατῶνὀφθαλμῶνκαὶἀλαζονίατοῦβίου,οὐκἔστινἐκτοῦπατρός,ἀλλὰἐκτοῦκόσμουἐστίν·
SEB G.2020ὅτιπᾶντὸἐντῷκόσμῳ,ἐπιθυμίατῆςσαρκὸςκαὶἐπιθυμίατῶνὀφθαλμῶνκαὶἀλαζονίατοῦβίου,οὐκἔστινἐκτοῦπατρὸςἀλλὰἐκτοῦκόσμουἐστίν.
SEB L.2020ὅτιπᾶςἐνκόσμοςἐπιθυμίασάρξκαίἐπιθυμίαὀφθαλμόςκαίἀλαζονείαβίοςοὐεἶναιἐκπατήρἀλλάἐκκόσμοςεἶναι
SEB F.2020en ce quetoutceenà leà monde,ladésir en fureurde lade chairetladésir en fureurde lesde yeuxetlaarrogancede lede existence,nonesthorsde lede pèremaishorsde lede mondeest.

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 καιοκοσμοςπαραγεταικαιηεπιθυμιααυτουοδεποιωντοθεληματουθ̅υ̅μενειειςτοναιωνα
ALE02 A440 καιοκοσμοςπαραγεταικαιηεπιθυμιαοδεποιωˉτοθεληματουθ̅υ̅μενειειςτοναιωνα
VAT03 A325 καιοκοσμοςπαραγεταικαιηεπιθυμιααυτουοδεποιωντοθεληματουθ̅υ̅·μενειειςτοναιωνα
VAT03 B325 καιοκοσμοςπαραγεταικαιηεπιθυμιααυτουοδεποιωντοθεληματουθ̅υ̅·μένειειςτοναιωνα
EPH04 A450 καιοκοσμοςπαραγεταικαιηεπιθυμιααυτουοδεποιωντοθεληματουθ̅υ̅μενειειςτοναιωνα
SBL2010 καὶκόσμοςπαράγεταικαὶἐπιθυμίααὐτοῦ,δὲποιῶντὸθέληματοῦθεοῦμένειεἰςτὸναἰῶνα.
TISCH1869 καὶκόσμοςπαράγεταικαὶἐπιθυμίααὐτοῦ,δὲποιῶντὸθέληματοῦθεοῦμένειεἰςτὸναἰῶνα.
W. H.1885 καὶκόσμοςπαράγεταικαὶἐπιθυμία[αὐτοῦ],δὲποιῶντὸθέληματοῦθεοῦμένειεἰςτὸναἰῶνα.
SEB G.2020καὶκόσμοςπαράγεταικαὶἐπιθυμίααὐτοῦ,δὲποιῶντὸθέληματοῦθεοῦμένειεἰςτὸναἰῶνα.
SEB L.2020καίκόσμοςπαράγωκαίἐπιθυμίααὐτόςδέποιέωθέλημαθεόςμένωεἰςαἰών
SEB F.2020etlemondeest mené de côtéetladésir en fureurde lui,celuicependantfaisantlevolontéde lede Dieuresteenversleère.
AC NA282012• 17° A P 5. 33. 436. 1243. 1739. 2344 h vgmss sams; Or

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 παιδιαεσχατηωραεστινκαικαθωςηκουσατεοτιαντιχριστοςερχεταικαινυναντιχριστοιπολλοιγεγονασινοθενγινωσκομενοτιεσχατηωραεστιν
SIN01 B360 παιδιαεσχατηωραεστινκαικαθωςηκουσατεοτιοαντιχριστοςερχεταικαινυναντιχριστοιπολλοιγεγονασινοθενγινωσκομενοτιεσχατηωραεστιν
ALE02 A440 παιδιαεσχατηωραεστινκαικαθωςηκουσατεοαντιχριστοςερχεταικαινυναντιχριστοιπολλοιγεγονασινοθενγινωσκωμενοτιεσχατηωραεστιν
VAT03 A325 παιδια·εσχατηωραεστινκαικαθωςηκουσατεοτιαντιχρειστοςερχεται·καινυναντιχρειστοιπολλοιγεγονασινοθενγεινωσκομενοτιεσχατηωραεστιν
VAT03 B325 παιδια·εσχατηωραεστικαικαθωςηκουσατεοτιαντιχριστοςερχεται·καινυναντιχριστοιπολλοιγεγονασινοθενγινωσκομενοτιεσχατηωραεστιν
EPH04 A450 παιδειαεσχατητηωραεστινκαικαθωςηκουσατεοτιαντιχριστοςερχεταικαινυναντιχριστοιπολλοιγεγονασινοθενγινωσκομενοτιεσχατηωραεστιν
EPH04 B450 παιδειαεσχατηωραεστινκαικαθωςηκουσατεοτιαντιχριστοςερχεταικαινυναντιχριστοιπολλοιγεγονασινοθενγινωσκομενοτιεσχατηωραεστιν
SBL2010 Παιδία,ἐσχάτηὥραἐστίν,καὶκαθὼςἠκούσατεὅτιἀντίχριστοςἔρχεται,καὶνῦνἀντίχριστοιπολλοὶγεγόνασιν·ὅθενγινώσκομενὅτιἐσχάτηὥραἐστίν.
