MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATES[\ EPHESIENS /]PHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3[\ CH. 4 /]CH.5CH.6

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 παρακαλωουνυμας⟦εγω⟧⟦ο⟧⟦δεσμιος⟧⟦εν⟧⟦κ̅ω̅⟧⟦α⟧ξιως⟦περιπατησαι⟧⟦της⟧⟦κλησεως⟧⟦ης⟧⟦εκληθητε⟧
PA. 132400 ⟦παρακαλω⟧⟦ουν⟧⟦υμας⟧⟦εγω⟧⟦ο⟧⟦δεσμι⟧οςενκ̅ω̅⟦αξιως⟧⟦περιπατησαι⟧⟦της⟧⟦κλησεως⟧⟦ης⟧⟦εκληθ⟧ητε
SIN01 A360 παρακαλωουνυμαςεγωοδεσμιοςενχ̅ω̅αξιωςπεριπατησαιτηςκλησεωςηςεκληθηται
ALE02 A440 παρακαλωουνυμαςεγωοδεσμιοςενκ̅ω̅αξιωςπεριπατησαιτηςκλησεωςηςεκληθητε
VAT03 A325 παρακαλωουνυμαςεγωοδεσμιοςενκ̅ω̅αξιωςπεριπατησαιτηςκλησεωςηςεκληθητε
EPH04 A450 παρακαλωουνυμαςεγωοδεσμιοςενκ̅ω̅αξιωςπεριπατησαιτηςκλησεωςηςεκληθητε
SBL2010 Παρακαλῶοὖνὑμᾶςἐγὼδέσμιοςἐνκυρίῳἀξίωςπεριπατῆσαιτῆςκλήσεωςἧςἐκλήθητε,
TISCH1869 Παρακαλῶοὖνὑμᾶςἐγὼδέσμιοςἐνκυρίῳἀξίωςπεριπατῆσαιτῆςκλήσεωςἧςἐκλήθητε,
W. H.1885 Παρακαλῶοὖνὑμᾶςἐγὼδέσμιοςἐνκυρίῳἀξίωςπεριπατῆσαιτῆςκλήσεωςἧςἐκλήθητε,
SEB G.2020Παρακαλῶοὖνὑμᾶςἐγὼδέσμιοςἐνκυρίῳἀξίωςπεριπατῆσαιτῆςκλήσεωςἧςἐκλήθητε,
SEB L.2020παρακαλέωοὖνσύἐγώδέσμιοςἐνκύριοςἀξίωςπεριπατέωκλῆσιςὅςκαλέω
SEB F.2020J'appelle à côtédoncvousmoileprisonnierenà Maîtredignementpiétiner autourde lade appellationde laquellevous fûtes appelé,

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 ⟦μετα⟧⟦πασης⟧⟦ταπεινοφροσυνης⟧⟦και⟧⟦πραυτητος⟧⟦μετα⟧⟦μακροθυμιας⟧⟦ανεχομενοι⟧⟦αλληλων⟧εναγαπη
PA. 132400 μεταπ⟦ασης⟧⟦ταπεινοφροσυνης⟧⟦και⟧⟦πραυτητο⟧ςμεταμ⟦ακροθυμιας⟧
SIN01 A360 μεταπασηςταπινοφροσυνηςκαιπραυτητοςμεταμακροθυμιαςανεχομενοιαλληλωνεναγαπη
ALE02 A440 μεταπασηςταπεινοφροσυνηςκαιπραοτητοςμεταμακροθυμιαςανεχομενοιαλληλωνεναγαπη
VAT03 A325 μεταπασηςταπεινοφροσυνηςκαιπραυτητοςμεταμακροθυμιαςανεχομενοιαλληλωνεναγαπη
EPH04 A450 μεταπασηςταπεινοφροσυνηςκαιπραυτητοςμεταμακροθυμιαςανεχομενοιαλληλωνεναγαπη
SBL2010 μετὰπάσηςταπεινοφροσύνηςκαὶπραΰτητος,μετὰμακροθυμίας,ἀνεχόμενοιἀλλήλωνἐνἀγάπῃ,
TISCH1869 μετὰπάσηςταπεινοφροσύνηςκαὶπραΰτητος,μετὰμακροθυμίας,ἀνεχόμενοιἀλλήλωνἐνἀγάπῃ,
W. H.1885 μετὰπάσηςταπεινοφροσύνηςκαὶπραΰτητος,μετὰμακροθυμίας,ἀνεχόμενοιἀλλήλωνἐνἀγάπῃ,
SEB G.2020μετὰπάσηςταπεινοφροσύνηςκαὶπραΰτητος,μετὰμακροθυμίας,ἀνεχόμενοιἀλλήλωνἐνἀγάπῃ,
SEB L.2020μετάπᾶςταπεινοφροσύνηκαίπρᾳΰτηςμετάμακροθυμίαἀνέχομαιἀλλήλωνἐνἀγάπη
SEB F.2020avec au-delàde toutede basse émotionetde douceur,avec au-delàde distance de fureur,supportantsde les uns les autresenà amour,

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 σπουδαζοντεςτηρειντηνενοτητατουπ̅ν̅ς̅εντωσυνδεσμωτηςειρηνης
SIN01 A360 σπουδαζοντεςτηριντηˉενοτητατουπ̅ν̅ς̅εντωσυνδεσμωτηςειρηνης
ALE02 A440 σπουδαζοντεςτηρειˉτηνενοτητατουπ̅ν̅ς̅εντωσυνδεσμωτηςειρηνης
VAT03 A325 σπουδαζοντεςτηρειντηνενοτητατουπνευματοςεντωσυνδεσμωτηςειρηνης
EPH04 A450 σπουδαζοντεςτηρειντηˉενοτητατουπ̅ν̅ς̅εντωσυνδεσμωτηςειρηνης
SBL2010 σπουδάζοντεςτηρεῖντὴνἑνότητατοῦπνεύματοςἐντῷσυνδέσμῳτῆςεἰρήνης·
TISCH1869 σπουδάζοντεςτηρεῖντὴνἑνότητατοῦπνεύματοςἐντῷσυνδέσμῳτῆςεἰρήνης·
W. H.1885 σπουδάζοντεςτηρεῖντὴνἑνότητατοῦπνεύματοςἐντῷσυνδέσμῳτῆςεἰρήνης·
SEB G.2020σπουδάζοντεςτηρεῖντὴνἑνότητατοῦπνεύματοςἐντῷσυνδέσμῳτῆςεἰρήνης·
SEB L.2020σπουδάζωτηρέωἑνότηςπνεῦμαἐνσύνδεσμοςεἰρήνη
SEB F.2020hâtantsgarderlaunitéde lede espritenà leà lien communde lade paix·

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 ενσωμακαιενπ̅ν̅α̅καθωςκαιεκληθηενμιαελπιδιτηςκλησεωςυμων
SIN01 A360 ενσωμακαιενπ̅ν̅α̅καθωςκαιεκληθητεενμιαελπιδιτηςκλησεωςυμων
ALE02 A440 ενσωμακαιενπ̅ν̅α̅καθωςκαιεκληθητεενμιαελπιδειτηςκλησεωςυμων
VAT03 A325 ενσωμακαιενπνευμακαθωςεκληθητεενμιαελπιδιτηςκλησεωςυμωˉ·
EPH04 A450 ενσωμακαιενπ̅ν̅α̅καθωςκαιεκληθητεενμιαελπιδιτηςκλησεωςυμων
SBL2010 ἓνσῶμακαὶἓνπνεῦμα,καθὼςκαὶἐκλήθητεἐνμιᾷἐλπίδιτῆςκλήσεωςὑμῶν·
TISCH1869 ἓνσῶμακαὶἓνπνεῦμα,καθὼςκαὶἐκλήθητεἐνμιᾷἐλπίδιτῆςκλήσεωςὑμῶν·
W. H.1885 ἓνσῶμακαὶἓνπνεῦμα,καθὼς[καὶ]ἐκλήθητεἐνμιᾷἐλπίδιτῆςκλήσεωςὑμῶν·
SEB G.2020Ἓνσῶμακαὶἓνπνεῦμα,καθὼςκαὶἐκλήθητεἐνμιᾷἐλπίδιτῆςκλήσεωςὑμῶν·
SEB L.2020εἷςσῶμακαίεἷςπνεῦμακαθώςκαίκαλέωἐνεἷςἐλπίςκλῆσιςσύ
SEB F.2020Uncorpsetunesprit,de haut en bas commeaussivous fûtes appeléenà uneà espérancede lade appellationde vous·
AC NA282012¶ 4,4° B 323. 326 lat syp sa bopt

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 ειςκ̅ς̅μιαπιστιςενβαπτισμα
SIN01 A360 ειςκ̅ς̅μιαπιστιςενβαπτισμα
ALE02 A440 ειςκ̅ς̅μιαπιστιςενβαπτισμα
VAT03 A325 ειςκ̅ς̅μιαπιστιςενβαπτισμα
EPH04 A450 ειςκ̅ς̅μιαπιστιςενβαπτισμα
SBL2010 εἷςκύριος,μίαπίστις,ἓνβάπτισμα·
TISCH1869 εἷςκύριος,μίαπίστις,ἓνβάπτισμα·
W. H.1885 εἷςκύριος,μίαπίστις,ἓνβάπτισμα·εἷςθεὸςκαὶπατὴρπάντων,
SEB G.2020εἷςκύριος,μίαπίστις,ἓνβάπτισμα,
SEB L.2020εἷςκύριοςεἷςπίστιςεἷςβάπτισμα
SEB F.2020unMaître,unecroyance,unbaptême,

