MATTHIEUMARCLUCJEANACTES[\ ROMAINS /]1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8[\ CH. 9 /]CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 027300 ⟦αληθειαν⟧⟦λεγω⟧⟦εν⟧⟦χ̅ω̅⟧⟦ου⟧⟦ψευδομαι⟧συνμαρτυρουσης⟦μοι⟧⟦της⟧⟦συνειδησεως⟧⟦μου⟧⟦εν⟧⟦π̅ν̅ι̅⟧αγιω
PA. 046225 αληθειανλεγωενχ̅ρ̅ω̅ουψευδομαισυνμαρτυρουσηςμοιτηςσυνιδησεωςενπ̅ν̅ι̅αγιω
SIN01 A360 αληθειανλεγωενχ̅ω̅ουψευδομαισυνμαρτυρουσηςμοιτηςσυνειδησεωςμουενπ̅ν̅ι̅αγιω
ALE02 A440 αληθειανλεγωενχ̅ω̅ουψευδομαισυνμαρτυρουσηςμοιτηςσυνειδησεωςμουενπ̅ν̅ι̅αγιω
VAT03 A325 αληθειανλεγωενχ̅ω̅ουψευδομαισυνμαρτυρουσηςμοιτηςσυνειδησεωςμουενπνευματιαγιω·
VAT03 B325 αληθειανλεγωενχ̅ω̅ουψευδομαισυμμαρτυρουσηςμοιτηςσυνειδησεωςμουενπνευματιαγιω·
EPH04 A450 αληθειανλεγωενχ̅ω̅ουψευδομαισυνμαρτυρουσηςμοιτηςσυνειδησεωςμουενπ̅ν̅ι̅αγιω
SBL2010 ἈλήθειανλέγωἐνΧριστῷ,οὐψεύδομαι,συμμαρτυρούσηςμοιτῆςσυνειδήσεώςμουἐνπνεύματιἁγίῳ,
TISCH1869 ἈλήθειανλέγωἐνΧριστῷ,οὐψεύδομαι,συνμαρτυρούσηςμοιτῆςσυνειδήσεώςμουἐνπνεύματιἁγίῳ,
W. H.1885 ἈλήθειανλέγωἐνΧριστῷ,οὐψεύδομαι,συνμαρτυρούσηςμοιτῆςσυνειδήσεώςμουἐνπνεύματιἁγίῳ,
SEB G.2020ἈλήθειανλέγωἐνΧριστῷ,οὐψεύδομαι,συνμαρτυρούσηςμοιτῆςσυνειδήσεώςμουἐνπνεύματιἁγίῳ,
SEB L.2020ἀλήθειαλέγωἐνΧριστόςοὐψεύδομαισυμμαρτυρέωἐγώσυνείδησιςἐγώἐνπνεῦμαἅγιος
SEB F.2020Véritéje disenà Christ,nonje mens,de témoignante avecà moide lade consciencede moienà esprità saint,
AC NA282012¶ 9,1⸆Ιησου D* F G ar vgs

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 027300 οτιλυπημ⟦οι⟧⟦εστιν⟧⟦μεγαλη⟧⟦και⟧⟦αδιαλειπτος⟧⟦ο⟧δυνητηκαρδιαμ⟦ου⟧
PA. 046225 οτιμοι⟦λ⟧υπηεστινμεγαληκαιαδειαλειπτοςοδυνητηκαρδιαμου
SIN01 A360 οτιλυπημοιεστινμεγαληκαιαδιαλιπτοςοδυνητηκαρδιαμου
ALE02 A440 οτιλυπημοιεστιˉμεγαληκαιαδιαλειπτοςοδυνητηκαρδιαμου
VAT03 A325 οτιλυπημοιεστινμεγαληκαιαδιαλιπτοςοδυνητηκαρδιαμου
VAT03 B325 οτιλυπημοιεστιμεγαληκαιαδιαλειπτοςοδυνητηκαρδιαμου
EPH04 A450 οτιλυπημοιεστιμεγαληκαιαδιαλειπτοςοδυνητηκαρδιαμου
SBL2010 ὅτιλύπημοίἐστινμεγάληκαὶἀδιάλειπτοςὀδύνητῇκαρδίᾳμου·
TISCH1869 ὅτιλύπημοίἐστινμεγάληκαὶἀδιάλειπτοςὀδύνητῇκαρδίᾳμου.
W. H.1885 ὅτιλύπημοίἐστινμεγάληκαὶἀδιάλειπτοςὀδύνητῇκαρδίᾳμου·
SEB G.2020ὅτιλύπημοίἐστινμεγάληκαὶἀδιάλειπτοςὀδύνητῇκαρδίᾳμου.
SEB L.2020ὅτιλύπηἐγώεἶναιμέγαςκαίἀδιάλειπτοςὀδύνηκαρδίαἐγώ
SEB F.2020en ce quetristesseà moiestgrandeetincessantdouleurà laà coeurde moi.

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ηυχομην⟧⟦γαρ⟧⟦αναθεμα⟧⟦ειναι⟧⟦αυ⟧τοςεγωαποτουχ̅⟦̅υ̅⟧̅⟦υπερ⟧⟦των⟧⟦αδελφων⟧⟦μου⟧⟦των⟧⟦συγγε⟧νωνμουκατασ⟦αρκα⟧
PA. 046225 ηυχομηνγαραναθεμαειναιαυτοςεγωαποτουχ̅ρ̅υ̅υπερτω⟦ν⟧αδελφωντωνσυνγενωνμουκατασαρκα
SIN01 A360 ηυχομηνγαρειναιαναθεμααυτοςεγωαποτουχ̅υ̅υπερτωναδελφωνμουτωνσυγγενωνμουκατασαρκα
ALE02 A440 ηυχομηνγαραναθεμαειναιαυτοςεγωαποτουχ̅υ̅υπερτωναδελφωνμουτωνσυγγενωνμουκατασαρκα
VAT03 A325 ηυχομηνγαραναθεμαειναιαυτοςεγωαποτουχ̅υ̅υπερτωνσυγγενωνμουκατασαρκα
VAT03 B325 ηυχομηνγαραναθεμαειναιαυτοςεγωαποτουχ̅υ̅υπερτωναδελφωνμουτωˉσυγγενωνμουκατασαρκα
EPH04 A450 ηυχομηνγαραυτοςεγωαναθεμαειναιαποτουχ̅υ̅υπερτωναδελφωνμουτωνσυγγενωνμουκατασαρκα
SBL2010 ηὐχόμηνγὰρἀνάθεμαεἶναιαὐτὸςἐγὼἀπὸτοῦΧριστοῦὑπὲρτῶνἀδελφῶνμουτῶνσυγγενῶνμουκατὰσάρκα,
TISCH1869 ηὐχόμηνγὰρἀνάθεμαεἶναιαὐτὸςἐγὼἀπὸτοῦΧριστοῦὑπὲρτῶνἀδελφῶνμουτῶνσυγγενῶνμουκατὰσάρκα,
W. H.1885 ηὐχόμηνγὰρἀνάθεμαεἶναιαὐτὸςἐγὼἀπὸτοῦχριστοῦὑπὲρτῶνἀδελφῶνμουτῶνσυγγενῶνμουκατὰσάρκα,οἵτινέςεἰσινἸσραηλεῖται,
SEB G.2020ηὐχόμηνγὰρἀνάθεμαεἶναιαὐτὸςἐγὼἀπὸτοῦΧριστοῦὑπὲρτῶνἀδελφῶνμουτῶνσυγγενῶνμουκατὰσάρκα,
SEB L.2020εὔχομαιγάρἀνάθεμαεἶναιαὐτόςἐγώἀπόΧριστόςὑπέρἀδελφόςἐγώσυγγενήςἐγώκατάσάρξ
SEB F.2020je souhaitaiscaranathèmeêtremoi-mêmemoiau loinde lede Christau-dessusde lesde frèresde moide lesde congénitauxde moiselonchair,
AC NA282012• 3⸀υπο D G ¦υπερ Ψ |των αδελφων 𝔓⁴⁶ ¦ B*

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 οιτινεςεισινισραηλειταιωνηυιοθεσιακαιηδοξακαιηδιαθηκηκαιην⟦ο⟧μοθεσιακαιλατρειακαιεπαγγελι⟦αι⟧
SIN01 A360 οιτινεςεισινισραηλειταιωνηυιοθεσιακαιηδοξακαιαιδιαθηκαικαιηνομοθεσιακαιηλατρειακαιαιεπαγγελιαι
ALE02 A440 οιτεινεςεισινισραηλειται
VAT03 A325 οιτινεςεισινισραηλειταιωνηυιοθεσιακαιηδοξακαιηδιαθηκηκαιηνομοθεσιακαιηλατρειακαιαιεπαγγελιαι
VAT03 B325 οιτινεςεισινισραηλιταιωνηυιοθεσιακαιηδοξακαιηδιαθηκηκαιηνομοθεσιακαιηλατρειακαιαιεπαγγελιαι
EPH04 A450 οιτινεςεισινισραηλιταιωνηυιοθεσιακαιηδοξακαιαιδιαθηκαικαιηνομοθεσιακαιηλατρειακαιαιεπαγγελιαι
SBL2010 οἵτινέςεἰσινἸσραηλῖται,ὧνυἱοθεσίακαὶδόξακαὶαἱδιαθῆκαικαὶνομοθεσίακαὶλατρείακαὶαἱἐπαγγελίαι,
TISCH1869 οἵτινέςεἰσινἸσραηλεῖται,ὧνυἱοθεσίακαὶδόξακαὶαἱδιαθῆκαικαὶνομοθεσίακαὶλατρείακαὶαἱἐπαγγελίαι,
W. H.1885 ὧνυἱοθεσίακαὶδόξακαὶαἱδιαθῆκαικαὶνομοθεσίακαὶλατρείακαὶαἱἐπαγγελίαι,
SEB G.2020οἵτινέςεἰσινἸσραηλεῖται,ὧνυἱοθεσίακαὶδόξακαὶαἱδιαθῆκαικαὶνομοθεσίακαὶλατρείακαὶαἱἐπαγγελίαι,
SEB L.2020ὅστιςεἶναιἸσραηλίτηςὅςυἱοθεσίακαίδόξακαίδιαθήκηκαίνομοθεσίακαίλατρείακαίἐπαγγελία
SEB F.2020lesquels des quelconquessontIsraélites,de lesquelslaadoption comme filsetlagloireetlestestamentsetlalégislationetlaadorationetlespromesses,
AC NA282012• 4⸂η διαθηκη 𝔓⁴⁶ B D F G b vgcl sa bomss; Cyp ¦NA28 א C K Ψ 0285. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 it vgst sy bo | (+ η D) επαγγελια D F G ar bomss