TISCH1869 Παιδία,ἐσχάτηὥραἐστίν,καὶκαθὼςἠκούσατεὅτιἀντίχριστοςἔρχεται,καὶνῦνἀντίχριστοιπολλοὶγεγόνασιν·ὅθενγινώσκομενὅτιἐσχάτηὥραἐστίν.
W. H.1885 Παιδία,ἐσχάτηὥραἐστίν,καὶκαθὼςἠκούσατεὅτιἀντίχριστοςἔρχεται,καὶνῦνἀντίχριστοιπολλοὶγεγόνασιν·ὅθενγινώσκομενὅτιἐσχάτηὥραἐστίν.
SEB G.2020Παιδία,ἐσχάτηὥραἐστίν,καὶκαθὼςἠκούσατεὅτιἀντίχριστοςἔρχεται,καὶνῦνἀντίχριστοιπολλοὶγεγόνασιν,ὅθενγινώσκομενὅτιἐσχάτηὥραἐστίν.
SEB L.2020παιδίονἔσχατοςὥραεἶναικαίκαθώςἀκούωὅτιἀντίχριστοςἔρχομαικαίνῦνἀντίχριστοςπολύςγίνομαιὅθενγινώσκωὅτιἔσχατοςὥραεἶναι
SEB F.2020Jeunes enfants,dernièreheureest,etde haut en bas commevous écoutâtesen ce queantichristvient,aussimaintenantantichristsnombreuxont devenus,d'oùnous connaissonsen ce quedernièreheureest.
AC NA282012• 18⸀οτι ο א² 33. 81. 307. 442. 642. 1175. 1243. 1448. 1611. 1735. 1852. 2344. 2492 Byz ¦ο A 1881 ¦NA28 א* B C Ψ 5. 436. 1739; Or Dion Epiph

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 εξημωνεξηλθοναλλουκησανεξημωνειγαρησανεξημωνμεμενηκισανανμεθημωναλλιναφανερωθωσινοτιουκεισινπαντεςεξημων
ALE02 A440 εξημωνεξηλθαναλλουκησανεξημωνειγαρησανεξημωνμεμενηκεισανανμεθημωναλλιναφανερωθωσινοτιουκεισινπαˉτεςεξημων
VAT03 A325 εξημωνεξηλθαναλλουκησανεξημωνειγαρεξημωνησανμεμενηκεισανανμεθημωˉ·αλλιναφανερωθωσινοτιουκεισινπαντεςεξημων
VAT03 B325 εξημωνεξηλθαναλλουκησανεξημωνειγαρεξημωνησανμεμενηκεισανανμεθημωˉ·αλλιναφανερωθωσινοτιουκεισιπαντεςεξημων
EPH04 A450 εξημωνεξηλθαναλλουκησανεξημωνειγαρεξημωνησανμεμενηκεισανανμεθημωναλλιναφανερωθωσινοτιουκεισινπαντεςεξημων
SBL2010 ἐξἡμῶνἐξῆλθαν,ἀλλ’οὐκἦσανἐξἡμῶν·εἰγὰρἐξἡμῶνἦσαν,μεμενήκεισανἂνμεθ’ἡμῶν·ἀλλ’ἵναφανερωθῶσινὅτιοὐκεἰσὶνπάντεςἐξἡμῶν.
TISCH1869 ἐξἡμῶνἐξῆλθαν,ἀλλ’οὐκἦσανἐξἡμῶν·εἰγὰρἦσανἐξἡμῶν,μεμενήκεισανἂνμεθ’ἡμῶν·ἀλλ’ἵναφανερωθῶσινὅτιοὐκεἰσὶνπάντεςἐξἡμῶν.
W. H.1885 ἐξἡμῶνἐξῆλθαν,ἀλλʼοὐκἦσανἐξἡμῶν·εἰγὰρἐξἡμῶνἦσαν,μεμενήκεισανἂνμεθʼἡμῶν·ἀλλʼἵναφανερωθῶσινὅτιοὐκεἰσὶνπάντεςἐξἡμῶν.
