MATTHIEUMARCLUCJEANACTES[\ ROMAINS /]1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7[\ CH. 8 /]CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 ουδεναρανυνκατακριματοιςενχ̅ω̅ι̅υ̅
SIN01 B360 ουδεναρανυνκατακριματοιςενχ̅ω̅ι̅υ̅μηκατασαρκαπεριπατουσιναλλακαταπ̅ν̅α̅
ALE02 A440 ουδεναρανυνκατακριματοιςενχ̅ω̅ι̅υ̅μηκατασαρκαπεριπατουσιν
VAT03 A325 ουδεναρανυνκατακριματοιςενχ̅ω̅ι̅υ̅
EPH04 A450
EPH04 B450 ουδεναραν[υνκατα]κριματοιςενχ̅ω̅ι̅υ̅
SBL2010 ΟὐδὲνἄρανῦνκατάκριματοῖςἐνΧριστῷἸησοῦ·
TISCH1869 ΟὐδὲνἄρανῦνκατάκριματοῖςἐνΧριστῷἸησοῦ.
W. H.1885 ΟὐδὲνἄρανῦνκατάκριματοῖςἐνΧριστῷἸησοῦ·
SEB G.2020ΟὐδὲνἄρανῦνκατάκριματοῖςἐνΧριστῷἸησοῦ.
SEB L.2020οὐδείςἄρανῦνκατάκριμαἐνΧριστόςἸησοῦς
SEB F.2020Aucunalorsmaintenantobjet de condamnationà ceuxenà Christà Iésous.
AC NA282012¶ 8,1° D* syp |(4) μη κατα σαρκα περιπατουσιν A D¹ Ψ 81. 365. 629 vg (syp) ; Spec (+ αλλα κατα πνευμα א² D² K L P 33vid. 104. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 ar syh) ¦NA28 א* B D* F G 6. 1506. 1739. 1881 b m co; Ambst

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 ογαρνομοςτουπ̅ν̅ς̅τηςζωηςενχ̅ω̅ι̅υ̅ηλευθερωσεˉσεαποτουνομουτηςαμαρτιαςκαιτουθανατου
ALE02 A440 ογαρνομοςτουπ̅ν̅ς̅τηςζωηςενχ̅ω̅ι̅υ̅ηλευθερωσενμεαποτουνομουτηςαμαρτιαςκαιτουθανατου
VAT03 A325 ογαρνομοςτουπνευματοςτηςζωηςενχ̅ω̅ι̅υ̅ηλευθερωσενσεαποτουνομουτηςαμαρτιαςκαιτουθανατου
VAT03 B325 ογαρνομοςτουπνευματοςτηςζωηςενχ̅ω̅ι̅υ̅ηλευθερωσεσεαποτουνομουτηςαμαρτιαςκαιτουθανατου
EPH04 A450
EPH04 B450 ογαρνομοςτουπ̅ν̅ς̅τηςζωηςενχ̅ω̅ι̅υ̅ηλευθερωσενμεαποτουνομουτηςαμαρτιας[καιτουθανατου]
SBL2010 γὰρνόμοςτοῦπνεύματοςτῆςζωῆςἐνΧριστῷἸησοῦἠλευθέρωσένσεἀπὸτοῦνόμουτῆςἁμαρτίαςκαὶτοῦθανάτου.
TISCH1869 γὰρνόμοςτοῦπνεύματοςτῆςζωῆςἐνΧριστῷἸησοῦἠλευθέρωσένσεἀπὸτοῦνόμουτῆςἁμαρτίαςκαὶτοῦθανάτου.
W. H.1885 γὰρνόμοςτοῦπνεύματοςτῆςζωῆςἐνΧριστῷἸησοῦἠλευθέρωσένσεἀπὸτοῦνόμουτῆςἁμαρτίαςκαὶτοῦθανάτου.
SEB G.2020γὰρνόμοςτοῦπνεύματοςτῆςζωῆςἐνΧριστῷἸησοῦἠλευθέρωσένσεἀπὸτοῦνόμουτῆςἁμαρτίαςκαὶτοῦθανάτου.
SEB L.2020γάρνόμοςπνεῦμαζωήἐνΧριστόςἸησοῦςἐλευθερόωσύἀπόνόμοςἁμαρτίακαίθάνατος
SEB F.2020lecarloide lede espritde lade vieenà Christà Iésouslibératoiau loinde lede loide lade péchéetde lede trépas.
AC NA282012• 2⸀με A D K L P 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506c. 1739c. 1881. 2464 𝔐 lat syh sa; Cl ¦ημας Ψ bo; Meth ¦NA28 א B F G 1506*. 1739* ar b syp; Tert Ambst

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 τογαραδυνατοντουνομουενωησθενειδιατηςσαρκοςοθ̅ς̅τον*αυτουυ̅ν̅πεμψαςενομοιωματισαρκοςαμαρτιαςκαιπεριαμαρτιαςκατεκρινετηναμαρτιανεντησαρκι
SIN01 B360 τογαραδυνατοντουνομουενωησθενειδιατηςσαρκοςοθ̅ς̅τονεαυτουυ̅ν̅πεμψαςενομοιωματισαρκοςαμαρτιαςκαιπεριαμαρτιαςκατεκρινετηναμαρτιανεντησαρκι
ALE02 A440 [τ]ογαραδυνατοντουνομουενωησθενειδιατηςσαρκοςοθ̅ς̅τονεαυτουυ̅ν̅πεμψαςενομοιωματισαρκοςαμαρτιαςκαιπεριαμαρτιαςκατεκρινεντηναμαρτιανεντησαρκι
VAT03 A325 τογαραδυνατοντουνομουενωησθενειδιατηςσαρκοςοθ̅ς̅τονεαυτουυιονπεμψαςενομοιωματισαρκοςαμαρτιαςκαιπεριαμαρτιαςκατεκρεινετηναμαρτιανεντησαρκι
VAT03 B325 τογαραδυνατοντουνομουενωησθενειδιατηςσαρκοςοθ̅ς̅τονεαυτουυιονπεμψαςενομοιωματισαρκοςαμαρτιαςκαιπεριαμαρτιαςκατεκρινετηναμαρτιανεντησαρκι
EPH04 A450 τογαραδυνατοντουνομουενωησθενειδιατηςσαρκοςοθ̅ς̅τονεαυτουυιονπεμψαςενομοιωματισαρκοςαμαρτιαςκαιπεριαμαρτιαςκατεκρινεντηναμαρτιανεντησαρκι
SBL2010 τὸγὰρἀδύνατοντοῦνόμου,ἐνἠσθένειδιὰτῆςσαρκός,θεὸςτὸνἑαυτοῦυἱὸνπέμψαςἐνὁμοιώματισαρκὸςἁμαρτίαςκαὶπερὶἁμαρτίαςκατέκρινετὴνἁμαρτίανἐντῇσαρκί,
TISCH1869 τὸγὰρἀδύνατοντοῦνόμου,ἐνἠσθένειδιὰτῆςσαρκός,θεὸςτὸνἑαυτοῦυἱὸνπέμψαςἐνὁμοιώματισαρκὸςἁμαρτίαςκαὶπερὶἁμαρτίαςκατέκρινεντὴνἁμαρτίανἐντῇσαρκί,
W. H.1885 τὸγὰρἀδύνατοντοῦνόμου,ἐνἠσθένειδιὰτῆςσαρκός,θεὸςτὸνἑαυτοῦυἱὸνπέμψαςἐνὁμοιώματισαρκὸςἁμαρτίαςκαὶπερὶἁμαρτίαςκατέκρινετὴνἁμαρτίανἐντῇσαρκί,
SEB G.2020Τὸγὰρἀδύνατοντοῦνόμουἐνἠσθένειδιὰτῆςσαρκός,θεὸςτὸνἑαυτοῦυἱὸνπέμψαςἐνὁμοιώματισαρκὸςἁμαρτίαςκαὶπερὶἁμαρτίαςκατέκρινεντὴνἁμαρτίανἐντῇσαρκί,
SEB L.2020γάρἀδύνατοςνόμοςἐνὅςἀσθενέωδιάσάρξθεόςἑαυτοῦυἱόςπέμπωἐνὁμοίωμασάρξἁμαρτίακαίπερίἁμαρτίακατακρίνωἁμαρτίαἐνσάρξ
SEB F.2020Lecarimpuissantde lede loienà lequelétait infirmeparde lade chair,leDieulede lui-mêmefilsayant mandéenà similitudede chairde péchéetautourde péchécondamnalapéchéenà laà chair,

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 ινατοδικαιωματουνομουπληρωθηενημιντοιςμηκατασαρκαπεριπατουσιναλλακαταπ̅ν̅α̅
ALE02 A440 ινατοδικαιωματουνομουπληρωθηενημιντοιςμηκατασαρκαπεριπατουσιναλλακαταπ̅ν̅α̅
VAT03 A325 ινατοδικαιωματουνομουπληρωθηενημιντοιςμηκατασαρκαπεριπατουσιναλλακαταπνευμα
EPH04 A450 ινατοδικαιωματουνομουπληρωθηενημιντοιςμηκατασαρκαπεριπατουσιναλλακαταπ̅ν̅α̅
SBL2010 ἵνατὸδικαίωματοῦνόμουπληρωθῇἐνἡμῖντοῖςμὴκατὰσάρκαπεριπατοῦσινἀλλὰκατὰπνεῦμα·
TISCH1869 ἵνατὸδικαίωματοῦνόμουπληρωθῇἐνἡμῖντοῖςμὴκατὰσάρκαπεριπατοῦσινἀλλὰκατὰπνεῦμα.
W. H.1885 ἵνατὸδικαίωματοῦνόμουπληρωθῇἐνἡμῖντοῖςμὴκατὰσάρκαπεριπατοῦσινἀλλὰκατὰπνεῦμα·
SEB G.2020ἵνατὸδικαίωματοῦνόμουπληρωθῇἐνἡμῖντοῖςμὴκατὰσάρκαπεριπατοῦσινἀλλὰκατὰπνεῦμα.
SEB L.2020ἵναδικαίωμανόμοςπληρόωἐνἐγώμήκατάσάρξπεριπατέωἀλλάκατάπνεῦμα
SEB F.2020afin queleacte de justificationde lede loique soit fait plénitudeenà nousà ceuxne passelonchairà piétinants autourmaisselonesprit.

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 οιγαρκατασαρκαοˉτεςτατηςσαρκοςφρονουσινοιδεκαταπ̅ν̅α̅τατουπ̅ν̅ς̅
ALE02 A440 οιγαρκατασαρκαοντεςτατηςσαρκοςφρονουσινοιδεκαταπ̅ν̅α̅τατουπ̅ν̅ς̅
VAT03 A325 οιγαρκατασαρκαοντεςτατηςσαρκοςφρονουσινοιδεκαταπνευματατουπνευματος
EPH04 A450 οιγαρκατασαρκαοντεςτατηςσαρκοςφρονουσινοιδεκαταπ̅ν̅α̅τατουπ̅ν̅ς̅
SBL2010 οἱγὰρκατὰσάρκαὄντεςτὰτῆςσαρκὸςφρονοῦσιν,οἱδὲκατὰπνεῦματὰτοῦπνεύματος.
TISCH1869 οἱγὰρκατὰσάρκαὄντεςτὰτῆςσαρκὸςφρονοῦσιν,οἱδὲκατὰπνεῦματὰτοῦπνεύματος.
W. H.1885 οἱγὰρκατὰσάρκαὄντεςτὰτῆςσαρκὸςφρονοῦσιν,οἱδὲκατὰπνεῦματὰτοῦπνεύματος.
SEB G.2020οἱγὰρκατὰσάρκαὄντεςτὰτῆςσαρκὸςφρονοῦσιν,οἱδὲκατὰπνεῦματὰτοῦπνεύματος.
SEB L.2020γάρκατάσάρξεἶναισάρξφρονέωδέκατάπνεῦμαπνεῦμα
SEB F.2020ceuxcarselonchairétantscesde lade chairpensent,ceuxcependantselonespritcesde lede esprit.

