MATTHIEU[\ MARC /]LUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9[\ CH. 10 /]CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44V.45V.46V.47V.48V.49V.50V.51V.52

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 καιεκειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςκαιπεραντουιορδανουκαισυνπορευονταιπαλινοχλοιπροςαυτονκαιωςειωθειπαλινεδιδασκεναυτους
ALE02 A440 κακειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςδιατουπεραντουιορδανουκαισυνπορευονταιπαλινοχλοιπροςαυτοˉκαιωςειωθειπαλινεδιδασκεναυτους
VAT03 A325 καιεκειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςκαιπεραντουιορδανουκαισυνπορευονταιπαλινοχλοιπροςαυτονκαιωςειωθειπαλινεδιδασκεναυτους
VAT03 B325 καιεκειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςκαιπεραντουιορδανουκαισυμπορευονταιπαλινοχλοιπροςαυτονκαιωςειωθειπαλινεδιδασκεναυτους
EPH04 A450 καιεκειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιας[και]περαντουιορδανουκαισυνπορευονταιπαλινοχλοιπροςαυτονκαιωςειωθειπαλινεδιδασκεναυτους
EPH04 B450 καιεκειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςπεραντουιορδανουκαισυνπορευονταιπαλινοχλοιπροςαυτονκαιωςειωθειπαλινεδιδασκεναυτους
BEZ05 A450 καιεκειθενασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςπεραντουιορδανουκαισυνερχεταιπαλινοοχλοςπροςαυτονωςειωθικαιπαλινεδιδασκεναυτους
BEZ05 B450 καιεκειθενανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςπεραντουιορδανουκαισυνερχεταιπαλινοοχλοςπροςαυτονωςειωθικαιπαλινεδιδασκεναυτους
WAS32 A500 καιεκειθεˉανασταςερχεταιειςταοριατηςιουδαιαςπεραντουιορδανουκαισυνπορευεταιοχλοςπροςαυτονκαιωςιωθειπαλινεδιδασκεναυτους
SBL2010 ΚαὶἐκεῖθενἀναστὰςἔρχεταιεἰςτὰὅριατῆςἸουδαίαςκαὶπέραντοῦἸορδάνου,καὶσυμπορεύονταιπάλινὄχλοιπρὸςαὐτόν,καὶὡςεἰώθειπάλινἐδίδασκεναὐτούς.
TISCH1869 ΚαὶἐκεῖθενἀναστὰςἔρχεταιεἰςτὰὅριατῆςἸουδαίαςκαὶπέραντοῦἸορδάνου,καὶσυμπορεύονταιπάλινὄχλοιπρὸςαὐτόν,καὶὡςεἰώθειπάλινἐδίδασκεναὐτούς.
W. H.1885 ΚαὶἐκεῖθενἀναστὰςἔρχεταιεἰςτὰὅριατῆςἸουδαίαςκαὶπέραντοῦἸορδάνου,καὶσυνπορεύονταιπάλινὄχλοιπρὸςαὐτόν,καὶὡςεἰώθειπάλινἐδίδασκεναὐτούς.
SEB G.2020ΚαὶἐκεῖθενἀναστὰςἔρχεταιεἰςτὰὅριατῆςἸουδαίαςκαὶπέραντοῦἸορδάνου,καὶσυνπορεύονταιπάλινὄχλοιπρὸςαὐτόν,καὶὡςεἰώθειπάλινἐδίδασκεναὐτούς.
SEB L.2020καίἐκεῖθενἀνίστημιἔρχομαιεἰςὅριονἸουδαίακαίπέρανἸορδάνηςκαίσυμπορεύομαιπάλινὄχλοςπρόςαὐτόςκαίὡςεἴωθαπάλινδιδάσκωαὐτός
SEB F.2020Etde làayant placé debout de bas en hautvientenverslesfrontièresde lade Ioudaiaetde l'autre côtéde lede Iordane,etvont avecde nouveaufoulesverslui,etcommeavait habituéde nouveauenseignaiteux.
AC NA282012¶ 10,1⸂p) περαν C² D W Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 1241. 1424. 2542 latt sys.p ¦δια του περαν A K N Γ 700 𝔐 syh ¦NA28 א B C* L Ψ 0274. 892 co

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσελθοντεςοιφαρισαιοιεπηρωτωναυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπιραζοντεςαυτοˉ
ALE02 A440 καιπροσελθοˉτεςφαρισαιοιεπηρωτησαˉαυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
VAT03 A325 καιπροσελθοντεςφαρεισαιοιεπηρωτωναυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
VAT03 B325 καιπροσελθοντεςφαρισαιοιεπηρωτωναυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
EPH04 A450 καιπροσελθοντεςοιφαρισαιοιεπηρουναυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτοˉ
BEZ05 A450 καιπα̣λ̣⟦ιν⟧εδι̣δ⟦υσ⟧κεν̣αυτ̣ο̣υ⟦ςκ⟧γυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
BEZ05 B450 καιπα̣λ̣⟦ιν⟧εδι̣δ⟦ασ⟧κεν̣αυτ̣ο̣υ⟦ςκ⟧γυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
BEZ05 C450 καιεπηρωτωναυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
WAS32 A500 οιδεφαρισαιοιπροσελθοντεςεπηρωτησαναυτουειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
WAS32 B500 οιδεφαρισαιοιπροσελθοντεςεπηρωτησαναυτονειεξεστινανδριγυναικααπολυσαιπειραζοντεςαυτον
SBL2010 Καὶἐπηρώτωναὐτὸνεἰἔξεστινἀνδρὶγυναῖκαἀπολῦσαι,πειράζοντεςαὐτόν.
TISCH1869 καὶπροσελθόντεςοἱΦαρισαῖοιἐπηρώτωναὐτὸνεἰἔξεστινἀνδρὶγυναῖκαἀπολῦσαι,πειράζοντεςαὐτόν.
W. H.1885 Καὶ[προσελθόντεςΦαρισαῖοι]ἐπηρώτωναὐτὸνεἰἔξεστινἀνδρὶγυναῖκαἀπολῦσαι,πειράζοντεςαὐτόν.
SEB G.2020ΚαὶπροσελθόντεςΦαρισαῖοιἐπηρώτωναὐτὸνεἰἔξεστινἀνδρὶγυναῖκαἀπολῦσαι,πειράζοντεςαὐτόν.
SEB L.2020καίπροσέρχομαιΦαρισαῖοςἐπερωτάωαὐτόςεἰἔξεστινἀνήργυνήἀπολύωπειράζωαὐτός
SEB F.2020Etayants approchésPharisiensdemandaient surluisiest permisà hommefemmedélier au loin,mettants en tentationlui.
AC NA282012• 2⸂οι δε Φαρισαιοι προσελθοντες W Θ 565. 2542 sams (s) ¦και D it sys (samss) ¦και προσελθοντες οι Φαρισαιοι א C N (f¹) 579. 1241. 1424 pm ¦NA28 A B K L Γ Δ Ψ f¹³ 28. 700. 892 pm bo