SEB G.2020ἐξἡμῶνἐξῆλθανἀλλ᾽οὐκἦσανἐξἡμῶν,εἰγὰρἐξἡμῶνἦσαν,μεμενήκεισανἂνμεθ᾽ἡμῶνἀλλ᾽ἵναφανερωθῶσινὅτιοὐκεἰσὶνπάντεςἐξἡμῶν.
SEB L.2020ἐκἐγώἐξέρχομαιἀλλάοὐεἶναιἐκἐγώεἰγάρἐκἐγώεἶναιμένωἄνμετάἐγώἀλλάἵναφανερόωὅτιοὐεἶναιπᾶςἐκἐγώ
SEB F.2020horsde noussortirentmaisnonétaienthorsde nous,sicarhorsde nousétaient,avaient restésle cas échéantavec au-delàde nousmaisafin queque soient apparuen ce quenonsonttoushorsde nous.
AC NA282012• 19⸉ησαν εξ ημων א A P 5. 33. 81. 307. 436. 442. 642. 1175. 1243. 1735. 1739. 2344. 2492 Byz; Irlat Cl Did ¦NA28 B C Ψ 1448. 1611. 1852. 1881 sy |φανερωθη 1611 syp.hmg |° 436. 1611 vgmss syp; Irlat ClCllat

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 καιυμιςχρισμαεχετεαποτουαγιουκαιοιδαταιπαντες
ALE02 A440 καιυμειςχρισμαεχετεαποτουαγιουκαιοιδατεπαντα
VAT03 A325 καιυμειςχρεισμαεχετεαποτουαγιουοιδατεπαντες
VAT03 B325 καιυμειςχρισμαεχετεαποτουαγιουοιδατεπαντες
EPH04 A450 καιυμειςχρισμαεχετεαποτουαγιουκαιοιδατεπαντα
SBL2010 καὶὑμεῖςχρῖσμαἔχετεἀπὸτοῦἁγίουκαὶοἴδατεπάντες·
TISCH1869 καὶὑμεῖςχρῖσμαἔχετεἀπὸτοῦἁγίου,καὶοἴδατεπάντες.
W. H.1885 καὶὑμεῖςχρίσμαἔχετεἀπὸτοῦἁγίου·οἴδατεπάντες—
SEB G.2020καὶὑμεῖςχρῖσμαἔχετεἀπὸτοῦἁγίουκαὶοἴδατεπάντες.
SEB L.2020καίσύχρίσμαἔχωἀπόἅγιοςκαίοἶδαπᾶς
SEB F.2020etvousonctionvous avezau loinde lede saintetvous avez sutous.
AC NA282012• 20° B sa |παντα A C 5. 33. 81. 307. 436. 442. 642. 1175. 1243. 1448. 1611. 1735. 1739. 1881. 2344. 2492 Byz latt bo; CyrJ Did ¦NA28 א B P Ψ 1852 sy sa; Hes

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 ουκεγραψαυμινοτιουκοιδατετηναληθιαναλλοτιοιδαταιαυτηνκαιοτιπανψευδοςεκτηςαληθιαςουκεστιν
ALE02 A440 ουκεγραψαυμινοτιουκοιδατετηναληθειαναλλοτιοιδατεαυτηνκαιοτιπανψευδοςεκτηςαληθειαςουκεστιν
VAT03 A325 ουκεγραψαυμινοτιουκοιδατετηναληθειαναλλοτιοιδατεαυτηνκαιοτιπανψευδοςεκτηςαληθειαςουκεστιν
EPH04 A450 ουκεγραψαυμινοτιουκοιδατετηναληθειαναλλοτιοιδατεαυτηνκαιοτιψευδοςεκτηςαληθειαςουκεστιν
SBL2010 οὐκἔγραψαὑμῖνὅτιοὐκοἴδατετὴνἀλήθειαν,ἀλλ’ὅτιοἴδατεαὐτήν,καὶὅτιπᾶνψεῦδοςἐκτῆςἀληθείαςοὐκἔστιν.
TISCH1869 οὐκἔγραψαὑμῖνὅτιοὐκοἴδατετὴνἀλήθειαν,ἀλλ’ὅτιοἴδατεαὐτήν,καὶὅτιπᾶνψεῦδοςἐκτῆςἀληθείαςοὐκἔστιν.
W. H.1885 οὐκἔγραψαὑμῖνὅτιοὐκοἴδατετὴνἀλήθειαν,ἀλλʼὅτιοἴδατεαὐτήν,καὶὅτιπᾶνψεῦδοςἐκτῆςἀληθείαςοὐκἔστιν.
SEB G.2020οὐκἔγραψαὑμῖνὅτιοὐκοἴδατετὴνἀλήθειανἀλλ᾽ὅτιοἴδατεαὐτὴνκαὶὅτιπᾶνψεῦδοςἐκτῆςἀληθείαςοὐκἔστιν.
