MATTHIEUMARCLUC[\ JEAN /]ACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19[\ CH. 20 /]CH.21

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 066225 ⟦τη⟧δεμι⟦α⟧τωνσαβ⟦βατ⟧ωˉ⟦μαρια⟧ημα⟦γδαλ⟧ηνηερχ⟦εται⟧⟦πρωι⟧⟦σκ⟧οτια⟦ς⟧⟦ε⟧τιουσηςε⟦ις⟧⟦το⟧⟦μνημειον⟧⟦και⟧⟦βλ⟧επειτον⟦λιθον⟧⟦ηρμενον⟧⟦εκ⟧⟦το⟧υμ⟦νη⟧με⟦ιου⟧
SIN01 A360 τηδεμιατωνσαββατωνμαριαμημαγδαληνηερχεταιπρωισκοτιαςετιουσηςειςτομνημειονκαιβλεπειτονλιθονηρμενοˉαποτηςθυραςεκτουμνημιου
ALE02 A440 τηδεμιατωνσαββατωνμαριαμημαγδαληνηερχεταιπρωισκοτιαςετιουσηςειςτομνημειονκαιβλεπειτονλιθονηρμενονεκτουμνημειου
VAT03 A325 τηδεμιατωνσαββατωνμαριαημαγδαληνηερχεταιπρωισκοτιαςετιουσηςειςτομνημειονκαιβλεπειτονλιθονηρμενονεκτουμνημειου
BEZ05 A450 τηδεμιατωνσαββατωνμαριαημαγδαληνηερχετεπρωισκοτιαςετιουσηςειςτομνημιονκαιβλεπειτονλιθονηρμενονεκτουμνημιου
WAS32 A500 τηδεμιατωνσαββατωνμαριαμημαγδαληνηερχεταισκοτιαςετιουσηςεπιτομνημιονκαβλεπειτονλιθονηρμενοναποτηςθυραςεκτουμνημιου
SBL2010 ΤῇδὲμιᾷτῶνσαββάτωνΜαρίαΜαγδαληνὴἔρχεταιπρωῒσκοτίαςἔτιοὔσηςεἰςτὸμνημεῖον,καὶβλέπειτὸνλίθονἠρμένονἐκτοῦμνημείου.
TISCH1869 ΤῇδὲμιᾷτῶνσαββάτωνΜαρίαμΜαγδαληνὴἔρχεταιπρωῒσκοτίαςἔτιοὔσηςεἰςτὸμνημεῖον,καὶβλέπειτὸνλίθονἠρμένονἐκτοῦμνημείου.
W. H.1885 ΤῇδὲμιᾷτῶνσαββάτωνΜαρίαΜαγδαληνὴἔρχεταιπρωὶσκοτίαςἔτιοὔσηςεἰςτὸμνημεῖον,καὶβλέπειτὸνλίθονἠρμένονἐκτοῦμνημείου.
SEB G.2020ΤῇδὲμιᾷτῶνσαββάτωνΜαρίαΜαγδαληνὴἔρχεταιπρωῒσκοτίαςἔτιοὔσηςεἰςτὸμνημεῖονκαὶβλέπειτὸνλίθονἠρμένονἐκτοῦμνημείου.
SEB L.2020δέεἷςσάββατονΜαρίαΜαγδαληνήἔρχομαιπρωΐσκοτίαἔτιεἶναιεἰςμνημεῖονκαίβλέπωλίθοςαἴρωἐκμνημεῖον
SEB F.2020à Lacependantà unede lesde sabbatsMarialaMagdalenevientmatinalementde ténèbreencorede étanteenverslemémorialetregardelepierreayant été levéhorsde lede mémorial.
AC NA282012¶ 20,1⸀Μαριαμ א A L W 1. (33). 565. 579. l 844 syh |απο της θυρας א W (f¹ 565). 579 d f r¹ vgvg-ms sams pbo bo

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 066225 ⟦τρεχει⟧⟦ουν⟧⟦και⟧⟦ερ⟧χεταιπροςσ⟦ιμωνα⟧⟦πετρον⟧⟦κ⟧αιπροςτον⟦αλλον⟧μαθητη⟦ν⟧⟦ο⟧νεφιλειοι̅ς̅κ⟦αι⟧⟦λεγει⟧⟦α⟧υτοιςηρ⟦α⟧ντονκ̅ν̅εκτου⟦μ⟧νημειουκα⟦ι⟧⟦ο⟧υκοιδαμενπ⟦ου⟧εθη⟦κ⟧αναυτο⟦ν⟧
SIN01 A360 τρεχειουˉκαιερχεταιπροςτοˉσιμωναπετρονκαιπροςτοναλλοˉμαθητηνονεφιλειοι̅ς̅καιλεγειαυτοιςηραντονκ̅ν̅εκτουμνημιουκαιουκοιδαμενπουεθηκαναυτον
ALE02 A440 τρεχειουνκαιερχεταιπροςσιμωναπετρονκαιπροςτοναλλονμαθητηˉονεφιλειοι̅ς̅καιλεγειαυτοιςηραντονκ̅ν̅εκτουμνημειουκαιουκοιδαμενπουεθηκαναυτον
VAT03 A325 τρεχειουνκαιερχεταιπροςσιμωναπετρονκαιπροςτοναλλονμαθητηνονεφιλειοι̅ς̅καιλεγειαυτοιςηραντοˉκ̅ν̅εκτουμνημειουκαιουκοιδαμενπουεθηκαναυτον
BEZ05 A450 τρεχειουνκαιερχεταιπροςσιμωναπετρονκαιπροςτοναλλονμαθητηνονεφιλιοι̅ς̅καιλεγειαυτοιςηραντονκ̅ν̅εκτουμνημιουκαιουκοιδαμενπουεθηκαναυτον
WAS32 A500 τρεχειουνκαιερχεταιπροςσιμωναπετρονκαιπροςτοναλλονμαθητηνονεφιλειοι̅ς̅καιλεγειαυτοιςηραντονκ̅ν̅εκτουμνημιουκαιουκοιδαμενπουεθηκαναυτον
SBL2010 τρέχειοὖνκαὶἔρχεταιπρὸςΣίμωναΠέτρονκαὶπρὸςτὸνἄλλονμαθητὴνὃνἐφίλειἸησοῦς,καὶλέγειαὐτοῖς·Ἦραντὸνκύριονἐκτοῦμνημείου,καὶοὐκοἴδαμενποῦἔθηκαναὐτόν.
TISCH1869 τρέχειοὖνκαὶἔρχεταιπρὸςΣίμωναΠέτρονκαὶπρὸςτὸνἄλλονμαθητὴνὃνἐφίλειἸησοῦς,καὶλέγειαὐτοῖς·ἦραντὸνκύριονἐκτοῦμνημείου,καὶοὐκοἴδαμενποῦἔθηκαναὐτόν.
W. H.1885 τρέχειοὖνκαὶἔρχεταιπρὸςΣίμωναΠέτρονκαὶπρὸςτὸνἄλλονμαθητὴνὃνἐφίλειἸησοῦς,καὶλέγειαὐτοῖςἮραντὸνκύριονἐκτοῦμνημείου,καὶοὐκοἴδαμενποῦἔθηκαναὐτόν.
SEB G.2020τρέχειοὖνκαὶἔρχεταιπρὸςΣίμωναΠέτρονκαὶπρὸςτὸνἄλλονμαθητὴνὃνἐφίλειἸησοῦςκαὶλέγειαὐτοῖς·ἦραντὸνκύριονἐκτοῦμνημείουκαὶοὐκοἴδαμενποῦἔθηκαναὐτόν.
SEB L.2020τρέχωοὖνκαίἔρχομαιπρόςΣίμωνΠέτροςκαίπρόςἄλλοςμαθητήςὅςφιλέωἸησοῦςκαίλέγωαὐτόςαἴρωκύριοςἐκμνημεῖονκαίοὐοἶδαποῦτίθημιαὐτός
SEB F.2020courtdoncetvientversSimonPierreetversleautredisciplelequelaffectionnaitleIésousetdità eux·levèrentleMaîtrehorsde lede mémorialetnonnous avons suoù?posèrentlui.
AC NA282012• 2⸆τον א 209

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 066225 ⟦εξ⟧ηλθεν⟦ο⟧υνοπε⟦τ⟧ροςκαιο⟦αλλ⟧οςμαθ⟦ητ⟧ηςκαιη⟦ρχ⟧οντοειςτομνημ⟦ειον⟧
SIN01 A360 εξηλθενουνοπετροςκαιοαλλοςμαθητης
SIN01 B360 εξηλθενουνοπετροςκαιοαλλοςμαθητηςκαιηρχοντοειςτομνημιον
ALE02 A440 εξηλθενουνοπετροςκαιοαλλοςμαθητηςκαιηρχοντοειςτομνημειον
VAT03 A325 εξηλθενουνοπετροςκαιοαλλοςμαθητηςκαιηρχοντοειςτομνημειον
BEZ05 A450 εξηλθενουνοπετροςκαιαλλοςμαθητηςκαιερχοντοειςτομνημιον
WAS32 A500 εξηλθενουνοπετροςκαιοαλλοςμαθητηςκαιηρχοντοειςτομνημιον
SBL2010 ἐξῆλθενοὖνΠέτροςκαὶἄλλοςμαθητής,καὶἤρχοντοεἰςτὸμνημεῖον.
TISCH1869 ἐξῆλθενοὖνΠέτροςκαὶἄλλοςμαθητής,καὶἤρχοντοεἰςτὸμνημεῖον.
W. H.1885 ἘξῆλθενοὖνΠέτροςκαὶἄλλοςμαθητής,καὶἤρχοντοεἰςτὸμνημεῖον.
SEB G.2020ἘξῆλθενοὖνΠέτροςκαὶἄλλοςμαθητὴςκαὶἤρχοντοεἰςτὸμνημεῖον.
SEB L.2020ἐξέρχομαιοὖνΠέτροςκαίἄλλοςμαθητήςκαίἔρχομαιεἰςμνημεῖον
SEB F.2020SortitdonclePierreetleautrediscipleetvenaientenverslemémorial.
AC NA282012• 3/4⸂και ετρεχον א* | א*

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 066225 ετρε⟦χ⟧ονδεοιδυοομου⟦και⟧⟦ο⟧⟦αλλος⟧⟦μα⟧θητη⟦ς⟧⟦προεδ⟧ρα⟦μ⟧ε⟦ν⟧⟦ταχιον⟧⟦του⟧⟦πετρου⟧⟦και⟧⟦ηλθεν⟧⟦πρωτος⟧⟦εις⟧⟦το⟧μν⟦ημ⟧ειον
SIN01 A360 καιετρεχονοιδυοομουπροεδραμενδεταχιοντουπετρουκαιηλθενειςτομνημιοˉπρωτος
SIN01 B360 ετρεχονδεοιδυοομουκαιοαλλοςμαθητηςπροεδραμενταχιοντουπετρουκαιηλθενειςτομνημιοˉπρωτος
ALE02 A440 ετρεχονδεοιδυοομουοδεαλλοςμαθητηςπροεδραμενταχειοντουπετρουκαιηλθενπρωτοςειςτομνημειοˉ
VAT03 A325 ετρεχονδεοιδυοομουκαιοαλλοςμαθητηςπροεδραμενταχειοντουπετρουκαιηλθεπρωτοςειςτομνημειον
VAT03 B325 ετρεχονδεοιδυοομουκαιοαλλοςμαθητηςπροεδραμεταχιοντουπετρουκαιηλθεπρωτοςειςτομνημειον
BEZ05 A450 ετρεχονδεοιδυοομουκαιοαλλοςμαθητηςπροεδραμενταχιοντουπετρουκαιηλθενπρωτος*τομνημιον
BEZ05 B450 ετρεχονδεοιδυοομουκαιοαλλοςμαθητηςπροεδραμενταχιοντουπετρουκαιηλθενπρωτοςειςτομνημιον
WAS32 A500 ετρεχονδεοιδυοομουκαιοαλλοςμαθητηςπροεδραμενταχιοντουπετρουκαιηλθενπρωτοςεπιτομνημιον
SBL2010 ἔτρεχονδὲοἱδύοὁμοῦ·καὶἄλλοςμαθητὴςπροέδραμεντάχιοντοῦΠέτρουκαὶἦλθενπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,
TISCH1869 ἔτρεχονδὲοἱδύοὁμοῦ·καὶἄλλοςμαθητὴςπροέδραμεντάχιοντοῦΠέτρουκαὶἦλθενπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,
W. H.1885 ἔτρεχονδὲοἱδύοὁμοῦ·καὶἄλλοςμαθητὴςπροέδραμεντάχειοντοῦΠέτρουκαὶἦλθενπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,
SEB G.2020ἔτρεχονδὲοἱδύοὁμοῦ·καὶἄλλοςμαθητὴςπροέδραμεντάχειοντοῦΠέτρουκαὶἦλθενπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,
SEB L.2020τρέχωδέδύοὁμοῦκαίἄλλοςμαθητήςπροτρέχωτάχιονΠέτροςκαίἔρχομαιπρῶτοςεἰςμνημεῖον
SEB F.2020couraientcependantlesdeuxau même lieu·etleautredisciplecourut devantplus vitede lede Pierreetvintpremierenverslemémorial,