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 τογαρφρονηματηςσαρκοςθανατοςτοδεφρονηματουπ̅ν̅ς̅ζωηκαιειρηνη
ALE02 A440 τογαρφρονηματηςσαρκοςθανατοςτοδεφρονηματουπ̅ν̅ς̅ζωηκαιειρηνη
VAT03 A325 τογαρφρονηματηςσαρκοςθανατος·τοδεφρονηματουπνευματοςζωηκαιειρηνη
EPH04 A450 τογαρφρονηματηςσαρκοςθανατοςτοδεφρονηματουπ̅ν̅ς̅ζωηκαιειρηνη
SBL2010 τὸγὰρφρόνηματῆςσαρκὸςθάνατος,τὸδὲφρόνηματοῦπνεύματοςζωὴκαὶεἰρήνη·
TISCH1869 τὸγὰρφρόνηματῆςσαρκὸςθάνατος,τὸδὲφρόνηματοῦπνεύματοςζωὴκαὶεἰρήνη·
W. H.1885 τὸγὰρφρόνηματῆςσαρκὸςθάνατος,τὸδὲφρόνηματοῦπνεύματοςζωὴκαὶεἰρήνη·
SEB G.2020τὸγὰρφρόνηματῆςσαρκὸςθάνατος,τὸδὲφρόνηματοῦπνεύματοςζωὴκαὶεἰρήνη·
SEB L.2020γάρφρόνημασάρξθάνατοςδέφρόνημαπνεῦμαζωήκαίεἰρήνη
SEB F.2020lecarpenséede lade chairtrépas,lecependantpenséede lede espritvieetpaix·

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 διοτιτοφρονηματηςσαρκοςεχθραειςθ̅ν̅τωγαρνομωτουθ̅υ̅ουχυποτασσεταιουδεγαρουναται
SIN01 B360 διοτιτοφρονηματηςσαρκοςεχθραειςθ̅ν̅τωγαρνομωτουθ̅υ̅ουχυποτασσεταιουδεγαρδυναται
ALE02 A440 διοτιτοφρονηματηςσαρκοςεχθραειςθ̅ν̅τωγαρνομωτουθ̅υ̅ουχυποτασσεταιουδεγαρδυναται
VAT03 A325 διοτιτοφρονηματηςσαρκοςεχθραειςθ̅ν̅τωγαρνομωτουθ̅υ̅ουχυποτασσεταιουδεγαρδυναται
EPH04 A450 διοτιτοφρονηματηςσαρκοςεχθραειςθ̅ν̅τωγαρνομωτουθ̅υ̅ουχυποτασσεταιουδεγαρδυναται
SBL2010 διότιτὸφρόνηματῆςσαρκὸςἔχθραεἰςθεόν,τῷγὰρνόμῳτοῦθεοῦοὐχὑποτάσσεται,οὐδὲγὰρδύναται·
TISCH1869 διότιτὸφρόνηματῆςσαρκὸςἔχθραεἰςθεόν,τῷγὰρνόμῳτοῦθεοῦοὐχὑποτάσσεται,οὐδὲγὰρδύναται·
W. H.1885 διότιτὸφρόνηματῆςσαρκὸςἔχθραεἰςθεόν,τῷγὰρνόμῳτοῦθεοῦοὐχὑποτάσσεται,οὐδὲγὰρδύναται·
SEB G.2020διότιτὸφρόνηματῆςσαρκὸςἔχθραεἰςθεόν,τῷγὰρνόμῳτοῦθεοῦοὐχὑποτάσσεται,οὐδὲγὰρδύναται·
SEB L.2020διότιφρόνημασάρξἔχθραεἰςθεόςγάρνόμοςθεόςοὐὑποτάσσωοὐδέγάρδύναμαι
SEB F.2020parce quelepenséede lade chairhaineenversDieu,à lecarà loide lede Dieunonest subordonné,non cependantcarpeut·

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεεˉσαρκιοντεςθ̅ω̅αρεσαιουδυνανται
ALE02 A440 οιδεενσαρκιοντεςθ̅ω̅αρεσαιουδυνανται
VAT03 A325 οιδεενσαρκιοντεςθ̅ω̅αρεσαιουδυνανται
EPH04 A450 οιδεενσαρκιοντεςθ̅ω̅αρεσαιουδυνανται
SBL2010 οἱδὲἐνσαρκὶὄντεςθεῷἀρέσαιοὐδύνανται.
TISCH1869 οἱδὲἐνσαρκὶὄντεςθεῷἀρέσαιοὐδύνανται.
W. H.1885 οἱδὲἐνσαρκὶὄντεςθεῷἀρέσαιοὐδύνανται.
SEB G.2020οἱδὲἐνσαρκὶὄντεςθεῷἀρέσαιοὐδύνανται.
SEB L.2020δέἐνσάρξεἶναιθεόςἀρέσκωοὐδύναμαι
SEB F.2020ceuxcependantenà chairétantsà Dieuplairenonpeuvent.

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 υμειςδεουκεστεενσαρκιαλλαενπ̅ν̅ι̅ειπερπ̅ν̅α̅θ̅υ̅οικειενυμινειδετιςπ̅ν̅α̅χ̅υ̅ουκεχειουτοςουκεστιˉαυτου
ALE02 A440 υμειςδεουκεσταιενσαρκιαλλενπ̅ν̅ι̅ειπερπ̅ν̅α̅θ̅υ̅οικειενυμινειδετιςπ̅ν̅α̅χ̅υ̅ουκεχειουτοςουκεστιναυτου
VAT03 A325 υμειςδεουκεσταιενσαρκιαλλαενπνευματιειπερπνευμαθ̅υ̅οικειενυμινειδετιςπνευμαχ̅υ̅ουκεχειουτοςουκεστιναυτου
VAT03 B325 υμειςδεουκεστεενσαρκιαλλαενπνευματιειπερπνευμαθ̅υ̅οικειενυμινειδετιςπνευμαχ̅υ̅ουκεχειουτοςουκεστιναυτου
EPH04 A450 υμειςδεουκεστεενσαρκιαλλεπ̅ν̅ι̅ειπερπ̅ν̅α̅θ̅υ̅οικειενυμινειδετιςπ̅ν̅α̅χ̅υ̅ου*κεστιναυτου
EPH04 B450 υμειςδεουκεστεενσαρκιαλλενπ̅ν̅ι̅ειπερπ̅ν̅α̅θ̅υ̅οικειενυμινειδετιςπ̅ν̅α̅χ̅υ̅ουκεχειουτοςουκεστιναυτου
SBL2010 Ὑμεῖςδὲοὐκἐστὲἐνσαρκὶἀλλὰἐνπνεύματι,εἴπερπνεῦμαθεοῦοἰκεῖἐνὑμῖν.εἰδέτιςπνεῦμαΧριστοῦοὐκἔχει,οὗτοςοὐκἔστιναὐτοῦ.
TISCH1869 ὑμεῖςδὲοὐκἐστὲἐνσαρκὶἀλλὰἐνπνεύματι,εἴπερπνεῦμαθεοῦοἰκεῖἐνὑμῖν.εἰδέτιςπνεῦμαΧριστοῦοὐκἔχει,οὗτοςοὐκἔστιναὐτοῦ.
W. H.1885 Ὑμεῖςδὲοὐκἐστὲἐνσαρκὶἀλλὰἐνπνεύματι.εἴπερπνεῦμαθεοῦοἰκεῖἐνὑμῖν.εἰδέτιςπνεῦμαΧριστοῦοὐκἔχει,οὗτοςοὐκἔστιναὐτοῦ.
SEB G.2020Ὑμεῖςδὲοὐκἐστὲἐνσαρκὶἀλλὰἐνπνεύματι,εἴπερπνεῦμαθεοῦοἰκεῖἐνὑμῖν.εἰδέτιςπνεῦμαΧριστοῦοὐκἔχει,οὗτοςοὐκἔστιναὐτοῦ.
SEB L.2020σύδέοὐεἶναιἐνσάρξἀλλάἐνπνεῦμαεἴπερπνεῦμαθεόςοἰκέωἐνσύεἰδέτιςπνεῦμαΧριστόςοὐἔχωοὗτοςοὐεἶναιαὐτός
SEB F.2020Vouscependantnonvous êtesenà chairmaisenà esprit,si certesespritde Dieuhabiteenà vous.sicependantun quelconqueespritde Christnona,celui-cinonestde lui.

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 ειδεχ̅ς̅ενυμιντομενσωμανεκροˉδιαμαρτιαντοδεπ̅ν̅α̅ζωηδιαδικαιοσυνην
ALE02 A440 ειδεχ̅ς̅ενυμιντομενσωμανεκρονδιααμαρτιαντοδεπ̅ν̅α̅ζωηδιαδικαιοσυνην
VAT03 A325 ειδεχ̅ς̅ενυμιντομενσωμανεκρονδιααμαρτιαντοδεπνευμαζωηδιαδικαιοσυνην
EPH04 A450 ειδεχ̅ς̅ενυμιντομενσωμανεκρονδιααμαρτιαντοδεπ̅ν̅α̅ζωηδιαδικαιοσυνην
SBL2010 εἰδὲΧριστὸςἐνὑμῖν,τὸμὲνσῶμανεκρὸνδιὰἁμαρτίαν,τὸδὲπνεῦμαζωὴδιὰδικαιοσύνην.
TISCH1869 εἰδὲΧριστὸςἐνὑμῖν,τὸμὲνσῶμανεκρὸνδιὰἁμαρτίαν,τὸδὲπνεῦμαζωὴδιὰδικαιοσύνην.
W. H.1885 εἰδὲΧριστὸςἐνὑμῖν,τὸμὲνσῶμανεκρὸνδιὰἁμαρτίαν,τὸδὲπνεῦμαζωὴδιὰδικαιοσύνην.
SEB G.2020εἰδὲΧριστὸςἐνὑμῖν,τὸμὲνσῶμανεκρὸνδιὰἁμαρτίαντὸδὲπνεῦμαζωὴδιὰδικαιοσύνην.
SEB L.2020εἰδέΧριστόςἐνσύμένσῶμανεκρόςδιάἁμαρτίαδέπνεῦμαζωήδιάδικαιοσύνη
SEB F.2020sicependantChristenà vous,lecertescorpsmortpar le fait depéchélecependantespritviepar le fait dejustice.
AC NA282012• 10⸀εστιν νεκρον F G lat; Ambst Spec ¦νεκρον εστιν 629

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 ειδετοπ̅ν̅α̅τουεγιραντοςτονι̅ν̅εκνεκρωνοικειενυμινοεγειραςεκνεκρωνχ̅ν̅ι̅ν̅ζωοποιησειταθνητασωματαυμωνδιατουενοικουντοςαυτουπ̅ν̅ς̅ενυμιˉ
SIN01 B360 ειδετοπ̅ν̅α̅τουεγιραντοςι̅ν̅εκνεκρωνοικειενυμινοεγειραςτονχ̅ν̅εκνεκρωνζωοποιησειταθνητασωματαυμωνδιατουενοικουντοςαυτουπ̅ν̅ς̅ενυμιˉ
ALE02 A440 ειδετοπ̅ν̅α̅τουεγειραντοςτονι̅ν̅εκνεκρωνοικειενυμινοεγειραςεκνεκρωˉχ̅ν̅ι̅ν̅ζωοποιησειταθνητασωματαυμωνδιατουενοικουντοςαυτουπ̅ν̅ς̅ενυμιν
VAT03 A325 ειδετοπνευματουεγειραντοςτονι̅ν̅εκνεκρωˉοικειενυμινοεγειραςχ̅ν̅εκνεκρωνζωοποιησεικαιταθνητασωματαυμωνδιατοενοικουναυτουπνευμαενυμιν
EPH04 A450 ειδετοπ̅ν̅α̅τουεγειραντοςι̅ν̅εκνεκρωνοικειενυμινοεγειραςεκνεκρωνι̅ν̅χ̅ν̅ζωοποιησεικαιταθνητασωματαυμωνδιατουενοικουντοςαυτοιπ̅ν̅ς̅ενυμιν
EPH04 B450 ειδετοπ̅ν̅α̅τουεγειραντοςι̅ν̅εκνεκρωνοικειενυμινοεγειραςεκνεκρωνι̅ν̅χ̅ν̅ζωοποιησεικαιταθνητασωματαυμωνδιατουενοικουντοςαυτουπ̅ν̅ς̅ενυμιν
SBL2010 εἰδὲτὸπνεῦματοῦἐγείραντοςτὸνἸησοῦνἐκνεκρῶνοἰκεῖἐνὑμῖν,ἐγείραςἐκνεκρῶνΧριστὸνἸησοῦνζῳοποιήσεικαὶτὰθνητὰσώματαὑμῶνδιὰτὸἐνοικοῦναὐτοῦπνεῦμαἐνὑμῖν.
TISCH1869 εἰδὲτὸπνεῦματοῦἐγείραντοςτὸνἸησοῦνἐκνεκρῶνοἰκεῖἐνὑμῖν,ἐγείραςἐκνεκρῶνΧριστὸνἸησοῦνζῳοποιήσεικαὶτὰθνητὰσώματαὑμῶνδιὰτοῦἐνοικοῦντοςαὐτοῦπνεύματοςἐνὑμῖν.
W. H.1885 εἰδὲτὸπνεῦματοῦἐγείραντοςτὸνἸησοῦνἐκνεκρῶνοἰκεῖἐνὑμῖν,ἐγείραςἐκνεκρῶνΧριστὸνἸησοῦνζωοποιήσει[καὶ]τὰθνητὰσώματαὑμῶνδιὰτοῦἐνοικοῦντοςαὐτοῦπνεύματοςἐνὑμῖν.
SEB G.2020εἰδὲτὸπνεῦματοῦἐγείραντοςτὸνἸησοῦνἐκνεκρῶνοἰκεῖἐνὑμῖν,ἐγείραςἐκνεκρῶνΧριστὸνἸησοῦνζῳοποιήσεικαὶτὰθνητὰσώματαὑμῶνδιὰτοῦἐνοικοῦντοςαὐτοῦπνεύματοςἐνὑμῖν.
SEB L.2020εἰδέπνεῦμαἐγείρωἸησοῦςἐκνεκρόςοἰκέωἐνσύἐγείρωἐκνεκρόςΧριστόςἸησοῦςζῳοποιέωκαίθνητόςσῶμασύδιάἐνοικέωαὐτόςπνεῦμαἐνσύ
SEB F.2020sicependantleespritde celuide ayant éveilléleIésoushorsde mortshabiteenà vous,celuiayant éveilléhorsde mortsChristIésousfera être vivantaussilesmortelscorpsde vousparde lede habitant ende luide espritenà vous.
AC NA282012• 11° א² C D F G K L P Ψ 33. 81. 104. 1175. 1241. 1506. 2464 𝔐; Cl Meth ¦NA28 א* A B 6. 630. 1505. 1739. 1881 |εκ νεκρων Χριστον Ιησουν א* A 630. 1506. 1739. 1881 ¦εκ νεκρων Ιησουν Χριστον C 81 ¦Χριστον Ιησουν εκ νεκρων D* bo ¦Ιησουν Χριστον (— l 249) εκ νεκρων 104. l 249 lat syp ¦τον Χριστον εκ νεκρων א² K L P Ψ 33. 1175. 1241. 2464 𝔐 ¦NA28 B D² F G 1505 m sa; McionT Irlat Spec |°¹ א A 326. 630. 1739. 1881; Epiphpt |το ενοικουν αυτου πνευμα B D F G K L P* Ψ 33. 630. 1175. 1241. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat syp; Irlat ¦NA28 א A C Pc 81. 104. 1505. 1506. l 249 f m syh; Cl