SEB L.2020οὐγράφωσύὅτιοὐοἶδαἀλήθειαἀλλάὅτιοἶδααὐτόςκαίὅτιπᾶςψεῦδοςἐκἀλήθειαοὐεἶναι
SEB F.2020nonj'écrivisà vousen ce quenonvous avez sulavéritémaisen ce quevous avez suelleeten ce quetoutmensongehorsde lade vériténonest.
AC NA282012• 21° C

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 τιςεστινοψευστηςειμηοαρνουμενοςοτιι̅ς̅ουκεστινοχ̅ς̅ουτοςεστινοαντιχριστοςοαρνουμενοςκαιτονπ̅ρ̅α̅καιτονυ̅ν̅
SIN01 B360 τιςεστινοψευστηςειμηοαρνουμενοςοτιι̅ς̅ουκεστινοχ̅ς̅ουτοςεστινοαντιχριστοςοαρνουμενοςτονπ̅ρ̅α̅καιτονυ̅ν̅
ALE02 A440 τιςεστινοψευστηςειμηοαρνουμενοςοτιι̅ς̅ουκεστινοχ̅ς̅ουτοςεστινοαντιχριστοςοαρνουμενοςτονπ̅ρ̅α̅καιτοˉυ̅ν̅
VAT03 A325 τιςεστινοψευστηςειμηοαρνουμενοςοτιι̅ς̅ουκεστινοχ̅ς̅ουτοςεστινοαντιχρειστοςοαρνουμενοςτονπατερακαιτονυιον
VAT03 B325 τιςεστινοψευστηςειμηοαρνουμενοςοτιι̅ς̅ουκεστινοχ̅ς̅ουτοςεστινοαντιχριστοςοαρνουμενοςτονπατερακαιτονυιον
EPH04 A450 τιςεστινοψευστηςειμηοαρνουμενοςοτιι̅ς̅ουκεστινοχ̅ς̅ουτοςεστινοαντιχριστοςοαρνουμενοςτονπ̅ρ̅α̅καιτονυ̅ν̅
SBL2010 τίςἐστινψεύστηςεἰμὴἀρνούμενοςὅτιἸησοῦςοὐκἔστινχριστός;οὗτόςἐστινἀντίχριστος,ἀρνούμενοςτὸνπατέρακαὶτὸνυἱόν.
TISCH1869 τίςἐστινψεύστηςεἰμὴἀρνούμενοςὅτιἸησοῦςοὐκἔστινΧριστός;οὗτόςἐστινἀντίχριστος,ἀρνούμενοςτὸνπατέρακαὶτὸνυἱόν.
W. H.1885 ΤίςἐστινψεύστηςεἰμὴἀρνούμενοςὅτιἸησοῦςοὐκἔστινχριστός;οὗτόςἐστινἀντίχριστος,ἀρνούμενοςτὸνπατέρακαὶτὸνυἱόν.
SEB G.2020ΤίςἐστινψεύστηςεἰμὴἀρνούμενοςὅτιἸησοῦςοὐκἔστινΧριστός;οὗτόςἐστινἀντίχριστος,ἀρνούμενοςτὸνπατέρακαὶτὸνυἱόν.
SEB L.2020τίςεἶναιψεύστηςεἰμήἀρνέομαιὅτιἸησοῦςοὐεἶναιΧριστόςοὗτοςεἶναιἀντίχριστοςἀρνέομαιπατήρκαίυἱός
SEB F.2020Quelestlementeursine pasceluinianten ce queIésousnonestleChrist;celui-ciestleantichrist,celuiniantlepèreetlefils.

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 παςοαρνουμενοςτονυ̅ν̅ουδετονπατεραεχειοομολογωντονυ̅ν̅καιτονπατεραεχει
ALE02 A440 παςοαρνουμενοςτονυ̅ν̅ουδετονπ̅ρ̅α̅εχει*ομολογωντονυιονκαιτονπ̅ρ̅α̅εχει
ALE02 B440 παςοαρνουμενοςτονυ̅ν̅ουδετονπ̅ρ̅α̅εχειοομολογωντονυιονκαιτονπ̅ρ̅α̅εχει
VAT03 A325 παςοαρνουμενοςτοˉυιονουδετονπατεραεχειοομολογωντοˉυιονκαιτονπατεραεχει
EPH04 A450 παςοαρνουμενοςτονυ̅ν̅ουδετονπ̅ρ̅α̅εχειοομολογωντονυ̅ν̅καιτονπ̅ρ̅α̅εχει
SBL2010 πᾶςἀρνούμενοςτὸνυἱὸνοὐδὲτὸνπατέραἔχει·ὁμολογῶντὸνυἱὸνκαὶτὸνπατέραἔχει.