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμινενετειλατομωυσης
ALE02 A440 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμινενετειλατομωσης
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμινενετειλατομωυσης
EPH04 A450 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμινενετειλατομωσης
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμεινετειλατο⟦υ⟧ωυσης
BEZ05 B450 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμεινενετειλατομωυσης
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςτιυμινενετιλατομωυσης
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·ΤίὑμῖνἐνετείλατοΜωϋσῆς;
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·τίὑμῖνἐνετείλατοΜωϋσῆς;
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖςΤίὑμῖνἐνετείλατοΜωυσῆς;
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·τίὑμῖνἐνετείλατοΜωϋσῆς;
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωαὐτόςτίςσύἐντέλλομαιΜωϋσῆς
SEB F.2020celuicependantayant été répondudità eux·quelà vouscommandaMôusês;

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεειπανεπετρεψενμωυσηςβιβλιοναποστασιουγραψαικαιαπολυσαι
ALE02 A440 οιδεειποˉμωσηςεπετρεψενβιβλιοˉαποστασιουγραψαικαιαπολυσαι
VAT03 A325 οιδεειπανεπετρεψενμωυσηςβιβλιοναποστασιουγραψαικαιαπολυσαι
VAT03 B325 οιδεειπανεπετρεψεμωυσηςβιβλιοναποστασιουγραψαικαιαπολυσαι
EPH04 A450 οιδεειπανεπετρεψενμωσηςβιβλιοναποστασιουγραψαικαιαπολυσαι
BEZ05 A450 οιδεειπανεπετρεψενμωυσηςβιβλιοναποστασιουδουναιγραψαικαιαπολυσαι
WAS32 A500 οιδεειπανμωυσηςεπετρεψεβιβλιοναποστασιουγραψαικαιαπολυσαι
SBL2010 οἱδὲεἶπαν·ἘπέτρεψενΜωϋσῆςβιβλίονἀποστασίουγράψαικαὶἀπολῦσαι.
TISCH1869 οἱδὲεἶπαν·ἐπέτρεψενΜωϋσῆςβιβλίονἀποστασίουγράψαικαὶἀπολῦσαι.
W. H.1885 οἱδὲεἶπανἘπέτρεψενΜωυσῆςβιβλίονἀποστασίουγράψαικαὶἀπολῦσαι.
SEB G.2020οἱδὲεἶπαν·ἐπέτρεψενΜωϋσῆςβιβλίονἀποστασίουγράψαικαὶἀπολῦσαι.
SEB L.2020δέλέγωἐπιτρέπωΜωϋσῆςβιβλίονἀποστασίουγράφωκαίἀπολύω
SEB F.2020ceuxcependantdirent·permitMôusêspapier de biblede apostatécrireetdélier au loin.
AC NA282012• 4⸂Μω(υ)σης επετρεψεν A K N W Γ f¹³ 28. 700. 1424. 2542 𝔐 aur f l vg syh ¦επετρεψεν Θ 565 a c ff² ¦Μωυσης ενετειλατο f¹ (k q) ¦NA28 (vel Μωσης) א B C D L Δ Ψ (579). 892. 1241

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςπροςτηνσκληροκαρδιανυμωνεγραψενυμιντηνεντοληνταυτηˉ
ALE02 A440 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςπροςτηνσκληροκαρδιανυμωνεγραψενυμιντηνεντοληνταυτην
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςπροςτηνσκληροκαρδιανυμωνεγραψενυμιντηνεντοληˉταυτην
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςπροςτηνσκληροκαρδιανυμωˉεγραψενυμιντηνεντοληνταυτην
BEZ05 A450 καιαποκριθειςοι̅η̅ς̅ειπενπροςτηνσκληροκαρδιανυμωνεγραψενμωυσηςτηνεντοληνταυτην
WAS32 A500 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςπροςτηνσκληροκαρδιανυμωνεγραψετηνεντοληνταυτηˉ
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·Πρὸςτὴνσκληροκαρδίανὑμῶνἔγραψενὑμῖντὴνἐντολὴνταύτην·
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·πρὸςτὴνσκληροκαρδίανὑμῶνἔγραψενὑμῖντὴνἐντολὴνταύτην.
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖςΠρὸςτὴνσκληροκαρδίανὑμῶνἔγραψενὑμῖντὴνἐντολὴνταύτην·
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·πρὸςτὴνσκληροκαρδίανὑμῶνἔγραψενὑμῖντὴνἐντολὴνταύτην.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωαὐτόςπρόςσκληροκαρδίασύγράφωσύἐντολήοὗτος
SEB F.2020lecependantIésousdità eux·verslasclérose cardiaquede vousécrività vouslacommandementcelle-ci.
AC NA282012• 5⸂και αποκριθεις ο A D K N W Γ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. (1424). 2542 𝔐 (lat) sy (s.p) .h ¦NA28 א B C L Δ Θ Ψ 579. 892 (c) co

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 αποδεαρχηςκτισεωςαρσενκαιθηλυεποιησεναυτους
ALE02 A440 αποδεαρχηςκτισεωςαρσενκαιθηλυεποιησεναυτουςοθ̅ς̅
VAT03 A325 αποδεαρχηςκτισεωςαρσενκαιθηλυεποιησεναυτους
EPH04 A450 αποδεαρχηςκτισεωςαρσενκαιθηλυεποιησεναυτους
BEZ05 A450 αποδεαρχηςαρσενκαιθηλυνεποιησενοθ̅ς̅καιειπεν
BEZ05 B450 αποδεαρχηςαρσενκαιθηλυεποιησενοθ̅ς̅καιειπεν
WAS32 A500 αποδεαρχηςκτισεωςαρσενκαιθηλυεποιησενοθ̅ς̅
SBL2010 ἀπὸδὲἀρχῆςκτίσεωςἄρσενκαὶθῆλυἐποίησεναὐτούς·
TISCH1869 ἀπὸδὲἀρχῆςκτίσεωςἄρσενκαὶθῆλυἐποίησεναὐτούς·
W. H.1885 ἀπὸδὲἀρχῆςκτίσεωςἄρσενκαὶθῆλυἐποίησεν[αὐτούς]·
SEB G.2020ἀπὸδὲἀρχῆςκτίσεωςἄρσενκαὶθῆλυἐποίησεναὐτούς·
SEB L.2020ἀπόδέἀρχήκτίσιςἄρσηνκαίθῆλυςποιέωαὐτός
SEB F.2020au loincependantde originede créationmâleetfemellefiteux·
AC NA282012• 6⸀ο θεος D W it ¦αυτους ο θεος A K N Γ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦NA28 א B C L Δ 579 c co