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ο⟧υ⟦τη⟧⟦σ⟧αρκι⟦του⟧⟦κατα⟧⟦σαρκα⟧⟦ζην⟧
SIN01 A360 αραουναδελφοιοφιλεταιεσμενουτησαρκιτουκατασαρκαζην
ALE02 A440 αραουναδελφοιοφιλετεεσμενουτησαρκιτουκατασαρκαζην
VAT03 A325 αραουναδελφοιοφειλεταιεσμεν·ουτησαρκιτουκατασαρκαζην
EPH04 A450 αραουναδελφοιοφειλεταιεσμενουτησαρκιτουκατασαρκαζην
SBL2010 Ἄραοὖν,ἀδελφοί,ὀφειλέταιἐσμέν,οὐτῇσαρκὶτοῦκατὰσάρκαζῆν,
TISCH1869 Ἄραοὖν,ἀδελφοί,ὀφειλέταιἐσμέν,οὐτῇσαρκὶτοῦκατὰσάρκαζῆν·
W. H.1885 Ἄραοὖν,ἀδελφοί,ὀφειλέταιἐσμέν,οὐτῇσαρκὶτοῦκατὰσάρκαζῇν,
SEB G.2020Ἄραοὖν,ἀδελφοί,ὀφειλέταιἐσμὲνοὐτῇσαρκὶτοῦκατὰσάρκαζῆν,
SEB L.2020ἄραοὖνἀδελφόςὀφειλέτηςεἶναιοὐσάρξκατάσάρξζάω
SEB F.2020Alorsdonc,frères,débiteursnous sommesnonà laà chairde ceselonchairvivre,

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ει⟧⟦γαρ⟧⟦κατα⟧⟦σαρκα⟧⟦ζ⟧ητ⟦ε⟧μελ⟦λετε⟧⟦αποθνησκειν⟧⟦ει⟧⟦δε⟧⟦π̅ν̅ι̅⟧⟦τας⟧⟦πραξει⟧ςτουσω⟦ματος⟧⟦θανατουτε⟧⟦ζησεσθε⟧
SIN01 A360 ειγαρκατασαρκαζητεμελλετεαποθνησκεινειδεπ̅ν̅ι̅ταςπραξιςτουσωματοςθανατουτεζησεσθε
ALE02 A440 ειγαρκατασαρκαζητεμελλετεαποθνησκεινειδεπ̅ν̅ι̅ταςπραξειςτουσωματοςθανατουτεζησεσθαι
VAT03 A325 ειγαρκατασαρκαζητεμελλετεαποθνησκεινειδεπνευματιταςπραξειςτουσωματοςθανατουτεζησεσθε
EPH04 A450 ειγαρκατασαρκαζητεμελλετεαποθνησκεινειδεπ̅ν̅ι̅ταςπραξειςτουσωματοςθανατουτεζησεσθε
SBL2010 εἰγὰρκατὰσάρκαζῆτεμέλλετεἀποθνῄσκειν,εἰδὲπνεύματιτὰςπράξειςτοῦσώματοςθανατοῦτε,ζήσεσθε.
TISCH1869 εἰγὰρκατὰσάρκαζῆτεμέλλετεἀποθνῄσκειν,εἰδὲπνεύματιτὰςπράξειςτοῦσώματοςθανατοῦτεζήσεσθε.
W. H.1885 εἰγὰρκατὰσάρκαζῆτεμέλλετεἀποθνήσκειν,εἰδὲπνεύματιτὰςπράξειςτοῦσώματοςθανατοῦτεζήσεσθε.
SEB G.2020εἰγὰρκατὰσάρκαζῆτε,μέλλετεἀποθνῄσκειν·εἰδὲπνεύματιτὰςπράξειςτοῦσώματοςθανατοῦτε,ζήσεσθε.
SEB L.2020εἰγάρκατάσάρξζάωμέλλωἀποθνῄσκωεἰδέπνεῦμαπρᾶξιςσῶμαθανατόωζάω
SEB F.2020sicarselonchairvous vivez,vous imminezmourir loin·sicependantà espritlesactionsde lede corpsvous mettez à trépas,vous vivrez.
AC NA282012• 13⸂της σαρκος D F G 630 latt; Irlat

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 027300 ⟦οσοι⟧⟦γαρ⟧⟦̅π̅⟧̅ν̅ι̅θ̅υ̅αγον⟦ται⟧⟦ουτοι⟧⟦υιοι⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦εισιν⟧
SIN01 A360 οσοιγαρπ̅ν̅ι̅θ̅υ̅αγοˉταιουτοιυιοιθ̅υ̅εισιν
ALE02 A440 οσοιγαρπ̅ν̅ι̅θ̅υ̅αγονταιουτοιυιοιθ̅υ̅εισιν
VAT03 A325 οσοιγαρπνευματιθ̅υ̅αγονταιουτοιυιοιεισινθ̅υ̅
VAT03 B325 οσοιγαρπνευματιθ̅υ̅αγονταιουτοιυιοιεισιθ̅υ̅
EPH04 A450 οσοιγαρπ̅ν̅ι̅θ̅υ̅αγονταιουτοιυιοιθ̅υ̅εισιˉ
SBL2010 ὅσοιγὰρπνεύματιθεοῦἄγονται,οὗτοιυἱοίεἰσινθεοῦ.
TISCH1869 ὅσοιγὰρπνεύματιθεοῦἄγονται,οὗτοιυἱοὶεἰσινθεοῦ.
W. H.1885 ὅσοιγὰρπνεύματιθεοῦἄγονται,οὗτοιυἱοὶθεοῦεἰσίν.
SEB G.2020ὅσοιγὰρπνεύματιθεοῦἄγονται,οὗτοιυἱοὶθεοῦεἰσιν.
SEB L.2020ὅσοςγάρπνεῦμαθεόςἄγωοὗτοςυἱόςθεόςεἶναι
SEB F.2020autant lesquelscarà espritde Dieusont conduits,ceux-cifilsde Dieusont.
AC NA282012• 14⸉υιοι εισιν θεου B F G m vgst; Or Pel ¦εισιν υιοι θεου K L P Ψ 33. 104. 1175. 1241. 1505. 1881. 2464 𝔐 vgcl; Irlat Cl ¦NA28 א A C D 81. 630. 1506. 1739 ar b; Ambst Spec

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ου⟧⟦γαρ⟧⟦ελαβετε⟧⟦π̅ν̅α̅⟧δουλειας⟦παλιν⟧⟦εις⟧⟦φοβον⟧⟦αλλα⟧⟦ελαβετε⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦υιοθε⟧σιαςεν⟦ω⟧⟦κραζομεν⟧⟦αββα⟧⟦ο⟧⟦π̅η̅ρ̅⟧
PA. 046225 ⟦ελαβ⟧ετεπνευμαυιοθεσιαςενωκραζομεν⟦αββ⟧αοπατηρ
SIN01 A360 ουγαρελαβετεπ̅ν̅α̅δουλιαςπαλιˉειςφοβοναλλαελαβετεπ̅ν̅α̅υιοθεσιαςενωκραζομεναββαοπ̅η̅ρ̅
ALE02 A440 ουγαρελαβετεπ̅ν̅α̅δουλειαςπαλινειςφοβοˉαλλαελαβετεπ̅ν̅α̅υιοθεσιαςενωκραζομεναββαοπ̅η̅ρ̅
VAT03 A325 ουγαρελαβετεπνευμαδουλειαςπαλινειςφοβοναλλαελαβετεπνευμαυιοθεσιαςενωκραζομεναββαοπατηρ
EPH04 A450 ουγαρελαβετεπ̅ν̅α̅δουλειαςπαλινειςφοβοναλλαελαβετεπ̅ν̅α̅υιοθεσιαςενωκραζομεναββαοπ̅η̅ρ̅
SBL2010 οὐγὰρἐλάβετεπνεῦμαδουλείαςπάλινεἰςφόβον,ἀλλὰἐλάβετεπνεῦμαυἱοθεσίαςἐνκράζομεν·Αββαπατήρ·
TISCH1869 οὐγὰρἐλάβετεπνεῦμαδουλίαςπάλινεἰςφόβον,ἀλλὰἐλάβετεπνεῦμαυἱοθεσίας,ἐνκράζομεν,Ἀββᾶπατήρ·
W. H.1885 οὐγὰρἐλάβετεπνεῦμαδουλείαςπάλινεἰςφόβον,ἀλλὰἐλάβετεπνεῦμαυἱοθεσίας,ἐνκράζομεν
SEB G.2020οὐγὰρἐλάβετεπνεῦμαδουλείαςπάλινεἰςφόβονἀλλὰἐλάβετεπνεῦμαυἱοθεσίαςἐνκράζομεν·αββαπατήρ.
SEB L.2020οὐγάρλαμβάνωπνεῦμαδουλείαπάλινεἰςφόβοςἀλλάλαμβάνωπνεῦμαυἱοθεσίαἐνὅςκράζωἈββᾶπατήρ
SEB F.2020noncarvous prîtesespritde esclavagede nouveauenverseffroimaisvous prîtesespritde adoption comme filsenà lequelnous croassons·Abbalepère.

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 027300 ⟦αυτο⟧⟦το⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦σ⟧υνμαρτυ⟦ρει⟧⟦τω⟧⟦π̅ν̅ι̅⟧⟦ημων⟧⟦οτι⟧⟦εσμεν⟧⟦τ⟧εκναθ̅υ̅
PA. 046225 αυτοτοπ̅ν̅α̅συνμαρτυρειτω⟦π̅ν̅ι̅⟧ημωνοτιεσμεντεκναθ̅υ̅
SIN01 A360 αυτοτοπ̅ν̅α̅συνμαρτυρειτωπ̅ν̅ι̅ημωˉοτιεσμεντεκναθ̅υ̅
ALE02 A440 αυτοτοπ̅ν̅α̅συνμαρτυρειτωπ̅ν̅ι̅ημωˉοτιεσμεντεκναθ̅υ̅
VAT03 A325 αυτοτοπνευμασυνμαρτυρειτωπνευματιημωνοτιεσμεντεκναθ̅υ̅
VAT03 B325 αυτοτοπνευμασυμμαρτυρειτωπνευματιημωνοτιεσμεντεκναθ̅υ̅
EPH04 A450 αυτοτοπ̅ν̅α̅συμμαρτυρειτωπ̅ν̅ι̅ημωνοτιεσμεˉτεκναθ̅υ̅
SBL2010 αὐτὸτὸπνεῦμασυμμαρτυρεῖτῷπνεύματιἡμῶνὅτιἐσμὲντέκναθεοῦ.
TISCH1869 αὐτὸτὸπνεῦμασυνμαρτυρεῖτῷπνεύματιἡμῶνὅτιἐσμὲντέκναθεοῦ.
W. H.1885 Ἀββάπατήρ·αὐτὸτὸπνεῦμασυνμαρτυρεῖτῷπνεύματιἡμῶνὅτιἐσμὲντέκναθεοῦ.
SEB G.2020αὐτὸτὸπνεῦμασυνμαρτυρεῖτῷπνεύματιἡμῶνὅτιἐσμὲντέκναθεοῦ.
SEB L.2020αὐτόςπνεῦμασυμμαρτυρέωπνεῦμαἐγώὅτιεἶναιτέκνονθεός
SEB F.2020lui-mêmeleesprittémoigne avecà leà espritde nousen ce quenous sommesenfantsde Dieu.
AC NA282012• 16⸆ωστε D (syp)