TISCH1869 πᾶςἀρνούμενοςτὸνυἱὸνοὐδὲτὸνπατέραἔχει·ὁμολογῶντὸνυἱὸνκαὶτὸνπατέραἔχει.
W. H.1885 πᾶςἀρνούμενοςτὸνυἱὸνοὐδὲτὸνπατέραἔχει·ὁμολογῶντὸνυἱὸνκαὶτὸνπατέραἔχει.
SEB G.2020πᾶςἀρνούμενοςτὸνυἱὸνοὐδὲτὸνπατέραἔχει,ὁμολογῶντὸνυἱὸνκαὶτὸνπατέραἔχει.
SEB L.2020πᾶςἀρνέομαιυἱόςοὐδέπατήρἔχωὁμολογέωυἱόςκαίπατήρἔχω
SEB F.2020toutceluiniantlefilsnon cependantlepèrea,celuidiscourant pareillementlefilsaussilepèrea.
AC NA282012• 23⸋ 81. 642. 1175. 2492 Byz boms

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 υμειςοακηκοατεαπαρχηςενυμινμενετωεανυμινμινηοακηκοατεαπαρχηςκαιυμειςεˉτωπατρικαιεντωυιωμενειτε
SIN01 B360 υμειςοακηκοατεαπαρχηςενυμινμενετωεανενυμινμινηοακηκοατεαπαρχηςκαιυμειςεˉτωπατρικαιεντωυιωμενειτε
ALE02 A440 υμειςοηκουσατεαπαρχηςενυμινμενετωεανενυμινμεινηοαπαρχηςηκουσατεκαιυμειςεντωυιωκαιεντωπ̅ρ̅ι̅μενειτε
VAT03 A325 υμειςοηκουσατεαπαρχηςενυμινμενετωεανενυμινμεινηοαπαρχηςηκουσατεκαιυμειςεντωυιωκαιτωπατριμενειτε
EPH04 A450 υμειςοηκουσατεαπαρχηςενυμινμενετωεανενυμινμεινηοαπαρχηςηκουσατεκαιυμειςεντωυιωκαιεντωπατριμενειτε
SBL2010 ὑμεῖςἠκούσατεἀπ’ἀρχῆς,ἐνὑμῖνμενέτω·ἐὰνἐνὑμῖνμείνῃἀπ’ἀρχῆςἠκούσατε,καὶὑμεῖςἐντῷυἱῷκαὶἐντῷπατρὶμενεῖτε.
TISCH1869 ὑμεῖςἠκούσατεἀπ’ἀρχῆςἐνὑμῖνμενέτω·ἐὰνἐνὑμῖνμείνῃἀπ’ἀρχῆςἠκούσατε,καὶὑμεῖςἐντῷυἱῷκαὶἐντῷπατρὶμενεῖτε.
W. H.1885 Ὑμεῖςἠκούσατεἀπʼἀρχῆς,ἐνὑμῖνμενέτω·ἐὰνἐνὑμῖνμείνῃἀπʼἀρχῆςἠκούσατε,καὶὑμεῖςἐντῷυἱῷκαὶ[ἐν]τῷπατρὶμενεῖτε.
SEB G.2020ὑμεῖςἠκούσατεἀπ᾽ἀρχῆς,ἐνὑμῖνμενέτω.ἐὰνἐνὑμῖνμείνῃἀπ᾽ἀρχῆςἠκούσατε,καὶὑμεῖςἐντῷυἱῷκαὶἐντῷπατρὶμενεῖτε.
SEB L.2020σύὅςἀκούωἀπόἀρχήἐνσύμένωἐάνἐνσύμένωὅςἀπόἀρχήἀκούωκαίσύἐνυἱόςκαίἐνπατήρμένω
SEB F.2020vouslequelvous écoutâtesau loinde origine,enà vousreste.si le cas échéantenà vousque restelequelau loinde originevous écoutâtes,aussivousenà leà filsetenà leà pèrevous resterez.
AC NA282012• 24⸀υμεις ουν 5. 81. 307. 642. 1175. 1448. 1735. 2492 Byz ¦και υμεις 442. 2344 syp bo |πατρι και εν τω υιω א 5. 436. 442 Byzpt syp ¦υιω και τω πατρι B

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 καιαυτηεστινηεπαγγελιαηναυτοςεπηγγιλατοημιντηνζωηντηˉαιωνιον
ALE02 A440 καιαυτηεστινηεπαγγελειαηναυτοςεπηγγειλατοημιντηνζωηντηναιωνιον
VAT03 A325 καιαυτηεστινηεπαγγελιαηναυτοςεπηγγειλατουμιντηνζωηντηναιωνιαν
EPH04 A450 καιαυτηεστινηεπαγγελιαηναυτοςεπηγγειλατοημιντηνζωηντηναιωνιον
SBL2010 καὶαὕτηἐστὶνἐπαγγελίαἣναὐτὸςἐπηγγείλατοἡμῖν,τὴνζωὴντὴναἰώνιον.