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 ειςθ̅ς̅καιπ̅η̅ρ̅παντωνοεπιπαντωνκαιδιαπαντωνκαιενπασιν
SIN01 A360 ειςθ̅ς̅καιπατηρπαντωˉοεπιπαντωνκαιδιαπαντωνκαιενπασιν
ALE02 A440 ειςθ̅ς̅καιπ̅η̅ρ̅παντωνοεπιπαντωνκαιδιαπαντωνκαιενπασιν
VAT03 A325 ειςθ̅ς̅καιπατηρπαντωνοεπιπαντωνκαιδιαπαντωνενπασιν
EPH04 A450 ειςθ̅ς̅καιπατηρπαντωνοεπιπαντωνκαιδιαπαντωνκαιενπασιν
SBL2010 εἷςθεὸςκαὶπατὴρπάντων,ἐπὶπάντωνκαὶδιὰπάντωνκαὶἐνπᾶσιν.
TISCH1869 εἷςθεὸςκαὶπατὴρπάντων,ἐπὶπάντωνκαὶδιὰπάντωνκαὶἐνπᾶσιν.
W. H.1885 ἐπὶπάντωνκαὶδιὰπάντωνκαὶἐνπᾶσιν.
SEB G.2020εἷςθεὸςκαὶπατὴρπάντων,ἐπὶπάντωνκαὶδιὰπάντωνκαὶἐνπᾶσιν.
SEB L.2020εἷςθεόςκαίπατήρπᾶςἐπίπᾶςκαίδιάπᾶςκαίἐνπᾶς
SEB F.2020unDieuetpèrede tous,celuisurde tousetparde tousetenà tous.
AC NA282012• 6⸆ημιν D F G K L Ψ 0278. 365. 630. 1175. 1505 𝔐 lat sy; Ir ¦υμιν 1739c ¦αμην 1241s ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C P 082. 6. 33. 81. 104. 1739*. 1881. 2464 co; McionE Hier Aug

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 ενιδεεκαστωημωνεδοθηηχαριςκατατομετροντηςδωρεαςτουχ̅ρ̅υ̅
SIN01 A360 ενιδεεκαστωημωˉεδοθηηχαριςκατατομετροντηςδωρεαςτουχ̅υ̅
ALE02 A440 ενιδεεκαστωημωνεδοθηηχαριςκατατομετροντηςδωρεαςτουχ̅υ̅
VAT03 A325 ενιδεεκαστωυμωνεδοθηχαριςκατατομετροντηςδωρεαςτουχ̅υ̅
EPH04 A450 ενιδεεκαστωημωνεδοθηηχαριςκατατομετροντηςδωρεαςτουχ̅υ̅
SBL2010 ἙνὶδὲἑκάστῳἡμῶνἐδόθηχάριςκατὰτὸμέτροντῆςδωρεᾶςτοῦΧριστοῦ.
TISCH1869 ἑνὶδὲἑκάστῳἡμῶνἐδόθηχάριςκατὰτὸμέτροντῆςδωρεᾶςτοῦΧριστοῦ.
W. H.1885 Ἑνὶδὲἑκάστῳἡμῶνἐδόθη[ἡ]χάριςκατὰτὸμέτροντῆςδωρεᾶςτοῦχριστοῦ.
SEB G.2020ἙνὶδὲἑκάστῳἡμῶνἐδόθηχάριςκατὰτὸμέτροντῆςδωρεᾶςτοῦΧριστοῦ.
SEB L.2020εἷςδέἕκαστοςἐγώδίδωμιχάριςκατάμέτρονδωρεάΧριστός
SEB F.2020à Uncependantà chacunde nousfut donnélagrâceselonlemesurede lade gratificationde lede Christ.
AC NA282012• 7° B D* F G L P* Ψ 082. 6. 326. 1505. 1739. 1881 co ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A C D² K Pc 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241s. 2464 𝔐

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεναιχμαλωσιανεδωκενδοματοιςανθρωποις
SIN01 A360 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεναιχμαλωσιανεδωκενδοματατοιςανθρωποις
SIN01 B360 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεναιχμαλωσιανκαιεδωκενδοματατοιςανθρωποις
ALE02 A440 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσαςαιχμαλωσιανεδωκενδοματατοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
VAT03 A325 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεναιχμαλωσιανκαιεδωκενδοματατοιςανθρωποις
VAT03 B325 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεναιχμαλωσιανκαιεδωκεδοματατοιςανθρωποις
EPH04 A450 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεˉαιχμαλωσιαν[και]εδωκενδοματατοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
EPH04 B450 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεˉαιχμαλωσιανεδωκενδοματατοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
EPH04 C450 διολεγειαναβαςειςυψοςηχμαλωτευσεˉαιχμαλωσιανκαιεδωκενδοματατοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
SBL2010 διὸλέγει·Ἀναβὰςεἰςὕψοςᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωσίαν,ἔδωκενδόματατοῖςἀνθρώποις.
TISCH1869 διὸλέγει,ἀναβὰςεἰςὕψοςᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωσίαν,ἔδωκενδόματατοῖςἀνθρώποις.
W. H.1885 διὸλέγειἈναβὰςεἰςὕψοςᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωσίαν,[καὶ]ἔδωκενδόματατοῖςἀνθρώποις.
SEB G.2020διὸλέγει·ἀναβὰςεἰςὕψοςᾐχμαλώτευσεναἰχμαλωσίαν,ἔδωκενδόματατοῖςἀνθρώποις.
SEB L.2020διόλέγωἀναβαίνωεἰςὕψοςαἰχμαλωτεύωαἰχμαλωσίαδίδωμιδόμαἄνθρωπος
SEB F.2020c'est pourquoidit·ayant montéenvershauteurcaptivacaptivité,donnadonsà lesà êtres humains.
AC NA282012• 8⸆και א² B C*.³ D² K L P Ψ 81. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881 𝔐 sy; MVict ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A C² D* F G 33. 1241s. 2464 latt; Irlat |εν F G 614. 630. 2464 vgvg-ms; Hierpt

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 046225 τοδεανεβητιεστινειμηοντικαικατεβηειςκατωτερατηςγης
SIN01 A360 τοδεανεβητιεστινειμηοτικαικατεβηειςτακατωτεραμερητηςγης
SIN01 B360 τοδεανεβητιεστινειμηοτικαικατεβηπρωτονειςτακατωτεραμερητηςγης
ALE02 A440 τοδεανεβητιεστινειμηοτικαικατεβηειςτακατωτεραμερητηςγης
VAT03 A325 τοδεανεβητιεστινειμηοτικαικατεβηπρωτονειςτακατωτεραμερητηςγης
EPH04 A450 τοδεανεβητιεστινειμηοτικαικατεβηειςτακατωτεραμερητηςγης
EPH04 B450 τοδεανεβητιεστινειμηοτικαικατεβηπρωτονειςτακατωτεραμερητηςγης
SBL2010 τὸδὲἈνέβητίἐστινεἰμὴὅτικαὶκατέβηεἰςτὰκατώτεραμέρητῆςγῆς;
TISCH1869 τὸδὲἀνέβητίἐστινεἰμὴὅτικαὶκατέβηεἰςτὰκατώτεραμέρητῆςγῆς;
W. H.1885 τὸδέἈνέβητίἐστινεἰμὴὅτικαὶκατέβηεἰςτὰκατώτεραμέρητῆςγῆς;
SEB G.2020τὸδὲἀνέβητίἐστιν,εἰμὴὅτικαὶκατέβηεἰςτὰκατώτεραμέρητῆςγῆς;
SEB L.2020δέἀναβαίνωτίςεἶναιεἰμήὅτικαίκαταβαίνωεἰςκατώτεροςμέροςγῆ
SEB F.2020cecependantmontaquelest,sine pasen ce queaussidescenditenverslesplus vers les baspartsde lade terre;
AC NA282012• 9⸆πρωτον א² B C³ K L Pvid Ψ 104. 365. 630. 1175. 1505. 2464 𝔐 f mc vg sy samss; Eus ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A C* D F G Ivid 082. 6. 33. 81. 1241s. 1739. 1881 it vgmss sams bo; Irlat ClClex Thd Ambst |° 𝔓⁴⁶ D* F G it; Irlat ClClex Thd Ambst ¦NA28 א A B C D² I K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241s. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 f vg

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 οκαταβαςαυτοςεστινκαιοναβαςυπερανωπαντωˉτωνουρανωνιναπληρωσηταπαντα
SIN01 A360 οκαταβαςαυτοςεστινκαιοαναβαςυπερανωπαντωντωνουρανωνιναπληρωσηταπαντα
ALE02 A440 οκαταβαςαυτοςεστινκαιοαναβαςυπερανωπαντωντωνο̅υ̅ν̅ω̅ν̅ιναπληρωσηταπαντα
VAT03 A325 οκαταβαςαυτοςεστινκαιοαναβαςυπερανωπαντωντωνουρανωνιναπληρωσηταπαντα
VAT03 B325 οκαταβαςαυτοςεστικαιοαναβαςυπερανωπαντωντωνουρανωνιναπληρωσηταπαντα
EPH04 A450 οκαταβαςαυτοςεστινκαιοαναβαςυπερανωπαˉτωντωνουρανωνιναπληρωσηταπαντα
SBL2010 καταβὰςαὐτόςἐστινκαὶἀναβὰςὑπεράνωπάντωντῶνοὐρανῶν,ἵναπληρώσῃτὰπάντα.
TISCH1869 καταβὰςαὐτόςἐστινκαὶἀναβὰςὑπεράνωπάντωντῶνοὐρανῶν,ἵναπληρώσῃτὰπάντα.
W. H.1885 καταβὰςαὐτόςἐστινκαὶἀναβὰςὑπεράνωπάντωντῶνοὐρανῶν,ἵναπληρώσῃτὰπάντα.
SEB G.2020καταβὰςαὐτόςἐστινκαὶἀναβὰςὑπεράνωπάντωντῶνοὐρανῶν,ἵναπληρώσῃτὰπάντα.
SEB L.2020καταβαίνωαὐτόςεἶναικαίἀναβαίνωὑπεράνωπᾶςοὐρανόςἵναπληρόωπᾶς
SEB F.2020celuiayant descendului-mêmeestaussiceluiayant montéau-dessus du hautde tousde lesde cieux,afin queque fasse plénitudecestous.