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 027300 αιων⟦ας⟧⟦αμην⟧
PA. 046225 ⟦ων⟧⟦οι⟧πατερεςκαιεξωνοχ̅ρ̅ς̅οκατασαρ⟦κα⟧⟦ο⟧⟦ων⟧επιπαντωνθ̅ς̅ευλογητοςειςτου⟦ς⟧⟦αιωνας⟧αμην
SIN01 A360 ωνοιπατερεςκαιεξωνοχ̅ς̅τοκατασαρκαοωνεπιπαˉτωνθ̅ς̅ευλογητοςειςτουςαιωναςαμην
ALE02 A440 ωνοιπ̅ρ̅ε̅ς̅καιεξωνοχ̅ς̅τοκατασαρκαοωˉεπιπαντωνθ̅ς̅ευλογητοςειςτουςαιωναςαμην
VAT03 A325 ωνοιπατερεςκαιεξωνοχ̅ς̅τοκατασαρκαοωνεπιπαντωνθ̅ς̅ευλογητοςειςτουςαιωναςαμην
EPH04 A450 ωνοιπ̅ρ̅ε̅ς̅καιεξωνοχ̅ς̅τακατασαρκαοωνεπιπαντωνθ̅ς̅ευλογητοςειςτουςαιωναςαμην
EPH04 B450 ωνοιπ̅ρ̅ε̅ς̅καιεξωνοχ̅ς̅τοκατασαρκαοωνεπιπαντωνθ̅ς̅ευλογητοςειςτουςαιωναςαμην
SBL2010 ὧνοἱπατέρες,καὶἐξὧνχριστὸςτὸκατὰσάρκα,ὢνἐπὶπάντων,θεὸςεὐλογητὸςεἰςτοὺςαἰῶνας·ἀμήν.
TISCH1869 ὧνοἱπατέρες,καὶἐξὧνΧριστὸςτὸκατὰσάρκα·ὢνἐπὶπάντωνθεὸςεὐλογητὸςεἰςτοὺςαἰῶνας,ἀμήν.
W. H.1885 ὧνοἱπατέρες,καὶἐξὧνχριστὸςτὸκατὰσάρκα,ὢνἐπὶπάντων,θεὸςεὐλογητὸςεἰςτοὺςαἰῶνας·ἀμήν.
SEB G.2020ὧνοἱπατέρεςκαὶἐξὧνΧριστὸςτὸκατὰσάρκα,ὢνἐπὶπάντωνθεὸςεὐλογητὸςεἰςτοὺςαἰῶνας,ἀμήν.
SEB L.2020ὅςπατήρκαίἐκὅςΧριστόςκατάσάρξεἶναιἐπίπᾶςθεόςεὐλογητόςεἰςαἰώνἀμήν
SEB F.2020de lesquelslespèresethorsde lesquelsleChristceselonchair,celuiétantsurde tousDieuélogiéenverslesères,amen.

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ουχ⟧⟦οιον⟧⟦δε⟧⟦οτι⟧⟦εκπεπτωκεν⟧⟦ο⟧⟦λογος⟧τουθ̅υ̅ο⟦υ⟧⟦γαρ⟧⟦παντες⟧⟦οι⟧⟦εξ⟧⟦ι̅η̅λ̅⟧⟦ουτοι⟧⟦ι̅η̅λ̅⟧
PA. 046225 ουχοιονδεεκπεπτωκεν⟦ο⟧⟦λογος⟧τουθ̅υ̅ουγαρπαντεςοιεξισραηλ⟦ουτοι⟧ισραηλ
SIN01 A360 ουχοιονδεοτιεκπεπτωκενολογοςτουθ̅υ̅ουγαρπαντεςοιεξι̅η̅λ̅ουτοιι̅η̅λ̅
ALE02 A440 ουχοιονδεοτιεκπεπτωκεˉολογοςτουθ̅υ̅ουγαρπαντεςοιεξι̅η̅λ̅ουτοιι̅η̅λ̅
VAT03 A325 ουχοιονδεοτιεκπεπτωκενολογοςτουθ̅υ̅ουγαρπαντεςοιεξισραηλουτοιισραηλ
SBL2010 Οὐχοἷονδὲὅτιἐκπέπτωκενλόγοςτοῦθεοῦ.οὐγὰρπάντεςοἱἐξἸσραήλ,οὗτοιἸσραήλ·
TISCH1869 Οὐχοἷονδὲὅτιἐκπέπτωκενλόγοςτοῦθεοῦ.οὐγὰρπάντεςοἱἐξἸσραήλ,οὗτοιἸσραήλ·
W. H.1885 Οὐχοἷονδὲὅτιἐκπέπτωκενλόγοςτοῦθεοῦ.οὐγὰρπάντεςοἱἐξἸσραήλ,οὗτοιἸσραήλ·
SEB G.2020Οὐχοἷονδὲὅτιἐκπέπτωκενλόγοςτοῦθεοῦ.οὐγὰρπάντεςοἱἐξἸσραὴλοὗτοιἸσραήλ·
SEB L.2020οὐοἵοςδέὅτιἐκπίπτωλόγοςθεόςοὐγάρπᾶςἐκἸσραήλοὗτοςἸσραήλ
SEB F.2020Nontel quecependanten ce quea tombé dehorslediscoursde lede Dieu.noncartousceuxhorsde Israëlceux-ciIsraël·
AC NA282012• 6° 𝔓⁴⁶ it syp; Ambst |Ισραηλιται D F G 614. 629. 1881c vgww

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 027300 ⟦ουδ⟧⟦οτι⟧εισινσ⟦περμα⟧⟦αβρααμ⟧⟦παντες⟧⟦τεκνα⟧⟦αλλ⟧⟦εν⟧⟦ισαακ⟧κληθησε⟦ται⟧⟦σοι⟧⟦σπερμα⟧
PA. 046225 ουθοτιεισινσπερμααβρ⟦ααμ⟧⟦παν⟧τεςτεκνααλενισακ⟦κληθησεται⟧⟦σοι⟧σπερμα
SIN01 A360 ουδοτιεισινσπερμααβρααμπαντεςτεκνααλλενισακκληθησεταισοισπερμα
SIN01 B360 ουδοτιεισινσπερμααβρααμπαντεςτεκνααλλενισαακκληθησεταισοισπερμα
ALE02 A440 ουδοτιεισιˉσπερμααβρααμπαντεςτεκνααλλενισαακκληθησεταισοισπερμα
VAT03 A325 ουδοτιεισινσπερμααβρααμ·παντεςτεκνααλλενισαακκληθησεταισοισπερμα
VAT03 B325 ουδοτιεισισπερμααβρααμ·παντεςτεκνααλλενισαακκληθησεταισοισπερμα
SBL2010 οὐδ’ὅτιεἰσὶνσπέρμαἈβραάμ,πάντεςτέκνα,ἀλλ’·ἘνἸσαὰκκληθήσεταίσοισπέρμα.
TISCH1869 οὐδ’ὅτιεἰσὶνσπέρμαἈβραάμ,πάντεςτέκνα,ἀλλ’,ἐνἸσαὰκκληθήσεταίσοισπέρμα.
W. H.1885 οὐδʼὅτιεἰσὶνσπέρμαἈβραάμ,πάντεςτέκνα,ἀλλʼἘνἸσαὰκκληθήσεταίσοισπέρμα.
SEB G.2020οὐδ᾽ὅτιεἰσὶνσπέρμαἈβραὰμπάντεςτέκνα,ἀλλ᾽·ἐνἸσαὰκκληθήσεταίσοισπέρμα.
SEB L.2020οὐδέὅτιεἶναισπέρμαἈβραάμπᾶςτέκνονἀλλάἐνἸσαάκκαλέωσύσπέρμα
SEB F.2020non cependanten ce quesontsemencede Abraamtousenfants,mais·enà Isaaksera appeléà toisemence.