TISCH1869 καὶαὕτηἐστὶνἐπαγγελίαἣναὐτὸςἐπηγγείλατοἡμῖν,τὴνζωὴντὴναἰώνιον.
W. H.1885 καὶαὕτηἐστὶνἐπαγγελίαἣναὐτὸςἐπηγγείλατοἡμῖν,τὴνζωὴντὴναἰώνιον.
SEB G.2020καὶαὕτηἐστὶνἐπαγγελίαἣναὐτὸςἐπηγγείλατοἡμῖν,τὴνζωὴντὴναἰώνιον.
SEB L.2020καίοὗτοςεἶναιἐπαγγελίαὅςαὐτόςἐπαγγέλλομαιἐγώζωήαἰώνιος
SEB F.2020etcelle-ciestlapromesselaquelleluipromità nous,lavielaéternelle.
AC NA282012• 25⸀υμιν B 1881 vgmss

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 ταυταδεεγραψαυμινπεριτωνπλανωˉτωνυμας
ALE02 A440 ταυταεγραψαυμιˉπεριτωνπλανουντωνυμας
VAT03 A325 ταυταεγραψαυμινπεριτωˉπλανωντωνυμας
EPH04 A450 ταυταεγραψαυμινπεριτωνπλανω[ντων]υμας
SBL2010 Ταῦταἔγραψαὑμῖνπερὶτῶνπλανώντωνὑμᾶς.
TISCH1869 Ταῦταἔγραψαὑμῖνπερὶτῶνπλανώντωνὑμᾶς.
W. H.1885 Ταῦταἔγραψαὑμῖνπερὶτῶνπλανώντωνὑμᾶς.
SEB G.2020Ταῦταἔγραψαὑμῖνπερὶτῶνπλανώντωνὑμᾶς.
SEB L.2020οὗτοςγράφωσύπερίπλανάωσύ
SEB F.2020Ceux-cij'écrivisà vousautourde ceuxde égarantsvous.
AC NA282012• 26⸆δε א 1852 syp mss

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 καιυμιςτοχρισμαοελαβετεαπαυτουμενειενυμινκαιουχριανεχετεινατιςδιδασκηυμαςαλλωςτοαυτουπ̅ν̅α̅διδασκειυμαςπεριπαντωˉκαιαληθηςεστιˉκαιουκεστινψευδοςκαικαθωςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
SIN01 B360 καιυμιςτοχρισμαοελαβετεαπαυτουμενειενυμινκαιουχριανεχετεινατιςδιδασκηυμαςαλλωςτοαυτουχρισμαδιδασκειυμαςπεριπαντωˉκαιαληθηςεστιˉκαιουκεστινψευδοςκαικαθωςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
ALE02 A440 καιυμειςτοχρισμαοελαβετεαπαυτουμενειεν⟦η⟧μινκαιουχριανεχετεινατιςδιδασκηυμαςαλλωςτοαυτοχρισμαδιδασκειυμαςπεριπαντωνκαιαληθεςεστινκαιουκεστιˉψευδοςκαθωςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
ALE02 B440 καιυμειςτοχρισμαοελαβετεαπαυτουμενειενυμινκαιουχριανεχετεινατιςδιδασκηυμαςαλλωςτοαυτοχρισμαδιδασκειυμαςπεριπαντωνκαιαληθεςεστινκαιουκεστιˉψευδοςκαθωςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
VAT03 A325 καιυμειςτοχαρισμαοελαβατεαπαυτουμενειενυμινκαιουχρειανεχετεινατιςδιδασκηυμαςαλλατοαυτουχρεισμαδιδασκειυμαςπεριπαντωνκαιαληθεςεστινκαιουκεστινψευδοςκαικαθωςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
VAT03 B325 καιυμειςτοχαρισμαοελαβετεαπαυτουμένειενυμινκαιουχρειανεχετεινατιςδιδασκηυμαςαλλατοαυτουχρισμαδιδασκειυμαςπεριπαντωνκαιαληθεςεστικαιουκεστιψευδοςκαικαθωςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
EPH04 A450 καιυμειςτοχρισμαοελαβετεαπαυτ[ουμε]νειενυμινκαιουχρειανεχετεινατιςδιδασκειυμαςαλλωςτοαυτουχρισμαδιδασκειυμαςπεριπαντωνκαιαληθεςεστινκαιουκεστινψευδε̣ςκαικ[αθω]ςεδιδαξενυμαςμενετεεναυτω
SBL2010 καὶὑμεῖςτὸχρῖσμαἐλάβετεἀπ’αὐτοῦμένειἐνὑμῖν,καὶοὐχρείανἔχετεἵνατιςδιδάσκῃὑμᾶς·ἀλλ’ὡςτὸαὐτοῦχρῖσμαδιδάσκειὑμᾶςπερὶπάντων,καὶἀληθέςἐστινκαὶοὐκἔστινψεῦδος,καὶκαθὼςἐδίδαξενὑμᾶς,μένετεἐναὐτῷ.
