[\ MATTHIEU /]MARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14[\ CH. 15 /]CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24CH.25CH.26CH.27CH.28

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 τοτεπροσερχοντετωι̅υ̅αποιεροσολυμωνφαρισαιοικαιγραμματειςλεγοντες
VAT03 A325 τοτεπροσερχοˉταιτωι̅υ̅αποιεροσολυμωνφαρεισαιοικαιγραμματειςλεγοντες
VAT03 B325 τοτεπροσερχοˉταιτωι̅υ̅αποιεροσολυμωνφαρισαιοικαιγραμματειςλεγοντες
EPH04 A450 τοτεπροσερχονταιτωι̅υ̅οιαποιεροσολυμωνγραμματειςκαιφαρισαιοιλεγοντες
BEZ05 A450 τοτεπροερχονταιπροςαυτοναποιεροσολυμωνφαρισαιοικαιγραμματειςλεγοντες
BEZ05 B450 τοτεπροσερχονταιπροςαυτοναποιεροσολυμωνφαρισαιοικαιγραμματειςλεγοντες
WAS32 A500 τοτεπροσερχονταιτωι̅υ̅οιαποιεροσολυμωνγραμματιςκαιφαρισαιοιλεγοντες
SBL2010 ΤότεπροσέρχονταιτῷἸησοῦἀπὸἹεροσολύμωνΦαρισαῖοικαὶγραμματεῖςλέγοντες
TISCH1869 ΤότεπροσέρχονταιτῷἸησοῦἀπὸἹεροσολύμωνΦαρισαῖοικαὶγραμματεῖςλέγοντες·
W. H.1885 ΤότεπροσέρχονταιτῷἸησοῦἀπὸἸεροσολύμωνΦαρισαῖοικαὶγραμματεῖςλέγοντες
SEB G.2020ΤότεπροσέρχονταιτῷἸησοῦἀπὸἹεροσολύμωνΦαρισαῖοικαὶγραμματεῖςλέγοντες·
SEB L.2020τότεπροσέρχομαιἸησοῦςἀπόἹεροσόλυμαΦαρισαῖοςκαίγραμματεύςλέγω
SEB F.2020Alorsapprochentà leà Iésousau loinde IerosolumaPharisiensetscribesdisants·
AC NA282012¶ 15,1⸆p) οι C K L N P W Γ Δ 0106. 33. 565. 1241 𝔐 ¦NA28 א B D Θ f(¹).¹³ 579. 700. 892. 1424 co | C K L N P W Γ Δ 0106. 700 𝔐 lat sys.c.h mae boms ¦NA28 א B D Θ f¹ (cf ⸆) f¹³ 33. 565. 579. 892. 1241. 1424 e ff¹ syp sa bo

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 διατιοιμαθητεσουπαραβενουσιτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωνουγαρνιπτονταιταςχιραςοταναρτονεσθιωσιν
SIN01 B360 διατιοιμαθητεσουπαραβενουσιτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωνουγαρνιπτονταιταςχειραςοταναρτονεσθιωσιν
VAT03 A325 διατιοιμαθηταισουπαραβαινουσιντηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωνουγαρνιπτοˉταιταςχειραςοταναρτονεσθιωσιν
VAT03 B325 διατιοιμαθηταισουπαραβαινουσιτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωνουγαρνιπτοˉταιταςχειραςοταναρτονεσθιωσιν
EPH04 A450 διατιοιματαισουπαραβαινουσιντηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωˉουγαρνιπτονταιταςχειραςαυτωνοταναρτονεσθιωσιν
BEZ05 A450 διατιοιμαθηταισουπαραβαινουσιντηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωνουγαρνιπτοντεταςχειραςαυτωνοταναρτονεσθιωσιν
WAS32 A500 διατιοιμαθηταισουπαραβαινουσιντηνπαραδοσιντωˉπρεσβυτερωνουγαρνιπτονταιταςχειραςαυτωνοταναρτονεσθιουσιν
SBL2010 Διὰτίοἱμαθηταίσουπαραβαίνουσιντὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων;οὐγὰρνίπτονταιτὰςχεῖραςαὐτῶνὅτανἄρτονἐσθίωσιν.
TISCH1869 διατίοἱμαθηταίσουπαραβαίνουσιντὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων;οὐγὰρνίπτονταιτὰςχεῖραςὅτανἄρτονἐσθίωσιν.
W. H.1885 Διὰτίοἱμαθηταίσουπαραβαίνουσιντὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων;οὐγὰρνίπτονταιτὰςχεῖραςὅτανἄρτονἐσθίωσιν.
SEB G.2020διὰτίοἱμαθηταίσουπαραβαίνουσιντὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων;οὐγὰρνίπτονταιτὰςχεῖραςὅτανἄρτονἐσθίωσιν.
SEB L.2020διάτίςμαθητήςσύπαραβαίνωπαράδοσιςπρεσβύτεροςοὐγάρνίπτωχείρὅτανἄρτοςἐσθίω
SEB F.2020par le fait dequellesdisciplesde toimarchent à côtélatransmissionde lesde anciens;noncarlaventlesmainslorsque le cas échéantpainque mangent.
AC NA282012• 2° א B Δ 073 f¹ 579. 700. 892. 1424 f g¹ ¦NA28 C D K L N P W Γ Θ f¹³ 33. 565. 1241 𝔐 lat sy

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςδιατιυμειςπαραβενετετηνεντοληντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
SIN01 B360 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςδιατικαιυμειςπαραβενετετηνεντοληντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςδιατικαιυμειςπαραβαινετετηνεντοληˉτουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
EPH04 A450 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςδιατικαιυμειςπαραβαινετετηνεντοληντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπενδιατικαιυμειςπαραβαιναιτηνεντοληντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςδιατικαιυμειςπαραβαινεταιτηνεντοληντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·Διὰτίκαὶὑμεῖςπαραβαίνετετὴνἐντολὴντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν;
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·διατίκαὶὑμεῖςπαραβαίνετετὴνἐντολὴντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν;
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖςΔιὰτίκαὶὑμεῖςπαραβαίνετετὴνἐντολὴντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν;
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·διὰτίκαὶὑμεῖςπαραβαίνετετὴνἐντολὴντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν;
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωαὐτόςδιάτίςκαίσύπαραβαίνωἐντολήθεόςδιάπαράδοσιςσύ
SEB F.2020celuicependantayant été répondudità eux·par le fait dequelaussivousvous marchez à côtélacommandementde lede Dieupar le fait delatransmissionde vous;

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 ογαρθ̅ς̅ενετιλατολεγωντιματονπ̅ρ̅α̅καιτηνμ̅ρ̅α̅καιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
SIN01 B360 ογαρθ̅ς̅ειπεντιματονπ̅ρ̅α̅καιτηνμ̅ρ̅α̅καιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
SIN01 C360 ογαρθ̅ς̅ενετιλατολεγωντιματονπ̅ρ̅α̅καιτηνμ̅ρ̅α̅καιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
VAT03 A325 ογαρθ̅ς̅ειπεˉτειματονπατερακαιτηνμητερακαιοκακολογωνπατεραημητεραθανατωτελευτατω
VAT03 B325 ογαρθ̅ς̅ειπετιματονπατερακαιτηνμητερακαιοκακολογωνπατεραημητεραθανατωτελευτατω
EPH04 A450 ογαρθ̅ς̅ενετειλατολεγωντιματονπ̅ρ̅α̅[καιτηˉ]μ̅ρ̅α̅καιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
EPH04 B450 ογαρθ̅ς̅ενετειλατολεγωντιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηˉμ̅ρ̅α̅καιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
BEZ05 A450 ογαρθ̅ς̅ειπεντειματονπατερακαιτηνμητερακαιοκακολογωνπατεραημητεραθανατωτελευτατω
WAS32 A500 ογαρθ̅ς̅ενετιλατολεγωντιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμητερασουκαιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
SBL2010 γὰρθεὸςεἶπεν·Τίματὸνπατέρακαὶτὴνμητέρα,καί·κακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω·
TISCH1869 γὰρθεὸςἐνετείλατολέγων·τίματὸνπατέρακαὶτὴνμητέρα,καίκακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω·
W. H.1885 γὰρθεὸςεἶπενΤίματὸνπατέρακαὶτὴνμητέρα,καίκακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω·
SEB G.2020γὰρθεὸςεἶπεν·τίματὸνπατέρακαὶτὴνμητέρα,καί·κακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω.
SEB L.2020γάρθεόςλέγωτιμάωπατήρκαίμήτηρκαίκακολογέωπατήρμήτηρθάνατοςτελευτάω
SEB F.2020lecarDieudit·valoriselepèreetlamère,et·celuidiscourant en malpèreoumèreà trépasachève.
AC NA282012• 4⸀ενετειλατο λεγων א*.²b C K L N W Γ Δ 0106. 33. 565. 1241. 1424 𝔐 f syh ¦NA28 א²a B D Θ 073 f¹.¹³ 579. 700. 892 lat sys.c.p.hmg co; Ptol Irlat Cyr |σου C² K L N W Θ f¹³ 33. 565. 579. 1241. 1424 pm it vgww sy |σου N W 892. 1424 it sys.c.p

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 υμιςδελεγετεοςαˉειπητωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅δωρονοεανεξεμουωφεληθηςουδενεστινουμητιμησητονπ̅ρ̅α̅αυτου
SIN01 B360 υμιςδελεγετεοςαˉειπητωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅δωρονοεανεξεμουωφεληθηςουμητιμησητονπ̅ρ̅α̅αυτου
VAT03 A325 υμειςδελεγετεοςανειπητωπατριητημητριδωρονοεανεξεμουωφεληθης
EPH04 A450 υμειςδελεγετεοςανειπητωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅δωρονοεανεξεμουωφεληθηςουμητιμησειτονπ̅ρ̅α̅αυτουητηνμ̅ρ̅α̅αυτου
BEZ05 A450 υμειςδελεγεταιοςδανειπητωπατριητημητριδωρονοδανεξεμουωφεληθηςουμητειμησειτονπατερααυτου
BEZ05 B450 υμειςδελεγεταιοςδανειπητωπατριητημητριδωρονοανεξεμουωφεληθηςουμητειμησειτονπατερααυτου
WAS32 A500 υμειςδελεγεταιοςεανειπητωπ̅ρ̅ι̅ητημητριδωροˉοανεξεμουωφεληθηςκαιουμητιμησειτονπ̅ρ̅α̅αυτουητηνμητερααυτου
SBL2010 ὑμεῖςδὲλέγετε·Ὃςἂνεἴπῃτῷπατρὶτῇμητρί·Δῶρονἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
TISCH1869 ὑμεῖςδὲλέγετε·ὃςἂνεἴπῃτῷπατρὶτῇμητρί·δῶρονἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,οὐμὴτιμήσειτὸνπατέρααὐτοῦτὴνμητέρααὐτοῦ.
W. H.1885 ὑμεῖςδὲλέγετεὋςἂνεἴπῃτῷπατρὶτῇμητρίΔῶρονἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
SEB G.2020ὑμεῖςδὲλέγετε·ὃςἂνεἴπῃτῷπατρὶτῇμητρί·δῶρονἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
SEB L.2020σύδέλέγωὅςἄνλέγωπατήρμήτηρδῶρονὅςἐάνἐκἐγώὠφελέω
SEB F.2020vouscependantvous dites·lequelle cas échéantque diseà leà pèreouà laà mère·donlequelsi le cas échéanthorsde moique tu sois profité,
AC NA282012• 5⸆ουδεν εστιν א*