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 066225 καιπαρακυψ⟦ας⟧⟦βλεπει⟧κει⟦με⟧ναταοθον⟦ια⟧ουμεν⟦τοι⟧⟦εισηλθεˉ⟧
SIN01 A360 καιπαρακυψαςβλεπειταοθονιακειμενα
SIN01 B360 καιπαρακυψαςβλεπειταοθονιακειμεναουμεντοιεισηλθεν
ALE02 A440 καιπαρακυψαςβλεπειταοθονιακειμεναουμεντοιεισηλθεν
VAT03 A325 καιπαρακυψαςβλεπεικειμεναταοθονιαουμεντοιεισηλθεν
BEZ05 A450 καιπαρακυψαςβλεπεικιμεναταοθονιαουμεντοιεισηλθεν
WAS32 A500 καιπαρακυψαςβλεπεικειμεναταοθονιαουμεντοιςεισηλθεν
SBL2010 καὶπαρακύψαςβλέπεικείμενατὰὀθόνια,οὐμέντοιεἰσῆλθεν.
TISCH1869 καὶπαρακύψαςβλέπεικείμενατὰὀθόνια,οὐμέντοιεἰσῆλθεν.
W. H.1885 καὶπαρακύψαςβλέπεικείμενατὰὀθόνια,οὐμέντοιεἰσῆλθεν.
SEB G.2020καὶπαρακύψαςβλέπεικείμενατὰὀθόνια,οὐμέντοιεἰσῆλθεν.
SEB L.2020καίπαρακύπτωβλέπωκεῖμαιὀθόνιονοὐμέντοιεἰσέρχομαι
SEB F.2020etayant penché à côtéregardecouchantslesétoffes de lins,nonnéanmoinsvint à l'intérieur.
AC NA282012• 5⸉τα οθονια κειμενα (+ μονα Ψ) א A N Ψ 0299 f¹ l 844. l 2211 c ff² q |γε L Ψ 0299. 1. 33. 565. 579. l 844. l 2211

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 066225 ⟦ερχετ⟧αιουνκα⟦ι⟧⟦σι⟧μωνπε⟦τρο⟧ςα⟦κολουθ⟧ωναυτω⟦και⟧⟦εισηλθεν⟧⟦εις⟧⟦το⟧⟦μνημ⟧ειονκαιθ⟦ε⟧ωρε⟦ι⟧⟦τα⟧⟦οθονια⟧⟦κειμενα⟧
SIN01 A360 ερχεταιουνκαισιμωˉπετροςακολουθωναυτωκαιεισηλθενειςτομνημιονκαιθεωριταοθονιακειμενα
ALE02 A440 ερχεταιουνσιμωνπετροςακολουθωναυτωκαιεισηλθενειςτομνημειονκαιθεωρειταοθονιακειμενα
VAT03 A325 ερχεταιουˉκαισιμωνπετροςακολουθωναυτωκαιεισηλθενειςτομνημειοˉκαιθεωρειταοθονιακειμενα
BEZ05 A450 ερχεταιουνσιμωνπετροςακολουθωναυτωκαιεισηλθενειςτομνημιονκαιθεωρειταοθονιακιμενα
WAS32 A500 ερχεταιουνκαιοσιμωνπετροςακολουθωναυτωκαιεισηλθενειςτομνημιονκαιθεωρειταοθονιακειμενα
SBL2010 ἔρχεταιοὖνκαὶΣίμωνΠέτροςἀκολουθῶναὐτῷ,καὶεἰσῆλθενεἰςτὸμνημεῖον·καὶθεωρεῖτὰὀθόνιακείμενα,
TISCH1869 ἔρχεταιοὖνΣίμωνΠέτροςἀκολουθῶναὐτῷ,καὶεἰσῆλθενεἰςτὸμνημεῖον,καὶθεωρεῖτὰὀθόνιακείμενα,
W. H.1885 ἔρχεταιοὖνκαὶΣίμωνΠέτροςἀκολουθῶναὐτῷ,καὶεἰσῆλθενεἰςτὸμνημεῖον·
SEB G.2020ἔρχεταιοὖνκαὶΣίμωνΠέτροςἀκολουθῶναὐτῷκαὶεἰσῆλθενεἰςτὸμνημεῖον,καὶθεωρεῖτὰὀθόνιακείμενα,
SEB L.2020ἔρχομαιοὖνκαίΣίμωνΠέτροςἀκολουθέωαὐτόςκαίεἰσέρχομαιεἰςμνημεῖονκαίθεωρέωὀθόνιονκεῖμαι
SEB F.2020vientdoncaussiSimonPierresuivantà luietvint à l'intérieurenverslemémorial,etobservelesétoffes de linscouchants,
AC NA282012• 6° A Ds K N Γ Δ Θ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐 lat syp.h ¦NA28 𝔓⁶⁶ א² B L W Ψ 0299. 33. l 2211 (a) r¹ vgmss co

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 066225 καιτο⟦σουδαριον⟧⟦ο⟧⟦ην⟧⟦επι⟧⟦της⟧⟦κεφαλη⟧ςαυ⟦το⟧υο⟦υ⟧⟦μετα⟧⟦των⟧⟦οθονιων⟧⟦κε⟧ιμενονα⟦λλα⟧⟦χωρις⟧⟦εντετυλιγ⟧μενονειςεν⟦α⟧⟦τοπον⟧
SIN01 A360 καιτοσουδαριονοηνεπιτηςκεφαληςαυτουουμετατωνοθονιωνκειμενοˉαλλαχωριςεντετυλιγμενονειςενατοπον
ALE02 A440 καιτοσουδαριονοηνεπιτηςκεφαληςαυτουουμετατωνοθονιωνκειμενοναλλαχωρειςεντετυλιγμενονειςενατοπον
VAT03 A325 καιτοσουδαριονοηνεπιτηςκεφαληςαυτουουμετατωˉοθονιωνκειμενοναλλαχωριςεντετυλιγμενονειςενατοπον
BEZ05 A450 καιτοσουδαριονοηνεπιτ*κεφαληςαυτουουμετατωνοθονιωνκιμενοναλλαχωριςεντετυλιγμενονειςενατοπον
BEZ05 B450 καιτοσουδαριονοηνεπιτηςκεφαληςαυτουουμετατωνοθονιωνκιμενοναλλαχωριςεντετυλιγμενονειςενατοπον
WAS32 A500 καιτοσουδαριονοηνεπιτηςκεφαληςαυτουουμετατωνοθονιωνκειμενοναλλαχωριςεντετυλιγμενονειςενατοπον
SBL2010 καὶτὸσουδάριον,ἦνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦ,οὐμετὰτῶνὀθονίωνκείμενονἀλλὰχωρὶςἐντετυλιγμένονεἰςἕνατόπον·
TISCH1869 καὶτὸσουδάριον,ἦνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦ,οὐμετὰτῶνὀθονίωνκείμενονἀλλὰχωρὶςἐντετυλιγμένονεἰςἕνατόπον.
W. H.1885 καὶθεωρεῖτὰὀθόνιακείμενα,καὶτὸσουδάριον,ἦνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦ,οὐμετὰτῶνὀθονίωνκείμενονἀλλὰχωρὶςἐντετυλιγμένονεἰςἕνατόπον·
SEB G.2020καὶτὸσουδάριον,ἦνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦ,οὐμετὰτῶνὀθονίωνκείμενονἀλλὰχωρὶςἐντετυλιγμένονεἰςἕνατόπον.
SEB L.2020καίσουδάριονὅςεἶναιἐπίκεφαλήαὐτόςοὐμετάὀθόνιονκεῖμαιἀλλάχωρίςἐντυλίσσωεἰςεἷςτόπος
SEB F.2020etlepetit suaire,lequelétaitsurde lade têtede lui,nonavec au-delàde lesde étoffes de linscouchantmaisséparémentayant été enrouléenversunlieu.

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 066225 ⟦τοτε⟧⟦ουν⟧εισηλθενκ⟦αι⟧⟦ο⟧⟦αλ⟧λοςμα⟦θητης⟧⟦ο⟧⟦ε⟧λθωνπρωτος⟦εις⟧τομνημειο⟦ν⟧καιιδενκαιε⟦πι⟧στευσεν
SIN01 A360 τοτεουνεισηλθενκαιοαλλοςμαθητηςοελθωνπρωτοςειςτομνημιονκαιειδενκαιεπιστευσεν
ALE02 A440 τοτεουνει̣[σηλθεˉ]καιοαλλοςμαθητηςοελ[θων]πρωτοςειςτομνημειο[ν]καιειδενκαιεπιστευσεν
VAT03 A325 τοτεουνεισηλθενκαιοαλλοςμαθητηςοελθωˉπρωτοςειςτομνημειονκαιειδενκαιεπιστευσεν
VAT03 B325 τοτεουνεισηλθεκαιοαλλοςμαθητηςοελθωˉπρωτοςειςτομνημειονκαιειδεκαιεπιστευσεν
BEZ05 A450 τοτεουνεισηλθενοαλλοςμαθητηςοηλθωνπρωτοςτομνημιονκαιιδενκαιουκεπιστευσεν
BEZ05 B450 τοτεουνεισηλθενοαλλοςμαθητηςοηλθωνπρωτοςειςτομνημιονκαιιδενκαιουκεπιστευσεν
WAS32 A500 τοτεουνεισηλθενκαιοαλλοςμαθητηςοελθωνπρωτοςειςτομνημιονκαιειδενκαιεπιστευσεν
SBL2010 τότεοὖνεἰσῆλθενκαὶἄλλοςμαθητὴςἐλθὼνπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,καὶεἶδενκαὶἐπίστευσεν·
TISCH1869 τότεοὖνεἰσῆλθενκαὶἄλλοςμαθητὴςἐλθὼνπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,καὶεἶδενκαὶἐπίστευσεν·
W. H.1885 τότεοὖνεἰσῆλθενκαὶἄλλοςμαθητὴςἐλθὼνπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖον,καὶεἶδενκαὶἐπίστευσεν·
SEB G.2020τότεοὖνεἰσῆλθενκαὶἄλλοςμαθητὴςἐλθὼνπρῶτοςεἰςτὸμνημεῖονκαὶεἶδενκαὶἐπίστευσεν·
SEB L.2020τότεοὖνεἰσέρχομαικαίἄλλοςμαθητήςἔρχομαιπρῶτοςεἰςμνημεῖονκαίὁράωκαίπιστεύω
SEB F.2020alorsdoncvint à l'intérieuraussileautrediscipleceluiayant venupremierenverslemémorialetvitetcrut·

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 066225 ⟦ο⟧υδεπ⟦ω⟧⟦γα⟧ρηδεισ⟦αν⟧⟦τ⟧ηνγραφ⟦ην⟧⟦ο⟧τιδιαυ⟦τον⟧εκνεκ⟦ρω⟧ναναστ⟦ην⟧αι
SIN01 A360 ουδεπωγαρηδειτηνγραφηνοτιδειαυτονεκνεκρωναναστηναι
SIN01 B360 ουδεπωγαρηδεισαντηνγραφηνοτιδειαυτονεκνεκρωναναστηναι
ALE02 A440 ουδεπωγαρηδεισαντηνγρ[α]φηνοτιδειαυτονεκνεκρωˉ̣αναστηναι
VAT03 A325 ουδεπωγαρηδεισαˉτηνγραφηνοτιδειαυτονεκνεκρωναναστηναι
BEZ05 A450 ουδεπωγαρεδισαντηνγραφηνωτιδιαυτονεκνεκρωναναστηναι
WAS32 A500 ουδεπωγαρηδισαντηνγραφηνοτιδειαυτονεκνεκρωναναστηναι
SBL2010 οὐδέπωγὰρᾔδεισαντὴνγραφὴνὅτιδεῖαὐτὸνἐκνεκρῶνἀναστῆναι.
TISCH1869 οὐδέπωγὰρᾔδεισαντὴνγραφὴνὅτιδεῖαὐτὸνἐκνεκρῶνἀναστῆναι.
W. H.1885 οὐδέπωγὰρᾔδεισαντὴνγραφὴνὅτιδεῖαὐτὸνἐκνεκρῶνἀναστῆναι.
SEB G.2020οὐδέπωγὰρᾔδεισαντὴνγραφὴνὅτιδεῖαὐτὸνἐκνεκρῶνἀναστῆναι.
SEB L.2020οὐδέπωγάροἶδαγραφήὅτιδέωαὐτόςἐκνεκρόςἀνίστημι
SEB F.2020non cependant encorecaravaient sulaécritureen ce queattache de lienluihorsde mortsplacer debout de bas en haut.