TISCH1869 καὶὑμεῖςτὸχρῖσμαἐλάβετεἀπ’αὐτοῦμένειἐνὑμῖν,καὶοὐχρείανἔχετεἵνατιςδιδάσκῃὑμᾶς·ἀλλ’ὡςτὸαὐτοῦχρῖσμαδιδάσκειὑμᾶςπερὶπάντων,καὶἀληθέςἐστινκαὶοὐκἔστινψεῦδος,καὶκαθὼςἐδίδαξενὑμᾶς,μένετεἐναὐτῷ.
W. H.1885 καὶὑμεῖςτὸχρίσμαἐλάβετεἀπʼαὐτοῦμένειἐνὑμῖν,καὶοὐχρείανἔχετεἵνατιςδιδάσκῃὑμᾶς·ἀλλʼὡςτὸαὐτοῦχρίσμαδιδάσκειὑμᾶςπερὶπάντων,καὶἀληθέςἐστινκαὶοὐκἔστινψεῦδος,καὶκαθὼςἐδίδαξενὑμᾶς,μένετεἐναὐτῷ.
SEB G.2020καὶὑμεῖςτὸχρῖσμαἐλάβετεἀπ᾽αὐτοῦμένειἐνὑμῖν,καὶοὐχρείανἔχετεἵνατιςδιδάσκῃὑμᾶς,ἀλλ᾽ὡςτὸαὐτοῦχρῖσμαδιδάσκειὑμᾶςπερὶπάντων,καὶἀληθέςἐστινκαὶοὐκἔστινψεῦδος,καὶκαθὼςἐδίδαξενὑμᾶς,μένετεἐναὐτῷ.
SEB L.2020καίσύχρίσμαὅςλαμβάνωἀπόαὐτόςμένωἐνσύκαίοὐχρείαἔχωἵνατιςδιδάσκωσύἀλλάὡςαὐτόςχρίσμαδιδάσκωσύπερίπᾶςκαίἀληθήςεἶναικαίοὐεἶναιψεῦδοςκαίκαθώςδιδάσκωσύμένωἐναὐτός
SEB F.2020etvousleonctionlequelvous prîtesau loinde luiresteenà vous,etnonnécessitévous avezafin queun quelconqueque enseignevous,maiscommelede luionctionenseignevousautourde tous,etvraiestetnonestmensonge,etde haut en bas commeenseignavous,vous restezenà lui.
AC NA282012• 27⸀χαρισμα B 1611 |εν υμιν μενει 81. 307. 1175. 1448 Byz ¦μενετω εν υμιν P Ψ 5. 33. 436. 442. 642. 1243. 1739. 1852. 1881. 2344. 2492 it vgcl.ww ¦εν υμιν μενετω 1611 syh ¦NA28 א A B C 1735 vgst |αλλα B cv |⸂¹το αυτου χαρισμα 33 ¦το αυτου πνευμα א* 436 (bo) ¦το αυτο χρισμα A 642. 1175. 1448. 1735 Byz ¦του αυτου χρισμα 1243 |° A |μενειτε 81. 307. 1175 Byz samss

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 ιναεανφανερωθηεχωμενπαρρησιανκαιμηαισχυˉθωμενεντηπαρουσιααυτουαπαυτου
SIN01 B360 ιναεανφανερωθησχωμενπαρρησιανκαιμηαισχυˉθωμενεντηπαρουσιααυτουαπαυτου
ALE02 A440 καινυντεκνιαμενετεεναυτωιναεαˉφανερωθησχωμενπαρρησιαˉκαιμηαισχυνθωμεναπαυτουεντηπαρουσιααυτου
VAT03 A325 καινυντεκνιαμενετεεναυτωιναεανφανερωθησχωμενπαρρησιανκαιμηαισχυνθωμεναπαυτουεντηπαρουσιααυτου
EPH04 A450 καινυντεκνιαμενετεεναυτωιναεανφανερωθησχωμενπαρρησιανκαιμη[αισχυνθωμ]εναπαυτουεντηπαρουσιααυτου
SBL2010 Καὶνῦν,τεκνία,μένετεἐναὐτῷ,ἵναἐὰνφανερωθῇσχῶμενπαρρησίανκαὶμὴαἰσχυνθῶμενἀπ’αὐτοῦἐντῇπαρουσίᾳαὐτοῦ.