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 καιηκυρωσατετοννομοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
SIN01 B360 καιηκυρωσατετονλογοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
SIN01 C360 καιηκυρωσατετοννομοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
VAT03 A325 ουμητιμησειτονπατερααυτουκαιηκυρωσατετονλογοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμωˉ
EPH04 A450 καιηκυρωσατετοννομοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
BEZ05 A450 καιηκυρωσατετονλογοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
BEZ05 B450 καιηκυρωσαταιτονλογοντουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
WAS32 A500 καιηκυρωσατετηνεντοληˉτουθ̅υ̅διατηνπαραδοσινυμων
SBL2010 οὐμὴτιμήσειτὸνπατέρααὐτοῦ·καὶἠκυρώσατετὸνλόγοντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν.
TISCH1869 καὶἠκυρώσατετὸννόμοντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν.
W. H.1885 οὐμὴτιμήσειτὸνπατέρααὐτοῦ·καὶἠκυρώσατετὸνλόγοντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν.
SEB G.2020οὐμὴτιμήσειτὸνπατέρααὐτοῦ·καὶἠκυρώσατετὸνλόγοντοῦθεοῦδιὰτὴνπαράδοσινὑμῶν.
SEB L.2020οὐμήτιμάωπατήραὐτόςκαίἀκυρόωλόγοςθεόςδιάπαράδοσιςσύ
SEB F.2020nonne pasvaloriseralepèrede lui·etvous annulâteslediscoursde lede Dieupar le fait delatransmissionde vous.
AC NA282012• 6⸆και K L N W Γ Δ 0106 f¹³ 1424 𝔐 lat syp.h |° Θ f¹ 1424 |η την μητερα αυτου C K L N W Γ Δ Θ 0106 f¹ 1424 𝔐 aur f ff¹ vgcl syp.h ¦και την μητερα αυτου 565. 1241 c q mae bo (b sys) ¦η την μητερα 073 f¹³ 33. 579. 700. 892 ff² g¹ l vgst ¦NA28 א B D a e syc sa |τον νομον א*.²b C 073 f¹³; Ptol ¦την (— Δ) εντολην K L N W Γ Δ 0106 f¹ 33. 565. 1241. 1424 𝔐 lat syh; Cyr ¦NA28 א²a B D Θ 579. 700. 892 it sys.c.p.hmg co; Irlat Or Eus

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 υποκριταικαλωςεπροφητευσενπεριυμωνησαιαςλεγων
VAT03 A325 υποκριταικαλωςεπροφητευσενπεριυμωνησαιαςλεγων
VAT03 B325 υποκριταικαλωςπροεφητευσεπεριυμωνησαιαςλεγων
EPH04 A450 υποκριταικαλωςεπροφητευσενπεριυμωνησαιαςλεγων
BEZ05 A450 υποκριταικαλωςεπροφητευσενπεριυμωνησαιαςλεγων
WAS32 A500 υποκριταικαλωςπροεφητευσενπεριυμωνησαιαςλεγων
SBL2010 ὑποκριταί,καλῶςἐπροφήτευσενπερὶὑμῶνἨσαΐαςλέγων·
TISCH1869 ὑποκριταί,καλῶςἐπροφήτευσενπερὶὑμῶνἩσαΐαςλέγων·
W. H.1885 ὑποκριταί,καλῶςἐπροφήτευσενπερὶὑμῶνἨσαίαςλέγων
SEB G.2020ὑποκριταί,καλῶςἐπροφήτευσενπερὶὑμῶνἨσαΐαςλέγων·
SEB L.2020ὑποκριτήςκαλῶςπροφητεύωπερίσύἨσαΐαςλέγω
SEB F.2020hypocrites,bellementprophétisaautourde vousÉsaïadisant·

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 ολαοςουτοςτοιςχιλεσινμετιμαηδεκαρδιααυτωˉπορρωαπεχειαπεμου
VAT03 A325 ολαοςουτοςτοιςχειλεσινμετιμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
VAT03 B325 ολαοςουτοςτοιςχειλεσιμετιμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
EPH04 A450 εγγιζειμοιολαοςουτοςτωστοματιαυτωνκαιτοιςχειλεσινμετιμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
BEZ05 A450 ολαοςουτοςτοιςχειλεσινμετειμαηδεκαρδιααυτωνπορρωεστιναπεμου
WAS32 A500 εγγιζειμοιολαοςουτοςτωστοματιαυτωνηδεκαρδιααυτωˉπορρωαπεχειαπεμου
WAS32 B500 εγγιζειμοιολαοςουτοςτωστοματιαυτωνκαιτοιςχειλεσινμετιμαηδεκαρδιααυτωˉπορρωαπεχειαπεμου
SBL2010 λαὸςοὗτοςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπ’ἐμοῦ·
TISCH1869 λαὸςοὗτοςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπ’ἐμοῦ·
W. H.1885 λαὸςοὗτοςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπʼἐμοῦ·
SEB G.2020λαὸςοὗτοςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπ᾽ἐμοῦ·
SEB L.2020λαόςοὗτοςχεῖλοςἐγώτιμάωδέκαρδίααὐτόςπόρρωἀπέχωἀπόἐγώ
SEB F.2020lepeuplecelui-cià lesà lèvresmoivalorise,lacependantcoeurde euxloin devanttient au loinau loinde moi·
AC NA282012• 8⸂(Is 29,13) εγγιζει μοι ο λαος ουτος (— Δ) τω στοματι αυτων και C K N W Γ Δ 0106. 565. 1241 𝔐 f q syh ¦ο λαος ουτος εγγιζει μοι f¹ ¦NA28 א B D L Θ 073 f¹³ 33. 579. 700. 892. 1424 lat sys.c.p co; Cl Or |εστιν D 1424 latt; Cl

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαα̅ν̅ω̅ˉ
SIN01 B360 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαα̅ν̅ω̅ν̅
VAT03 A325 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοˉτεςδιδασκαλιαςενταλματαανθρωπων
EPH04 A450 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλειαςενταλματαα̅ν̅ω̅ν̅
BEZ05 A450 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλειαςενταλματαανθρωπων
WAS32 A500 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαανθρωπων
SBL2010 μάτηνδὲσέβονταίμε,διδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων.
TISCH1869 μάτηνδὲσέβονταίμε,διδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων.
W. H.1885 μάτηνδὲσέβονταίμε,διδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων.
SEB G.2020μάτηνδὲσέβονταίμεδιδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων.
SEB L.2020μάτηνδέσέβομαιἐγώδιδάσκωδιδασκαλίαἔνταλμαἄνθρωπος
SEB F.2020vainementcependantvénèrentmoienseignantsenseignementscommandementsde êtres humains.

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσκαλεσαμενοςτονοχλονειπεναυτοιςακουετεκαισυνιετε
VAT03 A325 καιπροσκαλεσαμενοςτονοχλονειπεναυτοιςακουετεκαισυνιετε
EPH04 A450 καιπροσκαλεσαμενοςτονοχλονειπεναυτοιςακουετεκαισυνειετε
BEZ05 A450 καιπροσκαλεσαμενοςτονοχλονειπεναυτοιςακουεταικαισυνιετε
WAS32 A500 καιπροσκαλεσαμενοςτονοχλονειπεναυτοιςακουεταικαισυνιεται
SBL2010 Καὶπροσκαλεσάμενοςτὸνὄχλονεἶπεναὐτοῖς·Ἀκούετεκαὶσυνίετε·
TISCH1869 Καὶπροσκαλεσάμενοςτὸνὄχλονεἶπεναὐτοῖς·ἀκούετεκαὶσυνίετε·
W. H.1885 ΚαὶπροσκαλεσάμενοςτὸνὄχλονεἶπεναὐτοῖςἈκούετεκαὶσυνίετε·
SEB G.2020καὶπροσκαλεσάμενοςτὸνὄχλονεἶπεναὐτοῖς·ἀκούετεκαὶσυνίετε·
SEB L.2020καίπροσκαλέωὄχλοςλέγωαὐτόςἀκούωκαίσυνίημι
SEB F.2020etayant appelé auprèslefouledità eux·écoutezetcomprenez·

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 ουτοεισερχομενονειςτοστοματουτοκοινοιτονανθρωποναλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςτουτοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
SIN01 B360 ουτοεισερχομενονειςτοστομακοινοιτονανθρωποναλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςτουτοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
VAT03 A325 ουτοερχομενονειςτοστομακοινοιτονανθρωποναλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςτουτοκοινοιτονανθρωπον
EPH04 A450 ουτοεισερχομενονειςτοσταμακοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅αλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςτουτοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
BEZ05 A450 ουπαντοεισερχομενοˉειςτοστομακοινωνιτονανθρωποναλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςεκεινοκοινωνειτονανθρωπον
BEZ05 B450 ουπαντοεισερχομενοˉειςτοστομακοινοιτονανθρωποναλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςεκεινοκοινοιτονανθρωπον
WAS32 A500 ουτοεισερχομενονειςτοστομακοινοιτοˉα̅ν̅ο̅ν̅αλλατοεκπορευομενονεκτουστοματοςτουτοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
SBL2010 οὐτὸεἰσερχόμενονεἰςτὸστόμακοινοῖτὸνἄνθρωπον,ἀλλὰτὸἐκπορευόμενονἐκτοῦστόματοςτοῦτοκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
TISCH1869 οὐτὸεἰσερχόμενονεἰςτὸστόμακοινοῖτὸνἄνθρωπον,ἀλλὰτὸἐκπορευόμενονἐκτοῦστόματος,τοῦτοκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
W. H.1885 οὐτὸεἰσερχόμενονεἰςτὸστόμακοινοῖτὸνἄνθρωπον,ἀλλὰτὸἐκπορευόμενονἐκτοῦστόματοςτοῦτοκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB G.2020οὐτὸεἰσερχόμενονεἰςτὸστόμακοινοῖτὸνἄνθρωπον,ἀλλὰτὸἐκπορευόμενονἐκτοῦστόματοςτοῦτοκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB L.2020οὐεἰσέρχομαιεἰςστόμακοινόωἄνθρωποςἀλλάἐκπορεύομαιἐκστόμαοὗτοςκοινόωἄνθρωπος
SEB F.2020noncevenant à l'intérieurenversleboucherend communleêtre humain,maisceallant au dehorshorsde lede bouchecelui-cirend communleêtre humain.
AC NA282012• 11⸆παν D |bis κοινωνει D |εκεινο D ¦ 1241 a aur e ff¹ sa (om. τουτο … ανθρωπον f¹ bomss)