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 027300 ⟦τουτ⟧⟦εστιν⟧⟦ου⟧⟦τα⟧⟦τεκνα⟧⟦της⟧σαρκο⟦ς⟧⟦ταυτα⟧⟦τεκνα⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦αλλα⟧⟦τα⟧⟦τεκνα⟧⟦της⟧⟦επαγγε⟧λιαςλ⟦ογιζεται⟧⟦εις⟧⟦σπερμα⟧
PA. 046225 τουτεστινουτατ⟦εκνα⟧⟦της⟧⟦σαρκος⟧ταυτατεκνατουθ̅υ̅αλλ⟦α⟧⟦τα⟧⟦τεκνα⟧⟦της⟧επαγγελιαςλογιζε⟦ται⟧⟦εις⟧⟦σπερμα⟧
SIN01 A360 τουτεστιˉουτατεκνατηςσαρκοςταυτατεκνατουθ̅υ̅αλλατατεκνατηςεπαγγελιαςλογιζεταιειςσπερμα
SIN01 B360 τουτεστιˉοτιουτατεκνατηςσαρκοςταυτατεκνατουθ̅υ̅αλλατατεκνατηςεπαγγελιαςλογιζεταιειςσπερμα
ALE02 A440 τουτεστινουτατεκνατηςσαρκοςταυτατεκνατουθ̅υ̅αλλατατεκνατηςεπαγγελειαςλογιζετεειςσπερμα
VAT03 A325 τουτεστινουτατεκνατηςσαρκοςταυτατεκνατουθ̅υ̅·αλλατατεκνατηςεπαγγελιαςλογιζεταιειςσπερμα
VAT03 B325 τουτεστινοτιουτατεκνατηςσαρκοςταυτατεκνατουθ̅υ̅·αλλατατεκνατηςεπαγγελιαςλογιζεταιειςσπερμα
SBL2010 τοῦτ’ἔστιν,οὐτὰτέκνατῆςσαρκὸςταῦτατέκνατοῦθεοῦ,ἀλλὰτὰτέκνατῆςἐπαγγελίαςλογίζεταιεἰςσπέρμα·
TISCH1869 τοῦτ’ἔστιν,οὐτὰτέκνατῆςσαρκὸςταῦτατέκνατοῦθεοῦ,ἀλλὰτὰτέκνατῆςἐπαγγελίαςλογίζεταιεἰςσπέρμα·
W. H.1885 τοῦτʼἔστιν,οὐτὰτέκνατῆςσαρκὸςταῦτατέκνατοῦθεοῦ,ἀλλὰτὰτέκνατῆςἐπαγγελίαςλογίζεταιεἰςσπέρμα·
SEB G.2020τοῦτ᾽ἔστιν,οὐτὰτέκνατῆςσαρκὸςταῦτατέκνατοῦθεοῦἀλλὰτὰτέκνατῆςἐπαγγελίαςλογίζεταιεἰςσπέρμα.
SEB L.2020οὗτοςεἶναιοὐτέκνονσάρξοὗτοςτέκνονθεόςἀλλάτέκνονἐπαγγελίαλογίζομαιεἰςσπέρμα
SEB F.2020celui-ciest,nonlesenfantsde lade chairceux-cienfantsde lede Dieumaislesenfantsde lade promesseest calculéenverssemence.
AC NA282012• 8⸆οτι א² B¹ Ψ 104. 365. 614. 1505. 1506

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 027300 ⟦επαγγελιας⟧⟦γαρ⟧⟦ο⟧⟦λογος⟧ουτος⟦κατα⟧⟦τον⟧⟦καιρον⟧⟦τουτον⟧⟦ελευσομαι⟧⟦και⟧εστ⟦αι⟧
PA. 046225 ⟦επαγ⟧γελιαςγαρολογος⟦ουτος⟧⟦κατα⟧⟦τον⟧⟦καιρον⟧⟦του⟧τονελευσ⟦ομαι⟧⟦και⟧⟦εσται⟧⟦τη⟧⟦σαρρα⟧⟦υιος⟧
SIN01 A360 επαγγελιαςγαρολογοςουτοςκατατοˉκαιροντουτονελευσομαικαιεστετησαρραυιος
ALE02 A440 επαγγελειαςγαρολογοςουτοςκατατονκαιροντουτονελευσομαικαιεσταιτησαρραυιος
VAT03 A325 επαγγελιαςγαρολογοςουτος·κατατονκαιροˉτουτονελευσομαικαιεσταιτησαρραυιος
SBL2010 ἐπαγγελίαςγὰρλόγοςοὗτος·ΚατὰτὸνκαιρὸντοῦτονἐλεύσομαικαὶἔσταιτῇΣάρρᾳυἱός.
TISCH1869 ἐπαγγελίαςγὰρλόγοςοὗτος,κατὰτὸνκαιρὸντοῦτονἐλεύσομαικαὶἔσταιτῇΣάρρᾳυἱός.
W. H.1885 ἐπαγγελίαςγὰρλόγοςοὗτοςΚατὰτὸνκαιρὸντοῦτονἐλεύσομαικαὶἔσταιτῇΣάρρᾳυἱός.
SEB G.2020ἐπαγγελίαςγὰρλόγοςοὗτος·κατὰτὸνκαιρὸντοῦτονἐλεύσομαικαὶἔσταιτῇΣάρρᾳυἱός.
SEB L.2020ἐπαγγελίαγάρλόγοςοὗτοςκατάκαιρόςοὗτοςἔρχομαικαίεἶναιΣάρραυἱός
SEB F.2020de promessecarlediscourscelui-ci·selonlemomentcelui-cije viendraietseraà laà Sarrafils.

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 ουμονονδεαλλακαιρεβεκκαεξε⟦νος⟧κοιτηνεχουσαισακτουπατροςημωˉ
SIN01 A360 ουμονονδεαλλακαιρεβεκκαεξενοςκοιτηνεχουσαισαακτουπατροςημων
ALE02 A440 ουμονονδεαλλακαιρεβεκκαεξενοςκοιτηνεχουσαισαακτουπ̅ρ̅ς̅ημων
VAT03 A325 ουμονονδεαλλακαιρεβεκκαεξενοςκοιτηˉεχουσαισαακτουπατροςημων
SBL2010 οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶῬεβέκκαἐξἑνὸςκοίτηνἔχουσα,Ἰσαὰκτοῦπατρὸςἡμῶν·
TISCH1869 οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶῬεβέκκαἐξἑνὸςκοίτηνἔχουσα,Ἰσαὰκτοῦπατρὸςἡμῶν·
W. H.1885 οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶῬεβέκκαἐξἑνὸςκοίτηνἔχουσα,Ἰσαὰκτοῦπατρὸςἡμῶν·
SEB G.2020Οὐμόνονδέ,ἀλλὰκαὶῬεβέκκαἐξἑνὸςκοίτηνἔχουσα,Ἰσαὰκτοῦπατρὸςἡμῶν·
SEB L.2020οὐμόνονδέἀλλάκαίῬεβέκκαἐκεἷςκοίτηἔχωἸσαάκπατήρἐγώ
SEB F.2020Nonseulementcependant,maisaussiRebekkahorsde uncoucheayante,de Isaakde lede pèrede nous·

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 μηπωγαργεννηθεντωνμηδεπραξαντωντιαγαθονηκακονιναηκατεγλογηπροθεσιςτουθ̅υ̅μεινη
SIN01 A360 μηπωγαργεννηθεντωνμηδεπραξαντωντιαγαθονηφαυλονιναηκατεκλογηνπροθεσιςτουθ̅υ̅μενηουκεξεργωˉαλλεκτουκαλουντος
ALE02 A440 μηπωγαργεˉνηθεντωνμηδεπραξαντωˉτιαγαθονηφαυλονιναηκατεκλογηνπροθεσειςτουθ̅υ̅μεν[ηουκ]εξεργωναλλεκτουκαλουˉ[το]σ̣
VAT03 A325 μηπωγαργεννηθεντωνμηδεπραξαντωντιαγαθοˉηφαυλονιναηκατεκλογηνπροθεσιςτουθ̅υ̅μενη
SBL2010 μήπωγὰργεννηθέντωνμηδὲπραξάντωντιἀγαθὸνφαῦλον,ἵνακατ’ἐκλογὴνπρόθεσιςτοῦθεοῦμένῃ,
TISCH1869 μήπωγὰργεννηθέντωνμηδὲπραξάντωντιἀγαθὸνφαῦλον,ἵνακατ’ἐκλογὴνπρόθεσιςτοῦθεοῦμένῃ,οὐκἐξἔργωνἀλλ’ἐκτοῦκαλοῦντος,
W. H.1885 μήπωγὰργεννηθέντωνμηδὲπραξάντωντιἀγαθὸνφαῦλον,ἵνακατʼἐκλογὴνπρόθεσιςτοῦθεοῦμένῃ,
SEB G.2020μήπωγὰργεννηθέντωνμηδὲπραξάντωντιἀγαθὸνφαῦλον,ἵνακατ᾽ἐκλογὴνπρόθεσιςτοῦθεοῦμένῃ,
SEB L.2020μήπωγάργεννάωμηδέπράσσωτιςἀγαθόςφαῦλοςἵνακατάἐκλογήπρόθεσιςθεόςμένω
SEB F.2020ne pas encorecarde ayants étés engendrésni cependantde ayants pratiquésun quelconquebonoudérisoire,afin quelaselonsélectionposition en avantde lede Dieuque reste,
AC NA282012• 11⸀κακον 𝔓⁴⁶ D F G K L Ψ 104. 1175. 1241. 2464 𝔐 ¦NA28 א A B 6. 81. 365. 630. 945. 1506. 1739. 1881; Or