TISCH1869 Καὶνῦν,τεκνία,μένετεἐναὐτῷ,ἵναἐὰνφανερωθῇσχῶμενπαρρησίανκαὶμὴαἰσχυνθῶμενἀπ’αὐτοῦἐντῇπαρουσίᾳαὐτοῦ.
W. H.1885 Καὶνῦν,τεκνία,μένετεἐναὐτῷ,ἵναἐὰνφανερωθῇσχῶμενπαρρησίανκαὶμὴαἰσχυνθῶμενἀπʼαὐτοῦἐντῇπαρουσίᾳαὐτοῦ.
SEB G.2020Καὶνῦν,τεκνία,μένετεἐναὐτῷ,ἵναἐὰνφανερωθῇ,σχῶμενπαρρησίανκαὶμὴαἰσχυνθῶμενἀπ᾽αὐτοῦἐντῇπαρουσίᾳαὐτοῦ.
SEB L.2020καίνῦντεκνίονμένωἐναὐτόςἵναἐάνφανερόωἔχωπαρρησίακαίμήαἰσχύνομαιἀπόαὐτόςἐνπαρουσίααὐτός
SEB F.2020Etmaintenant,petits enfants,restezenà lui,afin quesi le cas échéantque soit apparu,que nous ayonsparole entièreetne pasque nous soyons eu honteau loinde luienà laà présencede lui.
AC NA282012• 28⸀οταν 307. 436. 442. 1175. 1448. 1611 Byz |εχωμεν א* 5. 33. 436. 1448. 1611 Byz ¦εχομεν 1175. 2344 |3 4 5 6 1 2 א ¦επ αυτου εν τη παρουσια αυτου Ψ ¦παρ αυτου εν τη παρουσια αυτου 1448*vid. 1611

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 εανειδητεοτιδικαιοςεστινγινωσκετεοτικαιπαςοποιωντηνδικαιοσυνηνεξαυτουγεγεννηται
ALE02 A440 εανιδητεοτιδικαιοςεστινγινωσκετεοτικαιπαςοποιωντηνδικαιοσυνηνεξαυτουγε*νηται
ALE02 B440 εανιδητεοτιδικαιοςεστινγινωσκετεοτικαιπαςοποιωντηνδικαιοσυνηνεξαυτουγεγεννηται
VAT03 A325 εανειδητεοτιδικαιοςεστινγεινωσκετεοτιπαςοποιωντηνδικαιοσυνηνεξαυτουγεγεννηται
VAT03 B325 εανειδῆτεοτιδικαιοςεστιγινωσκετεοτιπαςοποιωντηνδικαιοσυνηνεξαυτουγεγεννηται
EPH04 A450 εανειδητεοτιδικαιοςεστινγινωσκετεοτικαιπαςοποιωντηνδικαιοσυνηνεξαυτουγεγεννηται
SBL2010 ἐὰνεἰδῆτεὅτιδίκαιόςἐστιν,γινώσκετεὅτιπᾶςποιῶντὴνδικαιοσύνηνἐξαὐτοῦγεγέννηται.
TISCH1869 ἐὰνεἰδῆτεὅτιδίκαιόςἐστιν,γινώσκετεὅτικαὶπᾶςποιῶντὴνδικαιοσύνηνἐξαὐτοῦγεγέννηται.
W. H.1885 ἐὰνεἰδῆτεὅτιδίκαιόςἐστιν,γινώσκετεὅτιπᾶςποιῶντὴνδικαιοσύνηνἐξαὐτοῦγεγέννηται.
SEB G.2020ἐὰνεἰδῆτεὅτιδίκαιόςἐστιν,γινώσκετεὅτικαὶπᾶςποιῶντὴνδικαιοσύνηνἐξαὐτοῦγεγέννηται.
SEB L.2020ἐάνοἶδαὅτιδίκαιοςεἶναιγινώσκωὅτικαίπᾶςποιέωδικαιοσύνηἐκαὐτόςγεννάω
SEB F.2020si le cas échéantque vous ayez suen ce quejusteest,vous connaissezen ce queaussitoutceluifaisantlajusticehorsde luia été engendré.
AC NA282012• 29⸀◆ ιδητε A P Ψ 5. 33vid. 307. 442. 1175. 1243. 2344 Byzpt |° B Ψ 5. 81. 307. 1175. 1243. 1881. 2492 Byz it vgmss syh sams bo