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 τοτεπροσελθοντεςοιμαθηταιειπαναυτωοιδαςοτιοιφαρισαιοιακουσαντεςτονλογονεσκανδαλισθησαν
VAT03 A325 τοτεπροσελθοντεςοιμαθηταιλεγουσιναυτωοιδαςοτιοιφαρεισαιοιακουσαντεςτοˉλογονεσκανδαλισθησαν
VAT03 B325 τοτεπροσελθοντεςοιμαθηταιλεγουσιναυτωοιδαςοτιοιφαρισαιοιακουσαντεςτοˉλογονεσκανδαλισθησαν
EPH04 A450 τοτεπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουειποναυτωοιδαςοτιοιφαρισαιοιακουσαντεςτονλογονεσκανδαλισθησαν
BEZ05 A450 τοτεπροσελθοντεςοιμαθηταιλεγουσιναυτωοιδαςοτιοιφαρισαιοιακουσαντεςτονλογονεσκανδαλισθησαν
WAS32 A500 τοτεπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουειποναυτωοιδαςοτιοιφαρισαιοιακουσαντεςτονλογονεσκανδαλισθησαν
SBL2010 Τότεπροσελθόντεςοἱμαθηταὶλέγουσιναὐτῷ·ΟἶδαςὅτιοἱΦαρισαῖοιἀκούσαντεςτὸνλόγονἐσκανδαλίσθησαν;
TISCH1869 τότεπροσελθόντεςοἱμαθηταὶλέγουσιναὐτῷ·οἶδαςὅτιοἱΦαρισαῖοιἀκούσαντεςτὸνλόγονἐσκανδαλίσθησαν;
W. H.1885 ΤότεπροσελθόντεςοἱμαθηταὶλέγουσιναὐτῷΟἶδαςὅτιοἱΦαρισαῖοιἀκούσαντεςτὸνλόγονἐσκανδαλίσθησαν;
SEB G.2020Τότεπροσελθόντεςοἱμαθηταὶλέγουσιναὐτῷ·οἶδαςὅτιοἱΦαρισαῖοιἀκούσαντεςτὸνλόγονἐσκανδαλίσθησαν;
SEB L.2020τότεπροσέρχομαιμαθητήςλέγωαὐτόςοἶδαὅτιΦαρισαῖοςἀκούωλόγοςσκανδαλίζω
SEB F.2020Alorsayants approchéslesdisciplesdisentà lui·tu as suen ce quelesPharisiensayants écoutéslediscoursfurent scandalisé;
AC NA282012• 12⸆αυτου C K L N W Γ Δ 0106 f¹ 33. 565. 1241. 1424 𝔐 lat sy ¦NA28 א B D Θ f¹³ 579. 700. 892 e |ειπον א C K L N W Γ Δ 0106. 565. 892. 1241. 1424 𝔐 lat syh ¦NA28 B D Θ f¹.¹³ 33. 579. 700 (ff¹)

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαποκριθιςειπεˉπασαφυτιαηνουκεφυτευσενοπ̅η̅ρ̅μουοουρανιοςεκριζωθησετε
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπενπασαφυτειαηˉουκεφυτευσενοπατηρμουοουρανιοςεκριζωθησεται
VAT03 B325 οδεαποκριθειςειπεπασαφυτειαηˉουκεφυτευσενοπατηρμουοουρανιοςεκριζωθησεται
EPH04 A450 οδεαποκριθειςειπενπασαφυτειαηνουκεφυτευσενοπ̅η̅ρ̅μουοουρανιοςεκριζωθησεται
BEZ05 A450 οδεαποκρειθειςειπενπασαφυτειαηνουκεφυτευσενοπατηρμουοουρανιοςεκριζωθησεται
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπενπασαφυτιαηνουκεφυτευσενοπ̅η̅ρ̅μουοουρανιοςεκριζωθησεται
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·Πᾶσαφυτείαἣνοὐκἐφύτευσενπατήρμουοὐράνιοςἐκριζωθήσεται.
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·πᾶσαφυτείαἣνοὐκἐφύτευσενπατήρμουοὐράνιοςἐκριζωθήσεται.
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπενΠᾶσαφυτείαἣνοὐκἐφύτευσενπατήρμουοὐράνιοςἐκριζωθήσεται.
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·πᾶσαφυτείαἣνοὐκἐφύτευσενπατήρμουοὐράνιοςἐκριζωθήσεται.
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωπᾶςφυτείαὅςοὐφυτεύωπατήρἐγώοὐράνιοςἐκριζόω
SEB F.2020celuicependantayant été répondudit·touteplantationlaquellenonplantalepèrede moilecélestesera déraciné.

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 αφετεαυτουςοδηγοιεισιντυφλοιτυφλοςδετυφλονεανοδηγηαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουντε̣
SIN01 B360 αφετεαυτουςτυφλοιεισινοδηγοιτυφλωντυφλοςδετυφλονεανοδηγηαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουνται
SIN01 C360 αφετεαυτουςοδηγοιεισιντυφλοιτυφλοςδετυφλονεανοδηγηαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουνται
VAT03 A325 αφετεαυτουςτυφλοιεισιˉοδηγοιτυφλοςδετυφλονεανοδηγηαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουνται
EPH04 A450 αφετεαυτουςοδηγοιεισιντυφλοιτυφλωντυφλοςδετυφλονεανοδηγηαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουνται
BEZ05 A450 αφετετουςτυφλουςτυφλοιεισινοδαγοιτυφλοςδετυφλονεανοδαγηαμφοτεροιενπεσουνταιειςβοθρον
WAS32 A500 αφεταιαυτουςοδηγοιεισιντυφλοιτυφλωντυφλοςδετυφλονεανοδηγηαμφοτεροιειςβοθυνονεμπεσουνται
SBL2010 ἄφετεαὐτούς·τυφλοίεἰσινὁδηγοίτυφλῶν·τυφλὸςδὲτυφλὸνἐὰνὁδηγῇ,ἀμφότεροιεἰςβόθυνονπεσοῦνται.
TISCH1869 ἄφετεαὐτούς·ὁδηγοίεἰσιντυφλοίτυφλῶν·τυφλὸςδὲτυφλὸνἐὰνὁδηγῇ,ἀμφότεροιεἰςβόθυνονπεσοῦνται.
W. H.1885 ἄφετεαὐτούς·τυφλοίεἰσινὁδηγοί·τυφλὸςδὲτυφλὸνἐὰνὁδηγῇ,ἀμφότεροιεἰςβόθυνονπεσοῦνται.
SEB G.2020ἄφετεαὐτούς·ὁδηγοίεἰσιντυφλοί·τυφλὸςδὲτυφλὸνἐὰνὁδηγῇ,ἀμφότεροιεἰςβόθυνονπεσοῦνται.
SEB L.2020ἀφίημιαὐτόςὁδηγόςεἶναιτυφλόςτυφλόςδέτυφλόςἐάνὁδηγέωἀμφότεροιεἰςβόθυνοςπίπτω
SEB F.2020abandonnezeux·guides de cheminsontaveugles·aveuglecependantaveuglesi le cas échéantque guide en chemin,tous deuxenversfossetomberont.
AC NA282012• 14⸀τους τυφλους D |3 2 1 4 C N W Γ Δ 0106. 565 𝔐 q ¦3 2 4 K sys.c ¦3 2 1 א*.²b; Epiph ¦1–3 B D 0237 ¦NA28 א²a L Z Θ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424 lat syp.h |οδηγων σφαλησεται και Θ f¹³ mae |⸂¹εμπεσουνται (πεσουνται f¹) εις βοθρον D f¹ ¦πεσουνται (εμπεσουνται 700) εις τον (— L 0237. 700) βοθυνον L Θ 0237 f¹³ 700 ¦εις βοθυνον εμπεσουνται W 565. 1424; Epiph Chr

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 αποκριθειςδεοπετροςειπεναυτωφρασονημιντηνπαραβολην
VAT03 A325 αποκριθειςδεοπετροςαυτωειπεˉφρασονημιντηνπαραβολην
VAT03 B325 αποκριθειςδεοπετροςαυτωειπεφρασονημιντηνπαραβολην
EPH04 A450 αποκριθειςδεοπετροςειπεναυτωφρασονημιˉτηνπαραβοληνταυτην
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοπετροςειπεναυτωφρασονημειντηνπαραβοληνταυτην
WAS32 A500 αποκριθειςδεοπετροςειπεναυτωφρασονημιντηνπαραβοληνταυτηˉ
SBL2010 ἈποκριθεὶςδὲΠέτροςεἶπεναὐτῷ·Φράσονἡμῖντὴνπαραβολήνταύτην.
TISCH1869 ἀποκριθεὶςδὲΠέτροςεἶπεναὐτῷ·φράσονἡμῖντὴνπαραβολήν.
W. H.1885 ἈποκριθεὶςδὲΠέτροςεἶπεναὐτῷΦράσονἡμῖντὴνπαραβολήν.
SEB G.2020ἈποκριθεὶςδὲΠέτροςεἶπεναὐτῷ·φράσονἡμῖντὴνπαραβολὴν.
SEB L.2020ἀποκρίνομαιδέΠέτροςλέγωαὐτόςφράζωἐγώπαραβολή
SEB F.2020Ayant été réponducependantlePierredità lui·rends expliciteà nouslaparabole.
AC NA282012• 15° א B f¹ 579. 700. 892 vgmss sa bo; Or ¦NA28 C D K L W Γ Θ 0106. 0281. 33. 565. 1241. 1424. (Δ f¹³) 𝔐 lat sy mae

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 οδεειπενακμηνκαιυμιςασυνετοιεστε
VAT03 A325 οδεειπενακμηˉκαιυμειςασυνετοιεστε
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπενακμηνκαιυμειςασυνετοιεστε
BEZ05 A450 οδεειπενακνηνκαιυμειςασυνετοιεστε
WAS32 A500 οδει̅ς̅ειπενακμηνκαιυμειςασυνετοιεσται
SBL2010 δὲεἶπεν·Ἀκμὴνκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;
TISCH1869 δὲεἶπεν·ἀκμὴνκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;
W. H.1885 δὲεἶπενἈκμὴνκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;
SEB G.2020δὲεἶπεν·ἀκμὴνκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;
SEB L.2020δέλέγωἀκμήνκαίσύἀσύνετοςεἶναι
SEB F.2020celuicependantdit·au plus haut pointaussivousincapables de comprendrevous êtes;
AC NA282012• 16⸆Ιησους C K L W Γ Δ Θ 0106 f¹.¹³ 565. 700. 1241 𝔐 f q syh ¦NA28 א B D Z 0281. 33. 892. 1424 lat sys.c.p co

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 ουπωνοιτεοτιπαντοεισπορευομενονειςτοστομαειςτηνκοιλιανχωρικαιειςτοναφεδρωναεκβαλλετε
VAT03 A325 ουνοειτεοτιπαντοεισερχομενονειςτοστομαειςτηνκοιλιανχωρεικαιειςαφεδρωναεκβαλλεται
EPH04 A450 ουπωνοειτεοτιπαντοεισπορευομενονειςτοστομαειςτηνκοιλιανχωρεικαιε*εκβαλλετε
EPH04 B450 ουπωνοειτεοτιπαντοεισπορευομενονειςτοστομαειςτηνκοιλιανχωρεικαιειςαφεδρωναεκβαλλετε
BEZ05 A450 ουνοειτεοτιπαντοεισπορευομενονειςτοστομαειςτηνκοιλειανχωρεικαιειςαφεδρωναεκβαλλεται
WAS32 A500 ουπωνοειταιοτιπαντοεισπορευομενονειςτοστομαειςτηνκοιλιανχωρεικαιειςαφεδρωναεκβαλλεται
SBL2010 οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸεἰσπορευόμενονεἰςτὸστόμαεἰςτὴνκοιλίανχωρεῖκαὶεἰςἀφεδρῶναἐκβάλλεται;
TISCH1869 οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸεἰσπορευόμενονεἰςτὸστόμαεἰςτὴνκοιλίανχωρεῖκαὶεἰςἀφεδρῶναἐκβάλλεται;
W. H.1885 οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸεἰσπορευόμενονεἰςτὸστόμαεἰςτὴνκοιλίανχωρεῖκαὶεἰςἀφεδρῶναἐκβάλλεται;
SEB G.2020οὔπωνοεῖτεὅτιπᾶντὸεἰσπορευόμενονεἰςτὸστόμαεἰςτὴνκοιλίανχωρεῖκαὶεἰςἀφεδρῶναἐκβάλλεται;
SEB L.2020οὔπωνοέωὅτιπᾶςεἰσπορεύομαιεἰςστόμαεἰςκοιλίαχωρέωκαίεἰςἀφεδρώνἐκβάλλω
SEB F.2020non encorevous intelligezen ce quetoutceallant à l'intérieurenversleboucheenverslacavité ventraleplaceetenverslatrineest éjecté;
AC NA282012• 17⸀ουπω א C K L W Γ Δ 0106. 0281 f¹ 700. 892. 1241. 1424 𝔐 f q syh bo ¦NA28 B D Z Θ f¹³ 33. 565. 579 lat sys.c.p sa mae