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 046225 ουκεξεργωναλεκτουκαλουντοςερρεθηοτιομειζωνδουλευσειτωελασσονι
SIN01 A360 ερρεθηαυτηοτιομειζονδουλευσειτωελασσονι
SIN01 B360 ερρεθηαυτηοτιομειζωνδουλευσειτωελασσονι
ALE02 A440 ερρεθηαυτηοτιομειζωˉ[δ]ο̣υλευσειτωελασσονι
VAT03 A325 ουκεξεργωˉ·αλλεκτουκαλουντοςερρεθηαυτηοτιομειζωνδουλευσειτωελασσονι
VAT03 B325 ουκεξεργωˉ·αλλεκτουκαλουντοςερρηθηαυτηοτιομειζωνδουλευσειτωελασσονι
SBL2010 οὐκἐξἔργωνἀλλ’ἐκτοῦκαλοῦντος,ἐρρέθηαὐτῇὅτιμείζωνδουλεύσειτῷἐλάσσονι·
TISCH1869 ἐρρέθηαὐτῇὅτιμείζωνδουλεύσειτῷἐλάσσονι,
W. H.1885 οὐκἐξἔργωνἀλλʼἐκτοῦκαλοῦντος,ἐρρέθηαὐτῇὅτιμείζωνδουλεύσειτῷἐλάσσονι·
SEB G.2020οὐκἐξἔργωνἀλλ᾽ἐκτοῦκαλοῦντος,ἐρρέθηαὐτῇὅτιμείζωνδουλεύσειτῷἐλάσσονι,
SEB L.2020οὐἐκἔργονἀλλάἐκκαλέωλέγωαὐτόςὅτιμείζωνδουλεύωἐλάσσων
SEB F.2020nonhorsde actionsmaishorsde celuide appelant,fut dità elleen ce queleplus grandsera esclaveà leà moindre,
AC NA282012• 12° 𝔓⁴⁶ D* vgmss syp; Or Ambst

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 046225 καθωςγεγραπταιτονιακωβηγαπησατονδεησαυεμεισησα
SIN01 A360 καθωςγεγραπταιτονιακωβηγαπησατονδεησαυεμισησα
ALE02 A440 [κ]αθωςγεγραπταιτονιακωβη̣γαπησατονδεησαυεμεισησα
VAT03 A325 καθαπεργεγραπταιτονιακωβηγαπησατονδεησαυεμεισησα
VAT03 B325 καθαπεργεγραπταιτονιακωβηγαπησατονδεησαυεμισησα
SBL2010 καθὼςγέγραπται·ΤὸνἸακὼβἠγάπησα,τὸνδὲἨσαῦἐμίσησα.
TISCH1869 καθὼςγέγραπται,τὸνἸακὼβἠγάπησα,τὸνδὲἨσαῦἐμίσησα.
W. H.1885 καθάπεργέγραπταιΤὸνἸακὼβἠγάπησα,τὸνδὲἨσαῦἐμίσησα.
SEB G.2020καθὼςγέγραπται·τὸνἸακὼβἠγάπησα,τὸνδὲἨσαῦἐμίσησα.
SEB L.2020καθώςγράφωἸακώβἀγαπάωδέἨσαῦμισέω
SEB F.2020de haut en bas commea été écrit·leIakobj'aimai,lecependantEsaüje haïs.
AC NA282012• 13⸀καθαπερ B; Or ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A D F G K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 046225 τιουνερουμενμηαδικιαπαρατωθ̅ω̅μηγενοιτο
SIN01 A360 τιουνερουμενμηαδικιαπαρατωθ̅ω̅μηγενοιτο
ALE02 A440 [τ]ιουνερουμενμηαδικιαπαρατωθ̅ω̅μηγενοιτο
VAT03 A325 τιουνερουμενμηαδικιαπαρατωθ̅ω̅μηγενοιτο
SBL2010 Τίοὖνἐροῦμεν;μὴἀδικίαπαρὰτῷθεῷ;μὴγένοιτο·
TISCH1869 Τίοὖνἐροῦμεν;μὴἀδικίαπαρὰτῷθεῷ;μὴγένοιτο.
W. H.1885 Τίοὖνἐροῦμεν;μὴἀδικίαπαρὰτῷθεῷ;μὴγένοιτο·
SEB G.2020Τίοὖνἐροῦμεν;μὴἀδικίαπαρὰτῷθεῷ;μὴγένοιτο.
SEB L.2020τίςοὖνλέγωμήἀδικίαπαράθεόςμήγίνομαι
SEB F.2020Queldoncnous dirons;ne pasinjusticeà côtéà leà Dieu;ne pasque devienne.

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 046225 τωμωυσειγαρλεγειελεησωονανελεωκαιοικτειρησωοναν⟦ο⟧ικτειρω
SIN01 A360 τωμωυσειγαρλεγειελεησωονανελεωκαιοικτιρησωονανοικτιρω
ALE02 A440 τωγαρμωσηλεγειελεησωονανελεωκαιοικτειρησωονανοικτειρω
VAT03 A325 τωμωσηγαρλεγειελεησωονανελεωκαιοικτειρησωονανοικτειρω
VAT03 B325 τωμωσειγαρλεγειελεησωονανελεωκαιοικτειρησωονανοικτειρω
SBL2010 τῷΜωϋσεῖγὰρλέγει·Ἐλεήσωὃνἂνἐλεῶ,καὶοἰκτιρήσωὃνἂνοἰκτίρω.
TISCH1869 τῷΜωϋσεῖγὰρλέγει·ἐλεήσωὃνἂνἐλεῶ,καὶοἰκτειρήσωὃνἂνοἰκτείρω.
W. H.1885 τῷΜωυσεῖγὰρλέγειἘλεήσωὃνἄνἐλεῶ,καὶοἰκτειρήσωὃνἂνοἰκτείρω.
SEB G.2020τῷΜωϋσεῖγὰρλέγει·ἐλεήσωὃνἂνἐλεῶκαὶοἰκτειρήσωὃνἂνοἰκτείρω.
SEB L.2020Μωϋσῆςγάρλέγωἐλεέωὅςἄνἐλεέωκαίοἰκτείρωὅςἄνοἰκτείρω
SEB F.2020à leà Môusêscardit·je ferai miséricordelequelle cas échéantque je fasse miséricordeetje compassionnerailequelle cas échéantque je compassionne.

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 040300 ⟦ελ⟧εω⟦ντος⟧⟦θ̅υ̅⟧
PA. 046225 αραουνουτουτρεχοντοςουδετουθελοντοςαλλατουελεωντος⟦̅θ̅⟧̅υ̅
SIN01 A360 αραουνουτουθελοντοςουδετουτρεχοντοςαλλατουελεωντοςθ̅υ̅
ALE02 A440 αραουνουτουθελοντοςουδετουτρεχοντοςαλλατουελεωˉτοςθ̅υ̅
VAT03 A325 αραουνουτουθελοντοςουδετουτρεχοντοςαλλατουελεωντοςθ̅υ̅
VAT03 B325 αραουνουτουθελοντοςουδετουτρεχοντοςαλλατουελεουντοςθ̅υ̅
SBL2010 ἄραοὖνοὐτοῦθέλοντοςοὐδὲτοῦτρέχοντοςἀλλὰτοῦἐλεῶντοςθεοῦ.
TISCH1869 ἄραοὖνοὐτοῦθέλοντοςοὐδὲτοῦτρέχοντος,ἀλλὰτοῦἐλεῶντοςθεοῦ.
W. H.1885 ἄραοὖνοὐτοῦθέλοντοςοὐδὲτοῦτρέχοντος,ἀλλὰτοῦἐλεῶντοςθεοῦ.
SEB G.2020ἄραοὖνοὐτοῦθέλοντοςοὐδὲτοῦτρέχοντοςἀλλὰτοῦἐλεῶντοςθεοῦ.
SEB L.2020ἄραοὖνοὐθέλωοὐδέτρέχωἀλλάἐλεέωθεός
SEB F.2020alorsdoncnonde celuide voulantnon cependantde celuide courantmaisde celuide faisant miséricordede Dieu.
AC NA282012• 16⸀ευδοκουντος L

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 040300 ⟦λεγει⟧⟦γαρ⟧⟦η⟧⟦γρα⟧φητ⟦ω⟧⟦φαραω⟧⟦οτι⟧ειςαυτοτουτ⟦ο⟧⟦εξηγειρα⟧σεοπωςενδιξωμα⟦ι⟧⟦εν⟧⟦σο⟧ιτηνδυναμινμου⟦και⟧⟦ο⟧πωςδιαγγελλητοον⟦ομα⟧
PA. 046225 λεγειγαρη⟦γρα⟧φητωφαραωοτιεις⟦α⟧υτοτουτοεξηγειρασεοπωςενδειξω⟦μαι⟧ενσοιτηνδυναμινμουκαιοπως⟦διαγγ⟧ελητοονομαμουενπασητηγη
SIN01 A360 λεγειγαρηγραφητωφαραωοτιειςαυτοτουτοεξηγειρασεοπωςενδιξωμαιενσοιτηνδυναμινμουκαιοπωςδιαγγελητοονομαμουενπασητηγη
ALE02 A440 λεγειγαρηγραφητωφαραωοτιειςαυτοτουτοεξηγειρασεοπωςενδιξωμαιενσοιτηνδυναμινμουκαιοπωςδιαγγελητοονομαμουενπασητηγη
VAT03 A325 λεγειγαρηγραφητωφαραω·οτιειςαυτοτουτοεξηγειρασεοπωςενδειξωμαιενσοιτηνδυναμινμουκαιοπωςδιαγγελητοονομαμουενπασητηγη
SBL2010 λέγειγὰργραφὴτῷΦαραὼὅτιΕἰςαὐτὸτοῦτοἐξήγειράσεὅπωςἐνδείξωμαιἐνσοὶτὴνδύναμίνμου,καὶὅπωςδιαγγελῇτὸὄνομάμουἐνπάσῃτῇγῇ.
TISCH1869 λέγειγὰργραφὴτῷΦαραὼὅτιεἰςαὐτὸτοῦτοἐξήγειράσεὅπωςἐνδείξωμαιἐνσοὶτὴνδύναμίνμου,καὶὅπωςδιαγγελῇτὸὄνομάμουἐνπάσῃτῇγῇ.
W. H.1885 λέγειγὰργραφὴτῷΦαραὼὅτιΕἰςαὐτὸτοῦτοἐξήγειράσεὅπωςἐνδείξωμαιἐνσοὶτὴνδύναμίνμου,καὶὅπωςδιαγγελῇτὸὄνομάμουἐνπάσῃτῇγῇ.
SEB G.2020λέγειγὰργραφὴτῷΦαραὼὅτιεἰςαὐτὸτοῦτοἐξήγειράσεὅπωςἐνδείξωμαιἐνσοὶτὴνδύναμίνμουκαὶὅπωςδιαγγελῇτὸὄνομάμουἐνπάσῃτῇγῇ.
SEB L.2020λέγωγάργραφήΦαραώὅτιεἰςαὐτόςοὗτοςἐξεγείρωσύὅπωςἐνδείκνυμιἐνσύδύναμιςἐγώκαίὅπωςδιαγγέλλωὄνομαἐγώἐνπᾶςγῆ
SEB F.2020ditcarlaécritureà leà Pharaonen ce queenversmêmecelui-cij'éveillai dehorstoide telle manière queque j'indiqueenà toilapuissancede moietde telle manière queque soit annoncé à traverslenomde moienà touteà laà terre.