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 ενεκεντουτουκαταλιψιανθρωπωˉτονπ̅ρ̅α̅αυτουκαιτηνμ̅ρ̅α̅αυτου
ALE02 A440 ενεκεντουτουκαταλιψεια̅ν̅ο̅ς̅τονπ̅ρ̅α̅αυτουκαιτηνμ̅ρ̅α̅καιπροσκολληθησεταιτηγυναικιαυτου
VAT03 A325 ενεκεντουτουκαταλιψειανθρωποςτονπατερααυτουκαιτηνμητερα
VAT03 B325 ενεκεντουτουκαταλειψειανθρωποςτονπατερααυτουκαιτηνμητερα
EPH04 A450 ενεκεντουτουκαταλιψεια̅ν̅ο̅ς̅τονπ̅ρ̅α̅αυτουκαιτηνμ̅ρ̅α̅καιπροσκολληθησεταιγυγυναικιαυτου
BEZ05 A450 ενεκεντουτουκαταλειψειανθρωποςτονπατερακαιτηνμητεραεαυτουκαιπροσκολληθησεταιπροςτηνγυναικααυτου
WAS32 A500 καιειπενενεκεντουτουκαταλιψειεκαστοςτονπ̅ρ̅α̅αυτουκαιτηˉμ̅ρ̅α̅καιπροσκολληθησεταιπροςτηνγυναικααυτου
SBL2010 ἕνεκεντούτουκαταλείψειἄνθρωποςτὸνπατέρααὐτοῦκαὶτὴνμητέρακαὶπροσκολληθήσεταιπρὸςτὴνγυναῖκααὐτοῦ,
TISCH1869 ἕνεκεντούτουκαταλείψειἄνθρωποςτὸνπατέρααὐτοῦκαὶτὴνμητέρααὐτοῦ,
W. H.1885 ἕνεκεντούτουκαταλείψειἄνθρωποςτὸνπατέρααὐτοῦκαὶτὴνμητέρα,
SEB G.2020ἕνεκεντούτουκαταλείψειἄνθρωποςτὸνπατέρααὐτοῦκαὶτὴνμητέρα,
SEB L.2020ἕνεκενοὗτοςκαταλείπωἄνθρωποςπατήραὐτόςκαίμήτηρ
SEB F.2020en causede celui-cilaissera de haut en basêtre humainlepèrede luietlamère,
AC NA282012• 7⸀μητερα αυτου א D 579. 1241 it vgmss | א B Ψ 892* sys ¦NA28 D K W Γ Θ f¹³ 28. 565. 700. 892c. 1241. 1424. 2542 (τη γυναικι A C L N Δ f¹ 579) 𝔐 lat syp.h co

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 καιεσονταιοιδυοειςσαρκαμιανωστεουκετιεισινδυοαλλασαρξμια
ALE02 A440 καιεσονταιοιδυοειςσαρκαμιανωστεουκετιεισινδυοαλλασαρξμια
VAT03 A325 καιεσονταιοιδυοειςσαρκαμιανωστεουκετιεισινδυοαλλαμιασαρξ
VAT03 B325 καιεσονταιοιδυοειςσαρκαμιανωστεουκετιεισιδυοαλλαμιασαρξ
EPH04 A450 καιεσονταιοιδυοειςσαρκαμιανωστεουκετιεισινδυοαλλασαρξμια
BEZ05 A450 καιεσονταιοιβ̅ειςσαρκαμιανωστεουκετιεισινβ̅αλλαμιασαρξ
WAS32 A500 καιεσονταιοιδυοειςσαρκαμιανωστεουκεισινδυοαλλασαρξμια
SBL2010 καὶἔσονταιοἱδύοεἰςσάρκαμίαν·ὥστεοὐκέτιεἰσὶνδύοἀλλὰμίασάρξ·
TISCH1869 καὶἔσονταιοἱδύοεἰςσάρκαμίαν,ὥστεοὐκέτιεἰσὶνδύοἀλλὰμίασάρξ.
W. H.1885 καὶἔσονταιοἱδύοεἰςσάρκαμίαν·ὥστεοὐκέτιεἰσὶνδύοἀλλὰμίασάρξ·
SEB G.2020καὶἔσονταιοἱδύοεἰςσάρκαμίαν·ὥστεοὐκέτιεἰσὶνδύοἀλλὰμίασάρξ.
SEB L.2020καίεἶναιδύοεἰςσάρξεἷςὥστεοὐκέτιεἶναιδύοἀλλάεἷςσάρξ
SEB F.2020etserontlesdeuxenverschairune·de sorte quenon plussontdeuxmaisunechair.

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 οουνοθ̅ς̅συνεζευξενανθρωποςμηχωριζετω
ALE02 A440 οουνθ̅ς̅συνεζευξενα̅ν̅ο̅ς̅μηχωριζετω
VAT03 A325 οουνοθ̅ς̅συνεζευξενανθρωποςμηχωριζετω
EPH04 A450 οουνοθ̅ς̅συνεζευξενα̅ν̅ο̅ς̅μηχωριζετω
BEZ05 A450 οοθ̅ς̅εζευξενανθρωποςμηχωριζετω
WAS32 A500 οουνοθ̅ς̅εζευξενα̅ν̅ο̅ς̅μηχωριζετω
SBL2010 οὖνθεὸςσυνέζευξενἄνθρωποςμὴχωριζέτω.
TISCH1869 οὖνθεὸςσυνέζευξεν,ἄνθρωποςμὴχωριζέτω.
W. H.1885 οὖνθεὸςσυνέζευξενἄνθρωποςμὴχωριζέτω.
SEB G.2020οὖνθεὸςσυνέζευξενἄνθρωποςμὴχωριζέτω.
SEB L.2020ὅςοὖνθεόςσυζεύγνυμιἄνθρωποςμήχωρίζω
SEB F.2020lequeldoncleDieujoignit paire ensembleêtre humainne passépare.