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιας
SIN01 B360 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεταικακεινακοινοιτονανθρωπον
VAT03 A325 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεταικακεινακοινοιτονανθρωπον
EPH04 A450 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεταικακεινακοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
BEZ05 A450 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεταιεκεινακοινωνειτονανθρωπον
BEZ05 B450 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεταιεκεινακοινοιτονανθρωπον
BEZ05 C450 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεταιεκεινακοινωνε̣ιτονανθρωπον
WAS32 A500 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχεται
WAS32 B500 ταδεεκπορευομεναεκτουστοματοςεκτηςκαρδιαςεξερχονται
SBL2010 τὰδὲἐκπορευόμεναἐκτοῦστόματοςἐκτῆςκαρδίαςἐξέρχεται,κἀκεῖνακοινοῖτὸνἄνθρωπον.
TISCH1869 τὰδὲἐκπορευόμεναἐκτοῦστόματοςἐκτῆςκαρδίαςἐξέρχεται,κἀκεῖνακοινοῖτὸνἄνθρωπον.
W. H.1885 τὰδὲἐκπορευόμεναἐκτοῦστόματοςἐκτῆςκαρδίαςἐξέρχεται,κἀκεῖνακοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB G.2020τὰδὲἐκπορευόμεναἐκτοῦστόματοςἐκτῆςκαρδίαςἐξέρχεται,κἀκεῖνακοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB L.2020δέἐκπορεύομαιἐκστόμαἐκκαρδίαἐξέρχομαικἀκεῖνοςκοινόωἄνθρωπος
SEB F.2020cescependantallants au dehorshorsde lede bouchehorsde lade coeursort,et ceux-làrend communleêtre humain.

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 εξερχονταιδιαλογισμοιπονηροιφονοιμοιχειαιπορνιαικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημιαι
SIN01 B360 εκγαρτηςκαρδιαςεξερχονταιδιαλογισμοιπονηροιφονοιμοιχειαιπορνιαικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημιαι
VAT03 A325 εκγαρτηςκαρδιαςεξερχονταιδιαλογισμοιπονηροιφονοιμοιχειαιπορνειαικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημιαι
EPH04 A450 εκγαρτηςκαρδιαςεξερχονταιδιαλογισμοιπονηροιφονοιμοιχειαιπορνειαικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημιαι
BEZ05 A450 εκγαρτηςκαρδιαςεξερχονταιδιαλογισμοιπονηροιφονοιμοιχιαιπορνειαικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημεια
BEZ05 B450 εκγαρτηςκαρδιαςεξερχονταιδιαλογισμοιπονηροιφονοιμοιχιαιπορνειαικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημειαι
WAS32 A500 διαλογισμοιπονηροιπορνιαιμοιχιαιφονοικλοπαιψευδομαρτυριαιβλασφημιαι
SBL2010 ἐκγὰρτῆςκαρδίαςἐξέρχονταιδιαλογισμοὶπονηροί,φόνοι,μοιχεῖαι,πορνεῖαι,κλοπαί,ψευδομαρτυρίαι,βλασφημίαι.
TISCH1869 ἐκγὰρτῆςκαρδίαςἐξέρχονταιδιαλογισμοὶπονηροί,φόνοι,μοιχεῖαι,πορνεῖαι,κλοπαί,ψευδομαρτυρίαι,βλασφημίαι.
W. H.1885 ἐκγὰρτῆςκαρδίαςἐξέρχονταιδιαλογισμοὶπονηροί,φόνοι,μοιχεῖαι,πορνεῖαι,κλοπαί,ψευδομαρτυρίαι,βλασφημίαι.
SEB G.2020ἐκγὰρτῆςκαρδίαςἐξέρχονταιδιαλογισμοὶπονηροί,φόνοι,μοιχεῖαι,πορνεῖαι,κλοπαί,ψευδομαρτυρίαι,βλασφημίαι.
SEB L.2020ἐκγάρκαρδίαἐξέρχομαιδιαλογισμόςπονηρόςφόνοςμοιχείαπορνείακλοπήψευδομαρτυρίαβλασφημία
SEB F.2020horscarde lade coeursortentcalculs au-traversméchants,meurtres,adultérations,pornations,vols,faux témoignages,blasphèmes.

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 ταυταεστιντακοινουντατονα̅ν̅ο̅ν̅τοδεανιπτοιςχερσινφαγινουκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
VAT03 A325 ταυταεστιντακοινουντατονανθρωποντοδεανιπτοιςχερσινφαγειˉουκοινοιτονανθρωποˉ
VAT03 B325 ταυταεστιτακοινουντατονανθρωποντοδεανιπτοιςχερσιφαγειˉουκοινοιτονανθρωποˉ
EPH04 A450 ταυταεστιντακοινουντατονα̅ν̅ο̅ν̅τοδεανιπτοιςχερσινφαγεινουκοινειτονα̅ν̅ο̅ν̅
BEZ05 A450 ταυταεισιντακοινωνουντατονανθρωποντοδεανειπτοιςχερσινφαγεινουκοινωνειτονανθρωπον
BEZ05 B450 ταυταεισιντακοινουντατονανθρωποντοδεανειπτοιςχερσινφαγεινουκοινον̣τονανθρωπον
BEZ05 C450 ταυταεισιντακοινωνουντατονανθρωποντοδεανειπτοιςχερσινφαγεινουκοινωνειτονανθρωπον
WAS32 A500 ταυταεστιντακοινουˉτατονανθρωποντοδεανιπτοιςχερσινφαγεινουκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
SBL2010 ταῦτάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον,τὸδὲἀνίπτοιςχερσὶνφαγεῖνοὐκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
TISCH1869 ταῦτάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον·τὸδὲἀνίπτοιςχερσὶνφαγεῖνοὐκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
W. H.1885 ταῦτάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον,τὸδὲἀνίπτοιςχερσὶνφαγεῖνοὐκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB G.2020ταῦτάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον,τὸδὲἀνίπτοιςχερσὶνφαγεῖνοὐκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB L.2020οὗτοςεἶναικοινόωἄνθρωποςδέἄνιπτοςχείρἐσθίωοὐκοινόωἄνθρωπος
SEB F.2020ceux-ciestcesrendants communsleêtre humain,cecependantà non lavéesà mainsmangernonrend communleêtre humain.

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 καιεξελθωνεκιθενοι̅ς̅ανεχωρησενειςταμερητυρουκαισιδωνος
VAT03 A325 καιεξελθωνεκειθενοι̅ς̅ανεχωρησενειςταμερητυρουκαισειδωνος
VAT03 B325 καιεξελθωνεκειθενοι̅ς̅ανεχωρησενειςταμερητυρουκαισιδωνος
EPH04 A450 καιεξελθωνεκειθενοι̅ς̅ανεχωρησενειςταμερητυρουκαισιδωνος
BEZ05 A450 καιεξελθωνεκειθενοι̅η̅ς̅ανεχωρησενειςταμερητυρουκαισειδωνος
WAS32 A500 καιεξελθωνεκειθενοι̅ς̅ανεχωρησεˉειςταμερητυρουκαισιδωνος
SBL2010 ΚαὶἐξελθὼνἐκεῖθενἸησοῦςἀνεχώρησενεἰςτὰμέρηΤύρουκαὶΣιδῶνος.
TISCH1869 ΚαὶἐξελθὼνἐκεῖθενἸησοῦςἀνεχώρησενεἰςτὰμέρηΤύρουκαὶΣιδῶνος.
W. H.1885 ΚαὶἐξελθὼνἐκεῖθενἸησοῦςἀνεχώρησενεἰςτὰμέρηΤύρουκαὶΣιδῶνος.
SEB G.2020ΚαὶἐξελθὼνἐκεῖθενἸησοῦςἀνεχώρησενεἰςτὰμέρηΤύρουκαὶΣιδῶνος.
SEB L.2020καίἐξέρχομαιἐκεῖθενἸησοῦςἀναχωρέωεἰςμέροςΤύροςκαίΣιδών
SEB F.2020Etayant sortide làleIésousreplaça de bas en hautenverslespartsde Tyretde Sidon.

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωνεκινωνεξελθουσαεκραξεˉλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιεδ̅α̅δ̅ηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζετε
SIN01 B360 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωνεκινωνεξελθουσαεκραζεˉλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιεδ̅α̅δ̅ηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζετε
VAT03 A325 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωˉεκεινωνεξελθουσαεκραζενλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιοςδαυειδηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζεται
VAT03 B325 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωˉεκεινωνεξελθουσαεκραζελεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιοςδαυειδηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζεται
EPH04 A450 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωνεκεινωˉεξελθουσαεκραυγασενλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υ̅ε̅δ̅α̅δ̅ηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζεται
BEZ05 A450 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωνεκειωˉεξελθουσαεκραζενοπισωαυτουλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιοςδαυειδηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζεται
BEZ05 B450 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωνεκεινωˉεξελθουσαεκραζενοπισωαυτουλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιοςδαυειδηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζεται
WAS32 A500 καιιδουγυνηχαναναιααποτωνοριωˉεκεινωνεξελθουσαεκραυγασεναυτωλεγουσαελεησονμεκ̅ε̅υιοςδαυειδηθυγατηρμουκακωςδαιμονιζεται
SBL2010 καὶἰδοὺγυνὴΧαναναίαἀπὸτῶνὁρίωνἐκείνωνἐξελθοῦσαἔκραζενλέγουσα·Ἐλέησόνμε,κύριευἱὸςΔαυίδ·θυγάτηρμουκακῶςδαιμονίζεται.
TISCH1869 καὶἰδοὺγυνὴΧαναναίαἀπὸτῶνὁρίωνἐκείνωνἐξελθοῦσαἔκραζενλέγουσα·ἐλέησόνμε,κύριε,υἱὸςΔαυείδ·θυγάτηρμουκακῶςδαιμονίζεται.
W. H.1885 ΚαὶἰδοὺγυνὴΧαναναίαἀπὸτῶνὁρίωνἐκείνωνἐξελθοῦσαἔκραζενλέγουσαἘλέησόνμε,κύριευἱὸςΔαυείδ·θυγάτηρμουκακῶςδαιμονίζεται.δὲοὐκἀπεκρίθηαὐτῇλόγον.
SEB G.2020καὶἰδοὺγυνὴΧαναναίαἀπὸτῶνὁρίωνἐκείνωνἐξελθοῦσαἔκραζενλέγουσα·ἐλέησόνμε,κύριευἱὸςΔαυίδ·θυγάτηρμουκακῶςδαιμονίζεται.
SEB L.2020καίὁράωγυνήΧαναναῖοςἀπόὅριονἐκεῖνοςἐξέρχομαικράζωλέγωἐλεέωἐγώκύριοςυἱόςΔαυίδθυγάτηρἐγώκακῶςδαιμονίζομαι
SEB F.2020etvoicifemmeCananéenneau loinde lesde frontièresde ceux-làayante sortiecroassaitdisante·fais miséricordemoi,Maîtrefilsde David·lafillede moimauvaisementdémonise.
AC NA282012• 22⸀εκραξεν א* Z 0281 f¹³ 579. 1241 ¦εκραυγαζεν l 844. l 2211 ¦εκραυγασεν C K L W Γ Δ 0106. 565. 1424 𝔐 ¦NA28 א² B D Θ f¹ 700. 892 |αυτω K L W Γ Δ 0106 (f¹) 565 𝔐 (lat) syh ¦οπισω αυτου D |υιε א C K L Z Γ Δ 0106 f¹.¹³ 579. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦NA28 B D W Θ 565. 700