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ει⟧δετεκνα⟦και⟧⟦κληρονομοι⟧⟦κληρονομοι⟧μενθ̅υ̅συνκληρονο⟦μοι⟧⟦δε⟧⟦χ̅υ̅⟧⟦ειπερ⟧⟦συνπασχομε⟧νινακαισυνδοξα⟦σθωμεν⟧
PA. 046225 ειδετεκνα⟦και⟧κληρονομοιθ̅υ̅συνκληρονομοιδεχ̅υ̅⟦ειπε⟧ρπασχομενινασυνδοξασθωμεν
SIN01 A360 ειδετεκνακαικληρονομοικληρονομοιμενθ̅υ̅συνκληρονομοιδεχ̅υ̅ειπερσυνπασχομεˉινακαισυνδοξασθωμεν
ALE02 A440 ειδετεκνακαικληρονομοικληρονομοιμενθ̅υ̅συνκληρονομοιδεχ̅υ̅ειπερσυνπασχωμενινακαισυˉδοξασθωμεν
VAT03 A325 ειδετεκνακαικληρονομοικληρονομοιμενθ̅υ̅συνκληρονομοιδεχ̅υ̅ειπερσυνπασχομενινακαισυνδοξασθωμεν
VAT03 B325 ειδετεκνακαικληρονομοικληρονομοιμενθ̅υ̅συγκληρονομοιδεχ̅υ̅ειπερσυμπασχομενινακαισυνδοξασθωμεν
EPH04 A450 ειδετεκνακαικληρονομοικληρονομοιμενθ̅υ̅συγκληρονομοιδεχ̅υ̅ε̣ιπερσυνπασχομενινακαισυνδοξασθωμεν
EPH04 B450 ειδετεκνακαικληρονομοικληρονομοιμενθ̅υ̅συγκληρονομοιδεχ̅υ̅ειπερσυνπασχομενινακαισυνδοξασθωμεν
SBL2010 εἰδὲτέκνα,καὶκληρονόμοι·κληρονόμοιμὲνθεοῦ,συγκληρονόμοιδὲΧριστοῦ,εἴπερσυμπάσχομενἵνακαὶσυνδοξασθῶμεν.
TISCH1869 εἰδὲτέκνα,καὶκληρονόμοι·κληρονόμοιμὲνθεοῦ,συνκληρονόμοιδὲΧριστοῦ,εἴπερσυνπάσχομενἵνακαὶσυνδοξασθῶμεν.
W. H.1885 εἰδὲτέκνα,καὶκληρονόμοι·κληρονόμοιμὲνθεοῦ,συνκληρονόμοιδὲΧριστοῦ,εἴπερσυνπάσχομενἵνακαὶσυνδοξασθῶμεν.
SEB G.2020εἰδὲτέκνα,καὶκληρονόμοι·κληρονόμοιμὲνθεοῦ,συνκληρονόμοιδὲΧριστοῦ,εἴπερσυνπάσχομενἵνακαὶσυνδοξασθῶμεν.
SEB L.2020εἰδέτέκνονκαίκληρονόμοςκληρονόμοςμένθεόςσυγκληρονόμοςδέΧριστόςεἴπερσυμπάσχωἵνακαίσυνδοξάζω
SEB F.2020sicependantenfants,aussihéritiers·héritierscertesde Dieu,cohéritierscependantde Christ,si certesnous souffrons avecafin queaussique nous soyons glorifié avec.
AC NA282012• 17° 𝔓⁴⁶ vgvg-ms sams

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 027300 ⟦λογιζομαι⟧⟦γαρ⟧⟦οτι⟧⟦ουκ⟧αξια⟦τ⟧απαθηματα⟦του⟧⟦νυν⟧⟦καιρου⟧⟦προς⟧⟦την⟧⟦μελλ⟧ουσανδ⟦ο⟧ξ⟦α⟧ναποκα⟦λυφθηναι⟧⟦εις⟧⟦ημας⟧
PA. 046225 λογι⟦ζομ⟧αιγαροτιουκαξιαταπαθηματατουνυν⟦καιρ⟧ουπροςτηνμελλουσανδοξαναπο⟦καλ⟧υφθηναιειςημας
SIN01 A360 λογιζομαιγαροτιουκαξιαταπαθηματατουνυνκαιρουπροςτηνμελλουσανδοξαναποκαλυφθηναιειςημας
ALE02 A440 λογιζομαιδεοτιουκαξιαταπαθηματατουνυˉκαιρουπροςτηνμελλουσανδοξαναποκαλυφθηναιειςημας
VAT03 A325 λογιζομαιγαροτιουκαξιαταπαθηματατουνυνκαιρουπροςτηνμελλουσανδοξαˉαποκαλυφθηναιειςημας
EPH04 A450 λογιζομαιγαροτιουκαξιαταπαθηματατουνυˉκαιρουπροςτηνμελλουσανδοξαναποκαλυφθηναιειςημας
SBL2010 Λογίζομαιγὰρὅτιοὐκἄξιατὰπαθήματατοῦνῦνκαιροῦπρὸςτὴνμέλλουσανδόξανἀποκαλυφθῆναιεἰςἡμᾶς.
TISCH1869 Λογίζομαιγὰρὅτιοὐκἄξιατὰπαθήματατοῦνῦνκαιροῦπρὸςτὴνμέλλουσανδόξανἀποκαλυφθῆναιεἰςἡμᾶς.
W. H.1885 Λογίζομαιγὰρὅτιοὐκἄξιατὰπαθήματατοῦνῦνκαιροῦπρὸςτὴνμέλλουσανδόξανἀποκαλυφθῆναιεἰςἡμᾶς.
SEB G.2020Λογίζομαιγὰρὅτιοὐκἄξιατὰπαθήματατοῦνῦνκαιροῦπρὸςτὴνμέλλουσανδόξανἀποκαλυφθῆναιεἰςἡμᾶς.
SEB L.2020λογίζομαιγάρὅτιοὐἄξιοςπάθημανῦνκαιρόςπρόςμέλλωδόξαἀποκαλύπτωεἰςἐγώ
SEB F.2020Je calculecaren ce quenondigneslespassions de souffrancesde lemaintenantde momentverslaimminantegloireêtre découvert au loinenversnous.

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 027300 ⟦η⟧⟦γαρ⟧⟦απο⟧καραδ⟦ο⟧κι⟦α⟧της⟦κ⟧τι⟦σεως⟧⟦την⟧⟦αποκαλυψιν⟧⟦των⟧υιωντουθ̅υ̅απεκ⟦δεχεται⟧
PA. 046225 ηγαραποκαραδοκια⟦της⟧κτισεωςτηναποκαλυψιντωνυιων⟦του⟧⟦̅θ̅⟧̅υ̅απεκδεχεται
SIN01 A360 ηγαραποκαραδοκιατηςκτισεωςτηναποκαλυψιντωνυιωντουθ̅υ̅απεκδεχεται
ALE02 A440 ηγαραποκαραδοκιατηςκτισεωςτηναποκαλυψιντωνυιωντουθ̅υ̅απεκδεχεται
VAT03 A325 ηγαραποκαραδοκιατηςκτισεωςτηˉαποκαλυψιντωνυιωντουθ̅υ̅απεκδεχεται
EPH04 A450 ηγαραποκαραδοκιατηςκτισεωςτηˉαποκαλυψιντωνυιωντουθ̅υ̅απεκδεχεται
SBL2010 γὰρἀποκαραδοκίατῆςκτίσεωςτὴνἀποκάλυψιντῶνυἱῶντοῦθεοῦἀπεκδέχεται·
TISCH1869 γὰρἀποκαραδοκίατῆςκτίσεωςτὴνἀποκάλυψιντῶνυἱῶντοῦθεοῦἀπεκδέχεται·
W. H.1885 γὰρἀποκαραδοκίατῆςκτίσεωςτὴνἀποκάλυψιντῶνυἱῶντοῦθεοῦἀπεκδέχεται·
SEB G.2020γὰρἀποκαραδοκίατῆςκτίσεωςτὴνἀποκάλυψιντῶνυἱῶντοῦθεοῦἀπεκδέχεται.
SEB L.2020γάρἀποκαραδοκίακτίσιςἀποκάλυψιςυἱόςθεόςἀπεκδέχομαι
SEB F.2020lacarattente sérieusede lade créationladécouvertede lesde filsde lede Dieuattend longuement.
AC NA282012• 19⸀πιστεως 2464

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 027300 ⟦τη⟧⟦γαρ⟧⟦ματαιοτητι⟧⟦η⟧κτισιςυπεταγη⟦ουχ⟧⟦εκουσα⟧⟦αλλα⟧⟦δια⟧⟦τον⟧⟦υποτ⟧αξαντα⟦ε⟧πελπιδι
PA. 046225 τηγαρματαιοτητι⟦η⟧⟦κτι⟧σιςυπεταγηουχεκουσααλλαδιατον⟦υποτα⟧ξανταεφελπιδι
SIN01 A360 τηγαρματαιοτητιηκτισιςυπεταγηουχεκουσααλλαδιατονυποταξανταεφελπιδι
ALE02 A440 τηγαρματαιοτητιηκτισειςυπεταγηουχεκουσααλλαδιατονυποταξανταεπελπιδι
VAT03 A325 τηγαρματαιοτητιηκτισιςυπεταγηουχεκουσααλλαδιατονυποταξανταεφελπιδι
VAT03 B325 τηγαρματαιοτητιηκτισιςυπεταγηουχεκουσααλλαδιατονυποταξανταεπελπιδι
EPH04 A450 τηγαρματαιοτητιηκτισιςυπεταγηουχεκουσααλλαδιατονυποταξανταεπελπιδι
SBL2010 τῇγὰρματαιότητικτίσιςὑπετάγη,οὐχἑκοῦσαἀλλὰδιὰτὸνὑποτάξαντα,ἐφ’ἑλπίδι
TISCH1869 τῇγὰρματαιότητικτίσιςὑπετάγη,οὐχἑκοῦσαἀλλὰδιὰτὸνὑποτάξαντα,ἐφ’ἐλπίδι
W. H.1885 τῇγὰρματαιότητικτίσιςὑπετάγη,οὐχἑκοῦσαἀλλὰδιὰτὸνὑποτάξαντα,ἐφʼἑλπίδι
SEB G.2020τῇγὰρματαιότητικτίσιςὑπετάγη,οὐχἑκοῦσαἀλλὰδιὰτὸνὑποτάξαντα,ἐφ᾽ἑλπίδι
SEB L.2020γάρματαιότηςκτίσιςὑποτάσσωοὐἑκώνἀλλάδιάὑποτάσσωἐπίἐλπίς
SEB F.2020à lacarà vanitélacréationfut subordonné,nonvolontairementmaispar le fait deceluiayant subordonné,surà espérance
AC NA282012• 20⸂ου θελουσα F G; Irlat |επ ἐλπιδι 𝔓²⁷ A B² C D² K L P 33. 81. 104. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐; ClClex Thd ¦NA28 𝔓⁴⁶ א B* D* F G Ψ

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 027300 ⟦οτι⟧⟦και⟧⟦αυτη⟧⟦η⟧⟦κτισις⟧⟦ελευθερ⟧ωθη⟦σ⟧εταιαποτηςδου⟦λειας⟧⟦της⟧⟦φθορας⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦ελε⟧υθεριαντηςδοξης⟦των⟧⟦τεκνων⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧
PA. 046225 οτικαιαυτηηκτι⟦σις⟧⟦ελευθε⟧ρωθησεταιαποτηςδουλειαςτης⟦φθορας⟧⟦εις⟧τηνελευθεριαντηςδοξηςτων⟦τεκνων⟧τουθ̅υ̅
SIN01 A360 διοτικαιαυτηηκτισιςελευθερωθησεταιαποτηςδουλιαςτηςφθοραςειςτηνελευθεριαντηςδοξηςτωντεκνωντουθ̅υ̅
ALE02 A440 οτικαιαυτηηκτισειςελευθερωθησεταιαποτηςδουλειαςτηςφθοραςειςτηνελευθεριαˉτηςδοξηςτωντεκνωντουθ̅υ̅
VAT03 A325 οτικαιαυτηηκτισιςελευθερωθησεταιαποτηςδουλειαςτηςφθοραςειςτηνελευθεριαντηςδοξηςτωντεκνωντουθ̅υ̅
EPH04 A450 οτικαιαυτηηκτισιςελευθερωθησεταιαποτηςδουλιαςτηςφθοραςειςτηνελευθεριαντηςδοξηςτωντεκνωˉτουθ̅υ̅
SBL2010 ὅτικαὶαὐτὴκτίσιςἐλευθερωθήσεταιἀπὸτῆςδουλείαςτῆςφθορᾶςεἰςτὴνἐλευθερίαντῆςδόξηςτῶντέκνωντοῦθεοῦ.
TISCH1869 διότικαὶαὐτὴκτίσιςἐλευθερωθήσεταιἀπὸτῆςδουλίαςτῆςφθορᾶςεἰςτὴνἐλευθερίαντῆςδόξηςτῶντέκνωντοῦθεοῦ.
W. H.1885 ὅτικαὶαὐτὴκτίσιςἐλευθερωθήσεταιἀπὸτῆςδουλείαςτῆςφθορᾶςεἰςτὴνἐλευθερίαντῆςδόξηςτῶντέκνωντοῦθεοῦ.
SEB G.2020ὅτικαὶαὐτὴκτίσιςἐλευθερωθήσεταιἀπὸτῆςδουλείαςτῆςφθορᾶςεἰςτὴνἐλευθερίαντῆςδόξηςτῶντέκνωντοῦθεοῦ.
SEB L.2020ὅτικαίαὐτόςκτίσιςἐλευθερόωἀπόδουλείαφθοράεἰςἐλευθερίαδόξατέκνονθεός
SEB F.2020en ce queaussielle-mêmelacréationsera libéréau loinde lade esclavagede lade destructionenverslalibertéde lade gloirede lesde enfantsde lede Dieu.
AC NA282012• 21⸀διοτι א D* F G 945 ¦NA28 𝔓⁴⁶ A B C D² K L P Ψ 0289. 33. 81. 104. 630. 1175. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐; ClClex Thd Or |ελευθερουται 𝔓²⁷c vid vgvg-ms