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 καιαυτοςδεδωκεντουςμεναποστολουςτουςδεπροφηταςτουςδεευαγγελισταςτουςδεποιμεναςκαιδιδασκαλους
SIN01 A360 καιαυτοςεδωκεντουςμεναποστολουςτουςδεπροφηταςτουςδεευαγγελισταςτουςδεποιμεναςκαιδιδασκαλους
ALE02 A440 καιαυτοςεδωκεντουςμεναποστολουςτουςδεπροφηταςτουςδεευαγγελισταςτουςδεποιμεναςκαιδιδασκαλους
VAT03 A325 καιαυτοςεδωκεντουςμεναποστολουςτουςδεπροφητας·τουςδεευαγγελισταςτουςδεποιμεναςκαιδιδασκαλους
VAT03 B325 καιαυτοςεδωκετουςμεναποστολουςτουςδεπροφητας·τουςδεευαγγελισταςτουςδεποιμεναςκαιδιδασκαλους
EPH04 A450 καιαυτοςεδωκεντουςμεναποστολουςτουςδεπροφηταςτουςδεευαγγελισταςτουςδεποιμεναςκαιδιδασκαλους
SBL2010 καὶαὐτὸςἔδωκεντοὺςμὲνἀποστόλους,τοὺςδὲπροφήτας,τοὺςδὲεὐαγγελιστάς,τοὺςδὲποιμέναςκαὶδιδασκάλους,
TISCH1869 καὶαὐτὸςἔδωκεντοὺςμὲνἀποστόλους,τοὺςδὲπροφήτας,τοὺςδὲεὐαγγελιστάς,τοὺςδὲποιμέναςκαὶδιδασκάλους,
W. H.1885 καὶαὐτὸςἔδωκεντοὺςμὲνἀποστόλους,τοὺςδὲπροφήτας,τοὺςδὲεὐαγγελιστάς,τοὺςδὲποιμέναςκαὶδιδασκάλους,
SEB G.2020Καὶαὐτὸςἔδωκεντοὺςμὲνἀποστόλους,τοὺςδὲπροφήτας,τοὺςδὲεὐαγγελιστάς,τοὺςδὲποιμέναςκαὶδιδασκάλους,
SEB L.2020καίαὐτόςδίδωμιμένἀπόστολοςδέπροφήτηςδέεὐαγγελιστήςδέποιμήνκαίδιδάσκαλος
SEB F.2020Etluidonnalescertesenvoyés,lescependantprophètes,lescependantévangélistes,lescependantbergersetenseignants,
AC NA282012• 11⸀δεδωκεν 𝔓⁴⁶; Clpt

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 046225 προςτονκαταρτισμοντωναγιωνειςεργονδιακονιαςειςοικοδομηντουσωματοςτουχ̅ρ̅υ̅
SIN01 A360 προςτονκαταρτισμοντωναγιωνειςεργονδιακονιαςειςοικοδομηντουσωματοςτουχ̅υ̅
ALE02 A440 προςτονκαταρτισμοντωναγιωˉειςεργονδιακονιαςειςοικοδομηντουσωματοςτουχ̅υ̅
VAT03 A325 προςτονκαταρτισμοντωναγιωˉ·ειςεργονδιακονιαςειςοικοδομηντουσωματοςτουχ̅υ̅
EPH04 A450 προςτονκαταρτισμοντωναγιωνειςεργονδιακονιαςειςοικοδομηντουσωματοςτουχ̅υ̅
SBL2010 πρὸςτὸνκαταρτισμὸντῶνἁγίωνεἰςἔργονδιακονίας,εἰςοἰκοδομὴντοῦσώματοςτοῦΧριστοῦ,
TISCH1869 πρὸςτὸνκαταρτισμὸντῶνἁγίωνεἰςἔργονδιακονίας,εἰςοἰκοδομὴντοῦσώματοςτοῦΧριστοῦ,
W. H.1885 πρὸςτὸνκαταρτισμὸντῶνἁγίωνεἰςἔργονδιακονίας,εἰςοἰκοδομὴντοῦσώματοςτοῦχριστοῦ,
SEB G.2020πρὸςτὸνκαταρτισμὸντῶνἁγίωνεἰςἔργονδιακονίας,εἰςοἰκοδομὴντοῦσώματοςτοῦΧριστοῦ,
SEB L.2020πρόςκαταρτισμόςἅγιοςεἰςἔργονδιακονίαεἰςοἰκοδομήσῶμαΧριστός
SEB F.2020versleajustement de haut en basde lesde saintsenversactionde service,enversédification en maisonde lede corpsde lede Christ,

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 046225 μεχρικαταντησωμενοιπαντεςειςτηνενοτητατηςπιστεωςκαιτηςεπιγνωσεωςτουυ̅ι̅⟦̅υ̅⟧̅τουθ̅υ̅ειςανδρατελειονειςμετρονηλικ⟦ιας⟧τουπληρωματοςτουχ̅υ̅
SIN01 A360 μεχρικαταντησωμενοιπαντεςειςτηνενοτητατηςπιστεωςκαιτηςεπιγνωσεωςτουυιουτουθ̅υ̅ειςανδρατελιονειςμετρονηλικιαςτουπληρωματοςτουχ̅υ̅
ALE02 A440 μεχρικαταντησωμενοιπαˉτεςειςτηνενοτητατηςπιστεωςκαιτηςεπιγνωσεωςτουυ̅υ̅τουθ̅υ̅ειςανδρατελειοˉειςμετρονηλικιαςτουπληρωματοςτουχ̅υ̅
VAT03 A325 μεχρικαταντησωμενοιπαˉτεςειςτηνενοτητατηςπιστεωςκαιτηςεπιγνωσεωςτουυιουτουθ̅υ̅ειςανδρατελειονειςμετρονηλικιαςτουπληρωματοςτουχ̅υ̅
EPH04 A450 μεχρικαταντησωμενοιπαντεςειςτηνενοτητατηςπιστεωςκαιτηςεπιγνωσεωςτουυ̅υ̅τουθ̅υ̅ειςανδρατελειονειςμετρονηλικιαςτουπληρωματοςτουχ̅υ̅
SBL2010 μέχρικαταντήσωμενοἱπάντεςεἰςτὴνἑνότητατῆςπίστεωςκαὶτῆςἐπιγνώσεωςτοῦυἱοῦτοῦθεοῦ,εἰςἄνδρατέλειον,εἰςμέτρονἡλικίαςτοῦπληρώματοςτοῦΧριστοῦ,
TISCH1869 μέχρικαταντήσωμενοἱπάντεςεἰςτὴνἑνότητατῆςπίστεωςκαὶτῆςἐπιγνώσεωςτοῦυἱοῦτοῦθεοῦ,εἰςἄνδρατέλειον,εἰςμέτρονἡλικίαςτοῦπληρώματοςτοῦΧριστοῦ,
W. H.1885 μέχρικαταντήσωμενοἱπάντεςεἰςτὴνἑνότητατῆςπίστεωςκαὶτῆςἐπιγνώσεωςτοῦυἱοῦτοῦθεοῦ,εἰςἄνδρατέλειον,εἰςμέτρονἡλικίαςτοῦπληρώματοςτοῦχριστοῦ,
SEB G.2020μέχρικαταντήσωμενοἱπάντεςεἰςτὴνἑνότητατῆςπίστεωςκαὶτῆςἐπιγνώσεωςτοῦυἱοῦτοῦθεοῦ,εἰςἄνδρατέλειον,εἰςμέτρονἡλικίαςτοῦπληρώματοςτοῦΧριστοῦ,
SEB L.2020μέχρικαταντάωπᾶςεἰςἑνότηςπίστιςκαίἐπίγνωσιςυἱόςθεόςεἰςἀνήρτέλειοςεἰςμέτρονἡλικίαπλήρωμαΧριστός
SEB F.2020jusqu'àque nous arrivionsceuxtousenverslaunitéde lade croyanceetde lade reconnaissancede lede filsde lede Dieu,envershommeparfait,enversmesurede âgede lede plénitudede lede Christ,
AC NA282012• 13⸋ F G b; Clpt Lcf

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 046225 ιναμηκε⟦τι⟧⟦ωμεν⟧νηπιοικλυδωνιζομενοικα⟦ι⟧⟦περιφερομενοι⟧⟦παντι⟧⟦α⟧νε⟦μω⟧⟦της⟧⟦διδασκαλιας⟧⟦εν⟧⟦τη⟧⟦κυβεια⟧⟦των⟧⟦ανθρωπων⟧⟦εν⟧⟦πανουργια⟧⟦προς⟧⟦την⟧⟦μεθοδειαν⟧⟦της⟧⟦πλανης⟧
PA. 132400 ⟦τ⟧ηκυβια⟦των⟧⟦ανθρωπων⟧⟦εν⟧⟦πανουργια⟧⟦προς⟧⟦την⟧⟦μεθοδε⟧ιαν⟦της⟧⟦πλανης⟧
SIN01 A360 ιναμηκετιωμεννηπιοικλυδωνιζομενοικαιπεριφερομενοιπαντιανεμωτηςδιδασκαλιαςεντηκυβιατωνανθρωπωνενπανουργιαπροςτηνμεθοδιαντηςπλανης
ALE02 A440 ιναμηκετιωμενηπιοικλυδωνιζομενοικαιπεριφερομενοιπαˉτιανεμωτηςδιδασκαλειαςεντηκυβειατωνα̅ν̅ω̅ν̅ενπανουργιαπροςταςμεθοδιαςτηςπλανηςτουδιαβολου
VAT03 A325 ιναμηκετιωμεννηπιοικλυδωνιζομενοικαιπεριφερομενοιπαντιανεμωτηςδιδασκαλειας·εντηκυβιατωνανθρωπωνεˉπανουργιαπροςτηνμεθοδιαντηςπλανης·
VAT03 B325 ιναμηκετιωμεννηπιοικλυδωνιζομενοικαιπεριφερομενοιπαντιανεμωτηςδιδασκαλιας·εντηκυβειατωνανθρωπωνεˉπανουργιαπροςτηνμεθοδειαντηςπλανης·
EPH04 A450 ιναμηκετιωμεννηπιοικλυδωνιζομενοικαιπεριφερομενοιπαντιεμωτηςδιδασκαλιαςεντηκυβειατωνα̅ν̅ω̅ν̅ενπανουργειαπροςτημεθοδειαντηςπλανης
SBL2010 ἵναμηκέτιὦμεννήπιοι,κλυδωνιζόμενοικαὶπεριφερόμενοιπαντὶἀνέμῳτῆςδιδασκαλίαςἐντῇκυβείᾳτῶνἀνθρώπωνἐνπανουργίᾳπρὸςτὴνμεθοδείαντῆςπλάνης,
TISCH1869 ἵναμηκέτιὦμεννήπιοι,κλυδωνιζόμενοικαὶπεριφερόμενοιπαντὶἀνέμῳτῆςδιδασκαλίαςἐντῇκυβίᾳτῶνἀνθρώπωνἐνπανουργίᾳπρὸςτὴνμεθοδίαντῆςπλάνης
W. H.1885 ἵναμηκέτιὦμεννήπιοι,κλυδωνιζόμενοικαὶπεριφερόμενοιπαντὶἀνέμῳτῆςδιδασκαλίαςἐντῇκυβίᾳτῶνἀνθρώπωνἐνπανουργίᾳπρὸςτὴνμεθοδίαντῆςπλάνης,
SEB G.2020ἵναμηκέτιὦμεννήπιοι,κλυδωνιζόμενοικαὶπεριφερόμενοιπαντὶἀνέμῳτῆςδιδασκαλίαςἐντῇκυβίᾳτῶνἀνθρώπων,ἐνπανουργίᾳπρὸςτὴνμεθοδίαντῆςπλάνης,
SEB L.2020ἵναμηκέτιεἶναινήπιοςκλυδωνίζομαικαίπεριφέρωπᾶςἄνεμοςδιδασκαλίαἐνκυβείαἄνθρωποςἐνπανουργίαπρόςμεθοδείαπλάνη
SEB F.2020afin quene pas plusque nous soyonsinfantiles,vaguantsetétants portés autourà toutà ventde lade enseignementenà laà partie de déde lesde êtres humains,enà astuceverslarusede lade égarement,
AC NA282012• 14⸆του διαβολου A