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 066225 απ⟦ηλθο⟧νουνπ⟦αλι⟧νπρος⟦αυτους⟧⟦οι⟧⟦μ⟧αθηται
SIN01 A360 απηλθονουνπαλινπροςαυτουςοιμαθηται
SIN01 B360 απηλθονουνπαλινπροςεαυτουςοιμαθηται
ALE02 A440 απηλθονουˉπαλινπροςεαυτουςοιμαθηται
VAT03 A325 απηλθονουνπαλιˉπροςαυτουςοιμαθηται
BEZ05 A450 απηλθονουνπαλινπροςεαυτουςοιμαθηται
WAS32 A500 απηλθονουνπαλινπροςεαυτουςοιμαθηται
SBL2010 ἀπῆλθονοὖνπάλινπρὸςαὑτοὺςοἱμαθηταί.
TISCH1869 ἀπῆλθονοὖνπάλινπρὸςαὐτοὺςοἱμαθηταί.
W. H.1885 ἀπῆλθονοὖνπάλινπρὸςαὑτοὺςοἱμαθηταί.
SEB G.2020ἀπῆλθονοὖνπάλινπρὸςαὐτοὺςοἱμαθηταί.
SEB L.2020ἀπέρχομαιοὖνπάλινπρόςαὐτόςμαθητής
SEB F.2020éloignèrentdoncde nouveauverseux-mêmeslesdisciples.
AC NA282012• 10⸀εαυτους א² A Ds K N W Γ Δ Θ Ψ 050 f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892s. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦NA28 א* B L

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 005300 μνημ⟦ειω⟧⟦εξω⟧⟦κλαιουσα⟧⟦ως⟧⟦ουν⟧⟦εκλαιεν⟧παρεκυ⟦ψεν⟧⟦εις⟧⟦το⟧⟦μνημειον⟧
PA. 066225 μαριαμδε⟦ειστηκει⟧⟦προ⟧ςτωμν⟦η⟧μειωε⟦ξω⟧⟦κλαιουσα⟧⟦ως⟧⟦ουν⟧⟦εκλαιεν⟧⟦παρεκυψεν⟧⟦εις⟧⟦το⟧⟦μνημειον⟧
SIN01 A360 μαριαμδειστηκειεντωμνημιωκλαιουσαωςουνεκλαιενπαρεκυψενειςτομνημιον
SIN01 B360 μαριαμδειστηκειεντωμνημιωεξωκλαιουσαωςουνεκλαιενπαρεκυψενειςτομνημιον
ALE02 A440 μαριαδειστηκειπροςτωμνημειωκλαιουσαωςουνεκλαιενπαρεκυψενειςτομνημειον
VAT03 A325 μαριαδεειστηκειπροςτωμνημειωεξωκλαιουσαωςουνεκλαιενπαρεκυψενειςτομνημειον
VAT03 B325 μαριαδεειστηκειπροςτωμνημειωεξωκλαιουσαωςουνεκλαιεπαρεκυψενειςτομνημειον
BEZ05 A450 μαριαδεειστηκειπροςτομνημιωκλαιουσαεξωωςουνεκλειενπαρεκυψενειςτομνημιον
WAS32 A500 μαριαδειστηκειπροςτωμνημιωεξωκλαιουσαωςουνεκλαιενπαρεκυψενειςτομνημιον
SBL2010 Μαρίαδὲεἱστήκειπρὸςτῷμνημείῳἔξωκλαίουσα.ὡςοὖνἔκλαιενπαρέκυψενεἰςτὸμνημεῖον,
TISCH1869 Μαρὶαμδὲεἱστήκειπρὸςτῷμνημείῳἔξωκλαίουσα.ὡςοὖνἔκλαιενπαρέκυψενεἰςτὸμνημεῖον,
W. H.1885 Μαρίαδὲἱστήκειπρὸςτῷμνημείῳἔξωκλαίουσα.ὡςοὖνἔκλαιενπαρέκυψενεἰςτὸμνημεῖον,
SEB G.2020Μαρίαδὲεἱστήκειπρὸςτῷμνημείῳἔξωκλαίουσα.ὡςοὖνἔκλαιεν,παρέκυψενεἰςτὸμνημεῖον
SEB L.2020Μαρίαδέἵστημιπρόςμνημεῖονἔξωκλαίωὡςοὖνκλαίωπαρακύπτωεἰςμνημεῖον
SEB F.2020Mariacependantavait placé deboutversà leà mémorialau-dehorspleurante.commedoncpleurait,pencha à côtéenverslemémorial
AC NA282012• 11⸀Μαριαμ 𝔓⁶⁶c א Ψ 050 f¹ 33. 565. l 844. l 2211 syh |εν א |κλαιουσα א* A it sys.p ¦κλαιουσα εξω Ds K Γ Θ Ψ f¹³ 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 q syh ¦NA28 א² B L N W Δ 050. 1. 33. 565. (579). l 844. l 2211 aur (d) f vg co

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 005300 ⟦και⟧⟦θεω⟧ρειδυο⟦αγγελους⟧⟦εν⟧⟦λευκοις⟧⟦καθεζομε⟧ν⟦ους⟧⟦ενα⟧⟦προς⟧⟦τη⟧⟦κεφαλη⟧⟦και⟧⟦ενα⟧⟦προς⟧τ⟦οις⟧⟦ποσιν⟧⟦οπου⟧⟦εκειτο⟧⟦το⟧⟦σωμα⟧⟦του⟧⟦ι̅η̅υ̅⟧
PA. 066225 ⟦και⟧⟦θεωρε⟧ιδυο⟦αγγε⟧λουςενλευ⟦κοις⟧⟦καθεζ⟧ομ⟦ενου⟧ςεναπροςτ⟦η⟧⟦κεφαλη⟧⟦κ⟧α⟦ι⟧⟦ενα⟧⟦π⟧ροςτοιςποσι⟦οπου⟧⟦εκειτο⟧⟦το⟧⟦σωμα⟧τουι̅υ̅
SIN01 A360 καιθεωρειαγγελουςκαθεζομενουςενλευκοιςεναπροςτηκεφαληκαιεναπροςτοιςποσιˉοπουεκειτοτοσωματουι̅υ̅
SIN01 B360 καιθεωρειδυοαγγελουςκαθεζομενουςενλευκοιςεναπροςτηκεφαληκαιεναπροςτοιςποσιˉοπουεκειτοτοσωματουι̅υ̅
ALE02 A440 καιθεωρειδυοαγγελουςενλευκοιςκαθεζομενουςεναπροςτηκεφαληκαιεναπροςτοιςποσινοπουεκειτοτοσωματουι̅υ̅
VAT03 A325 καιθεωρειδυοαγγελουςενλευκοιςκαθεζομενουςεναπροςτηκεφαληκαιεναπροςτοιςποσινοπουεκειτοτοσωματουι̅υ̅
BEZ05 A450 καιθεωριδυοαγγελουςεναπροςτηκεφαληκαιεναπροςτοιςποδινοπουεκειτοτοσωματουι̅υ̅
WAS32 A500 καιθεωρειδυοαγγελουςενλευκοιςκαθεζομενουςεναπροςτηκεφαληκαιεναπροςτοιςποσινοπουεκειτοτοσωματουι̅υ̅
SBL2010 καὶθεωρεῖδύοἀγγέλουςἐνλευκοῖςκαθεζομένους,ἕναπρὸςτῇκεφαλῇκαὶἕναπρὸςτοῖςποσίν,ὅπουἔκειτοτὸσῶματοῦἸησοῦ.
TISCH1869 καὶθεωρεῖδύοἀγγέλουςἐνλευκοῖςκαθεζομένους,ἕναπρὸςτῇκεφαλῇκαὶἕναπρὸςτοῖςποσίν,ὅπουἔκειτοτὸσῶματοῦἸησοῦ.
W. H.1885 καὶθεωρεῖδύοἀγγέλουςἐνλευκοῖςκαθεζομένους,ἕναπρὸςτῇκεφαλῇκαὶἕναπρὸςτοῖςποσίν,ὅπουἔκειτοτὸσῶματοῦἸησοῦ.
SEB G.2020καὶθεωρεῖδύοἀγγέλουςἐνλευκοῖςκαθεζομένους,ἕναπρὸςτῇκεφαλῇκαὶἕναπρὸςτοῖςποσίν,ὅπουἔκειτοτὸσῶματοῦἸησοῦ.
SEB L.2020καίθεωρέωδύοἄγγελοςἐνλευκόςκαθέζομαιεἷςπρόςκεφαλήκαίεἷςπρόςπούςὅπουκεῖμαισῶμαἸησοῦς
SEB F.2020etobservedeuxmessagersenà blancssiégeants,unversà laà têteetunversà lesà pieds,là oùcouchaitlecorpsde lede Iésous.
AC NA282012• 12° א* e |καθεζομενους εν λευκοις א pbo bo ¦ Ds

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 005300 ⟦και⟧⟦λεγουσιν⟧⟦αυτη⟧⟦εκεινοι⟧⟦γυναι⟧⟦τι⟧⟦κλαιεις⟧⟦λεγει⟧⟦αυτοις⟧⟦οτι⟧⟦ηραν⟧⟦τον⟧⟦κ̅ν̅⟧μου⟦και⟧⟦ουκ⟧⟦οιδα⟧⟦που⟧⟦εθηκαν⟧⟦αυτον⟧
PA. 066225 καιλ⟦εγουσιν⟧⟦αυτ⟧η⟦εκεινοι⟧γυν⟦αι⟧τικ⟦λαιεις⟧⟦λεγει⟧⟦α⟧υτοι⟦ς⟧οτ⟦ι⟧⟦η⟧ραν⟦τ⟧ονκ̅ν̅⟦μου⟧⟦και⟧ουκοιδαπο⟦υ⟧εθηκαναυ⟦τον⟧
SIN01 A360 λεγουσιναυτηεκεινοιγυναιτικλαιειςλεγειαυτοιςοτιηραντονκ̅ν̅μουκαιουκοιδαπουεθηκαναυτον
ALE02 A440 καιλεγουσιναυτηεκεινοιγυναιτικλαιειςτιναζη̣τ̣ειςοτιηραντονκ̅ν̅μουκαιουκοιδαπουεθηκαναυτον
ALE02 B440 καιλεγουσιναυτηεκεινοιγυναιτικλαιειςλεγειαυτοιςοτιηραντονκ̅ν̅μουκαιουκοιδαπουεθηκαναυτον
VAT03 A325 καιλεγουσιναυτηεκεινοιγυναιτικλαιειςκαιλεγειαυτοιςοτιηραντονκυριονμουκαιουκοιδαπουεθηκαναυτον
BEZ05 A450 καιλεγουσιναυτηεκεινοιγυναιτικλαιειςτιναζητειςλεγειαυτοιςοτιηραντονκ̅ν̅μουκαιουκοιδαπουτεθεικαναυτον
WAS32 A500 καιλεγουσιναυτηεκεινοιγυναιτικλαιειςλεγειαυτοιςοτιηραντοˉκ̅ν̅μουκαιουκοιδαπουτεθεικασιναυτον
SBL2010 καὶλέγουσιναὐτῇἐκεῖνοι·Γύναι,τίκλαίεις;λέγειαὐτοῖςὅτιἮραντὸνκύριόνμου,καὶοὐκοἶδαποῦἔθηκαναὐτόν.
TISCH1869 λέγουσιναὐτῇἐκεῖνοι·γύναι,τίκλαίεις;λέγειαὐτοῖςὅτιἦραντὸνκύριόνμου,καὶοὐκοἶδαποῦἔθηκαναὐτόν.
W. H.1885 καὶλέγουσιναὐτῇἐκεῖνοιΓύναι,τίκλαίεις;λέγειαὐτοῖςὅτιἮραντὸνκύριόνμου,καὶοὐκοἶδαποῦἔθηκαναὐτόν.
SEB G.2020καὶλέγουσιναὐτῇἐκεῖνοι·γύναι,τίκλαίεις;λέγειαὐτοῖςὅτιἦραντὸνκύριόνμου,καὶοὐκοἶδαποῦἔθηκαναὐτόν.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἐκεῖνοςγυνήτίςκλαίωλέγωαὐτόςὅτιαἴρωκύριοςἐγώκαίοὐοἶδαποῦτίθημιαὐτός
SEB F.2020etdisentà elleceux-là·femme,queltu pleures;dità euxen ce quelevèrentleMaîtrede moi,etnonj'ai suoù?posèrentlui.
AC NA282012• 13° א lat sys |τινα ζητεις; A* D 579. 1424 sys ¦και B

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 005300 ταυτα⟦ειπουσα⟧⟦εστραφη⟧⟦εις⟧⟦τα⟧⟦οπι⟧σωκαι⟦θεωρει⟧⟦τον⟧⟦ι̅η̅ν̅⟧⟦εστωτα⟧⟦και⟧⟦ου⟧κηδει⟦οτι⟧⟦ι̅η̅ς̅⟧⟦εστιν⟧
PA. 066225 ⟦τ⟧αυταειπουσαεσ⟦τρ⟧αφηειςτα⟦ο⟧πι⟦σ⟧ωκαιθεωρει⟦το⟧νι̅ν̅εστ⟦ω⟧τακαιουκηδειοτιι̅ς̅εστιν
SIN01 A360 ταυταειπουσαεστραφηειςταοπισωκαιθεωρειτονι̅ν̅εστωτακαιουκηδειοτιι̅ς̅εστιν
ALE02 A440 ταυταειπουσαεστραφηειςταοπισωκαιθεωρειτονι̅ν̅εστωτακαιουκηδειοτιι̅ς̅εστιν
VAT03 A325 ταυταειπουσαεστραφηειςταοπισωκαιθεωρειτονι̅ν̅εστωτακαιουκηδειοτιι̅ς̅εστιν
BEZ05 A450 ταυταειπουσαεστραφηειςταοπισωκαιθεωρειτονι̅η̅ν̅εστωτακαιουκηδιοτιι̅η̅ς̅εστιν
WAS32 A500 ταυταειπουσαεστραφηειςταοπισωκαιειδεντονι̅ν̅εστωτακαιουκηδειοτιι̅ς̅εστιν
SBL2010 ταῦταεἰποῦσαἐστράφηεἰςτὰὀπίσω,καὶθεωρεῖτὸνἸησοῦνἑστῶτα,καὶοὐκᾔδειὅτιἸησοῦςἐστιν.
TISCH1869 ταῦταεἰποῦσαἐστράφηεἰςτὰὀπίσω,καὶθεωρεῖτὸνἸησοῦνἑστῶτα,καὶοὐκᾔδειὅτιἸησοῦςἐστιν.
W. H.1885 ταῦταεἰποῦσαἐστράφηεἰςτὰὀπίσω,καὶθεωρεῖτὸνἸησοῦνἑστῶτα,καὶοὐκᾔδειὅτιἸησοῦςἐστίν.
SEB G.2020ΤαῦταεἰποῦσαἐστράφηεἰςτὰὀπίσωκαὶθεωρεῖτὸνἸησοῦνἑστῶτακαὶοὐκᾔδειὅτιἸησοῦςἐστιν.
SEB L.2020οὗτοςλέγωστρέφωεἰςὀπίσωκαίθεωρέωἸησοῦςἵστημικαίοὐοἶδαὅτιἸησοῦςεἶναι
SEB F.2020Ceux-ciayante ditefut tournéenverscesderrièreetobserveleIésousayant placé deboutetnonavait suen ce queIésousest.
AC NA282012• 14⸀και ταυτα K Γ Δ f¹³ 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 sys ¦ταυτα δε L ¦NA28 א A B D N W Θ Ψ f¹ 33. 565. 579. l 844. l 2211 syh