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 οδεουκαπεκριθηαυτηλογονκαιπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουηρωτουˉαυτονλεγοντεςαπολυσοναυτηνοτικραζειοπισθεˉημων
VAT03 A325 οδεουκαπεκριθηαυτηλογονκαιπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουηρωτουˉαυτονλεγοντεςαπολυσοναυτηνοτικραζειοπισθενημων
EPH04 A450 οδεουκαπεκριθηαυτηλογονκαιπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουηρωτουναυτονλεγοντεςαπολυσοναυτηνοτικραζειοπισθενημων
BEZ05 A450 οδεουκαπεκριθηαυτηλογονκαιπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουηρωτουναυτονλεγοντεςαπολυσοναυτηνοτικραζειοπισθενημων
WAS32 A500 οδεουκαπεκριθηαυτηλογονκαιπροσελθοντεςοιμαθηταιαυτουηρωτωναυτονλεγοντεςαπολυσοναυτηνοτικραζειεμπροσθενημων
SBL2010 δὲοὐκἀπεκρίθηαὐτῇλόγον.καὶπροσελθόντεςοἱμαθηταὶαὐτοῦἠρώτουναὐτὸνλέγοντες·Ἀπόλυσοναὐτήν,ὅτικράζειὄπισθενἡμῶν.
TISCH1869 δὲοὐκἀπεκρίθηαὐτῇλόγον.καὶπροσελθόντεςοἱμαθηταὶαὐτοῦἠρώτουναὐτὸνλέγοντες·ἀπόλυσοναὐτήν,ὅτικράζειὄπισθενἡμῶν.
W. H.1885 καὶπροσελθόντεςοἱμαθηταὶαὐτοῦἠρώτουναὐτὸνλέγοντεςἈπόλυσοναὐτήν,ὅτικράζειὄπισθενἡμῶν.
SEB G.2020δὲοὐκἀπεκρίθηαὐτῇλόγον.καὶπροσελθόντεςοἱμαθηταὶαὐτοῦἠρώτουναὐτὸνλέγοντες·ἀπόλυσοναὐτήν,ὅτικράζειὄπισθενἡμῶν.
SEB L.2020δέοὐἀποκρίνομαιαὐτόςλόγοςκαίπροσέρχομαιμαθητήςαὐτόςἐρωτάωαὐτόςλέγωἀπολύωαὐτόςὅτικράζωὄπισθενἐγώ
SEB F.2020celuicependantnonfut réponduà ellediscours.etayants approchéslesdisciplesde luisollicitaientluidisants·délie au loinelle,en ce quecroassede derrièrede nous.
AC NA282012• 23⸀ηρωτων K L W Γ Δ Θ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. l 844. l 2211 𝔐 ¦ηρωτησαν 0106. 1424 ¦NA28 א B C D

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαποκριθιςειπενουκαπεσταληνειμηειςταπροβατατααπολωλοταοικουι̅η̅λ̅
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπενουκαπεσταληνειμηειςταπροβατατααπολωλοταοικουισραηλ
EPH04 A450 οδεαποκριθειςειπενουκαπεσταληνειμηειςταπροβατατααπολωλοταοικουι̅η̅λ̅
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπενουκαπεσταληνειμηειςταπροβαταταυτατααπολωλοταοικουεισραηλ
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπενουκαπεσταληνειμηειςταπροβατατααπολωλοταοικουισραηλ
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·ΟὐκἀπεστάληνεἰμὴεἰςτὰπρόβατατὰἀπολωλόταοἴκουἸσραήλ.
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·οὐκἀπεστάληνεἰμὴεἰςτὰπρόβατατὰἀπολωλόταοἴκουἸσραήλ.
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπενΟὐκἀπεστάληνεἰμὴεἰςτὰπρόβατατὰἀπολωλόταοἴκουἸσραήλ.
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·οὐκἀπεστάληνεἰμὴεἰςτὰπρόβατατὰἀπολωλόταοἴκουἸσραήλ.
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωοὐἀποστέλλωεἰμήεἰςπρόβατονἀπόλλυμιοἶκοςἸσραήλ
SEB F.2020celuicependantayant été répondudit·nonje fus envoyésine pasenverslesbrebiscesayants perdus complètementde maisonde Israël.
AC NA282012• 24⸆ταυτα D sys.c.h

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 ηδεελθουσαπροσεκυνιαυτωλεγουσακ̅ε̅βοηθιμοι
SIN01 B360 ηδεελθουσαπροσεκυνησεναυτωλεγουσακ̅ε̅βοηθιμοι
VAT03 A325 ηδεελθουσαπροσεκυνειαυτωλεγουσακ̅ε̅βοηθειμοι
EPH04 A450 ηδεελθουσαπροσεκυνησεναυτωλεγουσακ̅ε̅βοηθειμοι
BEZ05 A450 ηδεελθουσαπροσεκυνιαυτωλεγουσακ̅ε̅βοηθειμοι
WAS32 A500 ηδεελθουσαπροσεκυνησεναυτωλεγουσακ̅ε̅βοηθειμοι
SBL2010 δὲἐλθοῦσαπροσεκύνειαὐτῷλέγουσα·Κύριε,βοήθειμοι.
TISCH1869 δὲἐλθοῦσαπροσεκύνειαὐτῷλέγουσα·κύριε,βοήθειμοι.
W. H.1885 δὲἐλθοῦσαπροσεκύνειαὐτῷλέγουσαΚύριε,βοήθειμοι.
SEB G.2020δὲἐλθοῦσαπροσεκύνειαὐτῷλέγουσα·κύριε,βοήθειμοι.
SEB L.2020δέἔρχομαιπροσκυνέωαὐτόςλέγωκύριοςβοηθέωἐγώ
SEB F.2020cellecependantayante venueembrassait versà luidisante·Maître,aideà moi.
AC NA282012• 25⸀προσεκυνησεν א² C K L W Γ Δ 0106. 565. 892. l 844. l 2211 𝔐 lat mae bo ¦NA28 א* B D Θ f¹.¹³ 33. 579. 700. 1241. 1424 it

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαποκριθειςειπενουκεστινκαλονλαβιντοναρτοντωντεκνωˉκαιβαλιντοιςκυναριοις
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπενουκεστινκαλοˉλαβειντοναρτοντωˉτεκνωνκαιβαλειντοιςκυναριοις
VAT03 B325 οδεαποκριθειςειπενουκεστικαλοˉλαβειντοναρτοντωˉτεκνωνκαιβαλειντοιςκυναριοις
EPH04 A450 οδεαποκρειθειςειπεˉουκεστινκαλονλαβειντοναρτοντωντεκνωˉκαιβαλειντοιςκυναριοις
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπενουκεξεστινλαβειντοναρτοντωντεκνωνκαιβαλιντοιςκυναριοις
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπενουκεστινκαλονλαβειντοναρτοντωντεκνωˉκαιβαλειντοιςκυναριοις
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·Οὐκἔστινκαλὸνλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶβαλεῖντοῖςκυναρίοις.
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·οὐκἔξεστινλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶβαλεῖντοῖςκυναρίοις.
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπενΟὐκἔστινκαλὸνλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶβαλεῖντοῖςκυναρίοις.
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεν·οὐκἔστινκαλὸνλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶβαλεῖντοῖςκυναρίοις.
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωοὐεἶναικαλόςλαμβάνωἄρτοςτέκνονκαίβάλλωκυνάριον
SEB F.2020celuicependantayant été répondudit·nonestbeauprendrelepainde lesde enfantsetjeterà lesà chiots.
AC NA282012• 26⸂εξεστιν D it sys.c; Or

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 ηδεειπεˉναικ̅ε̅καιγαρτακυναριαεσθιειαποτωˉψιχιωντωνπιπτοˉτωναποτηςτραπεζηςτωνκυριωναυτων
VAT03 A325 ηδεειπενναικ̅ε̅καιτακυναριαεσθειειαποτωνψειχιωντωνπειπτοντωˉαποτηςτραπεζηςτωˉκυριωναυτων
VAT03 B325 ηδεειπεναικ̅ε̅καιτακυναριαεσθιειαποτωνψιχιωντωνπιπτοντωˉαποτηςτραπεζηςτωˉκυριωναυτων
EPH04 A450 ηδεειπενναικ̅ε̅καιγαρτακυναριαεσθιειαποτωνψιχιωντωνπιπτοντωναποτηςτραπεζηςτωνκυριωναυτων
BEZ05 A450 ηδεειπενναικ̅ε̅καιγαρτακυναριαεσθιουσιναποτωνψειχωντωνπειπτοντωναποτηςτραπεζηςτωνκυναριωναυτων
BEZ05 B450 ηδεειπενναικ̅ε̅καιγαρτακυναριαεσθιουσιναποτωνψειχωντωνπειπτοντωναποτηςτραπεζηςτωνκυριωναυτων
WAS32 A500 ηδεειπενναικ̅ε̅καιγαρτακυναριαεσθιειαποτωνψιχιωντωνπιπτοˉτωναποτηςτραπεζηςτωνκυριωναυτων
SBL2010 δὲεἶπεν·Ναί,κύριε,καὶγὰρτὰκυνάριαἐσθίειἀπὸτῶνψιχίωντῶνπιπτόντωνἀπὸτῆςτραπέζηςτῶνκυρίωναὐτῶν.
TISCH1869 δὲεἶπεν·ναί,κύριε·καὶγὰρτὰκυνάριαἐσθίειἀπὸτῶνψιχίωντῶνπιπτόντωνἀπὸτῆςτραπέζηςτῶνκυρίωναὐτῶν.
W. H.1885 δὲεἶπενΝαί,κύριε,καὶ[γὰρ]τὰκυνάριαἐσθίειἀπὸτῶνψιχίωντῶνπιπτόντωνἀπὸτῆςτραπέζηςτῶνκυρίωναὐτῶν.
SEB G.2020δὲεἶπεν·ναὶκύριε,καὶγὰρτὰκυνάριαἐσθίειἀπὸτῶνψιχίωντῶνπιπτόντωνἀπὸτῆςτραπέζηςτῶνκυρίωναὐτῶν.
SEB L.2020δέλέγωναίκύριοςκαίγάρκυνάριονἐσθίωἀπόψιχίονπίπτωἀπότράπεζακύριοςαὐτός
SEB F.2020cellecependantdit·ouiMaître,aussicarleschiotsmangeau loinde lesde miettesde cesde tombantsau loinde lade tablede lesde Maîtresde eux.
AC NA282012• 27°p) B e sys.p sa boms