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 046225 ⟦αληθευοντες⟧⟦δε⟧⟦εν⟧⟦αγαπη⟧⟦αυξησωμεν⟧⟦εις⟧⟦αυτον⟧ταπανταοςεστινηκεφαλητουχ̅ρ̅υ̅
PA. 132400 ⟦αληθευοντες⟧⟦δε⟧⟦εν⟧⟦αγαπη⟧⟦α⟧υξ⟦η⟧σ⟦ωμ⟧εν⟦εις⟧⟦αυτον⟧⟦τα⟧⟦παντα⟧⟦ος⟧⟦εστιν⟧⟦χ̅ς̅⟧
SIN01 A360 αληθευοντεςδεεναγαπηαυξησωμενειςαυτονταπανταοςεστινηκεφαληχ̅ς̅
SIN01 B360 αληθευοντεςδεεναγαπηαυξησωμενειςαυτονταπανταοςεστινηκεφαληοχ̅ς̅
ALE02 A440 αληθευοντεςδεεναγαπηαυξησωμενειςαυτονταπανταοςεστινηκεφαληχ̅ς̅
VAT03 A325 αληθευοντεςδεεναγαπηαυξησωμενειςαυτονταπανταοςεστινηκεφαληχ̅ς̅
EPH04 A450 αληθευοντεςδεεναγαπηαυξησωμενειςαυτονταπαˉταοςεστινηκεφαληχ̅ς̅
SBL2010 ἀληθεύοντεςδὲἐνἀγάπῃαὐξήσωμενεἰςαὐτὸντὰπάντα,ὅςἐστινκεφαλή,Χριστός,
TISCH1869 ἀληθεύοντεςδὲἐνἀγάπῃαὐξήσωμενεἰςαὐτὸντὰπάντα,ὅςἐστινκεφαλή,Χριστός,
W. H.1885 ἀληθεύοντεςδὲἐνἀγάπῃαὐξήσωμενεἰςαὐτὸντὰπάντα,ὅςἐστινκεφαλή,Χριστός,
SEB G.2020ἀληθεύοντεςδὲἐνἀγάπῃαὐξήσωμενεἰςαὐτὸντὰπάντα,ὅςἐστινκεφαλή,Χριστός,
SEB L.2020ἀληθεύωδέἐνἀγάπηαὐξάνωεἰςαὐτόςπᾶςὅςεἶναικεφαλήΧριστός
SEB F.2020étants vraicependantenà amourque nous croissionsenversluicestous,lequelestlatête,Christ,
AC NA282012• 15⸂αληθειαν δε ποιουντες F G ex lat. |° D* F G 6. 1739. 1881; Cl ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C D² K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241s. 1505. 2464 𝔐 |, ο Χριστος א² D F G K L P Ψ 104. 365. 630. 1505 𝔐 ¦του Χριστου 𝔓⁴⁶ ¦NA28 א* A B C 6. 33. 81. 1175. 1241s. 1739. 1881. 2464

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 046225 εξουπαντοσωμασυναρμολογουμενονκαισυνβιβαζομενονδιαπασηςαφηςτηςεπιχορηγιαςκαιενεργειαςενμετρωενοςεκαστουμερουςτηναυξησιντουσωματοςποιειταιειςοικοδομηνεαυτουεναγαπη
PA. 049300 εναγαπ⟦η⟧
PA. 132400 ⟦εξ⟧⟦ου⟧⟦παν⟧⟦το⟧⟦σωμ⟧ασυ⟦ναρμολογουμενον⟧
SIN01 A360 εξουπαντοσωμασυˉαρμολογουμενοˉκαισυνβιβαζομενονδιαπασηςαφηςτηςεπιχορηγιαςκατενεργιανενμετρωενοςεκαστουμερουςτηˉαυξησιντουσωματοςποιειταιειςοικοδομηναυτουεναγαπη
ALE02 A440 εξουπαντοσωμασυναρμολογουμενονκαισυνβιβαζομενοˉδιαπασηςαφηςτηςεπιχορηγιαςκατενεργειανενμετρωενοςεκαστουμελουςτηναυξησιντουσωματοςποιειτεειςοικοδομηνεαυτουεναγαπη
VAT03 A325 εξουπαντοσωμασυναρμολογουμενονκαισυνβιβαζομενονδιαπασηςαφηςτηςεπιχορηγιαςκατενεργειανενμετρωενοςεκαστουμερουςτηναυξησιντουσωματοςποιειταιειςοικοδομηνεαυτουεναγαπη
VAT03 B325 εξουπαντοσωμασυναρμολογουμενονκαισυμβιβαζομενονδιαπασηςαφηςτηςεπιχορηγιαςκατενεργειανενμετρωενοςεκαστουμερουςτηναυξησιντουσωματοςποιειταιειςοικοδομηνεαυτουεναγαπη
EPH04 A450 εξουπαντοσωμασυναρμολογουμενονκαισυνβιβαζομενονδιαπασηςαφηςτηςεπιχορηγιαςκατενεργειανενμετρωενοςεκαστουμελουςτηναυξησιντουσωματοςποιειταιειςοικοδομηνεαυτουεναγαπη
SBL2010 ἐξοὗπᾶντὸσῶμασυναρμολογούμενονκαὶσυμβιβαζόμενονδιὰπάσηςἁφῆςτῆςἐπιχορηγίαςκατ’ἐνέργειανἐνμέτρῳἑνὸςἑκάστουμέρουςτὴναὔξησιντοῦσώματοςποιεῖταιεἰςοἰκοδομὴνἑαυτοῦἐνἀγάπῃ.
TISCH1869 ἐξοὗπᾶντὸσῶμασυναρμολογούμενονκαὶσυνβιβαζόμενονδιὰπάσηςἁφῆςτῆςἐπιχορηγίαςκατ’ἐνέργειανἐνμέτρῳἑνὸςἑκάστουμέρουςτὴναὔξησιντοῦσώματοςποιεῖταιεἰςοἰκοδομὴναὐτοῦἐνἀγάπῃ.
W. H.1885 ἐξοὗπᾶντὸσῶμασυναρμολογούμενονκαὶσυνβιβαζόμενονδιὰπάσηςἁφῆςτῆςἐπιχορηγίαςκατʼἐνέργειανἐνμέτρῳἑνὸςἑκάστουμέρουςτὴναὔξησιντοῦσώματοςποιεῖταιεἰςοἰκοδομὴνἑαυτοῦἐνἀγάπῃ.
SEB G.2020ἐξοὗπᾶντὸσῶμασυναρμολογούμενονκαὶσυνβιβαζόμενονδιὰπάσηςἁφῆςτῆςἐπιχορηγίαςκατ᾽ἐνέργειανἐνμέτρῳἑνὸςἑκάστουμέρουςτὴναὔξησιντοῦσώματοςποιεῖταιεἰςοἰκοδομὴνἑαυτοῦἐνἀγάπῃ.
SEB L.2020ἐκὅςπᾶςσῶμασυναρμολογέωκαίσυμβιβάζωδιάπᾶςἁφήἐπιχορηγίακατάἐνέργειαἐνμέτρονεἷςἕκαστοςμέροςαὔξησιςσῶμαποιέωεἰςοἰκοδομήἑαυτοῦἐνἀγάπη
SEB F.2020horsde lequeltoutlecorpsétant joint ensembleetétant conciliéparde toutede jointurede lade fournitureselonénergieenà mesurede unde chacunde partlacroissancede lede corpsfaitenversédification en maisonde lui-mêmeenà amour.
AC NA282012• 16⸂και ενεργειας 𝔓⁴⁶ ¦ F G it; Irlat Lcf Ambst |μελους A C Ψ 365 ar vg syp bo |αυτου א D* F G 1241s. 1505 ¦NA28 𝔓⁴⁶ A B C D² K L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1739. 1881. 2464 𝔐; Irlat