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 027300 ⟦οιδαμεν⟧γαροτ⟦ι⟧πασαηκτι⟦σις⟧⟦συστεναζει⟧⟦και⟧⟦συνωδιν⟧ειαχρ⟦ι⟧τουνυν
PA. 046225 οιδαμενγαροτιπασαηκτισις⟦συνστεν⟧αζεικαισυνωδεινειαχριτουνυν
SIN01 A360 οιδαμενγαροτιπασαηκτισιςσυστεναζεικαισυνωδινειαχριτουνυν
ALE02 A440 οιδαμενδεοτιπασαηκτισειςσυστεναζεικαισυνωδινειαχριτουνυν
VAT03 A325 οιδαμενγαροτιπασαηκτισιςσυνστεναζεικαισυνωδεινειαχριτουνυν
VAT03 B325 οιδαμενγαροτιπασαηκτισιςσυστεναζεικαισυνωδινειαχριτουνυν
EPH04 A450 οιδαμενγαροτιπασαηκτισιςσυστεναζεικαισυνωδινειαχριτουνυν
SBL2010 οἴδαμενγὰρὅτιπᾶσακτίσιςσυστενάζεικαὶσυνωδίνειἄχριτοῦνῦν·
TISCH1869 οἴδαμενγὰρὅτιπᾶσακτίσιςσυστενάζεικαὶσυνωδίνειἄχριτοῦνῦν·
W. H.1885 οἴδαμενγὰρὅτιπᾶσακτίσιςσυνστενάζεικαὶσυνωδίνειἄχριτοῦνῦν·
SEB G.2020οἴδαμενγὰρὅτιπᾶσακτίσιςσυνστενάζεικαὶσυνωδίνειἄχριτοῦνῦν·
SEB L.2020οἶδαγάρὅτιπᾶςκτίσιςσυστενάζωκαίσυνωδίνωἄχρινῦν
SEB F.2020nous avons sucaren ce quetoutelacréationsoupire ensembleetsouffre ensemble les douleurs de l'enfantementjusqu'à l'extrémitéde celuimaintenant·
AC NA282012• 22⸀οδυνει F G ar

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ου⟧⟦μονον⟧⟦δε⟧αλλατηναπαρχηντουπνευματος⟦εχοντες⟧⟦ημ⟧ειςκαιαυτοιενεαυτοιςστεναζο⟦μεν⟧⟦απεκ⟧δεχομενοιτηναπολυτρωσιν⟦του⟧⟦σωματος⟧ημων
SIN01 A360 ουμονονδεαλλακαιαυτοιτηναπαρχηντουπ̅ν̅ς̅εχοντεςημειςκαιαυτοιενεαυτοιςστεναζομενυιοθεσιαναπεκδεχομενοιτηναπολυτρωσιντουσωματοςημων
ALE02 A440 ουμονονδεαλλακαιαυτοιτηναπαρχηντουπ̅ν̅ς̅εχοντεςημειςκαιαυτοιενεαυτοιςστεναζομενυιοθεσιαˉαπεκδεχομενοιτηναπολυτρωσιντουσωματοςημων
VAT03 A325 ουμονονδεαλλακαιαυτοιτηναπαρχηντουπνευματοςεχοντεςκαιαυτοιενεαυτοιςστεναζομενυιοθεσιαναπεκδεχομενοι·τηναπολυτρωσιντουσωματοςημωˉ·
EPH04 A450 ουμονονδεαλλακαιαυτοιτηναπαρχηντουπ̅ν̅ς̅εχοντεςημειςκαιαυτοιενεαυτοιςστεναζομεˉυιοθεσιαναπεκδεχομενοιτηναπολυτρωσιˉτουσωματοςημων
SBL2010 οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶαὐτοὶτὴνἀπαρχὴντοῦπνεύματοςἔχοντεςἡμεῖςκαὶαὐτοὶἐνἑαυτοῖςστενάζομεν,υἱοθεσίανἀπεκδεχόμενοιτὴνἀπολύτρωσιντοῦσώματοςἡμῶν.
TISCH1869 οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶαὐτοὶτὴνἀπαρχὴντοῦπνεύματοςἔχοντεςἡμεῖςκαὶαὐτοὶἐνἑαυτοῖςστενάζομενυἱοθεσίανἀπεκδεχόμενοι,τὴνἀπολύτρωσιντοῦσώματοςἡμῶν.
W. H.1885 οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶαὐτοὶτὴνἀπαρχὴντοῦπνεύματοςἔχοντες[ἡμεῖς]καὶαὐτοὶἐνἑαυτοῖςστενάζομεν,υἱοθεσίανἀπεκδεχόμενοιτὴνἀπολύτρωσιντοῦσώματοςἡμῶν.
SEB G.2020οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶαὐτοὶτὴνἀπαρχὴντοῦπνεύματοςἔχοντες,ἡμεῖςκαὶαὐτοὶἐνἑαυτοῖςστενάζομενυἱοθεσίανἀπεκδεχόμενοι,τὴνἀπολύτρωσιντοῦσώματοςἡμῶν.
SEB L.2020οὐμόνονδέἀλλάκαίαὐτόςἀπαρχήπνεῦμαἔχωἐγώκαίαὐτόςἐνἑαυτοῦστενάζωυἱοθεσίαἀπεκδέχομαιἀπολύτρωσιςσῶμαἐγώ
SEB F.2020nonseulementcependant,maisaussinous-mêmeslaprémissede lede espritayants,nousaussinous-mêmesenà nous-mêmesnous soupironsadoption comme filsattendants longuement,larançon intégralede lede corpsde nous.
AC NA282012• 23⸂και ημεις αυτοι D F G lat ¦και αυτοι ημεις οι 104. 630 ¦ 𝔓⁴⁶ |και ημεις αυτοι K L P 33. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 ¦και αυτοι ημεις 630 syh ¦και αυτοι B 104 lat; Meth ¦ημεις αυτοι Ψ d* g; Ambst ¦αυτοι D F G vgvg-ms ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A C 81. 1506. 1739. 1881 |° 𝔓⁴⁶vid D F G 614 t; Ambst

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 027300 ⟦βλεπο⟧μενη⟦ουκ⟧⟦εστιν⟧⟦ελπις⟧⟦ο⟧⟦γαρ⟧⟦βλεπει⟧⟦τις⟧⟦ελπιζει⟧
PA. 046225 τηγαρελπιδιεσωθη⟦μεν⟧⟦ελπις⟧⟦δε⟧⟦βλ⟧επομενηουκεστινελ⟦πις⟧⟦ο⟧⟦γαρ⟧⟦βλεπε⟧ιτιςελπιζει
SIN01 A360 τηγαρελπιδιεσωθημενελπιςδεβλεπομενηουκεστινελπιςογαρβλεπειτιςκαιυπομενει
SIN01 B360 τηγαρελπιδιεσωθημενελπιςδεβλεπομενηουκεστινελπιςογαρβλεπειτιςτικαιελπιζι
ALE02 A440 τηγαρελπιδιεσωθημενελπιςδεβλεπομενηουκεστινελπιςογαρβλεπειτιςτικαιυπομενει
VAT03 A325 τηγαρελπιδιεσωθημεˉ·ελπιςδεβλεπομενηουκεστινελπιςογαρβλεπειτιςελπιζει
VAT03 B325 τηγαρελπιδιεσωθημεˉ·ελπιςδεβλεπομενηουκεστινελπιςογαρβλεπειτιςτιελπιζει
EPH04 A450 τηγαρελπιδιεσωθημενελπιςδεβλεπομενηουκεστινελπιςογαρβλεπιτιςτικαιελπιζει
SBL2010 τῇγὰρἐλπίδιἐσώθημεν·ἐλπὶςδὲβλεπομένηοὐκἔστινἐλπίς,γὰρβλέπειτίςἐλπίζει;
TISCH1869 τῇγὰρἐλπίδιἐσώθημεν·ἐλπὶςδὲβλεπομένηοὐκἔστινἐλπίς·γὰρβλέπειτίς,τίκαὶἐλπίζει;
W. H.1885 τῇγὰρἐλπίδιἐσώθημεν·ἐλπὶςδὲβλεπομένηοὐκἔστινἐλπίς,γὰρβλέπειτίςἐλπίζει;
SEB G.2020τῇγὰρἐλπίδιἐσώθημεν·ἐλπὶςδὲβλεπομένηοὐκἔστινἐλπίς·γὰρβλέπειτίςἐλπίζει;
SEB L.2020γάρἐλπίςσῴζωἐλπίςδέβλέπωοὐεἶναιἐλπίςὅςγάρβλέπωτιςἐλπίζω
SEB F.2020à lacarà espérancenous fûmes sauvé·espérancecependantétante regardéenonestespérance·lequelcarregardeun quelconqueespère;
AC NA282012• 24⸀τις, τι και א² A C K L P Ψ 33. 81. 104. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1881. 2464 𝔐 b syh sa; Cl ¦τις, τι B² D F G lat; Or Cyp ¦τις και א* 1739txt ¦NA28 𝔓⁴⁶ B* 1739v.l. m* bo |υπομενει א* A 1739mg syp co

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ει⟧δεοου⟦βλεπομεν⟧⟦ελπιζομεν⟧⟦δι⟧⟦υπομονης⟧⟦απ⟧εκδεχο⟦μεθα⟧
PA. 046225 ειδεοουβλ⟦επομεν⟧⟦ελπιζομεν⟧διυπομονηςαπ⟦εκδεχομεθα⟧
SIN01 A360 ειδεοουβλεπομενελπιζομενδιυπομονηςαπεκδεχομεθα
ALE02 A440 ειδεοουβλεπομενελπιζομενδιυπομονηςαπεκδεχομεθα
VAT03 A325 ειδεοουβλεπομενελπιζομενδιυπομονηςαπεκδεχομεθα
EPH04 A450 ειδεουβλεπομενελπιζομενδιυπομονηςαπεκδεχομεθα
EPH04 B450 ειδεοουβλεπομενελπιζομενδιυπομονηςαπεκδεχομεθα
SBL2010 εἰδὲοὐβλέπομενἐλπίζομεν,δι’ὑπομονῆςἀπεκδεχόμεθα.
TISCH1869 εἰδὲοὐβλέπομενἐλπίζομεν,δι’ὑπομονῆςἀπεκδεχόμεθα.
W. H.1885 εἰδὲοὐβλέπομενἐλπίζομεν,διʼὑπομονῆςἀπεκδεχόμεθα.
SEB G.2020εἰδὲοὐβλέπομενἐλπίζομεν,δι᾽ὑπομονῆςἀπεκδεχόμεθα.
SEB L.2020εἰδέὅςοὐβλέπωἐλπίζωδιάὑπομονήἀπεκδέχομαι
SEB F.2020sicependantlequelnonnous regardonsnous espérons,parde résistancenous attendons longuement.