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 τοτεαποκριθειςοι̅ς̅ειπεˉαυτηωγυναιμεγαλησουηπιστιςγενηθητωσοιωςθελιςκαιιαθηηθυγατηραυτηςαποτηςωραςεκινης
VAT03 A325 τοτεαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτηωγυναιμεγαλησουηπιστιςγενηθητωσοιωςθελειςκαιιαθηηθυγατηραυτηςαποτηςωραςεκεινης
EPH04 A450 τοτεαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτηωγυναιμεγαλησουηπιστιςγενηθητωσοιωςθελειςκαιιαθηηθυγατηραυτηςαποτηςωραςεκεινης
BEZ05 A450 τοτεαποκριθειςειπεναυτηγυναιμεγαλησουηπιστιςγενηθητωσοιωςθελειςκαιιαθηηθυγατηραυτηςαποτηςωραςεκεινης
WAS32 A500 τοτεαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτηωγυναιμεγαλησουηπιστιςγενηθητωσοιωςθελειςκαιιαθηηθυγατηραυτηςαποτηςωραςεκεινης
SBL2010 τότεἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτῇ·γύναι,μεγάλησουπίστις·γενηθήτωσοιὡςθέλεις.καὶἰάθηθυγάτηραὐτῆςἀπὸτῆςὥραςἐκείνης.
TISCH1869 τότεἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτῇ·γύναι,μεγάλησουπίστις·γενηθήτωσοιὡςθέλεις.καὶἰάθηθυγάτηραὐτῆςἀπὸτῆςὥραςἐκείνης.
W. H.1885 τότεἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτῇγύναι,μεγάλησουπίστις·γενηθήτωσοιὡςθέλεις.καὶἰάθηθυγάτηραὐτῆςἀπὸτῆςὥραςἐκείνης.
SEB G.2020τότεἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτῇ·γύναι,μεγάλησουπίστις·γενηθήτωσοιὡςθέλεις.καὶἰάθηθυγάτηραὐτῆςἀπὸτῆςὥραςἐκείνης.
SEB L.2020τότεἀποκρίνομαιἸησοῦςλέγωαὐτόςγυνήμέγαςσύπίστιςγίνομαισύὡςθέλωκαίἰάομαιθυγάτηραὐτόςἀπόὥραἐκεῖνος
SEB F.2020alorsayant été réponduleIésousdità elle·Ofemme,grandede toilacroyance·soit devenuà toicommetu veux.etfut guérilafillede elleau loinde lade heurede celle-là.
AC NA282012• 28⸋ D Γ sys.c samss

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 καιμεταβαςεκιθενοι̅ς̅ηλθεˉπαρατηνθαλασσαˉτηςγαλιλαιαςκαιαναβαςειςτοοροςεκαθητοεκει
VAT03 A325 καιμεταβαςεκειθενοι̅ς̅ηλθενπαρατηνθαλασσαντηςγαλειλαιαςκαιαναβαςειςτοοροςεκαθητοεκει
VAT03 B325 καιμεταβαςεκειθενοι̅ς̅ηλθεπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςκαιαναβαςειςτοοροςεκαθητοεκει
EPH04 A450 καιμεταβαςεκειθενοι̅ς̅ηλθενπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςκαιαναβαςειςτοοροςεκαθητοεκει
BEZ05 A450 καιμεταβαςεκειθενοι̅η̅ς̅ηλθενπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςκαιαναβαςειςτοροςεκαθητοεκει
WAS32 A500 καιμεταβαςεκειθενοι̅ς̅ηλθενπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςκαιαναβαςειςτοοροςεκαθητοεκει
SBL2010 ΚαὶμεταβὰςἐκεῖθενἸησοῦςἦλθενπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίας,καὶἀναβὰςεἰςτὸὄροςἐκάθητοἐκεῖ.
TISCH1869 ΚαὶμεταβὰςἐκεῖθενἸησοῦςἦλθενπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίας,καὶἀναβὰςεἰςτὸὄροςἐκάθητοἐκεῖ.
W. H.1885 ΚαὶμεταβὰςἐκεῖθενἸησοῦςἦλθενπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίας,καὶἀναβὰςεἰςτὸὄροςἐκάθητοἐκεῖ.
SEB G.2020ΚαὶμεταβὰςἐκεῖθενἸησοῦςἦλθενπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίας,καὶἀναβὰςεἰςτὸὄροςἐκάθητοἐκεῖ.
SEB L.2020καίμεταβαίνωἐκεῖθενἸησοῦςἔρχομαιπαράθάλασσαΓαλιλαίακαίἀναβαίνωεἰςὄροςκάθημαιἐκεῖ
SEB F.2020Etayant dépasséde làleIésousvintà côtélamerde lade Galilée,etayant montéenverslemontagneétait assislà.

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσηλθοναυτωοχλοιπολλοιεχοντεςμεθεαυτωˉχωλουςτυφλουςκυλλουςκωφουςκαιετερουςπολλουςκαιεριψαναυτουςπαρατουςποδαςαυτουκαιεθεραπευσεˉαυτους
VAT03 A325 καιπροσηλθοναυτωοχλοιπολλοιεχοντεςμεθεαυτωνχωλουςκυλλουςτυφλουςκωφουςκαιετερουςπολλουςκαιερριψαναυτουςπαρατουςποδαςαυτουκαιεθεραπευσεναυτους
EPH04 A450 καιπροσηλθοναυτωοχλοιπολλοιεχοντεςμεθεαυτωνχωλουςκωφουςτυφλουςκυλλουςκαιετερουςπολλουςκαιερριψαναυτουςποδαςτουι̅υ̅καιεθεραπευσεναυτοις
EPH04 B450 καιπροσηλθοναυτωοχλοιπολλοιεχοντεςμεθεαυτωνχωλουςκωφουςτυφλουςκυλλουςκαιετερουςπολλουςκαιερριψαναυτουςπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεθεραπευσεναυτους
BEZ05 A450 καιπροσηλθοναυτωοχλοιπολλοιεχοντεςμεθεαυτωνχωλουςτυφλουςκυλλουςκαιετερουςπολλουςκαιεριψαναυτουςυποτουςποδαςαυτουκαιεθεραπευσεναυτουςπαντας
WAS32 A500 καιπροσηλθοναυτωοχλοιπολλοιεχοντεςμεθεαυτωνκωφουςχωλουςτυφλουςκυλλουςκαιετερουςπολλουςκαιερριψαναυτουςπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεθεραπευσεναυτους
SBL2010 καὶπροσῆλθοναὐτῷὄχλοιπολλοὶἔχοντεςμεθ’ἑαυτῶνκωφούς,τυφλούς,χωλούς,κυλλούς,καὶἑτέρουςπολλούς,καὶἔρριψαναὐτοὺςπαρὰτοὺςπόδαςαὐτοῦ,καὶἐθεράπευσεναὐτούς·
TISCH1869 καὶπροσῆλθοναὐτῷὄχλοιπολλοὶἔχοντεςμεθ’ἑαυτῶνχωλούς,τυφλούς,κωφούς,κυλλούς,καὶἑτέρουςπολλούς,καὶἔριψαναὐτοὺςπαρὰτοὺςπόδαςαὐτοῦ·καὶἐθεράπευσεναὐτούς,
W. H.1885 καὶπροσῆλθοναὐτῷὄχλοιπολλοὶἔχοντεςμεθʼἑαυτῶνχωλούς,κυλλούς,τυφλούς,κωφούς,καὶἑτέρουςπολλούς,καὶἔριψαναὐτοὺςπαρὰτοὺςπόδαςαὐτοῦ,καὶἐθεράπευσεναὐτούς·
SEB G.2020καὶπροσῆλθοναὐτῷὄχλοιπολλοὶἔχοντεςμεθ᾽ἑαυτῶνχωλούς,τυφλούς,κυλλούς,κωφούς,καὶἑτέρουςπολλοὺςκαὶἔρριψαναὐτοὺςπαρὰτοὺςπόδαςαὐτοῦ,καὶἐθεράπευσεναὐτούς·
SEB L.2020καίπροσέρχομαιαὐτόςὄχλοςπολύςἔχωμετάἑαυτοῦχωλόςτυφλόςκυλλόςκωφόςκαίἕτεροςπολύςκαίῥίπτωαὐτόςπαράπούςαὐτόςκαίθεραπεύωαὐτός
SEB F.2020etapprochèrentà luifoulesnombreuxayantsavec au-delàde eux-mêmesboiteux,aveugles,estropiés,sourds muets,etautres-différentsnombreuxetflanquèrenteuxà côtélespiedsde lui,etsoignaeux·
AC NA282012• 30⸂1 3 2 4 B 0281 samss mae ¦1 2 4 3 P Γ Θ f¹.¹³ 700 pm f syc.p samss bo ¦1 4 2 3 C K 565 pm ¦4 1–3 L W Δ l q vgst.ww syh ¦4 2 1 3 33. 892. 1241. l 844. l 2211 aur (ff¹) vgcl ¦2 4 1 3 579 ¦4 2 3 1 1424 ¦1–3 D ¦NA28 א a b ff² sys |του Ιησου C K P W Γ Δ f¹ 565. 1241 𝔐 f q syp.h |παντας D it samss boms

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 ωστετονοχλονθαυμασεβλεπονταςκωφουςλαλουνταςκαιχωλουςπεριπατουνταςκαιτυφλουςβλεπονταςκαιεδοξαζοντονθ̅ν̅ι̅σ̅λ̅
VAT03 A325 ωστετουςοχλουςβλεπονταςθαυμασαικωφουςακουονταςκυλλουςυγιειςκαιχωλουςπεριπατουνταςκαιτυφλουςβλεπονταςκαιεδοξασαντονθ̅ν̅ισραηλ
EPH04 A450 ωστετονοχλονθαυμασαιβλεπονταςκωφουςλαλουνταςκυλλουςυγιειςκαιχωλουςπεριπατουνταςκαιτυφλουςβλεπονταςκαιεδοξασαντονθ̅ν̅ι̅η̅λ̅
BEZ05 A450 ωστετονοχλονθαυμασαιβλεπονταςκωφουςλαλουνταςκαικυλλουςυγιειςκαιχωλουςπεριπατουνταςκαιτουςτυφλουςβλεπονταςκαιεδοξασαντονθ̅ν̅ισραηλ
WAS32 A500 ωστετουςοχλουςθαυμασαιβλεποˉταςκωφουςλαλουνταςκυλλουςυγιειςκαιχωλουςπεριπατουνταςκαιτυφλουςβλεπονταςκαιεδοξασαντονθ̅ν̅ισραηλ
SBL2010 ὥστετὸνὄχλονθαυμάσαιβλέπονταςκωφοὺςλαλοῦνταςκυλλοὺςὑγιεῖςκαὶχωλοὺςπεριπατοῦνταςκαὶτυφλοὺςβλέποντας·καὶἐδόξασαντὸνθεὸνἸσραήλ.
TISCH1869 ὥστετὸνὄχλονθαυμάσαιβλέπονταςκωφοὺςλαλοῦντας,κυλλοὺςὑγιεῖς,καὶχωλοὺςπεριπατοῦνταςκαὶτυφλοὺςβλέποντας·καὶἐδόξασαντὸνθεὸνἸσραήλ.
W. H.1885 ὥστετὸνὄχλονθαυμάσαιβλέπονταςκωφοὺςλαλοῦνταςκαὶχωλοὺςπεριπατοῦνταςκαὶτυφλοὺςβλέποντας·καὶἐδόξασαντὸνθεὸνἸσραήλ.
SEB G.2020ὥστετὸνὄχλονθαυμάσαιβλέπονταςκωφοὺςλαλοῦντας,κυλλοὺςὑγιεῖςκαὶχωλοὺςπεριπατοῦνταςκαὶτυφλοὺςβλέποντας·καὶἐδόξασαντὸνθεὸνἸσραήλ.
SEB L.2020ὥστεὄχλοςθαυμάζωβλέπωκωφόςλαλέωκυλλόςὑγιήςκαίχωλόςπεριπατέωκαίτυφλόςβλέπωκαίδοξάζωθεόςἸσραήλ
SEB F.2020de sorte quelefouleétonnerregardantssourds muetsbavardants,estropiéssainsetboiteuxpiétinants autouretaveuglesregardants·etglorifièrentleDieude Israël.
AC NA282012• 31⸂τους οχλους B K L P W Γ 565. l 844. l 2211 𝔐 lat syc.p.h samss mae bomss ¦NA28 א C D Δ Θ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424 |ακουοντας B e syhmg ¦ακουοντας και λαλουντας N |και κυλλους υγιεις D Θ f¹³ 33. (579). 1424 syp.h ¦ א f¹ 700*. 892. 1241 lat sys.c bo ¦NA28 B C K L N P W Γ Δ 565. 700c. l 844. l 2211 𝔐 d f q |εδοξαζον א L f¹ 33. 579. 1241. 1424 lat bo