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 046225 τουτοουνλεγωκαιμαρτυρομαιενκ̅ω̅μηκετιυμαςπεριπατεινκαθωςκαιταεθνηπεριπατειενματαιοτητιτουνοοςαυτων
PA. 049300 ⟦το⟧υτοουνλ⟦εγω⟧⟦και⟧⟦μαρτυρομ⟧αιενκ̅ω̅μηκετιυ⟦μας⟧⟦π⟧εριπατ⟦ειν⟧⟦καθως⟧⟦και⟧⟦τα⟧εθνηπεριπατειεν⟦ματαιοτ⟧ητιτου⟦νοος⟧αυτων
SIN01 A360 τουτοουνλεγωκαιμαρτυρομαιενκ̅ω̅μηκετιυμαςπεριπατεινκαθωςκαιταεθνηπεριπατειενματαιοτητιτουνοοςαυτων
SIN01 B360 τουτοουνλεγωκαιμαρτυρομαιενκ̅ω̅μηκετιυμαςπεριπατεινκαθωςκαιταλοιπαεθνηπεριπατειενματαιοτητιτουνοοςαυτων
ALE02 A440 τουτοουνλεγωκαιμαρτυρομαιενκ̅ω̅μηκετιυμαςπεριπατεινκαθωςκαιταεθνηπεριπατειενματαιοτητιτουνοοςαυτων
VAT03 A325 τουτοουνλεγωκαιμαρτυρομαιενκ̅ω̅μηκετιυμαςπεριπατεινκαθωςκαιταεθνηπεριπατειενματαιοτητιτουνοοςαυτων
SBL2010 Τοῦτοοὖνλέγωκαὶμαρτύρομαιἐνκυρίῳ,μηκέτιὑμᾶςπεριπατεῖνκαθὼςκαὶτὰἔθνηπεριπατεῖἐνματαιότητιτοῦνοὸςαὐτῶν,
TISCH1869 Τοῦτοοὖνλέγωκαὶμαρτύρομαιἐνκυρίῳ,μηκέτιὑμᾶςπεριπατεῖνκαθὼςκαὶτὰἔθνηπεριπατεῖἐνματαιότητιτοῦνοὸςαὐτῶν,
W. H.1885 Τοῦτοοὖνλέγωκαὶμαρτύρομαιἐνκυρίῳ,μηκέτιὑμᾶςπεριπατεῖνκαθὼςκαὶτὰἔθνηπεριπατεῖἐνματαιότητιτοῦνοὸςαὐτῶν,
SEB G.2020Τοῦτοοὖνλέγωκαὶμαρτύρομαιἐνκυρίῳ,μηκέτιὑμᾶςπεριπατεῖν,καθὼςκαὶτὰἔθνηπεριπατεῖἐνματαιότητιτοῦνοὸςαὐτῶν,
SEB L.2020οὗτοςοὖνλέγωκαίμαρτύρομαιἐνκύριοςμηκέτισύπεριπατέωκαθώςκαίἔθνοςπεριπατέωἐνματαιότηςνοῦςαὐτός
SEB F.2020Celui-cidoncje disetje rends témoignageenà Maître,ne pas plusvouspiétiner autour,de haut en bas commeaussilesethniespiétine autourenà vanitéde lede intellectde eux,
AC NA282012• 17⸆λοιπα א² D¹ K L P Ψ 104. 630. 1505 𝔐 vgvg-ms sy ¦NA28 𝔓⁴⁶.⁴⁹vid א* A B D* F G 082. 33. 365. 1175. 1241s. 1739. 1881. 2464 lat; Cl

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 εσκοτωμενοιτηδιανοιαοντεςαπηλλοτριωμενοιτηςζωηςτουθ̅υ̅διατηναγνοιαντηνουσανεναυτοιςδιατηνπορρωσιντηςκαρδιαςαυτων
PA. 049300 εσκοτωμενοιτηδ⟦ια⟧νοιαοντες⟦απηλ⟧λοτριωμενοιτηςζωηςτουθ̅υ̅διατηναγνοι⟦αν⟧⟦τη⟧νουσανεναυτοιςδιατη⟦ν⟧⟦πωρ⟧ωσιντης⟦καρδια⟧ςαυτων
SIN01 A360 εσκοτωμενοιτηδιανοιαοντεςαπηλλοτριωμενοιτηςζωηςτουθ̅υ̅διατηναγνοιαντηνουσανεναυτοιςδιατηνπωρωσιˉτηςκαρδιαςαυτωˉ
ALE02 A440 εσκοτωμενοιτηδιανο̣[ιαοντες]απηλλοτριωμενοιτησ̣[ζωης]τουθ̅υ̅διατηναγνοιαντ̣[ηνου]σανεναυτοιςδιατηνπ[ωρω]σιντηςκαρδιαςαυτων
VAT03 A325 εσκοτωμενοιτηδιανοιαοντες·απηλλοτριωμενοιτηςζωηςτουθ̅υ̅διατηναγνοιαντηνουσανεναυτοιςδιατηνπωρωσιντηςκαρδιαςαυτωˉ·
SBL2010 ἐσκοτωμένοιτῇδιανοίᾳὄντες,ἀπηλλοτριωμένοιτῆςζωῆςτοῦθεοῦ,διὰτὴνἄγνοιαντὴνοὖσανἐναὐτοῖς,διὰτὴνπώρωσιντῆςκαρδίαςαὐτῶν,
TISCH1869 ἐσκοτωμένοιτῇδιανοίᾳὄντες,ἀπηλλοτριωμένοιτῆςζωῆςτοῦθεοῦ,διὰτὴνἄγνοιαντὴνοὖσανἐναὐτοῖς,διὰτὴνπώρωσιντῆςκαρδίαςαὐτῶν,
W. H.1885 ἐσκοτωμένοιτῇδιανοίᾳὄντες,ἀπηλλοτριωμένοιτῆςζωῆςτοῦθεοῦ,διὰτὴνἄγνοιαντὴνοὖσανἐναὐτοῖς,διὰτὴνπώρωσιντῆςκαρδίαςαὐτῶν,
SEB G.2020ἐσκοτωμένοιτῇδιανοίᾳὄντες,ἀπηλλοτριωμένοιτῆςζωῆςτοῦθεοῦδιὰτὴνἄγνοιαντὴνοὖσανἐναὐτοῖς,διὰτὴνπώρωσιντῆςκαρδίαςαὐτῶν,
SEB L.2020σκοτόωδιάνοιαεἶναιἀπαλλοτριόομαιζωήθεόςδιάἄγνοιαεἶναιἐναὐτόςδιάπώρωσιςκαρδίααὐτός
SEB F.2020ayants étés enténébrésà laà capacité d’intelligenceétants,ayants étés aliénésde lade viede lede Dieupar le fait delaméconnaissancecelleétanteenà eux,par le fait delacallositéde lade coeurde eux,
AC NA282012• 18⸀εσκοτισμενοι D F G K L P 082. 81. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐; Cl ¦NA28 𝔓⁴⁶.⁴⁹ א A B I Ψ 33. 1241s

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 046225 οιτινεςαπηλγηκοτεςεαυτουςπαρεδωκαντηασελγειαειςεργασιανακαθαρσιαςπασηςενπλεονεξια
PA. 049300 οιτινεςαπηλ⟦γηκοτες⟧εαυτους⟦παρεδ⟧ωκαντηασελγειαειςεργα⟦σιαν⟧ακαθαρ⟦σιας⟧⟦πασης⟧⟦εν⟧⟦πλ⟧ε⟦ο⟧νεξια
SIN01 A360 οιτινεςαπηλγηκοτεςεαυτουςπαρεδωκαντηασελγειαειςεργασιανακαθαρσιαςπασηςενπλεονεξια
ALE02 A440 ο̣[ιτι]νεςαπηλγηκοτεςεαυτο̣[υς]παρεδωκαντηασελγιαει̣[ςακα]θαρσιανπασηςενπλεον̣[εξια]
VAT03 A325 οιτινεςαπηλγηκοτεςεαυτουςπαρεδωκαντηασελγεια·ειςεργασιανακαθαρσιαςπασηςενπλεονεξια
SBL2010 οἵτινεςἀπηλγηκότεςἑαυτοὺςπαρέδωκαντῇἀσελγείᾳεἰςἐργασίανἀκαθαρσίαςπάσηςἐνπλεονεξίᾳ.
TISCH1869 οἵτινεςἀπηλγηκότεςἑαυτοὺςπαρέδωκαντῇἀσελγείᾳεἰςἐργασίανἀκαθαρσίαςπάσηςἐνπλεονεξίᾳ.
W. H.1885 οἵτινεςἀπηλγηκότεςἑαυτοὺςπαρέδωκαντῇἀσελγείᾳεἰςἐργασίανἀκαθαρσίαςπάσηςἐνπλεονεξίᾳ.
SEB G.2020οἵτινεςἀπηλγηκότεςἑαυτοὺςπαρέδωκαντῇἀσελγείᾳεἰςἐργασίανἀκαθαρσίαςπάσηςἐνπλεονεξίᾳ.
SEB L.2020ὅστιςἀπαλγέωἑαυτοῦπαραδίδωμιἀσέλγειαεἰςἐργασίαἀκαθαρσίαπᾶςἐνπλεονεξία
SEB F.2020lesquels des quelconquesayants anesthésiéseux-mêmeslivrèrentà laà luxureenverstravailde impuretéde touteenà cupidité.
AC NA282012• 19⸀απηλπικοτες 𝔓⁹⁹ D F G P 1241s latt syp |και (— 1241s) πλεονεξιας D F G 1241s it vgmss; Cl MVict Ambst