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 καιειςτηνοικιανπαλινοιμαθηταιπεριτουτωνεπηρωτωναυτον
ALE02 A440 καιεντηοικιαπαλινοιμαθηταιαυτουπεριτουτουεπηρωτησαˉαυτον
VAT03 A325 καιειςτηνοικιανπαλινοιμαθηταιπεριτουτουεπηρωτωναυτον
EPH04 A450 καιεντηοικιαπαλινοιμαθηταιπεριτουτουεπηρωτουναυτον
BEZ05 A450 καιειειςτινοικιανπαλινοιμαθηταιαυτουπεριτουαυτουλογουεπηρωτησαναυτον
BEZ05 B450 καιειςτηνοικιανπαλινοιμαθηταιαυτουπεριτουαυτουλογουεπηρωτησαναυτον
WAS32 A500 καιεντηοικειαπαλινεπηρωτησανοιμαθηταιαυτου
SBL2010 Καὶεἰςτὴνοἰκίανπάλινοἱμαθηταὶπερὶτούτουἐπηρώτωναὐτόν.
TISCH1869 καὶεἰςτὴνοἰκίανπάλινοἱμαθηταὶπερὶτούτουἐπηρώτωναὐτόν.
W. H.1885 Καὶεἰςτὴνοἰκίανπάλινοἱμαθηταὶπερὶτούτουἐπηρώτωναὐτόν.
SEB G.2020Καὶεἰςτὴνοἰκίανπάλινοἱμαθηταὶπερὶτούτουἐπηρώτωναὐτόν.
SEB L.2020καίεἰςοἰκίαπάλινμαθητήςπερίοὗτοςἐπερωτάωαὐτός
SEB F.2020Etenverslamaisonnéede nouveaulesdisciplesautourde celui-cidemandaient surlui.

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτοιςοςαναπολυσητηˉγυναικααυτουκαιγαμησηαλληνμοιχατεεπαυτην
ALE02 A440 καιλεγειαυτοιςοςεαναπολυσητηνγυναικααυτουκαιγαμησηαλληνμοιχαταιεπαυτην
VAT03 A325 καιλεγειαυτοιςοςαναπολυσητηνγυναικααυτουκαιγαμησηαλληνμοιχαταιεπαυτην
EPH04 A450 καιλεγειαυτοιςοςαναπολυσητηνγυναικααυτουκαιγαμησηαλληνμοιχαταιεπαυτην
BEZ05 A450 καιλεγειαυτοιςοςαναπολυσητηνγυναικααυτουκαιαλληνγαμησημοιχαταιεπαυτην
WAS32 A500 καιλεγειαυτοις
SBL2010 καὶλέγειαὐτοῖς·Ὃςἂνἀπολύσῃτὴνγυναῖκααὐτοῦκαὶγαμήσῃἄλληνμοιχᾶταιἐπ’αὐτήν,
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖς·ὃςἂνἀπολύσῃτὴνγυναῖκααὐτοῦκαὶγαμήσῃἄλλην,μοιχᾶταιἐπ’αὐτήν·
W. H.1885 καὶλέγειαὐτοῖςὋςἂνἀπολύσῃτὴνγυναῖκααὐτοῦκαὶγαμήσῃἄλληνμοιχᾶταιἐπʼαὐτήν,
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖς·ὃςἂνἀπολύσῃτὴνγυναῖκααὐτοῦκαὶγαμήσῃἄλληνμοιχᾶταιἐπ᾽αὐτήν·
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςὅςἄνἀπολύωγυνήαὐτόςκαίγαμέωἄλλοςμοιχάομαιἐπίαὐτός
SEB F.2020etdità eux·lequelle cas échéantque délie au loinlafemmede luietque marieautrefait adultèresurelle·
AC NA282012• 11/12⸂εαν απολυση γυνη τον ανδρα αυτης (εαυτης 2542) και γαμηση αλλον μοιχαται και εαν ανηρ απολυση την γυναικα (+ αυτου 1, εαυτου 2542; + και γαμηση αλλην 1. 2542 sys) μοιχαται W 1. 2542 sys |γυνη A D K N Γ f¹³ 28. 1241. (Θ 565. 700. 1424) 𝔐 latt syp.h ¦NA28 א B C L Δ Ψ 579. 892 co |απολυση τον ανδρα αυτης και γαμηθη αλλω A K N Γ 𝔐 f l vg syp.h ¦απολυσασα τον ανδρα αυτης (— 1241. 1424) γαμηθη αλλω 579. 1241. 1424 (cf ⸀) ¦εξελθη απο του (— 565) ανδρος και αλλον γαμηση (⸉ γαμηση αλλον 565) D f¹³ 565 it ¦εξελθη απο (+ του 28) ανδρος και γαμησει αλλον Θ 28 ¦εξελθη απο ανδρος και γαμηθη αλλω 700 ¦NA28 א B C*.(²) L 892 (Δ Ψ) co

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 καιεαναυτηαπολυσασατονανδρααυτηςγαμησηαλλονμοιχαται
ALE02 A440 καιεανγυνηαπολυσητονανδρααυτηςκαιγαμηθηαλλωμοιχαται
VAT03 A325 καιεαναυτηαπολυσασατονανδρααυτηςγαμησηαλλονμοιχαται
EPH04 A450 καιεαναυτηαπολυσασατονανδρααυτουγαμησηαλλονμοιχαται
EPH04 B450 καιεαναυτηαπολυσασατονανδρααυτουγαμησηαλλωμοιχαται
BEZ05 A450 καιεανγυνηεξελθηαποτουανδροςκαιαλλονγαμησημοιχαται
WAS32 A500 εαναπολυσηγυνητονανδρααυτηςκαιγαμησηαλλονμοιχαταικαιεανανηραπολυσητηνγυναικαμοιχαται
SBL2010 καὶἐὰναὐτὴἀπολύσασατὸνἄνδρααὐτῆςγαμήσῃἄλλονμοιχᾶται.
TISCH1869 καὶἐὰναὐτὴἀπολύσασατὸνἄνδρααὐτῆςγαμήσῃἄλλον,μοιχᾶται.
W. H.1885 καὶἐὰναὐτὴἀπολύσασατὸνἄνδρααὐτῆςγαμήσῃἄλλονμοιχᾶται.
SEB G.2020καὶἐὰναὐτὴἀπολύσασατὸνἄνδρααὐτῆςγαμήσῃἄλλονμοιχᾶται.
SEB L.2020καίἐάναὐτόςἀπολύωἀνήραὐτόςγαμέωἄλλοςμοιχάομαι
SEB F.2020etsi le cas échéantelleayante déliée au loinlehommede elleque marieautrefait adultère.