Δ VERSET 32  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςειπενσπλαγχνιζομεεπιτονοχλονοτιηδηημεραςγ̅προσμενουσιμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσεαυτουςνηστιςουθελωμηεκλυθωσινεντηοδω
SIN01 B360 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςειπεναυτοιςσπλαγχνιζομεεπιτονοχλονοτιηδηημεραςγ̅προσμενουσιμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσεαυτουςνηστιςουθελωμηεκλυθωσινεντηοδω
VAT03 A325 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουμαθηταςαυτουειπενσπλαγχνιζομαιεπιτονοχλοˉοτιημεραιτρειςπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσαιαυτουςνηστειςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
VAT03 B325 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπενσπλαγχνιζομαιεπιτονοχλοˉοτιημεραιτρειςπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσαιαυτουςνηστειςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
VAT03 C325 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεσπλαγχνιζομαιεπιτονοχλοˉοτιημεραιτρειςπροσμενουσιμοικαιουκεχουσιτιφαγωσικαιαπολυσαιαυτουςνηστιςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
EPH04 A450 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουλεγειαυτοις*νιζομεεπιτονοχλονοτιηδηημεραιτρειςπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσαιαυτουςνηστειςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
EPH04 B450 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουλεγειαυτοιςσπλαγχνιζομεεπιτονοχλονοτιηδηημεραιτρειςπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσαιαυτουςνηστειςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπενσπλανχνιζομαιεπιτονοχλοντουτονοτιηδηημεραιγ̅εισινκαιπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσαιαυτουςνηστειςουθελω
BEZ05 B450 οδει̅η̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπενσπλανχνιζομαιεπιτονοχλοντουτονοτιηδηημεραιγ̅εισινκαιπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγωσινκαιαπολυσαιαυτουςνηστειςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
WAS32 A500 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςειπενσπλαγχνιζομεεπιτονοχλονοτιηδηημεραιτριςπροσμενουσινμοικαιουκεχουσιντιφαγεινκαιαπολυσαιαυτουςνηστιςουθελωμηποτεεκλυθωσινεντηοδω
SBL2010 δὲἸησοῦςπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεν·Σπλαγχνίζομαιἐπὶτὸνὄχλον,ὅτιἤδηἡμέραιτρεῖςπροσμένουσίνμοικαὶοὐκἔχουσιντίφάγωσιν·καὶἀπολῦσαιαὐτοὺςνήστειςοὐθέλω,μήποτεἐκλυθῶσινἐντῇὁδῷ.
TISCH1869 δὲἸησοῦςπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεν·σπλαγχνίζομαιἐπὶτὸνὄχλον,ὅτιἤδηἡμέραιτρεῖςπροσμένουσίνμοικαὶοὐκἔχουσιντίφάγωσιν·καὶἀπολῦσαιαὐτοὺςνήστειςοὐθέλω,μήποτεἐκλυθῶσινἐντῇὁδῷ.
W. H.1885 δὲἸησοῦςπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπενΣπλαγχνίζομαιἐπὶτὸνὄχλον,ὅτι[ἤδη]ἡμέραιτρεῖςπροσμένουσίνμοικαὶοὐκἔχουσιντίφάγωσιν·καὶἀπολῦσαιαὐτοὺςνήστειςοὐθέλω,μήποτεἐκλυθῶσινἐντῇὁδῷ.
SEB G.2020δὲἸησοῦςπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεν·σπλαγχνίζομαιἐπὶτὸνὄχλον,ὅτιἤδηἡμέραιτρεῖςπροσμένουσίνμοικαὶοὐκἔχουσιντίφάγωσιν·καὶἀπολῦσαιαὐτοὺςνήστειςοὐθέλω,μήποτεἐκλυθῶσινἐντῇὁδῷ.
SEB L.2020δέἸησοῦςπροσκαλέωμαθητήςαὐτόςλέγωσπλαγχνίζομαιἐπίὄχλοςὅτιἤδηἡμέρατρεῖςπροσμένωἐγώκαίοὐἔχωτιςἐσθίωκαίἀπολύωαὐτόςνῆστιςοὐθέλωμήποτεἐκλύωἐνὁδός
SEB F.2020LecependantIésousayant appelé auprèslesdisciplesde luidit·je remue aux entraillessurlefoule,en ce quedéjàjournéestroisrestent auprèsà moietnonontun quelconqueque mangent·etdélier au loineuxen jeûnesnonje veux,de peur queque soient défaillienà laà chemin.
AC NA282012• 32° א W Θ 700. l 844. l 2211 a |°¹ B l |ημερας א Θ f¹³ 1241. 1424 |εισιν και D | D*

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγουσιναυτωοιμαθηταιποθεˉημινενερημιααρτοιτοσουτοιωστεχορτασεοχλοντοσουτον
VAT03 A325 καιλεγουσιναυτωοιμαθηταιποθενημινενερημιααρτοιτοσουτοιωστεχορτασαιοχλοντοσουτον
EPH04 A450 καιλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουποθενημινενερημωτοπωαρτοιτοσουτοιωστεχορτασαιοχλοντοσουτον
BEZ05 A450 καιλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουποθενουνημεινενερημιααρτοιτοσουτοιωστεχορτασαιοχλοντοσουτον
WAS32 A500 καιλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουποθενημινενερημιααρτοιτοσουτοιωστεχορτασαιοχλοντοσουτον
SBL2010 καὶλέγουσιναὐτῷοἱμαθηταί·Πόθενἡμῖνἐνἐρημίᾳἄρτοιτοσοῦτοιὥστεχορτάσαιὄχλοντοσοῦτον;
TISCH1869 καὶλέγουσιναὐτῷοἱμαθηταί·πόθενἡμῖνἐνἐρημίᾳἄρτοιτοσοῦτοιὥστεχορτάσαιὄχλοντοσοῦτον;
W. H.1885 καὶλέγουσιναὐτῷοἱμαθηταίΠόθενἡμῖνἐνἐρημίᾳἄρτοιτοσοῦτοιὥστεχορτάσαιὄχλοντοσοῦτον;
SEB G.2020καὶλέγουσιναὐτῷοἱμαθηταί·πόθενἡμῖνἐνἐρημίᾳἄρτοιτοσοῦτοιὥστεχορτάσαιὄχλοντοσοῦτον;
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςμαθητήςπόθενἐγώἐνἐρημίαἄρτοςτοσοῦτοςὥστεχορτάζωὄχλοςτοσοῦτος
SEB F.2020etdisentà luilesdisciples·d'oùà nousenà lieu désertiquepainsaussi grandsde sorte querassasierfouleaussi grand;
AC NA282012• 33⸆αυτου C D K L N P W Γ Δ Θ f¹ 33. 565. 1424. l 844. l 2211 𝔐 c f q sy ¦NA28 א B f¹³ 579. 700. 892. 1241 lat samss bo |ουν D Θ f¹ 579. 892. 1241 lat mae

Δ VERSET 34  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγιαυτοιςοι̅ς̅ποσουςαρτουςεχετεοιδεειπανεπτακαιολιγαιχθυδια
VAT03 A325 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅ποσουςαρτουςεχετεοιδεειπονεπτακαιολιγαιχθυδια
EPH04 A450 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅ποσουςαρτουςεχετεοιδεειπονεπτακαιολιγαιχθυδια
BEZ05 A450 καιλεγειαυτοιςοι̅η̅ς̅ποσουςαρτουςεχεταιοιδεειποναυτωεπτακαιολιγαιχθυδια
WAS32 A500 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅ποσουςαρτουςεχεταιοιδεειπονεπτακαιολιγαιχθυδια
SBL2010 καὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦς·Πόσουςἄρτουςἔχετε;οἱδὲεἶπαν·Ἑπτά,καὶὀλίγαἰχθύδια.
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦς,πόσουςἄρτουςἔχετε;οἱδὲεἶπον·ἑπτά,καὶὀλίγαἰχθύδια.
W. H.1885 καὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦςΠόσουςἄρτουςἔχετε;οἱδὲεἶπανἙπτά,καὶὀλίγαἰχθύδια.
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦς·πόσουςἄρτουςἔχετε;οἱδὲεἶπον·ἑπτὰκαὶὀλίγαἰχθύδια.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἸησοῦςπόσοςἄρτοςἔχωδέλέγωἑπτάκαίὀλίγοςἰχθύδιον
SEB F.2020etdità euxleIésous·combien lesquelspainsvous avez;ceuxcependantdirent·septetpeupetits poissons.

Δ VERSET 35  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαραγγιλαςτωοχλωαναπεσινεπιτηνγην
VAT03 A325 καιπαραγγειλαςτωοχλωαναπεσεινεπιτηνγην
EPH04 A450 καιεκελευσεντουςοχλουςαναπεσεινεπιτηνγην
BEZ05 A450 καιπαρανγειλαςτωοχλωαναπεσινεπιτηνγην
WAS32 A500 καιεκελευσεντοιςοχλοιςαναπεσιˉεπιτηνγην
SBL2010 καὶπαραγγείλαςτῷὄχλῳἀναπεσεῖνἐπὶτὴνγῆν
TISCH1869 καὶπαραγγείλαςτῷὄχλῳἀναπεσεῖνἐπὶτὴνγῆν
W. H.1885 καὶπαραγγείλαςτῷὄχλῳἀναπεσεῖνἐπὶτὴνγῆν
SEB G.2020καὶπαραγγείλαςτῷὄχλῳἀναπεσεῖνἐπὶτὴνγῆν
SEB L.2020καίπαραγγέλλωὄχλοςἀναπίπτωἐπίγῆ
SEB F.2020etayant annoncé auprèsà leà fouletomber de bas en hautsurlaterre
AC NA282012• 35⸀εκελευσεν C K L N P W Γ Δ 565. 700. 892c. 1241. 1424. l 2211 𝔐 lat sy ¦NA28 א B D Θ f¹.¹³ 33. 579. 892*vid (cf vs 36 ⸀) |τους οχλους C 892c. 1424 ¦τοις οχλοις K L N P W Γ Δ 565. 700. l 2211 𝔐 ¦NA28 א B D Θ f¹.¹³ 33. 579. 892*. 1241 lat samss mae bomss