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 αρα⟦ουν⟧⟦ο⟧νθελειελεαονδεθελεισκληρυνει
SIN01 A360 αραουνονθελειελεειονδεθελεισκληρυνει
ALE02 A440 αραουνονθελειελεειονδεθελεισκληρυνει
VAT03 A325 αραουνονθελειελεειονδεθελειελεειονδεθελεισκληρυνει
VAT03 B325 αραουνονθελειελεειονδεθελεισκληρυνει
SBL2010 ἄραοὖνὃνθέλειἐλεεῖ,ὃνδὲθέλεισκληρύνει.
TISCH1869 ἄραοὖνὃνθέλειἐλεεῖ,ὃνδὲθέλεισκληρύνει.
W. H.1885 ἄραοὖνὃνθέλειἐλεεῖ,ὃνδὲθέλεισκληρύνει.
SEB G.2020ἄραοὖνὃνθέλειἐλεεῖ,ὃνδὲθέλεισκληρύνει.
SEB L.2020ἄραοὖνὅςθέλωἐλεέωὅςδέθέλωσκληρύνω
SEB F.2020alorsdonclequelveutfait miséricorde,lequelcependantveutdurcit.
AC NA282012• 18⸆ο θεος D ar m vgvg-ms; Ambst

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ερεις⟧μοιουντιουνετιμεμφεταιτωγαρ⟦βουλη⟧ματιαυτουτιςανθεστηκεν
SIN01 A360 εριςμοιουντιετιμεμφεταιτωγαρβουληματιαυτουτιςανθεστηκεν
ALE02 A440 ερειςμοιουντιετιμεμφεταιτωγαρβουληματιαυτουτιςανθεστηκεν
VAT03 A325 ερειςμοιουν·τιουνετιμεμφεται·τωγαρβουληματιαυτουτιςανθεστηκεν
SBL2010 Ἐρεῖςμοιοὖν·Τίοὖνἔτιμέμφεται;τῷγὰρβουλήματιαὐτοῦτίςἀνθέστηκεν;
TISCH1869 Ἐρεῖςμοιοὖν,τίἔτιμέμφεται;τῷγὰρβουλήματιαὐτοῦτίςἀνθέστηκεν;
W. H.1885 ἘρεῖςμοιοὖνΤίἔτιμέμφεται;
SEB G.2020Ἐρεῖςμοιοὖν·τίοὖνἔτιμέμφεται;τῷγὰρβουλήματιαὐτοῦτίςἀνθέστηκεν;
SEB L.2020λέγωἐγώοὖντίςοὖνἔτιμέμφομαιγάρβούλημααὐτόςτίςἀνθίστημι
SEB F.2020Tu dirasà moidonc·queldoncencoreblâme;à lecarà desseinde luiquela placé debout contre;
AC NA282012• 19° א A K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881. 2464 𝔐 vg sy ¦NA28 𝔓⁴⁶ B D F G it vgmss

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 ωανθρω⟦πε⟧⟦συ⟧⟦τ⟧ιςειοανταποκρινομενοςτωθ̅ω̅⟦μη⟧⟦ερει⟧⟦το⟧πλασματωπλασαντιτι⟦με⟧⟦εποιησας⟧⟦ου⟧τως
SIN01 A360 ωανθρωπεμενουˉγεσυτιςειοανταποκρινομενοςτωθ̅ω̅μηερειτοπλασματωπλασαντιτιμεεποιησαςουτως
SIN01 B360 μενουˉγεωανθρωπεσυτιςειοανταποκρινομενοςτωθ̅ω̅μηερειτοπλασματωπλασαντιτιμεεποιησαςουτως
ALE02 A440 ωανθρωπεμενουνγεσυτιςειοανταποκρινομενοςτωθ̅ω̅μηερειτοπλασματωπλασαντιτιμεεποιησαςουτως
VAT03 A325 ωανθρωπε·μενουνσυτιςειοανταποκρεινομενοςτωθ̅ω̅μηερειτοπλασματωπλασαντιτιμεεποιησαςουτως·
VAT03 B325 ωανθρωπε·μενουνσυτιςειοανταποκρινομενοςτωθ̅ω̅μηερειτοπλασματωπλασαντιτιμεεποιησαςουτως·
SBL2010 ἄνθρωπε,μενοῦνγεσὺτίςεἶἀνταποκρινόμενοςτῷθεῷ;μὴἐρεῖτὸπλάσματῷπλάσαντιΤίμεἐποίησαςοὕτως;
TISCH1869 ἄνθρωπε,μενοῦνγεσὺτίςεἶἀνταποκρινόμενοςτῷθεῷ;μὴἐρεῖτὸπλάσματῷπλάσαντι,τίμεἐποίησαςοὕτως;
W. H.1885 τῷγὰρβουλήματιαὐτοῦτίςἀνθέστηκεν;ἄνθρωπε,μενοῦνγεσὺτίςεἶἀνταποκρινόμενοςτῷθεῷ;μὴἐρεῖτὸπλάσματῷπλάσαντιΤίμεἐποίησαςοὕτως;
SEB G.2020ἄνθρωπε,μενοῦνγεσὺτίςεἶἀνταποκρινόμενοςτῷθεῷ;μὴἐρεῖτὸπλάσματῷπλάσαντι·τίμεἐποίησαςοὕτως;
SEB L.2020ἄνθρωποςμενοῦνγεσύτίςεἶναιἀνταποκρίνομαιθεόςμήλέγωπλάσμαπλάσσωτίςἐγώποιέωοὕτως
SEB F.2020Oêtre humain,certes donc au moinstoiqueltu esceluicontredisantà leà Dieu;ne pasdiraleouvrage façonnéà celuià ayant façonné·quelmoitu fisainsi;
AC NA282012• 20⸂ω ανθρωπε (+ μενουν B) 𝔓⁴⁶ B D* F G 629 latt ¦μενουνγε ω ανθρωπε א² D² K L P Ψ 33. 104. 365. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 syh ¦NA28 א* A 81. 630. 1506. 1739. 1881; Or1739mg |επλασας D syp

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 ηουκεχειεξουσιανοκε⟦ραμευς⟧⟦του⟧⟦πηλ⟧ουεκτουαυτουφυραματος⟦ποιησαι⟧⟦ο⟧⟦μεν⟧⟦εις⟧⟦τ⟧ιμηνσκευοςοδεεις⟦ατιμιαν⟧
SIN01 A360 ηουκεχειεξουσιανοκεραμευςτουπηλουεκτουαυτουφυραματοςποιησαιομενειςτιμηνσκευοςοδεειςατιμιαν
ALE02 A440 ηουκεχειεξουσιανοκεραμευςτουπηλουεκτουαυτουφυραματοςποιησαιομενειςτιμηνσκευοςοδεειςατιμιαν
VAT03 A325 ηουκεχειεξουσιανοκεραμευςτουπηλουεκτουαυτουφυραματοςποιησαιομενειςτειμηνσκευοςοδεειςατειμιαν
VAT03 B325 ηουκεχειεξουσιανοκεραμευςτουπηλουεκτουαυτουφυραματοςποιησαιομενειςτιμηνσκευοςοδεειςατιμιαν
SBL2010 οὐκἔχειἐξουσίανκεραμεὺςτοῦπηλοῦἐκτοῦαὐτοῦφυράματοςποιῆσαιμὲνεἰςτιμὴνσκεῦοςδὲεἰςἀτιμίαν;
TISCH1869 οὐκἔχειἐξουσίανκεραμεὺςτοῦπηλοῦἐκτοῦαὐτοῦφυράματοςποιῆσαιμὲνεἰςτιμὴνσκεῦος,δὲεἰςἀτιμίαν;
W. H.1885 οὐκἔχειἐξουσίανκεραμεὺςτοῦπηλοῦἐκτοῦαὐτοῦφυράματοςποιῆσαιμὲνεἰςτιμὴνσκεῦος,δὲεἰςἀτιμίαν;
SEB G.2020οὐκἔχειἐξουσίανκεραμεὺςτοῦπηλοῦἐκτοῦαὐτοῦφυράματοςποιῆσαιμὲνεἰςτιμὴνσκεῦοςδὲεἰςἀτιμίαν;
SEB L.2020οὐἔχωἐξουσίακεραμεύςπηλόςἐκαὐτόςφύραμαποιέωὅςμένεἰςτιμήσκεῦοςὅςδέεἰςἀτιμία
SEB F.2020ounonaautoritélepotierde lede bouehorsde lede mêmede pâtefairelequelcertesenversvaleurustensilelequelcependantenversdévalorisation;