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ωσαυτως⟧⟦δε⟧⟦και⟧⟦το⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦συναντιλα⟧μβανεται⟦τη⟧⟦ασθενεια⟧⟦ημων⟧⟦το⟧⟦γαρ⟧⟦τι⟧⟦προσευξω⟧μεθακα⟦θο⟧⟦δει⟧⟦ουκ⟧⟦οιδαμεν⟧⟦αλλα⟧⟦αυτο⟧⟦το⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦υπερε⟧ν⟦τ⟧υγχα⟦νει⟧⟦στεναγμοις⟧⟦αλαλητοις⟧
SIN01 A360 ωσαυτωςδεκαιτοπ̅ν̅α̅συναντιλαμβανεταιτηασθενειαημωντογαρτιπροσευξωμεθακαθοδειουκοιδαμεναλλααυτοτοπ̅ν̅α̅υπερεντυγχανειστεναγμοιςαλαλητοις
SIN01 B360 ωσαυτωςδεκαιτοπ̅ν̅α̅συναντιλαμβανεταιτηασθενειαημωντογαρτιπροσευξωμεθακαθοδειουκοιδαμεναλλααυτοτοπ̅ν̅α̅υπερεντυγχανειυπερημωνστεναγμοιςαλαλητοις
ALE02 A440 ωσαυτωςδεκαιτοπ̅ν̅α̅συναντιλαμβανετετηασθενειαημωντογαρτιπροσευξωμεθακαθοδειουκοιδαμεναλλαυτοτοπ̅ν̅α̅υπερεντυγχανειστεναγμοιςαλαλητοις
VAT03 A325 ωσαυτωςδεκαιτοπνευμασυναντιλαμβανεταιτηασθενειαημωντογαρτιπροσευξωμεθακαθοδειουκοιδαμεˉ·αλλαυτοτοπνευμαυπερεντυγχανειστεναγμοιςαλαλητοις
EPH04 A450 ωσαυτωςδεκαιτοπ̅ν̅α̅συναντιλαμβανεταιτηασθενειαημωντογαρτιπροσευξωμεθακαθοδειουκοιδαμεˉαλλαυτοτοπ̅ν̅α̅υπερεντυγχανειυπερημωˉστεναγμοιςαλαλητοις
SBL2010 Ὡσαύτωςδὲκαὶτὸπνεῦμασυναντιλαμβάνεταιτῇἀσθενείᾳἡμῶν·τὸγὰρτίπροσευξώμεθακαθὸδεῖοὐκοἴδαμεν,ἀλλὰαὐτὸτὸπνεῦμαὑπερεντυγχάνειστεναγμοῖςἀλαλήτοις,
TISCH1869 Ὡσαύτωςδὲκαὶτὸπνεῦμασυναντιλαμβάνεταιτῇἀσθενείᾳἡμῶν·τὸγὰρτίπροσευξώμεθακαθὸδεῖοὐκοἴδαμεν,ἀλλὰαὐτὸτὸπνεῦμαὑπερεντυγχάνειστεναγμοῖςἀλαλήτοις·
W. H.1885 Ὡσαύτωςδὲκαὶτὸπνεῦμασυναντιλαμβάνεταιτῇἀσθενείᾳἡμῶν·τὸγὰρτίπροσευξώμεθακαθὸδεῖοὐκοἴδαμεν,ἀλλὰαὐτὸτὸπνεῦμαὑπερεντυγχάνειστεναγμοῖςἀλαλήτοις,
SEB G.2020Ὡσαύτωςδὲκαὶτὸπνεῦμασυναντιλαμβάνεταιτῇἀσθενείᾳἡμῶν·τὸγὰρτίπροσευξώμεθακαθὸδεῖοὐκοἴδαμεν,ἀλλὰαὐτὸτὸπνεῦμαὑπερεντυγχάνειστεναγμοῖςἀλαλήτοις·
SEB L.2020ὡσαύτωςδέκαίπνεῦμασυναντιλαμβάνομαιἀσθένειαἐγώγάρτίςπροσεύχομαικαθόδέωοὐοἶδαἀλλάαὐτόςπνεῦμαὑπερεντυγχάνωστεναγμόςἀλάλητος
SEB F.2020De mêmecependantaussileespritprend contre avecà laà infirmitéde nous·lecarquelque nous priionsqui de haut en basattache de liennonnous avons su,maislui-mêmeleespritintercède au-dessusà soupirsà inexprimables·
AC NA282012• 26⸂ταις ασθενειαις K L P Ψ 33. 1175. 1241. 1505. 1506. 2464 𝔐 syh ¦της δεησεως F G ¦τη ασθενεια της δεησεως it; Ambst ¦NA28 א A B C D 81. 104. 630. 1739. 1881 vg syp co |υπερ ημων א² C K L P Ψ 33. 104. (630). 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 lat sy co ¦NA28 א* A B D F G 6. 81. 945. 1506. 1739. 1881 b

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦εραυνων⟧⟦τας⟧⟦καρ⟧διας
PA. 046225 οδεεραυνωνταςκαρδιαςοιδεντ⟦ι⟧⟦το⟧φρονηματουπ̅ν̅ς̅οτικαταθ̅ν̅εντυ⟦γ⟧χανειυπεραγιων
SIN01 A360 οδεεραυνωνταςκαρδιαςοιδεντιτοφρονηματουπ̅ν̅ς̅οτικαταθ̅ν̅εˉτυγχανιυπεραγιων
SIN01 B360 οδεεραυνωνταςκαρδιαςοιδεντιτοφρονηματουπ̅ν̅ς̅οτικαταθ̅ν̅εντυγχανιυπεραγιων
ALE02 A440 οδεερευνωνταςκαρδιαςοιδεντιτοφρονηματουπ̅ν̅ς̅οτικαταθ̅ν̅εντυγχανειυπεραγιων
VAT03 A325 οδεερευνωνταςκαρδιαςοιδεντιτοφρονηματουπνευματος·οτικαταθ̅ν̅εντυγχανειυπεραγιων
VAT03 B325 οδεερευνωνταςκαρδιαςοιδετιτοφρονηματουπνευματος·οτικαταθ̅ν̅εντυγχανειυπεραγιων
EPH04 A450 οδεερ[ρ]ευνωνταςκαρδιαςοιδεντιτοφρονηματουπ̅ν̅ς̅οτικαταθ̅ν̅εντυγχανειυπεραγιων
EPH04 B450 οδεερευνωνταςκαρδιαςοιδεντιτοφρονηματουπ̅ν̅ς̅οτικαταθ̅ν̅εντυγχανειυπεραγιων
SBL2010 δὲἐραυνῶντὰςκαρδίαςοἶδεντίτὸφρόνηματοῦπνεύματος,ὅτικατὰθεὸνἐντυγχάνειὑπὲρἁγίων.
TISCH1869 δὲἐραυνῶντὰςκαρδίαςοἶδεντίτὸφρόνηματοῦπνεύματος,ὅτικατὰθεὸνἐντυγχάνειὑπὲρἁγίων.
W. H.1885 δὲἐραυνῶντὰςκαρδίαςοἶδεντίτὸφρόνηματοῦπνεύματος,ὅτικατὰθεὸνἐντυγχάνειὑπὲρἁγίων.
SEB G.2020δὲἐραυνῶντὰςκαρδίαςοἶδεντίτὸφρόνηματοῦπνεύματος,ὅτικατὰθεὸνἐντυγχάνειὑπὲρἁγίων.
SEB L.2020δέἐρευνάωκαρδίαοἶδατίςφρόνημαπνεῦμαὅτικατάθεόςἐντυγχάνωὑπέρἅγιος
SEB F.2020celuicependantscrutantlescoeursa suquellepenséede lede esprit,en ce queselonDieuintercèdeau-dessusde saints.
AC NA282012• 27⸀ημων 33

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 046225 οιδαμενδεοτιτο⟦ις⟧αγαπωσιντονθ̅ν̅πανσυνεργειοθ̅⟦̅σ̅⟧̅⟦εις⟧αγαθοντοιςκαταπροθεσινκλητοιςου⟦σιν⟧
SIN01 A360 οιδαμενδεοτιτοιςαγαπωσιντονθ̅ν̅παντασυνεργειειςαγαθοντοιςκαταπροθεσινκλητοιςουσιν
ALE02 A440 οιδαμενδεοτιτοιςαγαπωσιντονθ̅ν̅παντασυνεργειοθ̅ς̅ειςαγαθοντοιςκαταπροθεσινκλητοιςουσιν
VAT03 A325 οιδαμενδεοτιτοιςαγαπωσιτονθ̅ν̅παντασυνεργειοθ̅ς̅ειςαγαθοντοιςκαταπροθεσινκλητοιςουσιν
EPH04 A450 οιδαμενδεοτιτοιςαγαπωσιτονθ̅ν̅παντασυνεργειειςαγαθοντοιςκαταπροθεσινκλητοιςουσιν
SBL2010 Οἴδαμενδὲὅτιτοῖςἀγαπῶσιτὸνθεὸνπάντασυνεργεῖεἰςἀγαθόν,τοῖςκατὰπρόθεσινκλητοῖςοὖσιν.
TISCH1869 οἴδαμενδὲὅτιτοῖςἀγαπῶσιντὸνθεὸνπάντασυνεργεῖεἰςἀγαθόν,τοῖςκατὰπρόθεσινκλητοῖςοὖσιν.
W. H.1885 οἴδαμενδὲὅτιτοῖςἀγαπῶσιτὸνθεὸνπάντασυνεργεῖ[ὁθεὸς]εἰςἀγαθόν,τοῖςκατὰπρόθεσινκλητοῖςοὖσιν.
SEB G.2020Οἴδαμενδὲὅτιτοῖςἀγαπῶσιντὸνθεὸνπάντασυνεργεῖεἰςἀγαθόν,τοῖςκατὰπρόθεσινκλητοῖςοὖσιν.
SEB L.2020οἶδαδέὅτιἀγαπάωθεόςπᾶςσυνεργέωεἰςἀγαθόςκατάπρόθεσιςκλητόςεἶναι
SEB F.2020Nous avons sucependanten ce queà ceuxà aimantsleDieutousoeuvre avecenversbon,à ceuxselonposition en avantà appelésà étants.
AC NA282012• 28⸀παν 𝔓⁴⁶ |ο θεος 𝔓⁴⁶ A B 81 sa ¦NA28 א C D F G K L P Ψ 33. 104. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 latt sy bo; Cl |το L 945 pm; Cl

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 046225 οτιουςπροεγνωκαιπροωρισενσυ⟦μ⟧μορφουςτηςεικονοςτουυ̅ι̅υ̅αυτουε⟦ις⟧⟦το⟧ειναιαυτονπρωτοτοκονενπολλοις⟦αδελ⟧φοις
SIN01 A360 οτιουςπροεγνωκαιπροωρισενσυνμορφουςτηςεικονοςτουυιουαυτουειςτοειναιαυτοˉπρωτοτοκονενπολλοιςαδελφοις
ALE02 A440 οτιουςπροεγνωκαιπροωρισεˉσυμμορφουςτηςεικονοςτουυιουαυτουειςτοειναιαυτονπρωτοτοκονενπολλοιςαδελφοις
VAT03 A325 οτιουςπροεγνωκαιπροωρισενσυμμορφουςτηςεικονοςτουυιουαυτουειςτοειναιαυτονπρωτοτοκονενπολλοιςαδελφοις
VAT03 B325 οτιουςπροεγνωκαιπροωρισεσυμμορφουςτηςεικονοςτουυιουαυτουειςτοειναιαυτονπρωτοτοκονενπολλοιςαδελφοις
EPH04 A450 οτιουςπροεγνωκαιπροωρισενσυμμορφουςτηςεικονοςτουυ̅υ̅αυτουειςτοειναιαυτονπρωτοτοκονενπολλοιςαδελφοις
SBL2010 ὅτιοὓςπροέγνω,καὶπροώρισενσυμμόρφουςτῆςεἰκόνοςτοῦυἱοῦαὐτοῦ,εἰςτὸεἶναιαὐτὸνπρωτότοκονἐνπολλοῖςἀδελφοῖς·
TISCH1869 ὅτιοὓςπροέγνω,καὶπροώρισενσυμμόρφουςτῆςεἰκόνοςτοῦυἱοῦαὐτοῦ,εἰςτὸεἶναιαὐτὸνπρωτότοκονἐνπολλοῖςἀδελφοῖς·
W. H.1885 ὅτιοὓςπροέγνω,καὶπροώρισενσυμμόρφουςτῆςεἰκόνοςτοῦυἱοῦαὐτοῦ,εἰςτὸεἶναιαὐτὸνπρωτότοκονἐνπολλοῖςἀδελφοῖς·
SEB G.2020ὅτιοὓςπροέγνω,καὶπροώρισενσυμμόρφουςτῆςεἰκόνοςτοῦυἱοῦαὐτοῦ,εἰςτὸεἶναιαὐτὸνπρωτότοκονἐνπολλοῖςἀδελφοῖς·
SEB L.2020ὅτιὅςπρογινώσκωκαίπροορίζωσύμμορφοςεἰκώνυἱόςαὐτόςεἰςεἶναιαὐτόςπρωτότοκοςἐνπολύςἀδελφός
SEB F.2020en ce quelesquelsconnut avant,aussiprédéterminaconformesde lade icônede lede filsde lui,enversceêtreluipremier-néenà nombreuxà frères·

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 046225 ουςδεπροωρισεντουτουςκαιε⟦κα⟧λεσενουκαιεκαλεσεντουτουςκα⟦ι⟧⟦εδι⟧καιωσενουςδεεδικαιωσεντουτου⟦ς⟧⟦και⟧εδοξασεν
SIN01 A360 ουςδεπροωρισεντουτουςκαιεκαλεσενκαιουςεκαλεσεντουτουςκαιεδικαιωσενουςδεεδικαιωσεντουτουςκαιεδοξασεν
ALE02 A440 ουςδεπροεγνωτουτουςκαιεκαλεσενκαιουςεκαλεσεντουτουςκαιεδικαιωσενκαιουςεδικαιωσεˉτουτουςκαιεδοξασεν
VAT03 A325 ουδεπροωρισεντουτουςκαιεκαλεσενκαιουςεκαλεσεντουτουςκαιεδικαιωσενουςδεεδικαιωσεντουτουςκαιεδοξασεν
VAT03 B325 ουςδεπροωρισετουτουςκαιεκαλεσεκαιουςεκαλεσετουτουςκαιεδικαιωσενουςδεεδικαιωσετουτουςκαιεδοξασεν
EPH04 A450 ουςδεπροωρισεντουτουςκαιεκαλεσενκαιουςεκαλεσεντουτουςκαιεδικαιωσενουςδεεδικαιωσεντουτουςκαιεδοξασεν
SBL2010 οὓςδὲπροώρισεν,τούτουςκαὶἐκάλεσεν·καὶοὓςἐκάλεσεν,τούτουςκαὶἐδικαίωσεν·οὓςδὲἐδικαίωσεν,τούτουςκαὶἐδόξασεν.
TISCH1869 οὓςδὲπροώρισεν,τούτουςκαὶἐκάλεσεν·καὶοὓςἐκάλεσεν,τούτουςκαὶἐδικαίωσεν·οὓςδὲἐδικαίωσεν,τούτουςκαὶἐδόξασεν.
W. H.1885 οὓςδὲπροώρισεν,τούτουςκαὶἐκάλεσεν·καὶοὓςἐκάλεσεν,τούτουςκαὶἐδικαίωσεν·οὓςδὲἐδικαίωσεν,τούτουςκαὶἐδόξασεν.
SEB G.2020οὓςδὲπροώρισεν,τούτουςκαὶἐκάλεσεν·καὶοὓςἐκάλεσεν,τούτουςκαὶἐδικαίωσεν·οὓςδὲἐδικαίωσεν,τούτουςκαὶἐδόξασεν.
SEB L.2020ὅςδέπροορίζωοὗτοςκαίκαλέωκαίὅςκαλέωοὗτοςκαίδικαιόωὅςδέδικαιόωοὗτοςκαίδοξάζω
SEB F.2020lesquelscependantprédétermina,ceux-ciaussiappela·etlesquelsappela,ceux-ciaussijustifia·lesquelscependantjustifia,ceux-ciaussiglorifia.
AC NA282012• 30⸀προεγνω A