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 005300 ⟦λεγει⟧⟦αυτη⟧⟦ι̅η̅ς̅⟧γυναι⟦τι⟧⟦κλαιεις⟧⟦τινα⟧⟦ζητεις⟧⟦εκεινη⟧δοκου⟦σα⟧⟦οτι⟧⟦ο⟧⟦κηπουρος⟧⟦εστιν⟧⟦λεγει⟧αυτω⟦κ̅ε̅⟧⟦ει⟧⟦συ⟧⟦εβαστασας⟧⟦αυτον⟧⟦ειπε⟧μοιπ⟦ου⟧⟦εθηκας⟧⟦αυτον⟧⟦καγω⟧⟦αυτον⟧αρω
PA. 066225 λ⟦εγ⟧ει⟦αυτ⟧ηι̅ς̅γυναιτικλαιειςτι⟦να⟧⟦ζητ⟧εις⟦ε⟧κ⟦ι⟧νηδοκουσαοτ⟦ι⟧⟦ο⟧κη⟦π⟧ουρος⟦εστιν⟧⟦λ⟧εγειαυτωκ̅⟦̅ε̅⟧̅εισ⟦υ⟧⟦εβ⟧αστα⟦σας⟧⟦αυτο⟧νειπ⟦ε⟧⟦μοι⟧που⟦εθηκας⟧⟦αυτον⟧⟦καγω⟧⟦αρ⟧ωα⟦υτον⟧
SIN01 A360 λεγειαυτηι̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδεδοκουσαοτιοκηπουροςεστινλεγειαυτωκ̅ε̅εισυειοβαστασαςαυτονειπεμοιπουεθηκαςαυτονκαγωαυτοναρω
SIN01 B360 λεγειαυτηι̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδοκουσαοτιοκηπουροςεστινλεγειαυτωκ̅ε̅εισυεβαστασαςαυτονειπεμοιπουεθηκαςαυτονκαγωαυτοναρω
ALE02 A440 λεγειαυτηοι̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδοκουσαοτιοκηπουροςεστινλεγειαυτωκ̅ε̅εισυεβαστασαςαυτονειπεμοιπουεθηκαςαυτονκαγωαυτοναρω
VAT03 A325 λεγειαυτηι̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδοκουσαοτιοκηπουροςεστινλεγειαυτωκ̅ε̅εισυεβαστασαςαυτονειπεμοιπουεθηκαςαυτονκαγωαυτοναρω
VAT03 B325 λεγειαυτηι̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδοκουσαοτιοκηπουροςεστιλεγειαυτωκ̅ε̅εισυεβαστασαςαυτονειπεμοιπουεθηκαςαυτονκαγωαυτοναρω
BEZ05 A450 λεγειαυτηοι̅η̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδοκουσαοτιοκηπουροςεστινλεγειαυτωκ̅ε̅εισυηρεςαυτονειπεμοιπουτεθεικαςαυτονκαγωαυτοναρω
WAS32 A500 λεγειαυτηι̅ς̅γυναιτικλαιειςτιναζητειςεκεινηδοκουσαοτιοκηπουροςεστινλεγειαυτωκ̅ε̅συεβασταξαςαυτονειπεμοιπουεθηκαςαυτοˉκαγωαρωαυτον
SBL2010 λέγειαὐτῇἸησοῦς·Γύναι,τίκλαίεις;τίναζητεῖς;ἐκείνηδοκοῦσαὅτικηπουρόςἐστινλέγειαὐτῷ·Κύριε,εἰσὺἐβάστασαςαὐτόν,εἰπέμοιποῦἔθηκαςαὐτόν,κἀγὼαὐτὸνἀρῶ.
TISCH1869 λέγειαὐτῇἸησοῦς·γύναι,τίκλαίεις;τίναζητεῖς;ἐκείνηδοκοῦσαὅτικηπουρόςἐστιν,λέγειαὐτῷ·κύριε,εἰσὺἐβάστασαςαὐτόν,εἰπέμοιποῦἔθηκαςαὐτόν,κἀγὼαὐτὸνἀρῶ.
W. H.1885 λέγειαὐτῇἸησοῦςΓύναι,τίκλαίεις;τίναζητεῖς;ἐκείνηδοκοῦσαὅτικηπουρόςἐστινλέγειαὐτῷΚύριε,εἰσὺἐβάστασαςαὐτόν,εἰπέμοιποῦἔθηκαςαὐτόν,κἀγὼαὐτὸνἀρῶ.
SEB G.2020λέγειαὐτῇἸησοῦς·γύναι,τίκλαίεις;τίναζητεῖς;ἐκείνηδοκοῦσαὅτικηπουρόςἐστινλέγειαὐτῷ·κύριε,εἰσὺἐβάστασαςαὐτόν,εἰπέμοιποῦἔθηκαςαὐτόν,κἀγὼαὐτὸνἀρῶ.
SEB L.2020λέγωαὐτόςἸησοῦςγυνήτίςκλαίωτίςζητέωἐκεῖνοςδοκέωὅτικηπουρόςεἶναιλέγωαὐτόςκύριοςεἰσύβαστάζωαὐτόςλέγωἐγώποῦτίθημιαὐτόςκἀγώαὐτόςαἴρω
SEB F.2020dità elleIésous·femme,queltu pleures;queltu cherches;celle-làestimanteen ce quelejardinierestdità lui·Maître,sitoitu portaslui,disà moioù?tu posaslui,et moiluije lèverai.
AC NA282012• 15⸆ο A D K N Γ Δ Θ Ψ 050 f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892s. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦NA28 𝔓⁶⁶ א B L W

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 005300 ⟦λεγει⟧⟦αυτη⟧⟦ι̅η̅ς̅⟧⟦μαριαμ⟧⟦στραφεισα⟧⟦εκεινη⟧⟦λεγει⟧⟦αυτω⟧⟦εβραιστι⟧⟦ραβ⟧β⟦ουνι⟧⟦ο⟧⟦λεγεται⟧⟦διδασκαλε⟧
PA. 066225 ⟦λεγει⟧⟦αυτη⟧ι̅ς̅μα⟦ριαμ⟧⟦στ⟧ραφ⟦εισα⟧⟦εκεινη⟧⟦λε⟧γειαυτω⟦εβραιστι⟧⟦ραββουνι⟧⟦ο⟧⟦λ⟧εγετ⟦αι⟧⟦διδασκαλε⟧
SIN01 A360 λεγειαυτηοι̅ς̅μαριαμστραφεισαδεεκεινηλεγειαυτωεβραιστιραββουνιολεγεταιδιδασκαλε
SIN01 B360 λεγειαυτηοι̅ς̅μαριαμστραφεισαδεεκεινηλεγειαυτωεβραιστιραββουνιολεγεταιδιδασκαλεκαιπροσεδραμεναψασθαιαυτου
SIN01 C360 λεγειαυτηοι̅ς̅μαριαμστραφεισαδεεκεινηλεγειαυτωεβραιστιραββουνιολεγεταιδιδασκαλε
ALE02 A440 λεγειαυτηοι̅ς̅μαριαστραφεισαεκεινηλεγειαυτωραββουνιολεγετεδιδασκαλε
VAT03 A325 λεγειαυτηι̅ς̅μαριαμστραφεισαεκεινηλεγειαυτωεβραιστιραββουνειολεγεταιδιδασκαλε
BEZ05 A450 λεγειαυτηι̅η̅ς̅μαριαστραφεισαδεεκεινηλεγειαυτωεβραιστιραββωνειολεγεταικ̅ε̅διδασκαλε
WAS32 A500 λεγειαυτηοι̅ς̅μαριαμστραφεισαεκεινηλεγειαυτωεβραιστιραββουνιολεγεταιδιδασκαλε
SBL2010 λέγειαὐτῇἸησοῦς·Μαριάμ.στραφεῖσαἐκείνηλέγειαὐτῷἙβραϊστί·Ραββουνι(ὃλέγεταιΔιδάσκαλε).
TISCH1869 λέγειαὐτῇἸησοῦς·Μαριάμ.στραφεῖσαἐκείνηλέγειαὐτῷἙβραϊστί·Ῥαββουνί,λέγεταιδιδάσκαλε.
W. H.1885 λέγειαὐτῇἸησοῦςΜαριάμ.στραφεῖσαἐκείνηλέγειαὐτῷἘβραϊστίῬαββουνεί?̔ὃλέγεταιΔιδάσκαλἐ.
SEB G.2020λέγειαὐτῇἸησοῦς·Μαριάμ.στραφεῖσαἐκείνηλέγειαὐτῷἙβραϊστί·ραββουνεί,λέγεταιδιδάσκαλε.
SEB L.2020λέγωαὐτόςἸησοῦςΜαριάμστρέφωἐκεῖνοςλέγωαὐτόςἙβραϊστίῥαββουνίὅςλέγωδιδάσκαλος
SEB F.2020dità elleIésous·Mariam.ayante étée tournéecelle-làdità luiEn Hébreu·rabbouni,lequelest ditenseignant.
AC NA282012• 16⸆ο א A K N W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦NA28 B D L Θ 050 |Μαρια A D K Γ Δ Θ Ψ f¹³ 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 ¦NA28 א B L N W 050. 1. 33. 565. l 844. l 2211 syh co |δε א D N Θ it co |ραββωνι D Θ latt pbo |⸆¹κυριε D (it) |⸆²και προσεδραμεν αψασθαι (αψεσθαι f¹³) αυτου א²a Θ Ψ f¹³ vgmss sy (s) .h

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 005300 ⟦λεγει⟧⟦αυτη⟧⟦ι̅η̅ς̅⟧μ⟦η⟧⟦μου⟧⟦απτου⟧⟦ουπω⟧⟦γαρ⟧⟦αναβεβηκα⟧⟦προς⟧τ⟦ον⟧
PA. 066225 ⟦λεγει⟧⟦αυτη⟧⟦ι̅ς̅⟧⟦μη⟧⟦μου⟧⟦απτου⟧⟦ουπ⟧ωγαραναβ⟦εβηκ⟧απ⟦ρος⟧⟦τον⟧⟦̅π̅ρ̅⟧̅α̅μουπορευ⟦ου⟧⟦δε⟧⟦προς⟧⟦τους⟧⟦αδε⟧λφουςμουκ⟦αι⟧⟦ειπε⟧⟦αυτοις⟧⟦αν⟧αβαι⟦ν⟧ωπ⟦ρος⟧⟦το⟧νπ̅⟦̅ρ̅α̅⟧̅⟦μου⟧⟦κα⟧ιπ̅ρ̅α̅⟦υ⟧μωνκαιθ̅ν̅⟦μου⟧⟦και⟧θ̅⟦̅ν̅⟧̅υμων
SIN01 A360 λεγειαυτηοι̅ς̅μημουαπτουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπατεραπορευουδεπροςτουςαδελφουςκαιειπεαυτοιςιδουαναβαινωπροςτοˉπατεραμουκαιπατεραυμωνκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμων
SIN01 B360 λεγειαυτηοι̅ς̅μημουαπτουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπατεραπορευουουνπροςτουςαδελφουςμουκαιειπεαυτοιςιδουαναβαινωπροςτοˉπατεραμουκαιπατεραυμωνκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμων
SIN01 C360 λεγειαυτηοι̅ς̅μημουαπτουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπατεραπορευουδεπροςτουςαδελφουςμουκαιειπεαυτοιςιδουαναβαινωπροςτοˉπατεραμουκαιπατεραυμωνκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμων
ALE02 A440 λεγειαυτηοι̅ς̅μημουαπτουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπ̅ρ̅α̅μουπορευουπροςτουςαδελφουςμουκαιειπεαυτοιςαναβαινωπροςτονπ̅ρ̅α̅μουκαιπ̅ρ̅α̅υμωνκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμων
VAT03 A325 λεγειαυτηι̅ς̅μηαπτουμουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπατεραπορευουδεπροςτουςαδελφουςμουκαιειπεαυτοιςαναβαινωπροςτονπατεραμουκαιπατεραυμωˉκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμωˉ
BEZ05 A450 λεγειαυτηι̅η̅ς̅μημουαπτουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπ̅ρ̅α̅πορευουουνπροςτουςαδελφουςκαιειπεαυτοιςαναβαινωπροςτονπ̅ρ̅α̅μουκαιπατεραυμωνκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμων
WAS32 A500 λεγειαυτηοι̅ς̅μημουαπτουουπωγαραναβεβηκαπροςτονπ̅ρ̅α̅πορευουδεπροςτουςαδελφουςκαιειπεαυτοιςαναβενωπροςτονπ̅ρ̅α̅μουκαιπ̅ρ̅α̅υμωνκαιθ̅ν̅μουκαιθ̅ν̅υμων
SBL2010 λέγειαὐτῇἸησοῦς·Μήμουἅπτου,οὔπωγὰρἀναβέβηκαπρὸςτὸνπατέρα·πορεύουδὲπρὸςτοὺςἀδελφούςμουκαὶεἰπὲαὐτοῖς·Ἀναβαίνωπρὸςτὸνπατέραμουκαὶπατέραὑμῶνκαὶθεόνμουκαὶθεὸνὑμῶν.
TISCH1869 λέγειαὐτῇἸησοῦς·μήμουἅπτου·οὔπωγὰρἀναβέβηκαπρὸςτὸνπατέρα·πορεύουδὲπρὸςτοὺςἀδελφούςμουκαὶεἰπὲαὐτοῖς·ἀναβαίνωπρὸςτὸνπατέραμουκαὶπατέραὑμῶνκαὶθεόνμουκαὶθεὸνὑμῶν.
W. H.1885 λέγειαὐτῇἸησοῦςΜήμουἅπτου,οὔπωγὰρἀναβέβηκαπρὸςτὸνπατέρα·πορεύουδὲπρὸςτοὺςἀδελφούςμουκαὶεἰπὲαὐτοῖςἈναβαίνωπρὸςτὸνπατέραμουκαὶπατέραὑμῶνκαὶθεόνμουκαὶθεὸνὑμῶν.
SEB G.2020λέγειαὐτῇἸησοῦς·μήμουἅπτου,οὔπωγὰρἀναβέβηκαπρὸςτὸνπατέρα·πορεύουδὲπρὸςτοὺςἀδελφούςμουκαὶεἰπὲαὐτοῖς·ἀναβαίνωπρὸςτὸνπατέραμουκαὶπατέραὑμῶνκαὶθεόνμουκαὶθεὸνὑμῶν.
SEB L.2020λέγωαὐτόςἸησοῦςμήἐγώἅπτωοὔπωγάρἀναβαίνωπρόςπατήρπορεύομαιδέπρόςἀδελφόςἐγώκαίλέγωαὐτόςἀναβαίνωπρόςπατήρἐγώκαίπατήρσύκαίθεόςἐγώκαίθεόςσύ
SEB F.2020dità elleIésous·ne pasde moitouche,non encorecarj'ai montéverslepère·vacependantverslesfrèresde moietdisà eux·je monteverslepèrede moietpèrede vousetDieude moietDieude vous.
AC NA282012• 17⸆ο א A K N W Γ Δ Θ 050 f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦NA28 B D L Ψ |μη απτου μου B |μου 𝔓⁶⁶ A K L N Γ Δ Θ Ψ 050 f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 lat sy co; Orpt Eus Epiph ¦NA28 א B D W b e; Irlat Orpt |ουν א²a D L 050 ¦ A samss boms |° א* D W e bomss; Irlat