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααυτωναψηταιοιδεμαθηταιεπετιμησαναυτοις
ALE02 A440 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααψηταιαυτωνοιδεμαθηταιεπετιμωντοιςπροσφερουσιν
VAT03 A325 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααυτωναψηταιοιδεμαθηταιεπετειμησαναυτοις
VAT03 B325 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααυτωναψηταιοιδεμαθηταιεπετιμησαναυτοις
EPH04 A450 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααυτωναψηταιοιδεμαθηταιεπετιμησαναυτοις
BEZ05 A450 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααψηταιαυτωνοιδεμαθηταιαυτουεπετειμωντοιςπροσφερουσιν
WAS32 A500 καιπροσεφεροναυτωπαιδιαινααψηταιαυτωνοιδεμαθηταιεπετιμωντοιςπροσφερουσιν
SBL2010 Καὶπροσέφεροναὐτῷπαιδίαἵνααὐτῶνἅψηται·οἱδὲμαθηταὶἐπετίμησαναὐτοῖς.
TISCH1869 Καὶπροσέφεροναὐτῷπαιδίαἵναἅψηταιαὐτῶν·οἱδὲμαθηταὶἐπετίμωντοῖςπροσφέρουσιν
W. H.1885 Καὶπροσέφεροναὐτῷπαιδίαἵνααὐτῶνἅψηται·οἱδὲμαθηταὶἐπετίμησαναὐτοῖς.
SEB G.2020Καὶπροσέφεροναὐτῷπαιδίαἵνααὐτῶνἅψηται·οἱδὲμαθηταὶἐπετίμησαναὐτοῖς.
SEB L.2020καίπροσφέρωαὐτόςπαιδίονἵνααὐτόςἅπτωδέμαθητήςἐπιτιμάωαὐτός
SEB F.2020Etapportaientà luijeunes enfantsafin quede euxque touche·lescependantdisciplessurvalorisèrentà eux.
AC NA282012• 13⸉ A D K N W Γ f¹.¹³ 28. 565. 700. 2542 𝔐; Or ¦NA28 א B C L Δ Θ Ψ 579. 892. 1241. 1424. l 844 f; Bas |επετιμων τοις προσφερουσιν (φερουσιν Θ f¹.¹³ 1424; + αυτα Γ) A D K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 lat sy; Bas ¦NA28 א B C L Δ Ψ 579. 892 c k samss bo

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 ιδωνδεοι̅ς̅ηγανακτησενκαιειπεˉαυτοιςαφετεταπαιδιαερχεσθεπροςμεκαιμηκωλυετεαυτατωˉγαρτοιουτωνεστινηβασιλιατουθ̅υ̅
ALE02 A440 ιδωνδεοι̅ς̅ηγανακτησενκαιειπεναυτοιςαφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυεταιαυτατωνγαρτοιουτωˉεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 A325 ιδωˉδεοι̅ς̅ηγανακτησενκαιειπεναυτοιςαφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεμηκωλυετεαυτατωˉγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 B325 ιδωˉδεοι̅ς̅ηγανακτησεκαιειπεναυτοιςαφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεμηκωλυετεαυτατωˉγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
EPH04 A450 ιδωνδεοι̅ς̅ηγανακτησενκαιειπεναυτοιςαφετεταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυετεαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 ιδωνδεοι̅η̅ς̅ηγανακτησενκαιειπεναυτοιςαφεταιταπαιδαριαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυεταιαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 B450 ιδωνδεοι̅η̅ς̅ηγανακτησενκαιειπεναυτοιςαφεταιταπαιδιαερχεσθαιπροςμεκαιμηκωλυεταιαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 A500 ιδωνδεοι̅ς̅ηγανακτησενκαιεπιτειμησαςαυτοιςειπεναφεταιταπαιδιαερχεσθαιπροςεμεμηκωλυεταιαυτατωνγαρτοιουτωνεστινηβασιλειατωνουρανων
SBL2010 ἰδὼνδὲἸησοῦςἠγανάκτησενκαὶεἶπεναὐτοῖς·Ἄφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμε,μὴκωλύετεαὐτά,τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
TISCH1869 ἰδὼνδὲἸησοῦςἠγανάκτησενκαὶεἶπεναὐτοῖς·ἄφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμε,μὴκωλύετεαὐτά·τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
W. H.1885 ἰδὼνδὲἸησοῦςἠγανάκτησενκαὶεἶπεναὐτοῖςἌφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμε,μὴκωλύετεαὐτά,τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB G.2020ἰδὼνδὲἸησοῦςἠγανάκτησενκαὶεἶπεναὐτοῖς·ἄφετετὰπαιδίαἔρχεσθαιπρόςμε,καὶμὴκωλύετεαὐτά,τῶνγὰρτοιούτωνἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB L.2020ὁράωδέἸησοῦςἀγανακτέωκαίλέγωαὐτόςἀφίημιπαιδίονἔρχομαιπρόςἐγώκαίμήκωλύωαὐτόςγάρτοιοῦτοςεἶναιβασιλείαθεός
SEB F.2020ayant vucependantleIésousirrita beaucoupetdità eux·abandonnezlesjeunes enfantsvenirversmoi,etne pasempêchezeux,de lescarde telsestlaroyautéde lede Dieu.
AC NA282012• 14⸆επιτιμησας W Θ f¹.¹³ 28. 565. 2542 sys.hmg

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξητετηνβασιλιαˉτουθ̅υ̅ωςπεδιοˉουμηεισελθηειςαυτην
SIN01 B360 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξητετηνβασιλιαˉτουθ̅υ̅ωςπαιδιοˉουμηεισελθηειςαυτην
ALE02 A440 αμηνλεγωυμινοςεανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιοˉουμηεισελθηειςαυτην
VAT03 A325 αμηˉλεγωυμινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
EPH04 A450 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
BEZ05 A450 αμηνλεγωυμεινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουωςπαιδιονουμηειςαυτηνεισελευσεται
BEZ05 B450 αμηνλεγωυμεινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηειςαυτηνεισελευσεται
WAS32 A500 αμηνλεγωυμινοςανμηδεξηταιτηνβασιλειαντουθ̅υ̅ωςπαιδιονουμηεισελθηειςαυτην
SBL2010 ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
TISCH1869 ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
W. H.1885 ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
SEB G.2020ἀμὴνλέγωὑμῖν,ὃςἂνμὴδέξηταιτὴνβασιλείαντοῦθεοῦὡςπαιδίον,οὐμὴεἰσέλθῃεἰςαὐτήν.
SEB L.2020ἀμήνλέγωσύὅςἄνμήδέχομαιβασιλείαθεόςὡςπαιδίονοὐμήεἰσέρχομαιεἰςαὐτός
SEB F.2020amenje disà vous,lequelle cas échéantne pasque acceptelaroyautéde lede Dieucommejeune enfant,nonne pasque vienne à l'intérieurenverselle.