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 046225 τιουνερουμενπροςτα⟦υτα⟧⟦ει⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧υπερημωντιςκαθημων
SIN01 A360 τιουνερουμενπροςταυταειοθ̅ς̅υπερημωντιςκαθημωˉ
ALE02 A440 τιουνερουμενπροςταυταειοθ̅ς̅υπερημωντιςκαθημων
VAT03 A325 τιουˉερουμενπροςταυταειοθ̅ς̅υπερημωντιςκαθημων
EPH04 A450 τιουνερουμενπροςταυταειοθ̅ς̅υπερημωντιςκαθημων
SBL2010 Τίοὖνἐροῦμενπρὸςταῦτα;εἰθεὸςὑπὲρἡμῶν,τίςκαθ’ἡμῶν;
TISCH1869 Τίοὖνἐροῦμενπρὸςταῦτα;εἰθεὸςὑπὲρἡμῶν,τίςκαθ’ἡμῶν;
W. H.1885 Τίοὖνἐροῦμενπρὸςταῦτα;εἰθεὸςὑπὲρἡμῶν,τίςκαθʼἡμῶν;
SEB G.2020Τίοὖνἐροῦμενπρὸςταῦτα;εἰθεὸςὑπὲρἡμῶν,τίςκαθ᾽ἡμῶν;
SEB L.2020τίςοὖνλέγωπρόςοὗτοςεἰθεόςὑπέρἐγώτίςκατάἐγώ
SEB F.2020Queldoncnous dironsversceux-ci;sileDieuau-dessusde nous,quelcontrede nous;

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ος⟧⟦γε⟧⟦του⟧⟦ιδιου⟧υ̅ι̅υ̅ουκεφεισατοαλλαυπερ⟦ημων⟧⟦παρε⟧δωκεναυτονπαντωνπως⟦ουχι⟧⟦και⟧⟦συν⟧αυτωημεινταπανταχαρισε⟦ται⟧
SIN01 A360 οςγετουιδιουυιουουκεφισατοαλλαυπερημωνπαντωˉπαρεδωκεναυτοˉπωςουχικαισυναυτωταπανταημινχαρισεται
ALE02 A440 οςγετουιδιουυιουουκεφεισατοαλλυπερημωνπαντωνπαρεδωκεναυτονπωςουχικαισυˉαυτωταπανταημινχαρισεται
VAT03 A325 οςγετουιδιουυιουουκεφεισατοαλλαυπερημωνπαˉτωνπαρεδωκεναυτοˉπωςουχικαισυναυτωταπανταημινχαρισεται
EPH04 A450 οςγετουιδιουυιουουκεφεισατοαλλυπερημωνπαντωνπαρεδωκεναυτονπωςουχικαισυναυτωταπανταημινχαρισεται
SBL2010 ὅςγετοῦἰδίουυἱοῦοὐκἐφείσατο,ἀλλὰὑπὲρἡμῶνπάντωνπαρέδωκεναὐτόν,πῶςοὐχὶκαὶσὺναὐτῷτὰπάνταἡμῖνχαρίσεται;
TISCH1869 ὅςγετοῦἰδίουυἱοῦοὐκἐφείσατο,ἀλλὰὑπὲρἡμῶνπάντωνπαρέδωκεναὐτόν,πῶςοὐχὶκαὶσὺναὐτῷτὰπάνταἡμῖνχαρίσεται;
W. H.1885 ὅςγετοῦἰδίουυἱοῦοὐκἐφείσατο,ἀλλὰὑπὲρἡμῶνπάντωνπαρέδωκεναὐτόν,πῶςοὐχὶκαὶσὺναὐτῷτὰπάνταἡμῖνχαρίσεται;
SEB G.2020ὅςγετοῦἰδίουυἱοῦοὐκἐφείσατοἀλλὰὑπὲρἡμῶνπάντωνπαρέδωκεναὐτόν,πῶςοὐχὶκαὶσὺναὐτῷτὰπάνταἡμῖνχαρίσεται;
SEB L.2020ὅςγεἴδιοςυἱόςοὐφείδομαιἀλλάὑπέρἐγώπᾶςπαραδίδωμιαὐτόςπῶςοὐχίκαίσύναὐτόςπᾶςἐγώχαρίζομαι
SEB F.2020lequelau moinsde lede en proprede filsnonépargnamaisau-dessusde nousde touslivralui,commentnon pasaussiavecà luicestousà nousfera grâce;
AC NA282012• 32⸂ουδε του ιδιου υιου D ¦ουδε υιου ιδιου F G

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 027300 τις⟦εγκαλεσει⟧⟦κατα⟧⟦εκλεκτων⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦ο⟧⟦δικαιων⟧
PA. 046225 ⟦τις⟧⟦εγκα⟧λεσεικαταεκλεκτωνθ̅υ̅θ̅ς̅⟦ο⟧⟦δικαιων⟧
SIN01 A360 τιςεγκαλεσεικαταεκλεκτωνθ̅υ̅θ̅ς̅οδικαιων
ALE02 A440 τιςεγκαλεσεικαταεκλεκτωνθ̅υ̅θ̅ς̅οδικαιων
VAT03 A325 τιςεγκαλεσεικαταεκλεκτωνθ̅υ̅θ̅ς̅οδικαιων
EPH04 A450 τιςεγκαλεσεικαταεκλεκτωνθ̅υ̅θ̅ς̅οδικαιων
SBL2010 τίςἐγκαλέσεικατὰἐκλεκτῶνθεοῦ;θεὸςδικαιῶν·
TISCH1869 τίςἐγκαλέσεικατὰἐκλεκτῶνθεοῦ;θεὸςδικαιῶν·
W. H.1885 τίςἐγκαλέσεικατὰἐκλεκτῶνθεοῦ;δικαιῶν·θεὸς
SEB G.2020τίςἐγκαλέσεικατὰἐκλεκτῶνθεοῦ;θεὸςδικαιῶν·
SEB L.2020τίςἐγκαλέωκατάἐκλεκτόςθεόςθεόςδικαιόω
SEB F.2020quelappellera en accusationcontrede élusde Dieu;Dieuceluijustifiant·

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 027300 ⟦τις⟧οκατ⟦ακρινων⟧⟦χ̅ς̅⟧⟦ι̅ς̅⟧⟦ο⟧⟦αποθανων⟧⟦μαλλον⟧⟦δε⟧⟦εγερθεις⟧οςκα⟦ι⟧⟦εστιν⟧⟦εν⟧⟦δεξια⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦ος⟧⟦και⟧⟦εντυγχανει⟧⟦υπερ⟧ημω⟦ν⟧
PA. 046225 ⟦τις⟧οκατακρεινωναμαδεχ̅ρ̅ς̅⟦ι̅η̅ς̅⟧⟦ο⟧⟦αποθανων⟧μαλλονδεκαιεγερθειςοςκα⟦ι⟧⟦εστιν⟧⟦εν⟧⟦δεξ⟧ιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανει⟦υπερ⟧⟦ημων⟧
SIN01 A360 τιςοκατακρινωνχ̅ς̅ι̅ς̅οαποθανωνμαλλονδεεγερθειςεκνεκρωνοςεστινενδεξιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημων
SIN01 B360 τιςοκατακρινωνχ̅ς̅ι̅ς̅οαποθανωνμαλλονδεεγερθειςοςκαιεστινενδεξιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημων
SIN01 C360 τιςοκατακρινωνχ̅ς̅ι̅ς̅οαποθανωνμαλλονδεεγερθειςεκνεκρωνοςκαιεστινενδεξιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημων
ALE02 A440 τιςοκατακρινωˉχ̅ς̅ι̅ς̅οαποθανωνμαλλονδεεγερθειςεκνεκρωνοςεστιˉενδεξιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημων
VAT03 A325 τιςοκατακρεινωνχ̅ς̅οαποθανων·μαλλονδεεγερθειςοςκαιεστινενδεξιαθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημων
VAT03 B325 τιςοκατακρινωνχ̅ς̅οαποθανων·μαλλονδεεγερθειςοςκαιεστινενδεξιαθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημων
EPH04 A450 τιςοκατακρινωνχ̅ς̅ι̅ς̅οαποθανωνμαλλονδεεγερθειςεκνεκρωˉοςεστινενδεξιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανηυπερημωˉ
EPH04 B450 τιςοκατακρινωνχ̅ς̅ι̅ς̅οαποθανωνμαλλονδεεγερθειςεκνεκρωˉοςεστινενδεξιατουθ̅υ̅οςκαιεντυγχανειυπερημωˉ
SBL2010 τίςκατακρινῶν;Χριστὸςἀποθανών,μᾶλλονδὲἐγερθείς,ὅςκαίἐστινἐνδεξιᾷτοῦθεοῦ,ὃςκαὶἐντυγχάνειὑπὲρἡμῶν·
TISCH1869 τίςκατακρινῶν;ΧριστὸςἸησοῦςἀποθανών,μᾶλλονδὲἐγερθείς,ὃςἐστινἐνδεξιᾷτοῦθεοῦ,ὃςκαὶἐντυγχάνειὑπὲρἡμῶν.
W. H.1885 τίςκατακρινῶν;Χριστὸς[Ἰησοῦς]ἀποθανών,μᾶλλονδὲἐγερθεὶς[ἐκνεκρῶν],ὅςἐστινἐνδεξιᾷὃςκαὶἐντυγχάνειὑπὲρἡμῶν·τοῦθεοῦ,
SEB G.2020τίςκατακρινῶν;ΧριστὸςἸησοῦςἀποθανών,μᾶλλονδὲἐγερθείς,ὃςκαίἐστινἐνδεξιᾷτοῦθεοῦ,ὃςκαὶἐντυγχάνειὑπὲρἡμῶν.
SEB L.2020τίςκατακρίνωΧριστόςἸησοῦςἀποθνῄσκωμᾶλλονδέἐγείρωὅςκαίεἶναιἐνδεξιόςθεόςὅςκαίἐντυγχάνωὑπέρἐγώ
SEB F.2020quelceluicondamnant;ChristIésousceluiayant mort loin,davantagecependantayant été éveillé,lequelaussiestenà droitede lede Dieu,lequelaussiintercèdeau-dessusde nous.
AC NA282012• 34⸀κατακρίνων B² D² K L Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241s. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 (sine acc. 𝔓⁴⁶ א A B* C D* F G 0289vid) |αμα δε Χριστος 𝔓⁴⁶ ar d*; Irlat |° B D K 0289. 630. 1175. 1241. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 ar m syp sa; Irlat Ambst ¦NA28 𝔓⁴⁶vid א A C F G L Ψ 6. 33. 81. 104. 365. 1505 syh lat bo |εκ νεκρων א*.²b A C Ψ 0289vid. 33. 81. 104. 1506 co ¦NA28 𝔓²⁷vid.⁴⁶ א²a B D F G K L 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 latt sy; Irlat |°¹ א* A C 0289vid. 81. 629. 945. 1506 it vgww bo; Irlat ¦NA28 𝔓²⁷.⁴⁶ א² B D F G K L Ψ 33. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 b vgst syh sa