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 υμειςδεουχουτωςεμαθετετονχ̅ρ̅ν̅
PA. 049300 υμ⟦εις⟧⟦δε⟧ουχουτως⟦εμαθετε⟧⟦τον⟧⟦χ̅ν̅⟧
SIN01 A360 υμειςδεουχουτωςεμαθετετονχ̅ν̅
ALE02 A440 υμειςδεουχουτωςεμαθ[ετε]τονχ̅ν̅
VAT03 A325 υμειςδεουχουτωςεμαθετετονχ̅ν̅·
SBL2010 ὑμεῖςδὲοὐχοὕτωςἐμάθετετὸνΧριστόν,
TISCH1869 ὑμεῖςδὲοὐχοὕτωςἐμάθετετὸνΧριστόν,
W. H.1885 Ὑμεῖςδὲοὐχοὕτωςἐμάθετετὸνχριστόν,
SEB G.2020ὙμεῖςδὲοὐχοὕτωςἐμάθετετὸνΧριστόν,
SEB L.2020σύδέοὐοὕτωςμανθάνωΧριστός
SEB F.2020Vouscependantnonainsivous apprîtesleChrist,

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 ειγεαυτονηκουσατεκαιεναυτωεδιδαχθητεκαθωςεστιναληθειαεντωι̅η̅υ̅
PA. 049300 ⟦ει⟧⟦γε⟧αυτονηκ⟦ουσατ⟧εκαιεναυτω⟦εδιδαχθητ⟧εκ⟦αθω⟧ς⟦εσ⟧τιναληθειαεν⟦τω⟧ι̅υ̅
SIN01 A360 ειγεαυτονηκουσατεκαιεναυτωεδιδαχθητεκαθωςεστιναληθειαεντω*
SIN01 B360 ειγεαυτονηκουσατεκαιεναυτωεδιδαχθητεκαθωςεστιναληθειαεντωι̅υ̅
ALE02 A440 ειγεαυτονηκουσα[τε]καιεναυτωεδιδαχθητεκαθωςεστιναληθειαεντωι̅υ̅
VAT03 A325 ειγεαυτονηκουσατεκαιεναυτωεδιδαχθητε·καθωςεστιναληθειαεντωι̅υ̅
SBL2010 εἴγεαὐτὸνἠκούσατεκαὶἐναὐτῷἐδιδάχθητε,καθώςἐστινἀλήθειαἐντῷἸησοῦ,
TISCH1869 εἴγεαὐτὸνἠκούσατεκαὶἐναὐτῷἐδιδάχθητε,καθώςἐστινἀλήθειαἐντῷἸησοῦ,
W. H.1885 εἴγεαὐτὸνἠκούσατεκαὶἐναὐτῷἐδιδάχθητε,καθὼςἔστινἀλήθειαἐντῷἸησοῦ,
SEB G.2020εἴγεαὐτὸνἠκούσατεκαὶἐναὐτῷἐδιδάχθητε,καθώςἐστινἀλήθειαἐντῷἸησοῦ,
SEB L.2020εἰγεαὐτόςἀκούωκαίἐναὐτόςδιδάσκωκαθώςεἶναιἀλήθειαἐνἸησοῦς
SEB F.2020siau moinsluivous écoutâtesetenà luivous fûtes enseigné,de haut en bas commeestvéritéenà leà Iésous,

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 046225 αποθεσθαιυμαςκατατηνπροτεραναναστροφηντονπαλαιονανθρωποντονφθειρομενονκαταταςεπιθυμιαςτηςαπατης
PA. 049300 αποθεσθε⟦υμας⟧⟦κατα⟧⟦τη⟧νπρο⟦τεραν⟧αναστροφην⟦το⟧νπαλαιοναν⟦θρωπον⟧⟦τον⟧φθειρομενονκατατα⟦ς⟧⟦ε⟧πιθυμιαςτης⟦απατης⟧
SIN01 A360 *οθεσθαιυμαςκατατηνπροτεραναναστροφηˉτονπαλαιονανθρωποντονφθιρομενονκαταταςεπιθυμιαςτηςαπατης
SIN01 B360 αποθεσθαιυμαςκατατηνπροτεραναναστροφηˉτονπαλαιονανθρωποντονφθιρομενονκαταταςεπιθυμιαςτηςαπατης
ALE02 A440 αποθεσθαιυμαςκατατηνπροτεραναναστροφηντοˉπαλαιονα̅ν̅ο̅ν̅τονφθειρομενονκαταταςεπιθυμιαςτηςαπατης
VAT03 A325 αποθεσθαιυμαςκατατηνπροτεραναναστροφηντοˉπαλαιονανθρωποντοˉφθειρομενονκαταταςεπιθυμιαςτηςαπατης
SBL2010 ἀποθέσθαιὑμᾶςκατὰτὴνπροτέρανἀναστροφὴντὸνπαλαιὸνἄνθρωποντὸνφθειρόμενονκατὰτὰςἐπιθυμίαςτῆςἀπάτης,
TISCH1869 ἀποθέσθαιὑμᾶςκατὰτὴνπροτέρανἀναστροφὴντὸνπαλαιὸνἄνθρωποντὸνφθειρόμενονκατὰτὰςἐπιθυμίαςτῆςἀπάτης,
W. H.1885 ἀποθέσθαιὑμᾶςκατὰτὴνπροτέρανἀναστροφὴντὸνπαλαιὸνἄνθρωποντὸνφθειρόμενονκατὰτὰςἐπιθυμίαςτῆςἀπάτης,
SEB G.2020ἀποθέσθαιὑμᾶςκατὰτὴνπροτέρανἀναστροφὴντὸνπαλαιὸνἄνθρωποντὸνφθειρόμενονκατὰτὰςἐπιθυμίαςτῆςἀπάτης,
SEB L.2020ἀποτίθημισύκατάπρότεροςἀναστροφήπαλαιόςἄνθρωποςφθείρωκατάἐπιθυμίαἀπάτη
SEB F.2020poser au loinvousselonlaplus avantretournement de bas en hautleancienêtre humainceluiétant détruitselonlesdésirs en fureursde lade appât,
AC NA282012• 22⸂την επιθυμιαν D bopt; Lcf

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 046225 ανανεουσθεδετωπ̅ν̅ι̅τουνοοςυμων
PA. 049300 ⟦ανα⟧νεουσθαιδεεντωπ̅ν̅⟦̅ι̅⟧̅⟦το⟧υνοοςυμων
SIN01 A360 ανανεουσθαιδετωπ̅ν̅ι̅τουνοοςυμων
ALE02 A440 αναναιουσθαιδετωπ̅ν̅ι̅τουνοοςυμων
VAT03 A325 ανανεουσθαιδεεντωπνευματιτουνοοςυμων
SBL2010 ἀνανεοῦσθαιδὲτῷπνεύματιτοῦνοὸςὑμῶν,
TISCH1869 ἀνανεοῦσθαιδὲτῷπνεύματιτοῦνοὸςὑμῶν,
W. H.1885 ἀνανεοῦσθαιδὲτῷπνεύματιτοῦνοὸςὑμῶν,
SEB G.2020ἀνανεοῦσθαιδὲτῷπνεύματιτοῦνοὸςὑμῶν
SEB L.2020ἀνανεόωδέπνεῦμανοῦςσύ
SEB F.2020être renouvelécependantà leà espritde lede intellectde vous
AC NA282012• 23⸀ανανεουσθε 𝔓⁴⁶ D¹ K 33. 323. 1241s latt; Cyp |εν 𝔓⁴⁹ B 33. 1175. 1739. 1881

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 046225 ⟦κ⟧αιενδυσασθετονκαινονανθρωπον⟦τον⟧καταθ̅ν̅κτισθενταενδικαιοσυνη⟦και⟧⟦οσιο⟧τ⟦η⟧τιτηςαληθειας
PA. 049300 ⟦και⟧⟦ενδυσασ⟧θαιτονκαινονανθ⟦ρωπο⟧ντονκατα⟦θ̅ν̅⟧⟦κτισ⟧θενταενδικαιοσυνη⟦οσιοτη⟧τιτηςαλη⟦θειας⟧
SIN01 A360 καιεˉδυσασθετονκαινονα̅ν̅ο̅ν̅τονκαταθ̅ν̅κτισθενταενοσιοτητικαιδικαιοσυνητηςαληθειας
SIN01 B360 καιεˉδυσασθετονκαινονα̅ν̅ο̅ν̅τονκαταθ̅ν̅κτισθενταενδικαιοσυνηκαιοσιοτητιτηςαληθειας
ALE02 A440 καιενδυσασθαιτονκαινοˉα̅ν̅ο̅ν̅τονκαταθ̅ν̅κτισθενταενδικαιοσυνηκαιοσιοτητιτηςαληθειας
VAT03 A325 καιενδυσασθετοˉκαινονανθρωποντονκαταθ̅ν̅κτισθενταενδικαιοσυνηκαιοσιοτητιτηςαληθειας
SBL2010 καὶἐνδύσασθαιτὸνκαινὸνἄνθρωποντὸνκατὰθεὸνκτισθένταἐνδικαιοσύνῃκαὶὁσιότητιτῆςἀληθείας.
TISCH1869 καὶἐνδύσασθαιτὸνκαινὸνἄνθρωποντὸνκατὰθεὸνκτισθένταἐνδικαιοσύνῃκαὶὁσιότητιτῆςἀληθείας.
W. H.1885 καὶἐνδύσασθαιτὸνκαινὸνἄνθρωποντὸνκατὰθεὸνκτισθένταἐνδικαιοσύνῃκαὶὁσιότητιτῆςἀληθείας.
SEB G.2020καὶἐνδύσασθαιτὸνκαινὸνἄνθρωποντὸνκατὰθεὸνκτισθένταἐνδικαιοσύνῃκαὶὁσιότητιτῆςἀληθείας.
SEB L.2020καίἐνδύωκαινόςἄνθρωποςκατάθεόςκτίζωἐνδικαιοσύνηκαίὁσιότηςἀλήθεια
SEB F.2020ethabillerlenouveauêtre humainceluiselonDieuayant été crééenà justiceetà piété sacréde lade vérité.
AC NA282012• 24⸀ενδυσασθε 𝔓⁴⁶ א B D¹ K 104. 323. 1241s. 1881 latt; Clpt ¦NA28 A D* F G L P Ψ 33. 81. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 2464 𝔐; Clpt Hierpt |και αληθειᾳ D* F G it vgmss; Cyp Lcf