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ει⟧⟦δε⟧⟦θελων⟧⟦ο⟧θ̅ς̅ενδειξασθαιτ⟦ην⟧⟦οργην⟧⟦και⟧⟦γνωρισαι⟧⟦το⟧⟦δ⟧υνατοναυτ⟦ου⟧ηνεγκενεν⟦π⟧ολλημακροθυμια⟦σκε⟧υ⟦η⟧οργηςκατη⟦ρτι⟧σμεναειςαπωλεια⟦ν⟧
SIN01 A360 ειδεθελωνοθ̅ς̅ενδειξασθετηνοργηˉκαιγνωρισαιτοδυνατοναυτουηνεγκενενπολλημακροθυμιασκευηοργηςκατηρτισμεναειςαπωλιαν
ALE02 A440 ειδεθελωˉοθ̅ς̅ενδειξασθετηνοργηνκαιγνωρισαιτοδυνατοναυτουηνεγκενενπολλημακροθυμιασκευηοργηςκατηρτισμεναειςαπωλειαˉ
VAT03 A325 ειδεθελωˉοθ̅ς̅ενδειξασθαιτηνοργηνκαιγνωρισαιτοδυνατοναυτουηνεγκενενπολλημακροθυμιασκευηοργηςκατηρτισμεναειςαπωλειαν·
SBL2010 εἰδὲθέλωνθεὸςἐνδείξασθαιτὴνὀργὴνκαὶγνωρίσαιτὸδυνατὸναὐτοῦἤνεγκενἐνπολλῇμακροθυμίᾳσκεύηὀργῆςκατηρτισμέναεἰςἀπώλειαν,
TISCH1869 εἰδὲθέλωνθεὸςἐνδείξασθαιτὴνὀργὴνκαὶγνωρίσαιτὸδυνατὸναὐτοῦἤνεγκενἐνπολλῇμακροθυμίᾳσκεύηὀργῆςκατηρτισμέναεἰςἀπώλειαν,
W. H.1885 εἰδὲθέλωνθεὸςἐνδείξασθαιτὴνὀργὴνκαὶγνωρίσαιτὸδυνατὸναὐτοῦἤνεγκενἐνπολλῇμακροθυμίᾳσκεύηὀργῆςκατηρτισμέναεἰςἀπώλειαν,
SEB G.2020εἰδὲθέλωνθεὸςἐνδείξασθαιτὴνὀργὴνκαὶγνωρίσαιτὸδυνατὸναὐτοῦἤνεγκενἐνπολλῇμακροθυμίᾳσκεύηὀργῆςκατηρτισμέναεἰςἀπώλειαν,
SEB L.2020εἰδέθέλωθεόςἐνδείκνυμιὀργήκαίγνωρίζωδυνατόςαὐτόςφέρωἐνπολύςμακροθυμίασκεῦοςὀργήκαταρτίζωεἰςἀπώλεια
SEB F.2020sicependantvoulantleDieuindiquerlacolèreetfaire connaîtrelepuissantde luiportaenà nombreuseà distance de fureurustensilesde colèreayants étés ajustés complètementenversperte complète,
AC NA282012• 22° F G it; Ambst |εις F G it; Ambst

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 046225 ⟦και⟧ιναγνωρισητοπλουτοςτηςδοξηςαυ⟦του⟧επισκευηελεουςαπροητοιμασενεις⟦δο⟧ξαν
SIN01 A360 καιιναγνωρισητοˉπλουτοντηςδοξηςαυτουεπισκευηελεουςαπροητοιμασενειςδοξαν
ALE02 A440 καιιναγνωρισητονπλουτοˉτηςδοξηςαυτουεπισκευηελεουςαπροητοιμασενειςδοξαν
VAT03 A325 ιναγνωρισητοˉπλουτοντηςδοξηςαυτουεπισκευηελεουςαπροητοιμασενειςδοξαν
SBL2010 καὶἵναγνωρίσῃτὸνπλοῦτοντῆςδόξηςαὐτοῦἐπὶσκεύηἐλέους,προητοίμασενεἰςδόξαν,
TISCH1869 καὶἵναγνωρίσῃτὸνπλοῦτοντῆςδόξηςαὐτοῦἐπὶσκεύηἐλέους,προητοίμασενεἰςδόξαν,
W. H.1885 ἵναγνωρίσῃτὸνπλοῦτοντῆςδόξηςαὐτοῦἐπὶσκεύηἐλέους,προητοίμασενεἰςδόξαν,
SEB G.2020καὶἵναγνωρίσῃτὸνπλοῦτοντῆςδόξηςαὐτοῦἐπὶσκεύηἐλέουςπροητοίμασενεἰςδόξαν;
SEB L.2020καίἵναγνωρίζωπλοῦτοςδόξααὐτόςἐπίσκεῦοςἔλεοςὅςπροετοιμάζωεἰςδόξα
SEB F.2020etafin queque fasse connaîtrelerichessede lade gloirede luisurustensilesde miséricordelesquelsprépara d'avanceenversgloire;
AC NA282012• 23° B 326 lat; Or (1739mg) |χρηστοτητος P (syp)

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 046225 ουςκαιεκαλεσενημαςουμονον⟦εξ⟧ιουδαιωναλλακαιεξεθνων
SIN01 A360 ουςκαιεκαλεσενημαςουμονονεξιουδαιωναλλακαιεξεθνων
ALE02 A440 ουςκαιεκαλεσενημαςουμονονεξιουδαιωναλλακαιεξεθνων
VAT03 A325 ουςκαιεκαλεσενημαςουμονοˉεξιουδαιωναλλακαιεξεθνων
SBL2010 οὓςκαὶἐκάλεσενἡμᾶςοὐμόνονἐξἸουδαίωνἀλλὰκαὶἐξἐθνῶν;—
TISCH1869 οὓςκαὶἐκάλεσενἡμᾶςοὐμόνονἐξἸουδαίωνἀλλὰκαὶἐξἐθνῶν;
W. H.1885 οὓςκαὶἐκάλεσενἡμᾶςοὐμόνονἐξἸουδαίωνἀλλὰκαὶἐξἐθνῶν;
SEB G.2020ΟὓςκαὶἐκάλεσενἡμᾶςοὐμόνονἐξἸουδαίωνἀλλὰκαὶἐξἐθνῶν,
SEB L.2020ὅςκαίκαλέωἐγώοὐμόνονἐκἸουδαῖοςἀλλάκαίἐκἔθνος
SEB F.2020Lesquelsaussiappelanousnonseulementhorsde Ioudaiensmaisaussihorsde ethnies,

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 046225 ως⟦και⟧τωωσηλεγενκαλεσωτονουλαον⟦μου⟧λαονμουκαιτηνουκηγαπημεν⟦ην⟧ηγαπημενην
SIN01 A360 ωςκαιεντωωσηελεγικαλεσωτονουλαονμουλαονμουκαιτηνουκηγαπημενηνηγαπημενην
ALE02 A440 ωςκαιεντωωσηελεγεικαλεσωτονουλαονμουλαονμουκαιτηνουκηγαπημενηνηγαπημενην
VAT03 A325 ωςκαιτωωσηελεγεικαλεσωτονουλαονμουλαοˉμουκαιτηνουκηγαπημενηνηγαπημενην
SBL2010 ὡςκαὶἐντῷὩσηὲλέγει·Καλέσωτὸνοὐλαόνμουλαόνμουκαὶτὴνοὐκἠγαπημένηνἠγαπημένην·
TISCH1869 ὡςκαὶἐντῷὩσηὲλέγει,καλέσωτὸνοὐλαόνμουλαόνμουκαὶτὴνοὐκἠγαπημένηνἠγαπημένην·
W. H.1885 ὡςκαὶἐντῷὨσηὲλέγειΚαλέσωτὸνοὐλαόνμουλαόνμουκαὶτὴνοὐκἠγαπημένηνἠγαπημένην·
SEB G.2020ὡςκαὶἐντῷὩσηὲλέγει·καλέσωτὸνοὐλαόνμουλαόνμουκαὶτὴνοὐκἠγαπημένηνἠγαπημένην·
SEB L.2020ὡςκαίἐνὩσηέλέγωκαλέωοὐλαόςἐγώλαόςἐγώκαίοὐἀγαπάωἀγαπάω
SEB F.2020commeaussienà leà Oséedit·j'appellerailenonpeuplede moipeuplede moietcellenonayante étée aiméeayante étée aimée·
AC NA282012• 25° 𝔓⁴⁶vid B