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 καιεναγκαλισαμενοςαυτακατευλογειτιθειςταςχιραςεπαυτα
ALE02 A440 καιεναγκαλισαμενοςαυτατιθειςταςχειραςεπαυταευλογειαυτα
VAT03 A325 καιεναγκαλισαμενοςαυτακατευλογειτιθειςταςχειραςεπαυτα
EPH04 A450 καιεναγκαλισαμενοςαυτακατευλογειτιθειςταςχειραςεπαυτα
BEZ05 A450 καιπροσκαλεσαμενοςαυταετιθειταςχειραςεπαυτακαιευλογειαυτα
WAS32 A500 καιενανκαλεισαμενοςαυταεπιτιθειταςχειραςεπαυτακαιευλογειαυτα
SBL2010 καὶἐναγκαλισάμενοςαὐτὰκατευλόγειτιθεὶςτὰςχεῖραςἐπ’αὐτά.
TISCH1869 καὶἐναγκαλισάμενοςαὐτὰκατευλόγειτιθεὶςτὰςχεῖραςἐπ’αὐτά.
W. H.1885 καὶἐναγκαλισάμενοςαὐτὰκατευλόγειτιθεὶςτὰςχεῖραςἐπʼαὐτά.
SEB G.2020καὶἐναγκαλισάμενοςαὐτὰκατευλόγειτιθεὶςτὰςχεῖραςἐπ᾽αὐτά.
SEB L.2020καίἐναγκαλίζομαιαὐτόςκατευλογέωτίθημιχείρἐπίαὐτός
SEB F.2020etayant pris dans ses braseuxélogiait de haut en basposantlesmainssureux.
AC NA282012• 16⸂ετιθει (επιτιθει W) τας χειρας επ αυτα και ευλογει αυτα D W it ¦τιθεις (τιθων 28; επιθεις 565. 700) τας χειρας επ αυτα ευλογει αυτα A K N Γ f¹.¹³ 28. 565. 700. 2542 𝔐 aur f l vg ¦ηυλογει τιθεις τας χειρας αυτοις 1424 ¦NA28 א B C Lvid Δ Θ Ψ 579. 892. 1241. l 844vid

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 καιεκπορευομενουαυτουειςοδονπροσδραμωνειςκαιγονυπετησαςαυτονεπηρωτααυτονδιδασκαλεαγαθετιποιησωιναζωηˉαιωνιονκληρονομησω
ALE02 A440 καιεκπορευομενουαυτουειςοδονιδουτιςπλουσιοςπροσδραμωνκαιγονυπετησαςαυτονεπηρωτααυτονδιδασκαλεαγαθετιποιησωιναζωηναιωνιονκληρονομησω
VAT03 A325 καιεκπορευομενουαυτουειςοδονπροσδραμωνειςκαιγονυπετησαςαυτονεπηρωτααυτονδιδασκαλεαγαθετιποιησωιναζωηναιωνιονκληρονομησω
EPH04 A450 καιεκπορευομενουαυτουειςοδονπροσδραμωνειςκαιγονυπετησαςαυτονεπηρωτααυτονδιδασκαλεαγαθετιποιησωιναζωηναιωνιονκληρονομησω
BEZ05 A450 καιεκπορευομενουαυτουειςοδονπροσδραμωνειςκαιγονυπετωναυτονηρωτααυτονλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησωιναζωηναιωνιονκληρονομησω
WAS32 A500 καιεκπορευομενουαυτουειςοδοˉιδουτιςπλουσιοςπροσδραμωνκαιγονυπετησαςεπηρωτααυτονλεγωνδιδασκαλεαγαθετιποιησωιναζωηναιωνιονκληρονομησω
SBL2010 Καὶἐκπορευομένουαὐτοῦεἰςὁδὸνπροσδραμὼνεἷςκαὶγονυπετήσαςαὐτὸνἐπηρώτααὐτόν·Διδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσωἵναζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
TISCH1869 Καὶἐκπορευομένουαὐτοῦεἰςὁδὸν,προσδραμὼνεἷςκαὶγονυπετήσαςαὐτὸνἐπηρώτααὐτόν·διδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσωἵναζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
W. H.1885 ΚαὶἐκπορευομένουαὐτοῦεἰςὁδὸνπροσδραμὼνεἷςκαὶγονυπετήσαςαὐτὸνἐπηρώτααὐτόνΔιδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσωἵναζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
SEB G.2020Καὶἐκπορευομένουαὐτοῦεἰςὁδὸνπροσδραμὼνεἷςκαὶγονυπετήσαςαὐτὸνἐπηρώτααὐτόν·διδάσκαλεἀγαθέ,τίποιήσωἵναζωὴναἰώνιονκληρονομήσω;
SEB L.2020καίἐκπορεύομαιαὐτόςεἰςὁδόςπροστρέχωεἷςκαίγονυπετέωαὐτόςἐπερωτάωαὐτόςδιδάσκαλοςἀγαθόςτίςποιέωἵναζωήαἰώνιοςκληρονομέω
SEB F.2020Etde allant au dehorsde luienverscheminayant couru versunetayant agenouilléluidemandait surlui·enseignantbon,quelque je fasseafin quevieéternelleque je hérite;
AC NA282012• 17⸂ιδου τις πλουσιος προσδραμων (δραμων Θ) A K W Θ f¹³ 28. 565. 700. 2542 (syhmg samss)

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπεναυτωτιμελεγειςαγαθοˉουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπεναυτωτιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπεναυτωτιμελεγειςαγαθοˉουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπεναυτωτιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅ειπεναυτωτιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμημονοςειςθ̅ς̅
WAS32 A500 οδει̅ς̅ειπεναυτωτιμελεγειςαγαθονουδειςαγαθοςειμηειςοθ̅ς̅
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·Τίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·τίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷΤίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·τίμελέγειςἀγαθόν;οὐδεὶςἀγαθὸςεἰμὴεἷςθεός.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωαὐτόςτίςἐγώλέγωἀγαθόςοὐδείςἀγαθόςεἰμήεἷςθεός
SEB F.2020lecependantIésousdità lui·quelmoitu disbon;aucunbonsine pasunleDieu.