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 066225 ε⟦ρ⟧χεταιμαριαμ⟦η⟧⟦μα⟧γδ⟦αλ⟧ηνηαπαγ⟦γε⟧λλουσατοιςμ⟦α⟧θη⟦τ⟧αιςοτιεορακατονκ̅ν̅κα⟦ι⟧⟦ταυ⟧ταειπεναυτη
SIN01 A360 ερχεταιμαριαμημαγδαληνηαγγελλουσατοιςμαθηταιςοτιεωρακατονκ̅ν̅καιταυταειπεναυτη
SIN01 B360 ερχεταιμαριαμημαγδαληνηαπαγγελλουσατοιςμαθηταιςοτιεωρακατονκ̅ν̅καιταυταειπεναυτη
ALE02 A440 ερχεταιμαριαημαγδαληνηαγγελλουσατοιςμαθηταιςοτιεωρακεντονκ̅ν̅καιταυταειπεναυτη
VAT03 A325 ερχεταιμαριαμημαγδαληνηαγγελλουσατοιςμαθηταιςοτιεωρακατονκ̅ν̅καιταυταειπεˉαυτη
BEZ05 A450 ερχεταιμαριαημαγδαληνηαπαγγελλουσατοιςμαθηταιςαυτουοτιεωρακεντονκ̅ν̅καιαειπεναυτηεμηνυσεναυτοις
WAS32 A500 ερχεταιμαριαημαγδαληνηαναγγελλουσατοιςμαθηταιςοτιεωρακατονκ̅ν̅καιταυταειπεναυτη
SBL2010 ἔρχεταιΜαριὰμΜαγδαληνὴἀγγέλλουσατοῖςμαθηταῖςὅτιἙώρακατὸνκύριονκαὶταῦταεἶπεναὐτῇ.
TISCH1869 ἔρχεταιΜαριὰμΜαγδαληνὴἀγγέλλουσατοῖςμαθηταῖςὅτιἑώρακατὸνκύριον,καὶταῦταεἶπεναὐτῇ.
W. H.1885 ἔρχεταιΜαριὰμΜαγδαληνὴἀγγέλλουσατοῖςμαθηταῖςὅτιἙώρακατὸνκύριονκαὶταῦταεἶπεναὐτῇ.
SEB G.2020ἜρχεταιΜαριὰμΜαγδαληνὴἀγγέλλουσατοῖςμαθηταῖςὅτιἑώρακατὸνκύριον,καὶταῦταεἶπεναὐτῇ.
SEB L.2020ἔρχομαιΜαριάμΜαγδαληνήἀγγέλλωμαθητήςὅτιὁράωκύριοςκαίοὗτοςλέγωαὐτός
SEB F.2020VientMariamlaMagdaleneannonçanteà lesà disciplesen ce quej'ai vuleMaître,etceux-cidità elle.
AC NA282012• 18⸀Μαρια A D K N W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 700. 892s. 1241. 1424. l 2211 𝔐 sams pbo bo ¦NA28 𝔓⁶⁶ א B L 1. 33. 565. l 844 syh samss ly |απαγγελλουσα 𝔓⁶⁶c א² D K L N Γ Θ f¹.¹³ 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 ¦αναγγελλουσα W Δ Ψ 33 ¦NA28 𝔓⁶⁶* א* A B 078 a d e |⸀¹εωρακεν A D K L Γ Δ Θ Ψ 078 f¹.¹³ 565. 700. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 it syp.h samss boms ¦εωρακαμεν 33 ¦NA28 𝔓⁶⁶ א B N W 892s a aur vg sys samss ly pbo bo |α ειπεν αυτη εμηνυσεν αυτοις D (c e sys)

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 005300 η⟦λθ⟧εν⟦ο⟧⟦ι̅η̅ς̅⟧⟦και⟧⟦εστη⟧⟦εις⟧⟦το⟧⟦μεσο⟧νκαιλεγει⟦αυτοις⟧⟦ειρηνη⟧⟦υμειν⟧
PA. 066225 ουσηςουν⟦ο⟧ψιαςτηημεραεκεινητη⟦μια⟧σαβ⟦β⟧ατωνκ⟦α⟧ιτ⟦ων⟧θυρω⟦ν⟧⟦κ⟧εκ⟦λει⟧σμενω⟦ν⟧⟦οπο⟧υησαν⟦οι⟧⟦μα⟧θη⟦ται⟧⟦συνηγμενοι⟧⟦δια⟧⟦τον⟧⟦φοβ⟧οντ⟦ων⟧⟦ιουδαιων⟧⟦ηλθεν⟧⟦ο⟧⟦ι̅ς̅⟧⟦και⟧⟦εστη⟧ειςτομ⟦εσον⟧⟦και⟧⟦λεγει⟧⟦αυτο⟧ιςειρην⟦η⟧⟦υμειν⟧
SIN01 A360 ουσηςουνοψιαςτηημεραεκεινημιασαββατωνκαιτωνθυρωνκεκλισμενωνοπουησανοιμαθηταιδιατονφοβοντωˉιουδαιωνηλθενοι̅ς̅καιεστηειςτομεσονκαιλεγειιρηνηυμιν
SIN01 B360 ουσηςουνοψιαςτηημεραεκεινητημιασαββατωνκαιτωνθυρωνκεκλισμενωνοπουησανοιμαθηταισυνηγμενοιδιατονφοβοντωˉιουδαιωνηλθενοι̅ς̅καιεστηειςτομεσονκαιλεγειαυτοιςιρηνηυμιν
ALE02 A440 ουσηςουνοψιαςτηημεραεκεινητημιασαββατωνκαιτωνθυρωνκεκλισμενωνοπουησαˉοιμαθηταιδιατονφοβοντωνιουδαιωνηλθενοι̅ς̅καιεστηειςτομεσονκαιλεγειαυτοιςειρηνηυμιν
VAT03 A325 ουσηςουνοψιαςτηημεραεκεινητημιασαββατωνκαιτωνθυρωνκεκλεισμενωˉοπουησανοιμαθηταιδιατονφοβοντωνιουδαιωνηλθενοι̅ς̅καιεστηειςτομεσονκαιλεγειαυτοιςειρηνηυμιν
BEZ05 A450 ουσηςουνοψιαςτηημεραεκεινητημειατωνσαββατωνκαιτωνθυρωνκεκλισμενωνοπουησανοιμαθηταιδιατονφοβοντωνιουδαιωνηλθενι̅η̅ς̅καιεστηειςτομεσονκαιλεγειαυτοιςειρηνηυμειν
WAS32 A500 ουσηςουνοψειαςτηημεραεκεινημιαςσαββατωνκαιτωνθυρωνκεκλισμενωνοπουησανοιμαθηταιδιατονφοβοντωνιουδαιωνηλθενοι̅ς̅καιεστηειςτομεσονκαιλεγειαυτοιςειρηνηυμιν
SBL2010 Οὔσηςοὖνὀψίαςτῇἡμέρᾳἐκείνῃτῇμιᾷσαββάτων,καὶτῶνθυρῶνκεκλεισμένωνὅπουἦσανοἱμαθηταὶδιὰτὸνφόβοντῶνἸουδαίων,ἦλθενἸησοῦςκαὶἔστηεἰςτὸμέσον,καὶλέγειαὐτοῖς·Εἰρήνηὑμῖν.
TISCH1869 Οὔσηςοὖνὀψίαςτῇἡμέρᾳἐκείνῃτῇμιᾷσαββάτων,καὶτῶνθυρῶνκεκλεισμένωνὅπουἦσανοἱμαθηταὶδιὰτὸνφόβοντῶνἸουδαίων,ἦλθενἸησοῦςκαὶἔστηεἰςτὸμέσον,καὶλέγειαὐτοῖς·εἰρήνηὑμῖν.
W. H.1885 Οὔσηςοὖνὀψίαςτῇἡμέρᾳἐκείνῃτῇμιᾷσαββάτων,καὶτῶνθυρῶνκεκλεισμένωνὅπουἦσανοἱμαθηταὶδιὰτὸνφόβοντῶνἸουδαίων,ἦλθενἸησοῦςκαὶἔστηεἰςτὸμέσον,καὶλέγειαὐτοῖςΕἰρήνηὑμῖν.
SEB G.2020ΟὔσηςοὖνὀψίαςτῇἡμέρᾳἐκείνῃτῇμιᾷσαββάτωνκαὶτῶνθυρῶνκεκλεισμένωνὅπουἦσανοἱμαθηταὶδιὰτὸνφόβοντῶνἸουδαίων,ἦλθενἸησοῦςκαὶἔστηεἰςτὸμέσονκαὶλέγειαὐτοῖς·εἰρήνηὑμῖν.
SEB L.2020εἶναιοὖνὄψιοςἡμέραἐκεῖνοςεἷςσάββατονκαίθύρακλείωὅπουεἶναιμαθητήςδιάφόβοςἸουδαῖοςἔρχομαιἸησοῦςκαίἵστημιεἰςμέσοςκαίλέγωαὐτόςεἰρήνησύ
SEB F.2020de Étantedoncde tardiveà laà journéeà celle-làà laà unede sabbatsetde lesde portesde ayantes étées fermées à clélà oùétaientlesdisciplespar le fait deleeffroide lesde Ioudaiens,vintleIésousetplaça deboutenversleau milieuetdità eux·paixà vous.
AC NA282012• 19⸂μια א* ¦μιας W ¦τη μια των D K N Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐 ¦NA28 א² A B L 078. 33 |συνηγμενοι א¹ K N Γ Θ f¹.¹³ 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐 it vgcl syh** bo ¦αυτου συνηγμενοι L Δ Ψ 33 f sa ¦NA28 א* A B D W 078 lat sys.p ly pbo |° D 078