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 046225 καιεσταιεντωτοπω⟦ου⟧εανκληθησονταιουλαοςμουεκεικλ⟦ηθησον⟧ταιυιοιθ̅υ̅ζωντος
SIN01 A360 καιεσταιεντωτοπωωερρεθηαυτοιςουλαοςμουυμειςεκεικληθησονταιυιοιθ̅υ̅ζωντος
SIN01 B360 καιεσταιεντωτοπωουερρεθηαυτοιςουλαοςμουυμειςεκεικληθησονταιυιοιθ̅υ̅ζωντος
ALE02 A440 καιεσταιεντωτοπωουερρεθηαυτοιςουλαοςμουυμειςεκεικληθησονταιυιοιθ̅υ̅ζωντος
VAT03 A325 καιεσταιεντωτοπωουερρεθηουλαοςμουυμειςεκεικληθησονταιυιοιθ̅υ̅ζωˉτος
VAT03 B325 καιεσταιεντωτοπωουερρηθηουλαοςμουυμειςεκεικληθησονταιυιοιθ̅υ̅ζωˉτος
SBL2010 καὶἔσταιἐντῷτόπῳοὗἐρρέθηαὐτοῖς·Οὐλαόςμουὑμεῖς,ἐκεῖκληθήσονταιυἱοὶθεοῦζῶντος.
TISCH1869 καὶἔσταιἐντῷτόπῳοὗἐρρέθηαὐτοῖς,οὐλαόςμουὑμεῖς,ἐκεῖκληθήσονταιυἱοὶθεοῦζῶντος.
W. H.1885 καὶἔσταιἐντῷτόπῳοὗἐρρέθη[αὐτοῖς]Οὐλαόςμουὑμεῖς,ἐκεῖκληθήσονταιυἱοὶθεοῦζῶντος.
SEB G.2020καὶἔσταιἐντῷτόπῳοὗἐρρέθηαὐτοῖς·οὐλαόςμουὑμεῖς,ἐκεῖκληθήσονταιυἱοὶθεοῦζῶντος.
SEB L.2020καίεἶναιἐντόποςοὗλέγωαὐτόςοὐλαόςἐγώσύἐκεῖκαλέωυἱόςθεόςζάω
SEB F.2020etseraenà leà lieufut dità eux·nonpeuplede moivous,seront appeléfilsde Dieude vivant.
AC NA282012• 26⸀ω א*; Irlat vid |ερρεθη B; Irlat vid ¦(ε)αν κληθησονται 𝔓⁴⁶ F G ar b d* syp ¦NA28 א A D K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. (ερρηθη 1739) . 1881. 2464 𝔐 vg syh co |° 𝔓⁴⁶ it syp; Irlat vid

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 040300 ⟦κρα⟧ζει⟦υπερ⟧⟦του⟧⟦ισραηλ⟧⟦εαν⟧⟦η⟧⟦ο⟧⟦αριθμο⟧ςτων⟦υιων⟧⟦ισραηλ⟧⟦ως⟧⟦η⟧⟦αμμος⟧⟦τ⟧ηςθα⟦λασ⟧σ⟦η⟧ςτο⟦υπολειμμα⟧⟦σ⟧ωθησεται
PA. 046225 ησαιαςδεκραζε⟦ι⟧⟦υπερ⟧τουισραηλεανηοαριθμοςτωνυιωνι⟦σραηλ⟧ωςηαμμοςτηςθαλασσηςτοκαταλιμμα⟦σωθη⟧σεται
SIN01 A360 ησαιαςδεκραζειυπερτουι̅η̅λ̅εανηοαριθμοςτωνυιωˉι̅η̅λ̅ωςηαμμοςτηςθαλασσηςτουπολιμμασωθησεται
SIN01 B360 ησαιαςδεκραζειυπερτουι̅η̅λ̅εανηοαριθμοςτωνυιωˉι̅η̅λ̅ωςηαμμοςτηςθαλασσηςτοκαταλιμμασωθησεται
ALE02 A440 ησαιαςδεκραζειυπερτουι̅η̅λ̅εανηοαριθμοςτωνυιωνι̅η̅λ̅ωςηαμμοςτηςθαλασσηςτουπολειμμασωθησεται
VAT03 A325 ησαιαςδεκραζειυπερτουισραηλεανηοαριθμοςτωνυιωˉισραηλωςηαμμοςτηςθαλασσηςτουπολιμμασωθησεται
VAT03 B325 ησαιαςδεκραζειυπερτουισραηλεανηοαριθμοςτωνυιωˉισραηλωςηαμμοςτηςθαλασσηςτουπολειμμασωθησεται
SBL2010 ἨσαΐαςδὲκράζειὑπὲρτοῦἸσραήλ·ἘὰνἀριθμὸςτῶνυἱῶνἸσραὴλὡςἄμμοςτῆςθαλάσσης,τὸὑπόλειμμασωθήσεται·
TISCH1869 ἩσαΐαςδὲκράζειὑπὲρτοῦἸσραήλ,ἐὰνἀριθμὸςτῶνυἱῶνἸσραὴλὡςἄμμοςτῆςθαλάσσης,τὸὑπόλειμμασωθήσεται·
W. H.1885 ἨσαίαςδὲκράζειὑπὲρτοῦἸσραήλἘὰνἀριθμὸςτῶνυἱῶνἸσραὴλὡςἄμμοςτῆςθαλάσσης,τὸὑπόλιμμασωθήσεται·
SEB G.2020ἨσαΐαςδὲκράζειὑπὲρτοῦἸσραήλ·ἐὰνἀριθμὸςτῶνυἱῶνἸσραὴλὡςἄμμοςτῆςθαλάσσης,τὸὑπόλειμμασωθήσεται·
SEB L.2020ἨσαΐαςδέκράζωὑπέρἸσραήλἐάνεἶναιἀριθμόςυἱόςἸσραήλὡςἄμμοςθάλασσαὑπόλειμμασῴζω
SEB F.2020Ésaïacependantcroasseau-dessusde lede Israël·si le cas échéantque soitlenombrede lesde filsde Israëlcommelasablede lade mer,lereste au dessoussera sauvé·
AC NA282012• 27⸀καταλειμμα 𝔓⁴⁶ א¹ D F G K L P Ψ 33. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739*. 1881. 2464 𝔐 ¦NA28 א* A B 81. 1739c; Eus

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 046225 λογονγαρσυντελωνκαισυντ⟦εμνων⟧ποιησεικ̅ς̅επιτηςγης
SIN01 A360 λογονγαρσυντελωˉκαισυντεμνωνποιησεικ̅ς̅επιτηςγης
SIN01 B360 λογονγαρσυντελωˉκαισυντεμνωνενδικαιοσυνηοτιλογονσυντετμημενονποιησεικ̅ς̅επιτηςγης
ALE02 A440 λογονγαρσυντελωνκαισυντεμνωνποιησεικ̅ς̅επιτηςγης
VAT03 A325 λογοˉγαρσυντελωνκαισυˉτεμνωνποιησειοκ̅ς̅επιτηςγης
SBL2010 λόγονγὰρσυντελῶνκαὶσυντέμνωνποιήσεικύριοςἐπὶτῆςγῆς.
TISCH1869 λόγονγὰρσυντελῶνκαὶσυντέμνωνποιήσεικύριοςἐπὶτῆςγῆς.
W. H.1885 λόγονγὰρσυντελῶνκαὶσυντέμνωνποιήσειΚύριοςἐπὶτῆςγῆς.
SEB G.2020λόγονγὰρσυντελῶνκαὶσυντέμνωνποιήσεικύριοςἐπὶτῆςγῆς.
SEB L.2020λόγοςγάρσυντελέωκαίσυντέμνωποιέωκύριοςἐπίγῆ
SEB F.2020discourscarachevant ensembleetcoupant ensembleferaMaîtresurde lade terre.
AC NA282012• 28⸆(Is 10,23) εν δικαιοσυνη οτι λογον συντετμημενον א² D F G K L P Ψ 33. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 lat syh ¦εν δικαιοσυνη 81 ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A B 6. 1506. 1739. 1881 m* syp co; Eus

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 046225 καικαθωςπρο⟦ειρηκεν⟧ησαιαςειμηκ̅ς̅σαβαωθενκατελειπε⟦ν⟧⟦ημιν⟧σπερμαωςσοδομαανεγενη⟦θ⟧ημεν⟦και⟧⟦ως⟧γομορραανομοιωθημεν
SIN01 A360 καικαθωςπροειρηκενησαιαςειμηκ̅ς̅σαβαωθενκατελιπενημινσπερμαωςσοδομαανεγενηθημενκαιωςγομορραανωμοιωθημεν
ALE02 A440 καικαθωςπροειρηκενησαιαςειμηκ̅ς̅σαβαωθεγκατελειπενημινσπερμαωςσοδομαανεγενηθημενκαιωςγομορραανομοιωθημεν
VAT03 A325 καικαθωςπροειρηκενησαιαςειμηκ̅ς̅σαβαωθεγκατελιπενημινσπερμαωςσοδομαανεγενηθενκαιωςγομορρααˉωμοιωθημεν
VAT03 B325 καικαθωςπροειρηκενησαιαςειμηκ̅ς̅σαβαωθεγκατελιπενημινσπερμαωςσοδομαανεγενηθημενκαιωςγομορρααˉωμοιωθημεν
SBL2010 καὶκαθὼςπροείρηκενἨσαΐας·ΕἰμὴκύριοςΣαβαὼθἐγκατέλιπενἡμῖνσπέρμα,ὡςΣόδομαἂνἐγενήθημενκαὶὡςΓόμορραἂνὡμοιώθημεν.
TISCH1869 καὶκαθὼςπροείρηκενἩσαΐας·εἰμὴκύριοςΣαβαὼθἐνκατέλιπενἡμῖνσπέρμα,ὡςΣόδομαἂνἐγενήθημενκαὶὡςΓόμορραἂνὡμοιώθημεν.
W. H.1885 καὶκαθὼςπροείρηκενἨσαίαςΕἰμὴΚύριοςΣαβαὼθἐγκατέλιπενἡμῖνσπέρμα,ὡςΣόδομαἂνἐγενήθημενκαὶὡςΓόμορραἂνὡμοιώθημεν.
SEB G.2020καὶκαθὼςπροείρηκενἨσαΐας·εἰμὴκύριοςσαβαὼθἐνκατέλιπενἡμῖνσπέρμα,ὡςΣόδομαἂνἐγενήθημενκαὶὡςΓόμορραἂνὡμοιώθημεν.
SEB L.2020καίκαθώςπρολέγωἨσαΐαςεἰμήκύριοςσαβαώθἐγκαταλείπωἐγώσπέρμαὡςΣόδομαἄνγίνομαικαίὡςΓόμορραἄνὁμοιόω
SEB F.2020etde haut en bas commea préditÉsaïa·sine pasMaîtrede Sabaothdélaissaà noussemence,commeSodomasle cas échéantnous fûmes devenuetcommeGomorrale cas échéantnous fûmes rendu semblable.