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 027300 ⟦τις⟧⟦ημας⟧⟦χωρισει⟧⟦απο⟧⟦της⟧⟦αγαπης⟧⟦του⟧⟦χ̅υ̅⟧θλιψ⟦ις⟧⟦η⟧⟦στενοχωρια⟧⟦η⟧⟦διωγμος⟧⟦η⟧⟦λιμος⟧⟦η⟧⟦γυμνοτης⟧ηκιν⟦δυνος⟧⟦η⟧⟦μαχαιρα⟧
PA. 046225 ⟦τις⟧⟦η⟧μαςχωρισειαποτηςαγα⟦πης⟧⟦του⟧⟦χ̅ρ̅υ̅⟧⟦θλι⟧ψιςηστενοχωριαδιω⟦γμος⟧⟦η⟧⟦λιμος⟧⟦η⟧⟦γυμνοτης⟧⟦η⟧⟦κ⟧ινδυνος
SIN01 A360 τιςημαςχωρισειαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅θλιψιςηστενοχωριαηδιωγμοςηλιμοςηγυμνοτηςηκινδυνοςημαχαιρα
ALE02 A440 τιςημ[αςχω]ρισηαποτηςαγαπηςτου[χ̅υ̅]θλιψιςηστενοχωριαη[δι]ωγμοςηλιμοςηγυμνο̣[της]ηκινδυνοςημαχαιρα
VAT03 A325 τιςημαςχωρισειαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τηςεˉχ̅ω̅ι̅υ̅θλειψις·ηστενοχωριαηδιωγμοςηλειμοςηγυμνοτηςηκινδυνοςημαχαιρα
VAT03 B325 τιςημαςχωρισειαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τηςεˉχ̅ω̅ι̅υ̅θλιψις·ηστενοχωριαηδιωγμοςηλιμοςηγυμνοτηςηκινδυνοςημαχαιρα
EPH04 A450 τιςημαςχωρισειαποτηςαγαπηςτουχ̅υ̅θλιψιςηστενοχωριαηδιωγμοςηλιμοςηγυμνοτηςηκινδυνοςημαχαιρα
SBL2010 τίςἡμᾶςχωρίσειἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦΧριστοῦ;θλῖψιςστενοχωρίαδιωγμὸςλιμὸςγυμνότηςκίνδυνοςμάχαιρα;
TISCH1869 τίςἡμᾶςχωρίσειἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦΧριστοῦ;θλῖψιςστενοχωρίαδιωγμὸςλιμὸςγυμνότηςκίνδυνοςμάχαιρα;
W. H.1885 τίςἡμᾶςχωρίσειἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦχριστοῦ;θλίψιςστενοχωρίαδιωγμὸςλιμὸςγυμνότηςκίνδυνοςμάχαιρα;
SEB G.2020τίςἡμᾶςχωρίσειἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦΧριστοῦ;θλῖψιςστενοχωρίαδιωγμὸςλιμὸςγυμνότηςκίνδυνοςμάχαιρα;
SEB L.2020τίςἐγώχωρίζωἀπόἀγάπηΧριστόςθλῖψιςστενοχωρίαδιωγμόςλιμόςγυμνότηςκίνδυνοςμάχαιρα
SEB F.2020quelnoussépareraau loinde lade amourde lede Christ;oppressionouétroitesse d'espaceoupoursuiteoufamineounuditéourisqueoumachette;
AC NA282012• 35⸀θεου א 365. 1506 t sa ¦θεου της εν Χριστω Ιησου B ¦NA28 C D F G K L Ψ 33. 81. 104. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy bo; Tert Or |° 𝔓⁴⁶ D* F G ¦NA28 א A B C D² K L Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy co; Cyp

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 027300 ⟦καθως⟧⟦γεγραπται⟧⟦οτι⟧⟦ενεκεν⟧σουθ⟦α⟧νατουμε⟦θα⟧⟦ολην⟧⟦την⟧⟦ημεραν⟧⟦ελογισθημεν⟧ωςπροβατασφα⟦γης⟧
SIN01 A360 καθωςγεγραπταιοτιενεκενσουθανατουμεθαοληντηνημερανελογισθημενωςπροβατασφαγης
ALE02 A440 καθω̣[ς]γεγραπταιοτιενεκενσο̣[υ]θανατουμεθαοληντηνημε̣ρανελογισθημενωςπροβατ[α]σφαγης
VAT03 A325 καθωςγεγραπταιοτιενεκενσουθανατουμεθαοληντηνημερανελογισθημενωςπροβατασφαγης
EPH04 A450 καθωςγεγραπταιοτιενεκασουθανατουμεθαοληˉτηνημερανελογισθημενωςπροβατασφαγης
SBL2010 καθὼςγέγραπταιὅτιἝνεκενσοῦθανατούμεθαὅληντὴνἡμέραν,ἐλογίσθημενὡςπρόβατασφαγῆς.
TISCH1869 καθὼςγέγραπταιὅτιἕνεκενσοῦθανατούμεθαὅληντὴνἡμέραν,ἐλογίσθημενὡςπρόβατασφαγῆς.
W. H.1885 καθὼςγέγραπταιὅτιἝνεκενσοῦθανατούμεθαὅληντὴνἡμέραν,ἐλογίσθημενὡςπρόβατασφαγῆς.
SEB G.2020καθὼςγέγραπταιὅτιἕνεκενσοῦθανατούμεθαὅληντὴνἡμέραν,ἐλογίσθημενὡςπρόβατασφαγῆς.
SEB L.2020καθώςγράφωὅτιἕνεκενσύθανατόωὅλοςἡμέραλογίζομαιὡςπρόβατονσφαγή
SEB F.2020de haut en bas commea été écriten ce queen causede toinous sommes miss à trépastoute entièrelajournée,nous fûmes calculécommebrebisde massacre.

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 027300 ⟦αλλ⟧⟦εν⟧⟦τουτοις⟧⟦πασιν⟧⟦υπερνικω⟧μενδιατουαγα⟦πησαντος⟧⟦ημας⟧
PA. 046225 ⟦υπερνι⟧κωμενδιατουαγαπησαντοςημα⟦ς⟧
SIN01 A360 αλλεντουτοιςπασιˉυπερνικωμενδιατουαγαπησαντοςημας
ALE02 A440 αλλεντουτοιςπασιˉυπερνικωμενδιατουαγαπησαντοςημας
VAT03 A325 αλλεˉτουτοιςπασινυπερνεικωμενδιατουαγαπησαντοςημας
VAT03 B325 αλλεˉτουτοιςπασινυπερνικωμενδιατουαγαπησαντοςημας
EPH04 A450 αλλεˉτουτοιςπασινυπερνικωμενδιατουαγαπησαντοςημας
SBL2010 ἀλλ’ἐντούτοιςπᾶσινὑπερνικῶμενδιὰτοῦἀγαπήσαντοςἡμᾶς.
TISCH1869 ἀλλ’ἐντούτοιςπᾶσινὑπερνικῶμενδιὰτοῦἀγαπήσαντοςἡμᾶς.
W. H.1885 ἀλλʼἐντούτοιςπᾶσινὑπερνικῶμενδιὰτοῦἀγαπήσαντοςἡμᾶς.
SEB G.2020ἀλλ᾽ἐντούτοιςπᾶσινὑπερνικῶμενδιὰτοῦἀγαπήσαντοςἡμᾶς.
SEB L.2020ἀλλάἐνοὗτοςπᾶςὑπερνικάωδιάἀγαπάωἐγώ
SEB F.2020maisenà ceux-cià tousnous vainquons au-dessusparde celuide ayant aiménous.
AC NA282012• 37⸂τον αγαπησαντα D F G latt

Δ VERSET 38  IMGFRA
PA. 027300 ⟦πεπεισμαι⟧⟦γαρ⟧⟦οτι⟧ουτεθανατοςου⟦τε⟧⟦ζωη⟧⟦ουτε⟧⟦αγγελοι⟧⟦ουτε⟧⟦αρχαι⟧⟦ου⟧τεενεστωταου⟦τε⟧⟦μελλοντα⟧⟦ουτε⟧⟦δυναμεις⟧
PA. 046225 ⟦πε⟧πισμαιγαροτιουτεθανατοςουτεζωηουτεαγγελοιουτεαρχαιουουτεενεστωταουτεμελλονταουτεδυναμις
SIN01 A360 πεπισμαιγαροτιουτεθανατοςουτεζωηουτεαγγελοιουτεαρχαιουτεενεστωταουτεμελλονταουτεδυναμεις
ALE02 A440 πεπεισμαιγαροτιουτεθανατοςουτεζωηουτεαγγελοιουτεαρχαιουτεενεστωταουτεμελλονταουτεδυναμεις
VAT03 A325 πεπεισμαιγαροτιουτεθανατοςουτεζωηουτεαγγελοιουτεαρχαιουτεενεστωταουτεμελλονταουτεδυναμεις
EPH04 A450 πεπισμαιγαροτιουτεθανατοςουτεζωηουτεαγγελοιουτεαρχαιουτεεξουσιαιουτεενεστωταουτεδυναμεις
SBL2010 πέπεισμαιγὰρὅτιοὔτεθάνατοςοὔτεζωὴοὔτεἄγγελοιοὔτεἀρχαὶοὔτεἐνεστῶταοὔτεμέλλονταοὔτεδυνάμεις
TISCH1869 πέπεισμαιγὰρὅτιοὔτεθάνατοςοὔτεζωὴοὔτεἄγγελοιοὔτεἀρχαὶοὔτεἐνεστῶταοὔτεμέλλονταοὔτεδυνάμεις
W. H.1885 πέπεισμαιγὰρὅτιοὔτεθάνατοςοὔτεζωὴοὔτεἄγγελοιοὔτεἀρχαὶοὔτεἐνεστῶταοὔτεμέλλονταοὔτεδυνάμεις
SEB G.2020πέπεισμαιγὰρὅτιοὔτεθάνατοςοὔτεζωὴοὔτεἄγγελοιοὔτεἀρχαὶοὔτεἐνεστῶταοὔτεμέλλονταοὔτεδυνάμεις
SEB L.2020πείθωγάρὅτιοὔτεθάνατοςοὔτεζωήοὔτεἄγγελοςοὔτεἀρχήοὔτεἐνίστημιοὔτεμέλλωοὔτεδύναμις
SEB F.2020j'ai été persuadécaren ce quenitrépasnivienimessagersnioriginesniayants placés dansniimminantsnipuissances
AC NA282012• 38⸀αγγελος D F G b; Ambst |εξουσια ουτε αρχαι D ¦αρχαι ουτε εξουσιαι C 81. 104 syh** bomss |5 2 1 4 3 K L 33. 630. 1175. 1241 𝔐 b syp; Chr Thret (Ambst) ¦5 2 1 Ψ 2464 ¦1–4 δυναμις 𝔓⁴⁶ ¦NA28 𝔓²⁷vid א A B C D F G 0285. 81. 104. 365. 1505. 1506. 1739. 1881 vg sa bo; Or Eus Cyr

Δ VERSET 39  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ουτε⟧υψωμαουτεβα⟦θος⟧⟦ουτε⟧⟦τις⟧⟦κτισις⟧⟦ετερα⟧⟦δυνησεται⟧⟦η⟧μαςχωρισαιαπ⟦ο⟧⟦της⟧⟦αγαπης⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦της⟧⟦εν⟧⟦χ̅ω̅⟧⟦ι̅υ̅⟧⟦τ⟧ωκ̅ω̅ημων
PA. 046225 ουτευψωμαουτεβαθοςουτεκτισιςετεραδυνησε⟦ται⟧ημαςχωρισαιαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τη⟦ς⟧ενχ̅ρ̅ω̅ι̅η̅υ̅τωκ̅ω̅ημων
SIN01 A360 ουτευψωμαουτεβαθοςουτετιςκτισιςετεραδυνησεταιημαςχωρισαιαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τηςεˉχ̅ω̅ι̅υ̅τωκ̅ω̅ημωˉ
ALE02 A440 ουτευψωμαουτεβαθοςουτετιςκτισειςετεραδυνησεταιημαςχωρισαιαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τηςενχ̅ω̅ι̅υ̅τουκ̅υ̅ημων
VAT03 A325 ουτευψωμαουτεβαθοςουτετιςκτισιςετερα·δυνησεταιημαςχωρισαιαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τηςενχ̅ω̅ι̅υ̅τωκ̅ω̅ημων
EPH04 A450 ουτευψωμαουτεβαθοςουτετιςκτισιςετεραδυνησεταιημαςχωρισαιαποτηςαγαπηςτουθ̅υ̅τηςενχ̅ω̅ι̅υ̅τουκ̅υ̅ημων
SBL2010 οὔτεὕψωμαοὔτεβάθοςοὔτετιςκτίσιςἑτέραδυνήσεταιἡμᾶςχωρίσαιἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦθεοῦτῆςἐνΧριστῷἸησοῦτῷκυρίῳἡμῶν.
TISCH1869 οὔτεὕψωμαοὔτεβάθοςοὔτετιςκτίσιςἑτέραδυνήσεταιἡμᾶςχωρίσαιἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦθεοῦτῆςἐνΧριστῷἸησοῦτῷκυρίῳἡμῶν.
W. H.1885 οὔτεὕψωμαοὔτεβάθοςοὔτετιςκτίσιςἑτέραδυνήσεταιἡμᾶςχωρίσαιἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦθεοῦτῆςἐνΧριστῷἸησοῦτῷκυρίῳἡμῶν.
SEB G.2020οὔτεὕψωμαοὔτεβάθοςοὔτετιςκτίσιςἑτέραδυνήσεταιἡμᾶςχωρίσαιἀπὸτῆςἀγάπηςτοῦθεοῦτῆςἐνΧριστῷἸησοῦτῷκυρίῳἡμῶν.
SEB L.2020οὔτεὕψωμαοὔτεβάθοςοὔτετιςκτίσιςἕτεροςδύναμαιἐγώχωρίζωἀπόἀγάπηθεόςἐνΧριστόςἸησοῦςκύριοςἐγώ
SEB F.2020nihauteurniprofondeurniune quelconquecréationautre-différentepourranousséparerau loinde lade amourde lede Dieude celleenà Christà Iésousà leà Maîtrede nous.
AC NA282012• 39° 𝔓⁴⁶ D F G 1505 lat sy ¦NA28 א A B C K L Ψ 0285. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 (t) ; Cl