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 046225 αποθεμενοι⟦το⟧⟦ψευδος⟧λαλειτεαληθειανεκ⟦αστ⟧ος⟦μετα⟧⟦του⟧⟦πλησιον⟧⟦αυτου⟧⟦οτ⟧ιεσ⟦μεν⟧⟦αλληλων⟧⟦μελη⟧
PA. 049300 ⟦δι⟧οαποθεμενοιτοψευδ⟦ος⟧⟦λαλει⟧ταιαληθειαν⟦εκαστος⟧⟦μ⟧ετατουπλησιοναυτ⟦ο⟧υ⟦οτι⟧⟦εσμεν⟧αλληλων⟦μελη⟧
SIN01 A360 διοαποθεμενοιτοψευδοςλαλ[η]τεεκαστοςαληθειανπροςτονπλησιοναυτουοτιεσμεναλληλωνμελη
SIN01 B360 διοαποθεμενοιτοψευδοςλαλειτεαληθειανεκαστοςμετατουπλησιοναυτουοτιεσμεναλληλωνμελη
ALE02 A440 διοαποθεμενοιτοψευδοςλαλειτεαληθειανεκαστοςμετατουπλησιοναυτουοτιεσμεναλληλωνμελη
VAT03 A325 διοαποθεμενοιτοψευδοςλαλειτεαληθειανεκαστοςμετατουπλησιοναυτουοτιεσμεναλληλωνμελη
SBL2010 Διὸἀποθέμενοιτὸψεῦδοςλαλεῖτεἀλήθειανἕκαστοςμετὰτοῦπλησίοναὐτοῦ,ὅτιἐσμὲνἀλλήλωνμέλη.
TISCH1869 Διὸἀποθέμενοιτὸψεῦδοςλαλεῖτεἀλήθειανἕκαστοςμετὰτοῦπλησίοναὐτοῦ,ὅτιἐσμὲνἀλλήλωνμέλη.
W. H.1885 Διὸἀποθέμενοιτὸψεῦδοςλαλεῖτεἀλήθειανἕκαστοςμετὰτοῦπλησίοναὐτοῦ,ὅτιἐσμὲνἀλλήλωνμέλη.
SEB G.2020Διὸἀποθέμενοιτὸψεῦδοςλαλεῖτεἀλήθειανἕκαστοςμετὰτοῦπλησίοναὐτοῦ,ὅτιἐσμὲνἀλλήλωνμέλη.
SEB L.2020διόἀποτίθημιψεῦδοςλαλέωἀλήθειαἕκαστοςμετάπλησίοναὐτόςὅτιεἶναιἀλλήλωνμέλος
SEB F.2020C'est pourquoiayants posés au loinlemensongebavardezvéritéchacunavec au-delàde leprochainde lui,en ce quenous sommesde les uns les autresmembres.
AC NA282012• 25° 𝔓⁴⁶ b m*; Lcf Did

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 046225 ⟦οργιζεσθε⟧⟦και⟧⟦μη⟧⟦αμαρτανετε⟧⟦ο⟧⟦ηλιος⟧⟦μη⟧⟦επιδυετω⟧⟦επι⟧⟦παροργισμω⟧υμων
PA. 049300 οργιζεσθαικαιμηαμαρταν⟦ετ⟧αιοηλιος⟦μη⟧⟦επ⟧ιδυετωεπιπαρο⟦ργ⟧ισμωυμων
SIN01 A360 οργιζεσθεκαιμηαμαρτανετεοηλιοςμηεπιδυετωεπιπαροργισμωυμων
SIN01 B360 οργιζεσθεκαιμηαμαρτανετεοηλιοςμηεπιδυετωεπιτωπαροργισμωυμων
ALE02 A440 οργιζεσθεκαιμηαμαρτανετεοηλιοςμηεπιδυετωεπιπαροργισμωυμων
VAT03 A325 οργιζεσθεκαιμηαμαρτανετεοηλιοςμηεπιδυετωεπιπαροργισμωυμων
SBL2010 ὀργίζεσθεκαὶμὴἁμαρτάνετε·ἥλιοςμὴἐπιδυέτωἐπὶπαροργισμῷὑμῶν,
TISCH1869 ὀργίζεσθεκαὶμὴἁμαρτάνετε·ἥλιοςμὴἐπιδυέτωἐπὶπαροργισμῷὑμῶν,
W. H.1885 ὀργίζεσθεκαὶμὴἁμαρτάνετε·ἥλιοςμὴἐπιδυέτωἐπὶπαροργισμῷὑμῶν,
SEB G.2020ὀργίζεσθεκαὶμὴἁμαρτάνετε·ἥλιοςμὴἐπιδυέτωἐπὶπαροργισμῷὑμῶν,
SEB L.2020ὀργίζωκαίμήἁμαρτάνωἥλιοςμήἐπιδύωἐπίπαροργισμόςσύ
SEB F.2020soyez colérésetne paspéchez·lesoleilne pascouche sursurà colère à côtéde vous,
AC NA282012• 26° 𝔓⁴⁹ א* A B 1739* ¦NA28 א² D F G K L P Ψ 81. 104. 365. 630. 1175. 1241s. 1505. 1739c. 1881. 2464 𝔐; Cl

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 046225 μηδεδιδοτετοποντωδιαβολω
PA. 049300 μηδε⟦διδοτε⟧⟦τ⟧οποντωδιαβολω
SIN01 A360 μηδεδιδοτετοποντωδιαβολω
ALE02 A440 μηδεδιδοταιτοποντωδιαβολω
VAT03 A325 μηδεδιδοτετοποντωδιαβολω
SBL2010 μηδὲδίδοτετόποντῷδιαβόλῳ.
TISCH1869 μηδὲδίδοτετόποντῷδιαβόλῳ.
W. H.1885 μηδὲδίδοτετόποντῷδιαβόλῳ.
SEB G.2020μηδὲδίδοτετόποντῷδιαβόλῳ.
SEB L.2020μηδέδίδωμιτόποςδιάβολος
SEB F.2020ni cependantdonnezlieuà leà diable.

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 046225 οκλεπτωνμηκετικλεπτετωμαλλονδεκοπιατωεργαζομενοςταιςχερσιντοαγαθονινεχημεταδιδοναιτωχρειανεχοντι
PA. 049300 οκλεπτωνμηκετει⟦κλεπτετ⟧ωμαλλονδε⟦κ⟧οπιατωεργ⟦α⟧ζομενος⟦ταις⟧⟦χερσι⟧ντοαγαθονιναεχημετ⟦α⟧διδοναι⟦τω⟧⟦χρεια⟧νεχοντι
SIN01 A360 οκλεπτωνμηκετικλεπτετωμαλλονδεκοπιατωεργαζομενοςταιςιδιαιςχερσιντοαγαθονιναεχηταιμεταδιδοναιτωχριανεχοντι
SIN01 B360 οκλεπτωνμηκετικλεπτετωμαλλονδεκοπιατωεργαζομενοςταιςχερσιντοαγαθονιναεχημεταδιδοναιτωχριανεχοντι
ALE02 A440 οκλεπτωνμηκετικλεπταιτωμαλλονδεκοπιατωεργαζομενοςταιςιδιαιςχερσιντοαγαθονιναεχημεταδιδοναιτωχριανεχοντι
VAT03 A325 οκλεπτωνμηκετικλεπτετωμαλλοˉδεκοπιατωεργαζομενοςταιςχερσιντοαγαθονιναεχημεταδιδοναιτωχρειανεχοντι
VAT03 B325 οκλεπτωνμηκετικλεπτετωμαλλοˉδεκοπιατωεργαζομενοςταιςχερσιτοαγαθονιναεχημεταδιδοναιτωχρειανεχοντι
SBL2010 κλέπτωνμηκέτικλεπτέτω,μᾶλλονδὲκοπιάτωἐργαζόμενοςταῖςἰδίαιςχερσὶντὸἀγαθόν,ἵναἔχῃμεταδιδόναιτῷχρείανἔχοντι.
TISCH1869 κλέπτωνμηκέτικλεπτέτω,μᾶλλονδὲκοπιάτωἐργαζόμενοςταῖςἰδίαιςχερσὶντὸἀγαθόν,ἵναἔχῃμεταδιδόναιτῷχρείανἔχοντι.
W. H.1885 κλέπτωνμηκέτικλεπτέτω,μᾶλλονδὲκοπιάτωἐργαζόμενοςταῖςχερσὶντὸἀγαθόν,ἵναἔχῃμεταδιδόναιτῷχρείανἔχοντι.
SEB G.2020κλέπτωνμηκέτικλεπτέτω,μᾶλλονδὲκοπιάτωἐργαζόμενοςταῖςχερσὶντὸἀγαθόν,ἵναἔχῃμεταδιδόναιτῷχρείανἔχοντι.
SEB L.2020κλέπτωμηκέτικλέπτωμᾶλλονδέκοπιάωἐργάζομαιχείρἀγαθόςἵναἔχωμεταδίδωμιχρείαἔχω
SEB F.2020celuivolantne pas plusvole,davantagecependantpeinetravaillantà lesà mainslebon,afin queque aitdonner avec au-delàà celuinécessitéà ayant.
AC NA282012• 28⸂1 3–5 𝔓⁴⁶.⁴⁹vid א² B ar vgst.ww; Ambst ¦4 5 P 6. 33. 1739. 1881; Cl Spec ¦4 5 1 3 L Ψ 323. 326. 614. 630. 945 ¦4 5 1–3 K 1505 ¦εν ταις χερσιν αυτου το αγαθον 629 ¦NA28 א* A D F G 81. 104. 365. 1175. 1241s. 2464 pm it vgcl; Aug