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 046225 τιουνερο⟦υμεν⟧⟦οτι⟧εθνηταμηδιωκονταδικαιοσυν⟦ην⟧⟦κατε⟧λαβεντηνδικαιοσυνηνδι⟦καιοσυνην⟧⟦δε⟧τηνεκπιστεως
SIN01 A360 τιουνερουμενοτιεθνηταμηδιωκοˉταδικαιοσυνηνκατελαβενδικαιοσυνηνδικαιοσυνηˉδετηνεκπιστεως
ALE02 A440 τιουνερουμενοτιεθνηταμηδιωκονταδικαιοσυνηˉκατελαβενδικαιοσυνηνδικαιοσυνηνδετηνεκπιστεως
VAT03 A325 τιουˉερουμενοτιεθνηταμηδιωκονταδικαιοσυνηνκατελαβενδικαιοσυνην·δικαιοσυνηνδετηνεκπιστεως·
VAT03 B325 τιουˉερουμενοτιεθνηταμηδιωκονταδικαιοσυνηνκατελαβεδικαιοσυνην·δικαιοσυνηνδετηνεκπιστεως·
SBL2010 Τίοὖνἐροῦμεν;ὅτιἔθνητὰμὴδιώκονταδικαιοσύνηνκατέλαβενδικαιοσύνην,δικαιοσύνηνδὲτὴνἐκπίστεως·
TISCH1869 Τίοὖνἐροῦμεν;ὅτιἔθνητὰμὴδιώκονταδικαιοσύνηνκατέλαβενδικαιοσύνην,δικαιοσύνηνδὲτὴνἐκπίστεως,
W. H.1885 Τίοὖνἐροῦμεν;ὅτιἔθνητὰμὴδιώκονταδικαιοσύνηνκατέλαβενδικαιοσύνην,δικὰιοσύνηνδὲτὴνἐκπίστεως·
SEB G.2020Τίοὖνἐροῦμεν;ὅτιἔθνητὰμὴδιώκονταδικαιοσύνηνκατέλαβενδικαιοσύνην,δικαιοσύνηνδὲτὴνἐκπίστεως,
SEB L.2020τίςοὖνλέγωὅτιἔθνοςμήδιώκωδικαιοσύνηκαταλαμβάνωδικαιοσύνηδικαιοσύνηδέἐκπίστις
SEB F.2020Queldoncnous dirons;en ce queethniescesne paspoursuivantsjusticesaisit de haut en basjustice,justicecependantcellehorsde croyance,
AC NA282012• 30⸆την 𝔓⁴⁶ G

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 046225 ισρ⟦αηλ⟧⟦δε⟧⟦διωκων⟧⟦νομον⟧δικαιοσυνηςειςνομ⟦ον⟧⟦ουκ⟧⟦εφθασεν⟧
SIN01 A360 ι̅η̅λ̅δεδιωκωννομονδικαιοσυνηςειςνομονουκεφθασεν
SIN01 B360 ι̅η̅λ̅δεδιωκωννομονδικαιοσυνηςειςνομονδικαιοσυνηςουκεφθασεν
ALE02 A440 ι̅η̅λ̅δεδιωκωννομονδικαιοσυνηςειςνομονουκεφθασεν
VAT03 A325 ισραηλδεδιωκωννομονδικαιοσυνηςειςνομονουκεφθασεν
SBL2010 Ἰσραὴλδὲδιώκωννόμονδικαιοσύνηςεἰςνόμονοὐκἔφθασεν.
TISCH1869 Ἰσραὴλδὲδιώκωννόμονδικαιοσύνηςεἰςνόμονοὐκἔφθασεν.
W. H.1885 Ἰσραὴλδὲδιώκωννόμονδικαιοσύνηςεἰςνόμονοὐκἔφθασεν.διὰτί;ὅτιοὐκἐκπίστεωςἀλλʼὡςἐξἔργων·
SEB G.2020Ἰσραὴλδὲδιώκωννόμονδικαιοσύνηςεἰςνόμονοὐκἔφθασεν.
SEB L.2020Ἰσραήλδέδιώκωνόμοςδικαιοσύνηεἰςνόμοςοὐφθάνω
SEB F.2020Israëlcependantpoursuivantloide justiceenversloinondevança.
AC NA282012• 31⸂εις νομον δικαιοσυνης א² F K L P Ψ 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1881 𝔐 lat sy ¦ 33 ¦NA28 𝔓⁴⁶vid א* A B D G 6. 81. 945. 1506. 1739. 2464 b m co; Ambst

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 046225 ⟦δια⟧⟦τι⟧οτιουκεκ⟦πιστεως⟧⟦αλλ⟧⟦ως⟧⟦εξ⟧⟦εργων⟧⟦προσεκο⟧ψαντωλιθω
SIN01 A360 διατιοτιουκεκπιστεωςαλλωςεξεργωνπροσεκοψεντωλιθωτουπροσκομματος
SIN01 B360 διατιοτιουκεκπιστεωςαλλωςεξεργωννομουπροσεκοψανγαρτωλιθωτουπροσκομματος
ALE02 A440 διατιοτιουκεκπιστεωςαλλωςεξεργωνπροσεκοψαντωλιθωτουπροσκομματος
VAT03 A325 διατιοτιουκεκπιστεωςαλλωςεξεργωνπροσεκοψαντωλιθωτουπροσκομματος
SBL2010 διὰτί;ὅτιοὐκἐκπίστεωςἀλλ’ὡςἐξἔργων·προσέκοψαντῷλίθῳτοῦπροσκόμματος,
TISCH1869 διατί;ὅτιοὐκἐκπίστεωςἀλλ’ὡςἐξἔργων·προσέκοψαντῷλίθῳτοῦπροσκόμματος,
W. H.1885 προσέκοψαντῷλίθῳτοῦπροσκόμματος,
SEB G.2020διὰτί;ὅτιοὐκἐκπίστεωςἀλλ᾽ὡςἐξἔργων·προσέκοψαντῷλίθῳτοῦπροσκόμματος,
SEB L.2020διάτίςὅτιοὐἐκπίστιςἀλλάὡςἐκἔργονπροσκόπτωλίθοςπρόσκομμα
SEB F.2020par le fait dequel;en ce quenonhorsde croyancemaiscommehorsde actions·frappèrent versà leà pierrede lede achoppement,
AC NA282012• 32⸆νομου א² D K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1505. 1506. 2464 𝔐 vgvg-ms sy ¦NA28 א* A B F G 6. 629. 630. 1739. 1881 lat co

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 καθωςγεγραπταιιδουτιθημιενσιωνλιθονπροσκομματοςκαιπετρανσκανδαλουκαιοπιστευωνεπαυτωουκατεσχυνθησεται
ALE02 A440 καθωςγεγραπταιιδουτιθημιενσιωλιθονπροσκομματοςκαιπετρανσκανδαλουκαιοπιστευωνεπαυτωουκαταισχυˉθησεται
VAT03 A325 καθωςγεγραπταιιδουτιθημιενσειωνλιθοˉπροσκομματοςκαιπετρανσκανδαλουκαιοπιστευωνεπαυτωουκαταισχυνθησεται
VAT03 B325 καθωςγεγραπταιιδουτιθημιενσιωνλιθοˉπροσκομματοςκαιπετρανσκανδαλουκαιοπιστευωνεπαυτωουκαταισχυνθησεται
SBL2010 καθὼςγέγραπται·ἸδοὺτίθημιἐνΣιὼνλίθονπροσκόμματοςκαὶπέτρανσκανδάλου,καὶπιστεύωνἐπ’αὐτῷοὐκαταισχυνθήσεται.
TISCH1869 καθὼςγέγραπται·ἰδοὺτίθημιἐνΣιὼνλίθονπροσκόμματοςκαὶπέτρανσκανδάλου,καὶπιστεύωνἐπ’αὐτῷοὐκαταισχυνθήσεται.
W. H.1885 καθὼςγέγραπταιἸδοὺτίθημιἐνΣιὼνλίθονπροσκόμματοςκαὶπέτρανσκανδάλου,καὶπιστεύωνἐπʼαὐτῷοὐκαταισχυνθήσεται.
SEB G.2020καθὼςγέγραπται·ἰδοὺτίθημιἐνΣιὼνλίθονπροσκόμματοςκαὶπέτρανσκανδάλου,καὶπιστεύωνἐπ᾽αὐτῷοὐκαταισχυνθήσεται.
SEB L.2020καθώςγράφωὁράωτίθημιἐνΣιώνλίθοςπρόσκομμακαίπέτρασκάνδαλονκαίπιστεύωἐπίαὐτόςοὐκαταισχύνω
SEB F.2020de haut en bas commea été écrit·voicije poseenà Sionpierrede achoppementetrochede scandale,etceluicroyantsurà luinonsera déshonoré.
AC NA282012• 33⸆πας K L P Ψ 33. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 2464 𝔐 lat syh ¦NA28 א A B D F G 81. 1506. 1881 b m syp co; Ambst |μη καταισχυνθη D F G