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 005300 ⟦και⟧⟦τ⟧ουτειπωˉ⟦εδειξεν⟧⟦τας⟧⟦χειρας⟧⟦και⟧⟦την⟧⟦πλε⟧υ⟦ραν⟧⟦αυτοις⟧⟦εχαρησαν⟧⟦ουν⟧⟦οι⟧⟦μαθητ⟧αιι⟦δοντες⟧
PA. 066225 ⟦και⟧⟦τουτο⟧⟦ειπων⟧⟦εδειξεν⟧⟦αυτοις⟧⟦τα⟧ςχειρα⟦ς⟧⟦και⟧⟦την⟧⟦πλευραν⟧⟦αυτο⟧υεχαρη⟦σαν⟧⟦ουν⟧⟦οι⟧⟦μαθηται⟧⟦ιδοντ⟧εςτ⟦ον⟧
SIN01 A360 καιτουτοειπωνεδιξενταςχιραςκαιτηνπλευραναυτοιςεχαρησαˉουνοιμαθηταιιδοντεςτονκ̅ν̅
ALE02 A440 καιτουτοειπωˉεδειξενκαιταςχειραςκαιτηˉπλευραναυτοιςεχαρησανουνοιμαθηταιιδοντεςτ̣ονκ̅ν̅
VAT03 A325 καιτουτοειπωνεδειξεκαιταςχειραςκαιτηνπλευραναυτοιςεχαρησανουνοιμαθηταιιδοντεςτονκ̅ν̅
BEZ05 A450 καιτουτοειπωνεδειξενταςχειραςκαιτηνπλευραναυτοιςεχαρησανουνοιμαθηταιαυτουειδοντεςτονκ̅ν̅
WAS32 A500 καιταυταειπωˉεδειξενταςχειραςκαιτηνπλευραναυτοιςεχαρησανουνοιμαθηταιιδοντεςτονκ̅ν̅
SBL2010 καὶτοῦτοεἰπὼνἔδειξεντὰςχεῖραςκαὶτὴνπλευρὰναὐτοῖς.ἐχάρησανοὖνοἱμαθηταὶἰδόντεςτὸνκύριον.
TISCH1869 καὶτοῦτοεἰπὼνἔδειξεντὰςχεῖραςκαὶτὴνπλευρὰναὐτοῖς.ἐχάρησανοὖνοἱμαθηταὶἰδόντεςτὸνκύριον.
W. H.1885 καὶτοῦτοεἰπὼνἔδειξενκαὶτὰςχεῖραςκαὶτὴνπλευρὰναὐτοῖς.ἐχάρησανοὖνοἱμαθηταὶἰδόντεςτὸνκύριον.
SEB G.2020καὶτοῦτοεἰπὼνἔδειξεντὰςχεῖραςκαὶτὴνπλευρὰναὐτοῖς.ἐχάρησανοὖνοἱμαθηταὶἰδόντεςτὸνκύριον.
SEB L.2020καίοὗτοςλέγωδείκνυμιχείρκαίπλευράαὐτόςχαίρωοὖνμαθητήςὁράωκύριος
SEB F.2020etcelui-ciayant ditmontralesmainsetlacôtéà eux.furent réjouidonclesdisciplesayants vusleMaître.
AC NA282012• 20⸆και A B ¦αυτοις K L N Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐 lat sy ¦NA28 א D W 078 q |αυτου 𝔓⁶⁶vid K L Γ Δ Θ Ψ f¹³ 33. 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 b c r¹ sy ¦ N 1. 565. l 844 lat ¦NA28 א A B D W 078 q

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 ειπενουναυτοιςπαλινειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωπεμψωυμας
SIN01 B360 καιειπεναυτοιςπαλινειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωαποστελλωυμας
SIN01 C360 ειπενουναυτοιςπαλινειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωπεμπωυμας
ALE02 A440 ειπενουναυτοιςοι̅ς̅π̣αλινειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκενμεοπ̅η̅ρ̅καγωπεμπωυμας
VAT03 A325 ειπενουναυτοιςοι̅ς̅παλινειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωπεμπωυμας
VAT03 B325 ειπενουναυτοιςοι̅ς̅παλινειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκεμεοπατηρκαγωπεμπωυμας
BEZ05 A450 ειπενουναυτοιςπαλινειρηνηυμεινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωαποστελλωυμας
BEZ05 B450 ειπενουναυτοιςπαλινειρηνηυμεινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωπε̣μ̣πω̣υμας
BEZ05 C450 ειπενουναυτοιςπαλινειρηνηυμεινκαθωςαπεσταλκενμεοπατηρκαγωαποστελλωυμας
WAS32 A500 ειπενουνπαλιναυτοιςειρηνηυμινκαθωςαπεσταλκενμεοπ̅η̅ρ̅καγωπεμπωυμας
SBL2010 εἶπενοὖναὐτοῖςἸησοῦςπάλιν·Εἰρήνηὑμῖν·καθὼςἀπέσταλκένμεπατήρ,κἀγὼπέμπωὑμᾶς.
TISCH1869 εἶπενοὖναὐτοῖςπάλιν·εἰρήνηὑμῖν·καθὼςἀπέσταλκένμεπατήρ,κἀγὼπέμπωὑμᾶς.
W. H.1885 εἶπενοὖναὐτοῖς[ὁἸησοῦς]πάλινΕἰρήνηὑμῖν·καθὼςἀπέσταλκένμεπατήρ,κἀγὼπέμπωὑμᾶς.
SEB G.2020εἶπενοὖναὐτοῖςἸησοῦςπάλιν·εἰρήνηὑμῖν·καθὼςἀπέσταλκένμεπατήρ,κἀγὼπέμπωὑμᾶς.
SEB L.2020λέγωοὖναὐτόςἸησοῦςπάλινεἰρήνησύκαθώςἀποστέλλωἐγώπατήρκἀγώπέμπωσύ
SEB F.2020ditdoncà euxleIésousde nouveau·paixà vous·de haut en bas commea envoyémoilepère,et moije mandevous.
AC NA282012• 21⸋ א D L W Ψ 050. l 844 lat sys samss ly pbo bo ¦NA28 A B K N Γ Δ Θ 078 f¹³ 33. 700. 892s. 1241. 1424. (f¹ 565) 𝔐 b f ff² syp.h samss |πεμψω א* f¹³ c bomss ¦αποστελλω א²a D* L 050. 33 ¦NA28 א²b A B D¹ K N W Γ Δ Θ Ψ f¹ 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 005300 ⟦̅π̅⟧̅ν̅α̅α⟦γιον⟧
PA. 066225 ει⟦πων⟧⟦ενεφυσησεν⟧⟦και⟧⟦λεγ⟧ειαυτ⟦οις⟧⟦λαβετε⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦αγιον⟧
SIN01 A360 καιτουτοειπωνενεφυσησεˉκαιλεγειαυτοιςλαβετεπ̅ν̅α̅αγιον
ALE02 A440 καιτουτοειπωˉενεφυσησενκαιλεγειαυτοιςλαβετεπ̅ν̅α̅αγιον
VAT03 A325 καιτουτοειπωνενεφυσησεκαιλεγειαυτοιςλαβετεπνευμααγιον
BEZ05 A450 τουτοειπωνενεφυσησεναυτοιςκαιλεγειαυτοιςλαβετεπνευμααγιον
WAS32 A500 καιτουτοειπωνενεφυσησεναυτοιςκαιλεγειλαβεταιπ̅ν̅α̅αγιον
SBL2010 καὶτοῦτοεἰπὼνἐνεφύσησενκαὶλέγειαὐτοῖς·Λάβετεπνεῦμαἅγιον·
TISCH1869 καὶτοῦτοεἰπὼνἐνεφύσησενκαὶλέγειαὐτοῖς·λάβετεπνεῦμαἅγιον.
W. H.1885 καὶτοῦτοεἰπὼνἐνεφύσησενκαὶλέγειαὐτοῖςΛάβετεπνεῦμαἅγιον·
SEB G.2020καὶτοῦτοεἰπὼνἐνεφύσησενκαὶλέγειαὐτοῖς·λάβετεπνεῦμαἅγιον·
SEB L.2020καίοὗτοςλέγωἐμφυσάωκαίλέγωαὐτόςλαμβάνωπνεῦμαἅγιος
SEB F.2020etcelui-ciayant ditsouffla dansetdità eux·prenezespritsaint·

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 005300 ⟦αν⟧⟦τινων⟧⟦αφητε⟧⟦τας⟧⟦αμ⟧αρτιας⟦αφεωνται⟧⟦αυτοις⟧⟦αν⟧⟦τινων⟧κρατητε⟦κεκρατηνται⟧
PA. 066225 ⟦α⟧ντινω⟦ν⟧⟦αφητε⟧⟦τας⟧⟦αμαρτιας⟧⟦αφεωνται⟧⟦αυτοις⟧⟦αν⟧⟦τινων⟧⟦κρατητε⟧⟦κεκρατηνται⟧
SIN01 A360 αντινωναφηταιταςαμαρτιαςαφεθησεταιαυτοιςεανδετινωνκρατηνταικεκρατηνται
SIN01 B360 αντινωναφηταιταςαμαρτιαςαφεωντταιαυτοιςαντινωνκρατηταικεκρατηνται
SIN01 C360 αντινωναφηταιταςαμαρτιαςαφεωνταιαυτοιςαντινωνκρατηταικεκρατηνται
ALE02 A440 εαντινωναφητεταςαμαρτιαςαφεωνταιαυτοιςεαντινωνκρατητεκαικρατηνται
VAT03 A325 αντινοςαφητεταςαμαρτιαςαφειονταιαυτοιςαντινοςκρατητεκεκρατηνται
VAT03 B325 αντινοςαφητεταςαμαρτιαςαφιενταιαυτοιςαντινοςκρατητεκεκρατηνται
BEZ05 A450 εαντινωναφητεταςαμαρτιαςαφεωνταιαυτοιςεαντινωνκρατησε̣τεκεκρατηντε
BEZ05 B450 εαντινωναφητεταςαμαρτιαςαφεωνταιαυτοιςεαντινωνκρατησητεκεκρατηντε
WAS32 A500 αντινωναφητεταςαμαρτιαςαφιενταιαυτοιςαντινωνκρατητεκεκρατηνται
SBL2010 ἄντινωνἀφῆτετὰςἁμαρτίαςἀφέωνταιαὐτοῖς·ἄντινωνκρατῆτεκεκράτηνται.
TISCH1869 ἄντινωνἀφῆτετὰςἁμαρτίαςἀφέωνταιαὐτοῖς·ἄντινωνκρατῆτε,κεκράτηνται.
W. H.1885 ἄντινωνἀφῆτετὰςἁμαρτίαςἀφέωνταιαὐτοῖς·ἄντινωνκρατῆτεκεκράτηνται.
SEB G.2020ἄντινωνἀφῆτετὰςἁμαρτίαςἀφέωνταιαὐτοῖς,ἄντινωνκρατῆτεκεκράτηνται.
SEB L.2020ἄντιςἀφίημιἁμαρτίαἀφίημιαὐτόςἄντιςκρατέωκρατέω
SEB F.2020le cas échéantde des quelconquesque vous abandonniezlespéchésont été abandonnésà eux,le cas échéantde des quelconquesque vous saisissiez avec forceont été saisis avec force.
AC NA282012• 23⸀bis τινος B a e f r¹ sys.p |αφιενται B² K N W Γ Δ Θ 078. 33. 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 sy ¦αφιονται B* Ψ ¦αφεθησεται א* q sa ly pbo ¦NA28 א² A D (L) 050 f¹.¹³ 565. l 844

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 005300 ⟦θωμας⟧⟦εις⟧⟦εκ⟧⟦τω⟧νδω⟦δεκα⟧⟦ο⟧⟦λεγομενος⟧⟦διδυμος⟧⟦ο⟧υκην⟦μετ⟧⟦αυτων⟧⟦οτε⟧⟦ουν⟧⟦ηλθ⟧ενι̅η̅ς̅
PA. 066225 ⟦θωμας⟧⟦δε⟧⟦εις⟧⟦εκ⟧⟦των⟧⟦ι̅β̅⟧⟦ο⟧⟦λεγο⟧μεν⟦ος⟧⟦διδυμος⟧⟦ουκ⟧⟦ην⟧με⟦τ⟧⟦αυτων⟧⟦οτε⟧⟦ηλθεν⟧⟦ι̅ς̅⟧
SIN01 A360 θωμαςδεειςεκτωνδωδεκαολεγομενοςδιδυμοςουκηνμεταυτωνοτεουνηλθενι̅ς̅
SIN01 B360 θωμαςδεειςεκτωνδωδεκαολεγομενοςδιδυμοςουκηνμεταυτωνοτεηλθενι̅ς̅
ALE02 A440 θωμαςδεειςεκτωνδωδεκαολεγομενοςδιδυμοςουκηνμεταυτωνοτεηλθενοι̅ς̅
VAT03 A325 θωμαςδεειςεκτωνδωδεκαολεγομενοςδιδυμοςουκηˉμεταυτωνοτεηλθεˉι̅ς̅
BEZ05 A450 θωμαςδεειςεκτωνι̅β̅λεγομενοςδιδυμοςουκηνμεταυτωνοτεηλθενι̅η̅ς̅
WAS32 A500 θωμαςδεειςεκτωνδωδεκαολεγομενοςδιδυμοςουκηνμεταυτωνοτεηλθενοι̅ς̅
SBL2010 Θωμᾶςδὲεἷςἐκτῶνδώδεκα,λεγόμενοςΔίδυμος,οὐκἦνμετ’αὐτῶνὅτεἦλθενἸησοῦς.
TISCH1869 Θωμᾶςδὲεἷςἐκτῶνδώδεκα,λεγόμενοςΔίδυμος,οὐκἦνμετ’αὐτῶνὅτεἦλθενἸησοῦς.
W. H.1885 Θωμᾶςδὲεἷςἐκτῶνδώδεκα,λεγόμενοςΔίδυμος,οὐκἦνμετʼαὐτῶνὅτεἦλθενἸησοῦς.
SEB G.2020Θωμᾶςδὲεἷςἐκτῶνδώδεκα,λεγόμενοςΔίδυμος,οὐκἦνμετ᾽αὐτῶνὅτεἦλθενἸησοῦς.
SEB L.2020ΘωμᾶςδέεἷςἐκδώδεκαλέγωΔίδυμοςοὐεἶναιμετάαὐτόςὅτεἔρχομαιἸησοῦς
SEB F.2020Thomascependantunhorsde lesde douze,celuiétant ditDidyme,nonétaitavec au-delàde euxlorsquevintIésous.
AC NA282012• 24⸆ο A K L W Γ Δ Θ Ψ 050. 078 f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐 ¦NA28 𝔓⁵ א B D