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 ταςεντολαςοιδαςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςμηαποστερησηςτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμητερασου
SIN01 B360 ταςεντολαςοιδαςμηφονευσηςμημοιχευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςμηαποστερησηςτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμητερα
ALE02 A440 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςμηαποστερησηςτειματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμ̅ρ̅α̅
VAT03 A325 ταςεντολαςοιδαςμηφονευσηςμημοιχευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςτειματονπατερασουκαιτηνμητερα
VAT03 B325 ταςεντολαςοιδαςμηφονευσηςμημοιχευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςμηαποστερησηςτειματονπατερασουκαιτηνμητερα
VAT03 C325 ταςεντολαςοιδαςμηφονευσηςμημοιχευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςμηαποστερησηςτιματονπατερασουκαιτηνμητερα
EPH04 A450 ταςεντολαςοιδαςμηφονευσηςμημοιχευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςμηαποστερησηςτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηˉμ̅ρ̅α̅σου
BEZ05 A450 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηπορνευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησειςμηαποστερησειςτειματονπατερακαιτηνμητερα
WAS32 A500 ταςεντολαςοιδαςμημοιχευσηςμηφονευσηςμηκλεψηςμηψευδομαρτυρησηςτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηˉμ̅ρ̅α̅σου
SBL2010 τὰςἐντολὰςοἶδας·Μὴφονεύσῃς,Μὴμοιχεύσῃς,Μὴκλέψῃς,Μὴψευδομαρτυρήσῃς,Μὴἀποστερήσῃς,Τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
TISCH1869 τὰςἐντολὰςοἶδας·μὴμοιχεύσῃς,μὴφονεύσῃς,μὴκλέψῃς,μὴψευδομαρτυρήσῃς,μὴἀποστερήσῃς,τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρασου.
W. H.1885 τὰςἐντολὰςοἶδαςΜὴφονεύσῃς,Μὴμοιχεύσῃς,Μὴκλέψῃς,Μὴψευδομαρτυρήσῃς,Μὴἀποστερήσῃς,Τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
SEB G.2020τὰςἐντολὰςοἶδας·μὴφονεύσῃς,μὴμοιχεύσῃς,μὴκλέψῃς,μὴψευδομαρτυρήσῃς,μὴἀποστερήσῃς,τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρα.
SEB L.2020ἐντολήοἶδαμήφονεύωμήμοιχεύωμήκλέπτωμήψευδομαρτυρέωμήἀποστερέωτιμάωπατήρσύκαίμήτηρ
SEB F.2020lescommandementstu as su·ne pasque tu meurtrisses,ne pasque tu adultères,ne pasque tu voles,ne pasque tu témoignes faussement,ne pasque tu spolies,valoriselepèrede toietlamère.
AC NA282012• 19⸂p) 3 4 1 2 A K N W Θ f¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syh; Cl ¦1 2 א* ¦3 4 f¹ ¦μη μοιχευσης μη πορνευσης D (Γ) k ¦NA28 א¹ B C Δ Ψ 0274. 579. 892. l 844. l 2211 aur c sys co |p) B* K W Δ Ψ f¹.¹³ 28. 579. 700. 2542 vgvg-ms sys; Cl ¦NA28 א A B² C D N Γ Θ 0274. 565. 892. 1241. 1424. l 844. l 2211 𝔐 lat syp.h co |σου א* C N W Θ 28. 565. 2542 it vgmss sys.p

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 οδεεφηαυτωδιδασκαλεταυταπανταεφυλαξαμηνεκνεοτητοςμου
ALE02 A440 οδεαποκριθειςειπεναυτωδιδασκαλεταυταπανταεφυλαξαεκνεοτητοςμου
VAT03 A325 οδεεφηαυτωδιδασκαλεταυταπανταεφυλαξαμηνεκνεοτητοςμου
EPH04 A450 καιαποκριθειςεφηαυτωδιδασκαλεταυταπανταεφυλαξαμηνεκνεοτητοςμου
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπεναυτωδιδασκαλεπανταταυταεφυλαξαεκνεοτητοςμου
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεναυτωδιδασκαλεταυταπανταεφυλαξαμηˉεκνεοτητοςμουτιυστερωετι
SBL2010 δὲἔφηαὐτῷ·Διδάσκαλε,ταῦταπάνταἐφυλαξάμηνἐκνεότητόςμου.
TISCH1869 δὲἔφηαὐτῷ·διδάσκαλε,ταῦταπάνταἐφυλαξάμηνἐκνεότητόςμου.
W. H.1885 δὲἔφηαὐτῷΔιδάσκαλε,ταῦταπάνταἐφυλαξάμηνἐκνεότητόςμου.
SEB G.2020δὲἔφηαὐτῷ·διδάσκαλε,ταῦταπάνταἐφυλαξάμηνἐκνεότητόςμου.
SEB L.2020δέφημίαὐτόςδιδάσκαλοςοὗτοςπᾶςφυλάσσωἐκνεότηςἐγώ
SEB F.2020celuicependantdéclaraità lui·enseignant,ceux-citousje gardaihorsde jeunessede moi.
AC NA282012• 20⸀αποκριθεις ειπεν (εφη C) A C D K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐 latt sy ¦NA28 א B Δ Ψ 0274. 579. 892 co