Δ VERSET 36  IMGFRA
SIN01 A360 ελαβεˉτουςεπτααρτουςκαιτουςδυοιχθυαςκαιευχαριστησαςεκλασενκαιεδιδουτοιςμαθητεςοιδεμαθητ⟦ε⟧τοιςοχλοις
SIN01 B360 ελαβεˉτουςεπτααρτουςκαιτουςιχθυαςκαιευχαριστησαςεκλασενκαιεδιδουτοιςμαθηταιςοιδεμαθηταιτοιςοχλοις
VAT03 A325 ελαβεντουςεπτααρτουςκαιτουςιχθυαςκαιευχαριστησαςεκλασενκαιεδιδουτοιςμαθηταιςοιδεμαθηταιτοιςοχλοις
VAT03 B325 ελαβετουςεπτααρτουςκαιτουςιχθυαςκαιευχαριστησαςεκλασεκαιεδιδουτοιςμαθηταιςοιδεμαθηταιτοιςοχλοις
EPH04 A450 καιλαβωντουςεπτααρτουςκαιτουςιχθυας[ευχαριστησενκαιε]δωκεντοιςμαθηταιςαυτουοιδεμαθηταιτωοχλω
EPH04 B450 καιλαβωντουςεπτααρτουςκαιτουςιχθυαςευχαρ[ιστησας]εκλασεˉκαιεδωκεντοιςμαθηταιςαυτουοιδεμαθηταιτωοχλω
BEZ05 A450 ελαβεντουςζ̅αρτουςκαιτουςιχθυαςκαιευχαριστησαςεκλασενκαιεδιδουτοιςμαθηταιςοιδεμαθηταιτωοχλω
WAS32 A500 καιλαβωντουςεπτααρτουςκαιτουςιχθυαςευχαριστησαςεκλασενκαιεδωκεντοιςμαθηταιςαυτουοιδεμαθηταιτωοχλω
SBL2010 ἔλαβεντοὺςἑπτὰἄρτουςκαὶτοὺςἰχθύαςκαὶεὐχαριστήσαςἔκλασενκαὶἐδίδουτοῖςμαθηταῖςοἱδὲμαθηταὶτοῖςὄχλοις.
TISCH1869 ἔλαβεντοὺςἑπτὰἄρτουςκαὶτοὺςἰχθύαςκαὶεὐχαριστήσαςἔκλασενκαὶἐδίδουτοῖςμαθηταῖς,οἱδὲμαθηταὶτοῖςὄχλοις.
W. H.1885 ἔλαβεντοὺςἑπτὰἄρτουςκαὶτοὺςἰχθύαςκαὶεὐχαριστήσαςἔκλασενκαὶἐδίδουτοῖςμαθηταῖςοἱδὲμαθηταὶτοῖςὄχλοις.
SEB G.2020ἔλαβεντοὺςἑπτὰἄρτουςκαὶτοὺςἰχθύαςκαὶεὐχαριστήσαςἔκλασενκαὶἐδίδουτοῖςμαθηταῖς,οἱδὲμαθηταὶτοῖςὄχλοις.
SEB L.2020λαμβάνωἑπτάἄρτοςκαίἰχθύςκαίεὐχαριστέωκλάωκαίδίδωμιμαθητήςδέμαθητήςὄχλος
SEB F.2020pritlesseptpainsetlespoissonsetayant rendu grâcecassaetdonnaità lesà disciples,lescependantdisciplesà lesà foules.
AC NA282012• 36⸀και λαβων C K L N P W Γ Δ 565. 1241. 1424. l 2211 𝔐 lat syh ¦και ελαβεν 700 sys.c.p ¦ελαβεν δε 892 ¦NA28 א B D Θ f¹.¹³ 33. 579 (cf vs 35 ⸀) |°p) C(*).² K L* N P W Γ Δ 1241. l 2211 𝔐 f ff¹ syh ¦NA28 א B D Lc Θ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1424 lat |εδωκεν C K L N P W Γ Δ f¹ 565. 1424. l 2211 𝔐 ¦NA28 א B D Θ f¹³ 33. 579. 700. 892. 1241 |p) αυτου C K L N P W Γ Δ 565. 892c. 1424. l 2211 𝔐 lat sy ¦NA28 א B D Θ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892*. 1241 c ff¹ bo |p) τω οχλω C D N P W Γ Δ Θ 565. 1424. l 2211 𝔐 lat samss mae ¦NA28 א B K L f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241 e f ff¹ sy sams bo

Δ VERSET 37  IMGFRA
SIN01 A360 καιεφαγοˉπαντεςκαιεχορτασθησανκαιηραντοπερισσευοˉτωνκλασματωˉεπτασπυριδαςπληρις
VAT03 A325 καιεφαγονπαˉτεςκαιεχορτασθησαˉκαιτοπερισσευοντωˉκλασματωνηρανεπτασπυριδαςπληρεις
EPH04 A450 καιεφαγονπαντεςκαιεχορτασθησανκαιηραντοπερισσευοντωνκλασματωνεπτασπυριδαςπληρεις
BEZ05 A450 καιεφαγονπαντεςκαιεχορτασθησαντε̣τ̣ρα̣κ̣ι̣σ̣[χιλιοιανδρες]
BEZ05 B450 καιεφαγονπαντεςκαιεχορτασθησανκαιτοπερισσευοντωνκλασματωνηρανζ̅σφυριδαςπληρεις
WAS32 A500 καιεφαγονπαˉτεςκαιεχορτασθησανκαιηραντοπερισσευοντωνκλασματωνεπτασπυριδαςπληρεις
SBL2010 καὶἔφαγονπάντεςκαὶἐχορτάσθησαν,καὶτὸπερισσεῦοντῶνκλασμάτωνἦρανἑπτὰσπυρίδαςπλήρεις.
TISCH1869 καὶἔφαγονπάντεςκαὶἐχορτάσθησαν,καὶτὸπερισσεῦοντῶνκλασμάτωνἦραν,ἑπτὰσπυρίδαςπλήρεις.
W. H.1885 καὶἔφαγονπάντεςκαὶἐχορτάσθησαν,καὶτὸπερισσεῦοντῶνκλασμάτωνἦρανἑπτὰσφυρίδαςπλήρεις.
SEB G.2020καὶἔφαγονπάντεςκαὶἐχορτάσθησαν.καὶτὸπερισσεῦοντῶνκλασμάτωνἦρανἑπτὰσπυρίδαςπλήρεις.
SEB L.2020καίἐσθίωπᾶςκαίχορτάζωκαίπερισσεύωκλάσμααἴρωἑπτάσπυρίςπλήρης
SEB F.2020etmangèrenttousetfurent rassasié.etcesurabondantde lesde morceauxlevèrentseptcorbeillesde plénitudes.
AC NA282012• 37⸉p) 5 1–4 א C K L N P W Γ Δ f¹³ 565. 1241. 1424 𝔐 f (ff¹) q ¦NA28 B D Θ f¹ 33. 579. 700. 892. l 2211 lat

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεεσθιοντεςησανανδρεςωσιτετρακισχιλιοιχωριςπεδιωνκαιγυνεκων
VAT03 A325 οιδεεσθιοντεςησανωςτετρακισχειλιοιανδρεςχωριςγυναικωˉκαιπαιδιων
VAT03 B325 οιδεεσθιοντεςησανωςτετρακισχιλιοιανδρεςχωριςγυναικωˉκαιπαιδιων
EPH04 A450 οιδεεσθιοντεςησαντετρακισχιλιοιανδρεςχωριςγυναικωνκαιπαιδιων
BEZ05 A450 ησαντε̣τ̣ρα̣κ̣ι̣σ̣[χιλιοιανδρες]χωριςπαιδιωνκαιγυναικων
BEZ05 B450 οιδεαισθιοντεςησαντετρακισχιλιοιανδρεςχωριςπαιδιωνκαιγυναικων
WAS32 A500 οιδεεσθιοντεςησαντετρακισχειλιοιανδρεςχωριςγυναικωνκαιπαιδιων
SBL2010 οἱδὲἐσθίοντεςἦσαντετρακισχίλιοιἄνδρεςχωρὶςγυναικῶνκαὶπαιδίων.
TISCH1869 οἱδὲἐσθίοντεςἦσαντετρακισχίλιοιἄνδρεςχωρὶςπαιδίωνκαὶγυναικῶν.
W. H.1885 οἱδὲἐσθίοντεςἦσαντετρακισχίλιοιἄνδρεςχωρὶςγυναικῶνκαὶπαιδίων.
SEB G.2020οἱδὲἐσθίοντεςἦσαντετρακισχίλιοιἄνδρεςχωρὶςγυναικῶνκαὶπαιδίων.
SEB L.2020δέἐσθίωεἶναιτετρακισχίλιοιἀνήρχωρίςγυνήκαίπαιδίον
SEB F.2020ceuxcependantmangeantsétaientquatre millehommesséparémentde femmesetde jeunes enfants.
AC NA282012• 38⸆p) ως B Θ f¹³ 33. 892. l 2211 ¦ωσει א 579. 1241 ¦NA28 C D K L N P W Γ Δ f¹ 565. 700. 1424 𝔐 lat sys.c.p sams mae bo |παιδιων (παιδων Θ f¹) και γυναικων א D Θ f¹ 579 lat syc sa bo ¦NA28 B C K L N P W Γ Δ f¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 f sys.p.h mae

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 καιαπολυσαςτουςοχλουςενεβηειςτοπλοιονκαιηλθεˉειςταοριαμαγαδαˉ
SIN01 B360 καιαπολυσαςτουςοχλουςενεβηειςτοπλοιονκαιηλθεˉειςταοριαμαγεδαˉ
VAT03 A325 καιαπολυσαςτουςοχλουςενεβηειςτοπλοιονκαιηλθενειςταοριαμαγαδαν
EPH04 A450 καιαπολυσαςτουςοχλουςανεβηειςτοπλοιονκαιηλθονειςταοριαμαγδαλαν
BEZ05 A450 καιαπολυσαςτουςοχλουςενβαινειειςτοπλοιοˉκαιηλθενειςταοριατηςμαγαδαν
WAS32 A500 καιαπολυσαςτουςοχλουςανεβηειςτοπλοιονκαιηλθενειςταοριαμαγδαλαν
SBL2010 καὶἀπολύσαςτοὺςὄχλουςἐνέβηεἰςτὸπλοῖον,καὶἦλθενεἰςτὰὅριαΜαγαδάν.
TISCH1869 καὶἀπολύσαςτοὺςὄχλουςἐνέβηεἰςτὸπλοῖον,καὶἦλθενεἰςτὰὅριαΜαγαδάν.
W. H.1885 Καὶἀπολύσαςτοὺςὄχλουςἐνέβηεἰςτὸπλοῖον,καὶἦλθενεἰςτὰὅριαΜαγαδάν.
SEB G.2020ΚαὶἀπολύσαςτοὺςὄχλουςἐνέβηεἰςτὸπλοῖονκαὶἦλθενεἰςτὰὅριαΜαγαδάν.
SEB L.2020καίἀπολύωὄχλοςἐμβαίνωεἰςπλοῖονκαίἔρχομαιεἰςὅριονΜαγαδάν
SEB F.2020Etayant délié au loinlesfoulesembarquaenverslenavireetvintenverslesfrontièresde Magadan.
AC NA282012• 39⸀Μαγδαλα K L Γ Δ Θ f¹.¹³ 700. 892. 1241. 1424 𝔐 syh ¦Μαγδαλαν C N W 33. 565. 579 q mae (bo) ¦Μαγεδαν א² lat (sa) ; Eus ¦NA28 א* B D