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 005300 ⟦ελεγον⟧⟦αυτω⟧⟦οι⟧⟦μαθηται⟧⟦εω⟧ρακα⟦μεν⟧⟦τον⟧⟦κ̅ν̅⟧⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ειπεν⟧⟦αυτοι⟧ςεαν⟦μη⟧⟦ιδω⟧⟦εν⟧⟦ταις⟧⟦χερσιν⟧⟦αυτου⟧⟦τυ⟧πον
PA. 066225 ⟦ελεγον⟧⟦ουν⟧⟦αυτω⟧⟦οι⟧⟦αλλοι⟧⟦μαθηται⟧⟦εωρακαμεν⟧⟦τον⟧⟦κ̅ν̅⟧⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ειπεν⟧⟦αυτοις⟧⟦εαν⟧⟦μη⟧ειδωε⟦ν⟧⟦ταις⟧⟦χερσιν⟧⟦αυτου⟧⟦τους⟧τυπους⟦των⟧⟦ηλων⟧⟦και⟧⟦βαλ⟧ωτονδ⟦ακτυλον⟧⟦μου⟧⟦εις⟧⟦τους⟧⟦τυπους⟧⟦των⟧⟦ηλων⟧⟦και⟧⟦βαλω⟧⟦μου⟧⟦την⟧⟦χειρα⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦πλευραν⟧⟦αυτου⟧⟦ου⟧⟦μη⟧⟦πιστευσω⟧
SIN01 A360 ελεγοναυτωοιμαθηταιεωρακαμεντονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηειδωενταιςχερσιντοˉτυποντωνηλωˉκαιβαλωμουτονδακτυλονειςτηνχειραναυτουκαιβαλωμουτηνχειραειςτηνπλευραˉαυτουουμηπιστευσω
SIN01 B360 ελεγονουναυτωοιαλλοιμαθηταιεωρακαμεντονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηειδωενταιςχερσιναυτουτοντυποντωνηλωˉκαιβαλωμουτονδακτυλονειςτοντυποντωνηλωνκαιβαλωμουτηνχειραειςτηνπλευραˉαυτουουμηπιστευσω
ALE02 A440 ελεγονουναυτωοιαλλοιμαθηταιεωρακαμεˉτονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηιδωενταιςχερσιναυτουτοντυποντωνηλωνκαιβαλωτονδακτυλονμουειςτοντοποντωνηλωνκαιβαλωτηˉχειρανμουειςτηνπλευραναυτουουμηπιστευσω
VAT03 A325 ελεγονουναυτωοιαλλοιμαθηταιεορακαμεντονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηιδωενταιςχερσιναυτουτοˉτυποντωνηλωνκαιβαλωτονδακτυλονμουειςτοντυποντωνηλωˉκαιβαλωμουτηνχειραˉειςτηνπλευραναυτουουμηπιστευσω
VAT03 B325 ελεγονουναυτωοιαλλοιμαθηταιεωρακαμεντονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηιδωενταιςχερσιναυτουτοˉτυποντωνηλωνκαιβαλωτονδακτυλονμουειςτοντυποντωνηλωˉκαιβαλωμουτηνχειραειςτηνπλευραναυτουουμηπιστευσω
BEZ05 A450 ελεγονουναυτωοιαλλοιμαθηταιοτιεωρακαμεντονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηειδωειςταςχειραςαυτουτοντυποντωνηλωνκαιβαλωμουταςχειραςειςτηνπλευραναυτουκαιβαλωμουτονδακτυλονειςτοντυποντωνηλωνουμηπιστευσω
WAS32 A500 ελεγονουναυτωοιαλλοιμαθηταιεορακαμεντονκ̅ν̅οδεειπεναυτοιςεανμηιδωενταιςχερσιναυτουτοντυποντωνηλωνκαιβαλωμουτονδακτυλονειςτοντυποντωνηλωνκαιβαλωμουτηνχειρανειςτηνπλευραναυτουουμηπιστευσω
SBL2010 ἔλεγονοὖναὐτῷοἱἄλλοιμαθηταί·Ἑωράκαμεντὸνκύριον.δὲεἶπεναὐτοῖς·Ἐὰνμὴἴδωἐνταῖςχερσὶναὐτοῦτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωτὸνδάκτυλόνμουεἰςτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωμουτὴνχεῖραεἰςτὴνπλευρὰναὐτοῦ,οὐμὴπιστεύσω.
TISCH1869 ἔλεγονοὖναὐτῷοἱἄλλοιμαθηταί·ἑωράκαμεντὸνκύριον.δὲεἶπεναὐτοῖς·ἐὰνμὴἴδωἐνταῖςχερσὶναὐτοῦτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωμουτὸνδάκτυλονεἰςτὸντόποντῶνἥλωνκαὶβάλωμουτὴνχεῖραεἰςτὴνπλευρὰναὐτοῦ,οὐμὴπιστεύσω.
W. H.1885 ἔλεγονοὖναὐτῷοἱἄλλοιμαθηταίἙωράκαμεντὸνκύριον.δὲεἶπεναὐτοῖςἘὰνμὴἴδωἐνταῖςχερσὶναὐτοῦτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωτὸνδάκτυλόνμουεἰςτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωμουτὴνχεῖραεἰςτὴνπλευρὰναὐτοῦ,οὐμὴπιστεύσω.
SEB G.2020ἔλεγονοὖναὐτῷοἱἄλλοιμαθηταί·ἑωράκαμεντὸνκύριον.δὲεἶπεναὐτοῖς·ἐὰνμὴἴδωἐνταῖςχερσὶναὐτοῦτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωτὸνδάκτυλόνμουεἰςτὸντύποντῶνἥλωνκαὶβάλωμουτὴνχεῖραεἰςτὴνπλευρὰναὐτοῦ,οὐμὴπιστεύσω.
SEB L.2020λέγωοὖναὐτόςἄλλοςμαθητήςὁράωκύριοςδέλέγωαὐτόςἐάνμήὁράωἐνχείραὐτόςτύποςἧλοςκαίβάλλωδάκτυλοςἐγώεἰςτύποςἧλοςκαίβάλλωἐγώχείρεἰςπλευράαὐτόςοὐμήπιστεύω
SEB F.2020disaientdoncà luilesautresdisciples·nous avons vuleMaître.celuicependantdità eux·si le cas échéantne pasque je voieenà lesà mainsde luilemodèle frappéde lesde clousetque je jetteledoigtde moienverslemodèle frappéde lesde clousetque je jettede moilamainenverslacôtéde lui,nonne pasje croirai.
AC NA282012• 25⸂τον τοπον N f q sys. (p) ¦τους τυπους 𝔓⁶⁶vid 565 sa ly | א D L W 33 |τον τοπον των ηλων A Θ 078 lat sy (s) .h ¦την χειραν αυτου א* ¦NA28 א² B D K L N W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 pbo bo |⸂¹την χειρα μου A K N Γ Δ Θ Ψ 078 f¹³ 565. 700. 892s. 1241. 1424. l 844 𝔐 ¦την χειρα f¹ ¦μου τας χειρας D bomss ¦NA28 א B L W

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 066225 ⟦και⟧⟦μεθ⟧⟦ημερας⟧⟦οκτω⟧⟦παλιν⟧⟦ησαˉ⟧⟦εσω⟧⟦οι⟧⟦μαθ⟧ητ⟦αι⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧⟦θωμας⟧⟦με⟧ταυτ⟦ων⟧⟦ερχεται⟧⟦ο⟧⟦ι̅ς̅⟧⟦των⟧⟦θυρ⟧ωνκ⟦εκλεισμενων⟧⟦και⟧⟦εστη⟧⟦εις⟧⟦το⟧⟦μεσον⟧⟦και⟧⟦ειπεν⟧⟦ειρηνη⟧⟦υμειν⟧
SIN01 A360 καιμεθημεραςοκτωπαλινησανεσωοιμαθηταικαιθωμαςμεταυτωνερχεταιοι̅ς̅τωνθυρωνκεκλισμενωνκαιεστηειςτομεσονκαιειπενιρηνηυμιν
ALE02 A440 καιμεθημεραςοκτωπαλινησανεσωοιμαθηταιαυτουκαιθωμαςμεταυτωνερχεταιοι̅ς̅τωνθυρωνκεκλισμενωνκαιεστηειςτομεσονκαιειπενειρηνηυμιν
VAT03 A325 καιμεθημεραςοκτωπαλιˉησανεσωοιμαθηταιαυτουκαιθωμαςμεταυτωνερχεταιοι̅ς̅τωνθυρωνκεκλεισμενωˉκαιεστηειςτομεσονκαιειπενειρηνηυμιν
EPH04 A450 καιμεθημεραςοκτωπαλινησανεσωοιμαθηταιαυτουκαιθωμαςμεταυτωνερχεταιοι̅ς̅τωνθυρωνκεκλεισμενωνκαιεστηειςτομεσονκαιειπενειρηνηυμιν
BEZ05 A450 καιμεθημεραςοκτωπαλινησανεσωοιμαθηταιαυτουκαιοθωμαςμεταυτωνερχεταιουνοι̅η̅ς̅τωνθυρωνκεκλισμενωνκαιεστηειςτομεσονκαιειπενειρηνηυμειν
WAS32 A500 καιμεταημεραςοκτωπαλινη*εσωοιμαθηταικαιθωμαςμεταυτωνερχεταιι̅ς̅τωνθυρωνκεκλισμενωˉκαιεστηειςτομεσονκαιειπενειρηνηυμιν
WAS32 B500 καιμεταημεραςοκτωπαλινησανεσωοιμαθηταικαιθωμαςμεταυτωνερχεταιι̅ς̅τωνθυρωνκεκλισμενωˉκαιεστηειςτομεσονκαιειπενειρηνηυμιν
SBL2010 Καὶμεθ’ἡμέραςὀκτὼπάλινἦσανἔσωοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶΘωμᾶςμετ’αὐτῶν.ἔρχεταιἸησοῦςτῶνθυρῶνκεκλεισμένων,καὶἔστηεἰςτὸμέσονκαὶεἶπεν·Εἰρήνηὑμῖν.
TISCH1869 καὶμεθ’ἡμέραςὀκτὼπάλινἦσανἔσωοἱμαθηταὶαὐτοῦ,καὶΘωμᾶςμετ’αὐτῶν.ἔρχεταιἸησοῦςτῶνθυρῶνκεκλεισμένων,καὶἔστηεἰςτὸμέσονκαὶεἶπεν·εἰρήνηὑμῖν.
W. H.1885 ΚαὶμεθʼἡμέραςὀκτὼπάλινἦσανἔσωοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶΘωμᾶςμετʼαὐτῶν.ἔρχεταιἸησοῦςτῶνθυρῶνκεκλεισμένων,καὶἔστηεἰςτὸμέσονκαὶεἶπενΕἰρήνηὑμῖν.
SEB G.2020Καὶμεθ᾽ἡμέραςὀκτὼπάλινἦσανἔσωοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶΘωμᾶςμετ᾽αὐτῶν.ἔρχεταιἸησοῦςτῶνθυρῶνκεκλεισμένωνκαὶἔστηεἰςτὸμέσονκαὶεἶπεν·εἰρήνηὑμῖν.
SEB L.2020καίμετάἡμέραὀκτώπάλινεἶναιἔσωμαθητήςαὐτόςκαίΘωμᾶςμετάαὐτόςἔρχομαιἸησοῦςθύρακλείωκαίἵστημιεἰςμέσοςκαίλέγωεἰρήνησύ
SEB F.2020Etavec au-delàjournéeshuitde nouveauétaientdedanslesdisciplesde luietThomasavec au-delàde eux.vientleIésousde lesde portesde ayantes étées fermées à cléetplaça deboutenversleau milieuetdit·paixà vous.

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 066225 ⟦ειτα⟧⟦λεγει⟧⟦τω⟧θω⟦μα⟧⟦φερε⟧⟦τον⟧⟦δακτυλον⟧⟦σου⟧⟦ωδε⟧⟦και⟧⟦ειδε⟧⟦τας⟧⟦χειρας⟧⟦μου⟧⟦και⟧⟦φερε⟧⟦την⟧⟦χειρα⟧⟦σου⟧⟦και⟧⟦βαλε⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦πλευραν⟧⟦μου⟧⟦κα⟧ιμηγινουαπ⟦ιστος⟧⟦αλλα⟧⟦πιστος⟧
SIN01 A360 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηγινουαπιστοςαλλαπιστος
ALE02 A440 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχει↔
ALE02 B440 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηγινουαπιστοςαλλαπιστος
VAT03 A325 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηγεινουαπιστοςαλλαπιστος
VAT03 B325 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηγινουαπιστοςαλλαπιστος
EPH04 A450 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηγινουαπιστοςαλλαπιστος
BEZ05 A450 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιιδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηισθιαπιστοςαλλαπιστος
WAS32 A500 ειταλεγειτωθωμαφερετονδακτυλονσουωδεκαιειδεταςχειραςμουκαιφερετηνχειρασουκαιβαλεειςτηνπλευρανμουκαιμηγινουαπιστοςαλλαπιστος
SBL2010 εἶταλέγειτῷΘωμᾷ·Φέρετὸνδάκτυλόνσουὧδεκαὶἴδετὰςχεῖράςμου,καὶφέρετὴνχεῖράσουκαὶβάλεεἰςτὴνπλευράνμου,καὶμὴγίνουἄπιστοςἀλλὰπιστός.
TISCH1869 εἶταλέγειτῷΘωμᾷ·φέρετὸνδάκτυλόνσουὧδεκαὶἴδετὰςχεῖράςμου,καὶφέρετὴνχεῖράσουκαὶβάλεεἰςτὴνπλευράνμου,καὶμὴγίνουἄπιστοςἀλλὰπιστός.
W. H.1885 εἶταλέγειτῷΘωμᾷΦέρετὸνδάκτυλόνσουὧδεκαὶἴδετὰςχεῖράςμου,καὶφέρετὴνχεῖράσουκαὶβάλεεἰςτὴνπλευράνμου,καὶμὴγίνουἄπιστοςἀλλὰπιστός.
SEB G.2020εἶταλέγειτῷΘωμᾷ·φέρετὸνδάκτυλόνσουὧδεκαὶἴδετὰςχεῖράςμουκαὶφέρετὴνχεῖράσουκαὶβάλεεἰςτὴνπλευράνμου,καὶμὴγίνουἄπιστοςἀλλὰπιστός.
SEB L.2020εἶταλέγωΘωμᾶςφέρωδάκτυλοςσύὧδεκαίὁράωχείρἐγώκαίφέρωχείρσύκαίβάλλωεἰςπλευράἐγώκαίμήγίνομαιἄπιστοςἀλλάπιστός
SEB F.2020puisdità leà Thomas·porteledoigtde toiicietvoislesmainsde moietportelamainde toietjetteenverslacôtéde moi,etne pasdeviensincroyantmaiscroyant.
AC NA282012• 27⸀ισθι D