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 046225 παςλογοςσαπροςεκτουστοματοςυμωˉμηεκπορευεσθωαλειτιςαγαθοςπροςοικοδομηˉτηςχρειαςιναδωχαριντοιςακουουσιν
PA. 049300 παςλογοςσαπρος⟦ε⟧κτουστοματοςυμων
SIN01 A360 παςλογοςσαπροςεκτουστοματοςυμωνμηεκπορευεσθωαλλειτιςαγαθοςπροςοικοδομηντηςχριαςιναδωχαριντοιςακουουσιν
ALE02 A440 παςλογοςσαπροςεκτουστοματοςυμωνμηεκπορευεσθωαλλειτιςαγαθοςπροςοικοδομηντηςχριαςιναδωχαριντοιςακουουσιν
VAT03 A325 παςλογοςσαπροςεκτουστοματοςυμωνμηεκπορευεσθωαλλαειτιςαγαθοςπροςοικοδομηˉτηςχρειαςιναδωχαριˉτοιςακουουσιν
VAT03 B325 παςλογοςσαπροςεκτουστοματοςυμωνμηεκπορευεσθωαλλαειτιςαγαθοςπροςοικοδομηˉτηςχρειαςιναδωχαριˉτοιςακουουσι
SBL2010 πᾶςλόγοςσαπρὸςἐκτοῦστόματοςὑμῶνμὴἐκπορευέσθω,ἀλλὰεἴτιςἀγαθὸςπρὸςοἰκοδομὴντῆςχρείας,ἵναδῷχάριντοῖςἀκούουσιν.
TISCH1869 πᾶςλόγοςσαπρὸςἐκτοῦστόματοςὑμῶνμὴἐκπορευέσθω,ἀλλὰεἴτιςἀγαθὸςπρὸςοἰκοδομὴντῆςχρείας,ἵναδῷχάριντοῖςἀκούουσιν.
W. H.1885 πᾶςλόγοςσαπρὸςἐκτοῦστόματοςὑμῶνμὴἐκπορευέσθω,ἀλλὰεἴτιςἀγαθὸςπρὸςοἰκοδομὴντῆςχρείας,ἵναδῷχάριντοῖςἀκούουσιν.
SEB G.2020πᾶςλόγοςσαπρὸςἐκτοῦστόματοςὑμῶνμὴἐκπορευέσθω,ἀλλ᾽εἴτιςἀγαθὸςπρὸςοἰκοδομὴντῆςχρείας,ἵναδῷχάριντοῖςἀκούουσιν.
SEB L.2020πᾶςλόγοςσαπρόςἐκστόμασύμήἐκπορεύομαιἀλλάεἰτιςἀγαθόςπρόςοἰκοδομήχρείαἵναδίδωμιχάριςἀκούω
SEB F.2020toutdiscourspourrihorsde lede bouchede vousne pasaille au dehors,maissiun quelconquebonversédification en maisonde lade nécessité,afin queque donnegrâceà ceuxà écoutants.
AC NA282012• 29⸀πιστεως D* F G it vgcl; Tert Cyp Ambst

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 046225 καιλυπειτετοπ̅ν̅α̅τοαγιοντουθ̅υ̅ενωεσφραγισθητεειςημεραναπολυτρωσεως
SIN01 A360 καιμηλυπειτετοπ̅ν̅α̅τοαγιοντουθ̅υ̅ενωεσφραγισθητεειςημεραναπολυτρωσεως
ALE02 A440 καιμηλυπειτετοπ̅ν̅α̅τοαγιοντουθ̅υ̅ενωεσφραγισθητεειςημεραναπολυτρωσεως
VAT03 A325 καιμηλυπειτετοπνευματοαγιοντουθ̅υ̅ενωεσφραγισθητεειςημεραναπολυτρωσεως
SBL2010 καὶμὴλυπεῖτετὸπνεῦματὸἅγιοντοῦθεοῦ,ἐνἐσφραγίσθητεεἰςἡμέρανἀπολυτρώσεως.
TISCH1869 καὶμὴλυπεῖτετὸπνεῦματὸἅγιοντοῦθεοῦ,ἐνἐσφραγίσθητεεἰςἡμέρανἀπολυτρώσεως.
W. H.1885 καὶμὴλυπεῖτετὸπνεῦματὸἅγιοντοῦθεοῦ,ἐνἐσφραγίσθητεεἰςἡμέρανἀπολυτρώσεως.
SEB G.2020καὶμὴλυπεῖτετὸπνεῦματὸἅγιοντοῦθεοῦ,ἐνἐσφραγίσθητεεἰςἡμέρανἀπολυτρώσεως.
SEB L.2020καίμήλυπέωπνεῦμαἅγιοςθεόςἐνὅςσφραγίζωεἰςἡμέραἀπολύτρωσις
SEB F.2020etne pasattristezleespritlesaintde lede Dieu,enà lequelvous fûtes scelléenversjournéede rançon intégrale.
AC NA282012• 30° 𝔓⁴⁶

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 046225 πασαπικριακαιθυμοςκαιοργηκαικραυγηκαιβλασφημιααρθητωαφυμωνσυνπασηκακια
PA. 049300 ⟦πασ⟧η⟦κ⟧ακια
SIN01 A360 πασαπικριακαιθυμοςκαιοργηκαικραυγηκαιβλασφημιααρθητωαφυμωνσυμπασηκακια
ALE02 A440 πασαπικριακαιθυμοςκαιοργηκαικραυγηκαιβλασφημιααρθητωναφυμωνσυνπασηκακια
VAT03 A325 πασαπικριακαιθυμοςκαιοργηκαικραυγηκαιβλασφημιααρθητωαφυμωνσυνπασηκακια
SBL2010 πᾶσαπικρίακαὶθυμὸςκαὶὀργὴκαὶκραυγὴκαὶβλασφημίαἀρθήτωἀφ’ὑμῶνσὺνπάσῃκακίᾳ.
TISCH1869 πᾶσαπικρίακαὶθυμὸςκαὶὀργὴκαὶκραυγὴκαὶβλασφημίαἀρθήτωἀφ’ὑμῶνσὺνπάσῃκακίᾳ.
W. H.1885 πᾶσαπικρίακαὶθυμὸςκαὶὀργὴκαὶκραυγὴκαὶβλασφημίαἀρθήτωἀφʼὑμῶνσὺνπάσῃκακίᾳ.
SEB G.2020πᾶσαπικρίακαὶθυμὸςκαὶὀργὴκαὶκραυγὴκαὶβλασφημίαἀρθήτωἀφ᾽ὑμῶνσὺνπάσῃκακίᾳ.
SEB L.2020πᾶςπικρίακαίθυμόςκαίὀργήκαίκραυγήκαίβλασφημίααἴρωἀπόσύσύνπᾶςκακία
SEB F.2020touteamertumeetfureuretcolèreetcrietblasphèmesoit levéau loinde vousavecà touteà malice.

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 046225 γεινεσθεειςαλληλουςχρηστοιευσπλαγχνοιχαριζομενοιεαυτοιςκαθωςκαιοθ̅ς̅ενχ̅ρ̅ω̅εχαρισατουμειν
PA. 049300 γιν⟦εσθε⟧δεειςαλληλου⟦ς⟧⟦χρηστοι⟧⟦ευσπλαγχ⟧νοιχαρ⟦ι⟧ζο⟦μενοι⟧εαυτοι⟦ς⟧καθωςοθ̅ς̅ενχ̅⟦̅ω̅⟧̅⟦εχα⟧ρισατοημ⟦ιν⟧
SIN01 A360 γεινεσθεδεειςαλληλουςχρηστοιευσπλαγχνοιχαριζομενοιεαυτοιςκαθωςκαιοθ̅ς̅ενχ̅ω̅εχαρισατουμιˉ
ALE02 A440 γινεσθεδεειςαλληλουςχρηστοιευσπλαγχνοιχαριζομενοιεαυτοιςκαθωσ̣καιοθ̅ς̅ενχ̅ω̅εχαρισατουμιˉ
VAT03 A325 γεινεσθεειςαλληλουςχρηστοιευσπλαγχνοιχαριζομενοιεαυτοιςκαθωςκαιοθ̅ς̅ενχ̅ω̅εχαρισατοημιν
VAT03 B325 γινεσθεειςαλληλουςχρηστοιευσπλαγχνοιχαριζομενοιεαυτοιςκαθωςκαιοθ̅ς̅ενχ̅ω̅εχαρισατοημιν
SBL2010 γίνεσθεεἰςἀλλήλουςχρηστοί,εὔσπλαγχνοι,χαριζόμενοιἑαυτοῖςκαθὼςκαὶθεὸςἐνΧριστῷἐχαρίσατοὑμῖν.
TISCH1869 γίνεσθεδὲεἰςἀλλήλουςχρηστοί,εὔσπλαγχνοι,χαριζόμενοιἑαυτοῖςκαθὼςκαὶθεὸςἐνΧριστῷἐχαρίσατοὑμῖν.
W. H.1885 γίνεσθε[δὲ]εἰςἀλλήλουςχρηστοί,εὔσπλαγχνοι,χαριζόμενοιἑαυτοῖςκαθὼςκαὶθεὸςἐνΧριστῷἐχαρίσατοὑμῖν.
SEB G.2020γίνεσθεδὲεἰςἀλλήλουςχρηστοί,εὔσπλαγχνοι,χαριζόμενοιἑαυτοῖς,καθὼςκαὶθεὸςἐνΧριστῷἐχαρίσατοὑμῖν.
SEB L.2020γίνομαιδέεἰςἀλλήλωνχρηστόςεὔσπλαγχνοςχαρίζομαιἑαυτοῦκαθώςκαίθεόςἐνΧριστόςχαρίζομαισύ
SEB F.2020devenezcependantenversles uns les autresutiles bons,biens d'entrailles,faisants grâceà eux-mêmes,de haut en bas commeaussileDieuenà Christfit grâceà vous.
AC NA282012• 32⸀ουν D* F G 1175 b ¦ 𝔓⁴⁶ B 0278. 6. 104*. 1739txt. 1881 t vgvg-ms; Cl ¦NA28 𝔓⁴⁹ א A D² K L P Ψ 33. 81. 104c. 365. 630. 1241s. 1505. 1739mg. 2464 𝔐 lat syh; Tert |ημιν 𝔓⁴⁹ B D K L Ψ 0278. 33. 104. 630. 1175. 1241s. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 vgst.ww sy bomss; Cass ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A F G P 6. 81. 326. 365. 614. 629 it vgcl co; Cl Orlat MVict Ambst