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 066225 απεκριθηθω⟦μας⟧⟦και⟧⟦ειπεν⟧⟦αυ⟧τωοκ̅ς̅μουκ⟦αι⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦μου⟧
SIN01 A360 απεκριθηοθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅μουκαιοθ̅ς̅μου
ALE02 A440 καιαπεκριθηθωμαςκαιειπεˉαυτωοκ̅ς̅μουκαιοθ̅ς̅μου
VAT03 A325 απεκριθηθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅μουκαιοθ̅ς̅μου
EPH04 A450 απεκριθηθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅μουκαιοθ̅ς̅μου
EPH04 B450 καιαπεκριθηθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅μουκαιοθ̅ς̅μου
BEZ05 A450 απεκριθηθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅καιοθ̅ς̅μου
BEZ05 B450 απεκριθηθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅μουκαιθ̅ς̅μου
WAS32 A500 απεκριθηθωμαςκαιειπεναυτωοκ̅ς̅μουκαιοθ̅ς̅μου
SBL2010 ἀπεκρίθηΘωμᾶςκαὶεἶπεναὐτῷ·κύριόςμουκαὶθεόςμου.
TISCH1869 ἀπεκρίθηΘωμᾶςκαὶεἶπεναὐτῷ·κύριόςμουκαὶθεόςμου.
W. H.1885 ἀπεκρίθηΘωμᾶςκαὶεἶπεναὐτῷκύριόςμουκαὶθεόςμου.
SEB G.2020ἀπεκρίθηΘωμᾶςκαὶεἶπεναὐτῷ·κύριόςμουκαὶθεόςμου.
SEB L.2020ἀποκρίνομαιΘωμᾶςκαίλέγωαὐτόςκύριοςἐγώκαίθεόςἐγώ
SEB F.2020fut réponduThomasetdità lui·leMaîtrede moietleDieude moi.
AC NA282012• 28⸆και A C³ K N Γ Δ 565. 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 q syp.h ¦NA28 א B C* D L W Θ Ψ f¹.¹³ l 844. l 2211 lat |ο א L

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 066225 ⟦λεγει⟧⟦α⟧υτωι̅ς̅οτιε⟦ωρακας⟧⟦με⟧⟦πεπιστ⟧ευκαςμα⟦κα⟧ρι⟦οι⟧⟦οι⟧⟦μη⟧⟦ιδοντ⟧εςκαιπι⟦στ⟧ευσ⟦αντες⟧
SIN01 A360 ειπενδεαυτωοι̅ς̅οτιεωρακαςμεκαιπεπιστευκαςμακαριοιοιμηιδοντεςμεκαιπιστευσαˉτες
SIN01 B360 λεγιδεαυτωοι̅ς̅οτιεωρακαςμεπεπιστευκαςμακαριοιοιμηιδοντεςκαιπιστευσαˉτες
ALE02 A440 λεγειαυτωοι̅ς̅οτιεωρακαςμεπεπιστευκαςμακαριοιοιμηιδοντεςπεπιστευσαντες
VAT03 A325 λεγειαυτωι̅ς̅οτιεωρακαςμεπεπιστευκαςμακαριοιοιμηιδοντεςκαιπιστευσαντες
EPH04 A450 λεγειαυτωοι̅ς̅οτιεωρακαςμεπεπιστευκαςμακαριοιοιμηιδοντεςκαιπιστευσαντες
BEZ05 A450 λεγειαυτωοι̅η̅ς̅οτιεωρακαςμεπεπιστευκαςμακαριοιοιμηειδοντεςκαιπιστευσαντες
WAS32 A500 ειπενδεαυτωοι̅ς̅οτιεορακαςμεπεπιστευκαςμακαριοιοιμηειδοτεςκαιπιστευσαντες
SBL2010 λέγειαὐτῷἸησοῦς·Ὅτιἑώρακάςμεπεπίστευκας;μακάριοιοἱμὴἰδόντεςκαὶπιστεύσαντες.
TISCH1869 λέγειαὐτῷἸησοῦς·ὅτιἑώρακάςμε,πεπίστευκας;μακάριοιοἱμὴἰδόντεςκαὶπιστεύσαντες.
W. H.1885 λέγειαὐτῷ[ὁ]ἸησοῦςὍτιἑώρακάςμεπεπίστευκας;μακάριοιοἱμὴἰδόντεςκαὶπιστεύσαντες.
SEB G.2020λέγειαὐτῷἸησοῦς·ὅτιἑώρακάςμεπεπίστευκας;μακάριοιοἱμὴἰδόντεςκαὶπιστεύσαντες.
SEB L.2020λέγωαὐτόςἸησοῦςὅτιὁράωἐγώπιστεύωμακάριοςμήὁράωκαίπιστεύω
SEB F.2020dità luileIésous·en ce quetu as vumoitu as cru;bienheureuxceuxne pasayants vusetayants crus.
AC NA282012• 29⸀ειπεν (λεγει א²) δε א W f¹³ samss |° 𝔓⁶⁶ B |με א* f¹³ 209 vgvg-ms sy

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 066225 ⟦πολλα⟧μενουνκαι⟦αλλα⟧⟦σημεια⟧εποιησενοι̅ς̅ενωπ⟦ιον⟧⟦των⟧μαθητωναυτουαου⟦κ⟧⟦εστιν⟧⟦γε⟧γραμμενα⟦ε⟧ντωβιβλ⟦ιω⟧⟦τουτ⟧ω
SIN01 A360 πολλαμενουνκαιαλλασημειαεποιησενοι̅ς̅ενωπιοντωˉμαθητωναυτουαουκεστινγεγραμμεναεντωβιβλιωτουτω
ALE02 A440 πολλαμενουνκαιαλλασημειαεποιησενοι̅ς̅ενωπιοντωνμαθητωναουκεστινγεγραμμεναεντωβιβλιωτουτω
VAT03 A325 πολλαμενουνκαιαλλασημειαεποιησενοι̅ς̅ενωπιοντωνμαθητωναουκεστινγεγραμμεναεντωβιβλιωτουτω
VAT03 B325 πολλαμενουνκαιαλλασημειαεποιησενοι̅ς̅ενωπιοντωνμαθητωναουκεστιγεγραμμεναεντωβιβλιωτουτω
EPH04 A450 πολλαμενουνκαιαλλασημειαεποιησενοι̅ς̅ενωπιοντωνμαθητωναυτουαουκεστινγεγραμμεναεντωβιβλιωτουτω
BEZ05 A450 πολλαμενουνκαιαλλασημειαεποιησενι̅η̅ς̅ενωπιοντωνμαθητωναυτουαουκεστινγεγραμμεναεντωβιβλωτουτω
WAS32 A500 πολλαμενουνκαιαλλασημιαπεποιηκενοι̅ς̅ενωπιοντωνμαθητωναυτουαουκεστινγεγραμμεναεντωβιβλιωτουτω
SBL2010 ΠολλὰμὲνοὖνκαὶἄλλασημεῖαἐποίησενἸησοῦςἐνώπιοντῶνμαθητῶν,οὐκἔστινγεγραμμέναἐντῷβιβλίῳτούτῳ·
TISCH1869 ΠολλὰμὲνοὖνκαὶἄλλασημεῖαἐποίησενἸησοῦςἐνώπιοντῶνμαθητῶν,οὐκἔστινγεγραμμέναἐντῷβιβλίῳτούτῳ·
W. H.1885 ΠολλὰμὲνοὖνκαὶἄλλασημεῖαἐποίησενἸησοῦςἐνώπιοντῶνμαθητῶν,οὐκἔστινγεγραμμέναἐντῷ
SEB G.2020ΠολλὰμὲνοὖνκαὶἄλλασημεῖαἐποίησενἸησοῦςἐνώπιοντῶνμαθητῶναὐτοῦ,οὐκἔστινγεγραμμέναἐντῷβιβλίῳτούτῳ·
SEB L.2020πολύςμένοὖνκαίἄλλοςσημεῖονποιέωἸησοῦςἐνώπιονμαθητήςαὐτόςὅςοὐεἶναιγράφωἐνβιβλίονοὗτος
SEB F.2020NombreuxcertesdoncaussiautressignesfitleIésousen devantde lesde disciplesde lui,lesquelsnonestayants étés écritsenà leà papier de bibleà celui-ci·
AC NA282012• 30° A B K Δ l 844. l 2211 f ¦NA28 𝔓⁶⁶ א C D L N W Γ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892s. 1241. 1424 𝔐 lat sys.p.h** |°¹ 𝔓⁶⁶*

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 066225 ταυταδεγεγραπται⟦ινα⟧⟦πισ⟧τευηταιοτιι̅ς̅ε⟦στιν⟧⟦ο⟧⟦χ̅ς̅⟧⟦ο⟧⟦υ̅ς̅⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧καιιναπ⟦ιστευοντες⟧⟦ζωην⟧⟦εχητε⟧⟦εν⟧⟦τω⟧⟦ονο⟧μα⟦τι⟧⟦αυτου⟧
SIN01 A360 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευητεοτιι̅ς̅εστινοχ̅ς̅ου̅ς̅τουθ̅υ̅ιναπιστευοντεςζωηναιωνιονεχητεεντωονοματιαυτου
SIN01 B360 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευσητεοτιι̅ς̅εστινοχ̅ς̅ου̅ς̅τουθ̅υ̅καιιναπιστευοντεςζωηναιωνιονεχητεεντωονοματιαυτου
ALE02 A440 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευσητεοτιι̅ς̅εστινοχ̅ς̅ουιοςτουθ̅υ̅καιιναπιστευοντεςζωηˉεχητεεντωονοματιαυτου
VAT03 A325 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευητεοτιι̅ς̅εστινοχ̅ς̅ουιοςτουθ̅υ̅καιιναπιστευοντεςζωηˉεχητεεντωονοματιαυτου
EPH04 A450 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευσητεοτιι̅ς̅εστινοχ̅ς̅ου̅ς̅τουθ̅υ̅καιιναπιστευοντεςζωηναιωνιοναιωνιον*ονοματιαυτου
EPH04 B450 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευσητεοτιι̅ς̅εστινοχ̅ς̅ου̅ς̅τουθ̅υ̅καιιναπιστευοντεςζωηναιωνιον*ονοματιαυτου
BEZ05 A450 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευσητεοτιι̅η̅ς̅χ̅ρ̅ς̅υιοςεστιντουθ̅υ̅καιιναπιστευο̣ντεςζωηναιωνιονεχητεε̣ν̣τωονοματιαυτου
WAS32 A500 ταυταδεγεγραπταιιναπιστευσηταιοτιι̅ς̅οχ̅ς̅εστινου̅ς̅τουθ̅υ̅καιιναπιστευοντεςζωηνεχηταιεντωονοματιαυτου
SBL2010 ταῦταδὲγέγραπταιἵναπιστεύητεὅτιἸησοῦςἐστινχριστὸςυἱὸςτοῦθεοῦ,καὶἵναπιστεύοντεςζωὴνἔχητεἐντῷὀνόματιαὐτοῦ.
TISCH1869 ταῦταδὲγέγραπταιἵναπιστεύητεὅτιἸησοῦςἐστινΧριστὸςυἱὸςτοῦθεοῦ,καὶἵναπιστεύοντεςζωὴνἔχητεἐντῷὀνόματιαὐτοῦ.
W. H.1885 βιβλίῳτούτῳ·ταῦταδὲγέγραπταιἵναπιστεύητεὅτιἸησοῦςἐστὶνχριστὸςυἱὸςτοῦθεοῦ,καὶἵναπιστεύοντεςζωὴνἔχητεἐντῷὀνόματιαὐτοῦ.
SEB G.2020ταῦταδὲγέγραπταιἵναπιστεύητεὅτιἸησοῦςἐστινχριστὸςυἱὸςτοῦθεοῦ,καὶἵναπιστεύοντεςζωὴνἔχητεἐντῷὀνόματιαὐτοῦ.
SEB L.2020οὗτοςδέγράφωἵναπιστεύωὅτιἸησοῦςεἶναιΧριστόςυἱόςθεόςκαίἵναπιστεύωζωήἔχωἐνὄνομααὐτός
SEB F.2020ceux-cicependanta été écritafin queque vous croyiezen ce queIésousestleChristlefilsde lede Dieu,etafin quecroyantsvieque vous ayezenà leà nomde lui.
AC NA282012• 31⸀πιστευητε 𝔓⁶⁶vid א* B Θ 892s. l 2211 ¦NA28 א² A C D K L N W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 1241. 1424. l 844 𝔐 |3 5 1 D (e) ¦2 3 1 4 5 W b (c) f ¦1 4 5 Irlat |αιωνιον א C(*).¹ D L Ψ f¹³ 33 it vgmss syp.h** sa bo; Irlat