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅εμβλεψαςαυτωηγαπησεναυτονκαιειπεναυτωετιενσευστεριυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςτοιςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανωκαιδευροακολουθιμοι
ALE02 A440 οδεεμβλεψαςαυτωηγαπησεναυτονκαιειπεναυτωενσοιυστερειυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενο̅υ̅ν̅ω̅καιδευροακολουθειμοιαραςτονσταυρον
VAT03 A325 οδει̅ς̅εμβλεψαςαυτωηγαπησεναυτονκαιειπεναυτωενσευστερειυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονεˉουρανωκαιδευροακολουθειμοι
EPH04 A450 οδει̅ς̅εμβλεψαςαυτωηγαπησεναυτωκαιειπεναυτωενσευστερειυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςτοιςπτωχοιςκαιεξειςθησαυροˉενουρανωκαιδευροακολουθιμοι
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅εβλεψαςαυτωηγαπησεναυτονκαιειπεναυτωενσοιυστερειυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςτοιςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανωκαιδευροακολουθειμοι
BEZ05 B450 οδει̅η̅ς̅ενβλεψαςαυτωηγαπησεναυτονκαιειπεναυτωενσοιυστερειυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςτοιςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανωκαιδευροακολουθειμοι
WAS32 A500 ι̅ς̅ενβλεψαςαυτωηγαπησεναυτονκαιειπεναυτωειθελειςτελιοςειναιενσευστερειυπαγεοσαεχειςπωλησονκαιδοςπτωχοιςκαιεξειςθησαυρονενουρανοιςκαιαραςτονσταυρονσουδευροακολουθιμοι
SBL2010 δὲἸησοῦςἐμβλέψαςαὐτῷἠγάπησεναὐτὸνκαὶεἶπεναὐτῷ·Ἕνσεὑστερεῖ·ὕπαγεὅσαἔχειςπώλησονκαὶδὸςτοῖςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανῷ,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
TISCH1869 δὲἸησοῦςἐμβλέψαςαὐτῷἠγάπησεναὐτὸνκαὶεἶπεναὐτῷ·ἕνσεὑστερεῖ·ὕπαγε,ὅσαἔχειςπώλησονκαὶδὸςτοῖςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανῷ,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
W. H.1885 δὲἸησοῦςἐμβλέψαςαὐτῷἠγάπησεναὐτὸνκαὶεἶπεναὐτῷἝνσεὑστερεῖ·ὕπαγεὅσαἔχειςπώλησονκαὶδὸς[τοῖς]πτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανῷ,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
SEB G.2020δὲἸησοῦςἐμβλέψαςαὐτῷἠγάπησεναὐτὸνκαὶεἶπεναὐτῷ·ἕνσεὑστερεῖ·ὕπαγε,ὅσαἔχειςπώλησονκαὶδὸςτοῖςπτωχοῖς,καὶἕξειςθησαυρὸνἐνοὐρανῷ,καὶδεῦροἀκολούθειμοι.
SEB L.2020δέἸησοῦςἐμβλέπωαὐτόςἀγαπάωαὐτόςκαίλέγωαὐτόςεἷςσύὑστερέωὑπάγωὅσοςἔχωπωλέωκαίδίδωμιπτωχόςκαίἔχωθησαυρόςἐνοὐρανόςκαίδεῦροἀκολουθέωἐγώ
SEB F.2020LecependantIésousayant regardé enversà luiaimaluietdità lui·untoimanque·dirige en arrière,autant lesquelstu asvendsetdonneà lesà pauvres,ettu aurastrésorenà ciel,etviens icisuisà moi.
AC NA282012• 21° A B K N W Γ Δ Ψ f¹³ 579. 700. 1241. 1424 𝔐; Cl ¦NA28 א C D Θ 0274 f¹ 28. 565. 892. 2542. l 844. l 2211 |(8,34) αρας τον σταυρον (+ σου W f¹³ 1424) A K N Γ 700. 1241. 1424. l 844. l 2211. (W f¹.¹³ 28. 2542) 𝔐 q sy bomss (a samss) ¦NA28 א B C D Δ Θ Ψ 0274. 565. 579. 892 lat sams bo; Cl

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 οδεστυγνασαςεπιτωλογωαπηλθεˉλυπουμενοςηˉγαρεχωνκτηματαπολλα
ALE02 A440 οδεστυγνασαςεπιτωλογωαπηλθενλυπουμενοςηνγαρεχωνκτηματαπολλα
VAT03 A325 οδεστυγνασαςεπιτωλογωαπηλθενλυπουμενοςηνγαρεχωνκτηματαπολλα
VAT03 B325 οδεστυγνασαςεπιτωλογωαπηλθελυπουμενοςηνγαρεχωνκτηματαπολλα
EPH04 A450 οδεστυγνασαςεπιτωλογωαπηλθενλυπουμεηνγαρεχωνκτηματαπολλα
BEZ05 A450 οδεεστυγνασενεπιτουτωτωλογωκαιαπηλθενλυπουμενοςηνγαρεχωνπολλαχρηματα
WAS32 A500 οδεστυγνασαςαποτουλογουαπηλθεναπαυτουλυπουμενοςηνγαρεχωνκτηματαπολλα
SBL2010 δὲστυγνάσαςἐπὶτῷλόγῳἀπῆλθενλυπούμενος,ἦνγὰρἔχωνκτήματαπολλά.
TISCH1869 δὲστυγνάσαςἐπὶτῷλόγῳἀπῆλθενλυπούμενος·ἦνγὰρἔχωνκτήματαπολλά.
W. H.1885 δὲστυγνάσαςἐπὶτῷλόγῳἀπῆλθενλυπούμενος,ἦνγὰρἔχωνκτήματαπολλά.
SEB G.2020δὲστυγνάσαςἐπὶτῷλόγῳἀπῆλθενλυπούμενος·ἦνγὰρἔχωνκτήματαπολλά.
SEB L.2020δέστυγνάζωἐπίλόγοςἀπέρχομαιλυπέωεἶναιγάρἔχωκτῆμαπολύς
SEB F.2020celuicependantayant assombrisurà leà discourséloignaétant attristé·étaitcarayantacquisitionsnombreux.

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 καιπεριβλεψαμενοςοι̅ς̅ελεγεντοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλιαντουθ̅υ̅εισελευσοντε
SIN01 B360 καιπεριβλεψαμενοςοι̅ς̅λεγειτοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλιαντουθ̅υ̅εισελευσοντε
ALE02 A440 καιπεριβλεψαμενοςοι̅ς̅λεγειτοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονται
VAT03 A325 καιπεριβλεψαμενοςοι̅ς̅λεγειτοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονται
EPH04 A450 καιπεριβλεψαμενοςοι̅ς̅ελεγεντοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκολωςοιχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονται
BEZ05 A450 καιπεριβλεψαμενοςοι̅η̅ς̅λεγειτοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκο̣λ̣ωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβα̣σιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονταιταχειονκαμηλοςδιατρυμαλιδοςραφιδοςδιελευσεταιηπλουσι̣ο̣ςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅
WAS32 A500 καιπεριβλεψαμενοςοι̅ς̅λεγειτοιςμαθηταιςαυτουπωςδυσκολωςοιταχρηματαεχοντεςειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελευσονται
SBL2010 ΚαὶπεριβλεψάμενοςἸησοῦςλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·Πῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελεύσονται.
TISCH1869 καὶπεριβλεψάμενοςἸησοῦςλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·πῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελεύσονται.
W. H.1885 ΚαὶπεριβλεψάμενοςἸησοῦςλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦΠῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελεύσονται.
SEB G.2020ΚαὶπεριβλεψάμενοςἸησοῦςλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·πῶςδυσκόλωςοἱτὰχρήματαἔχοντεςεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελεύσονται.
SEB L.2020καίπεριβλέπομαιἸησοῦςλέγωμαθητήςαὐτόςπῶςδυσκόλωςχρῆμαἔχωεἰςβασιλείαθεόςεἰσέρχομαι
SEB F.2020Etayant regardé autourleIésousdità lesà disciplesde lui·commentdifficilementceuxleschoses nécessairesayantsenverslaroyautéde lede Dieuviendront à l'intérieur.
AC NA282012• 23⸆ταχιον καμηλος δια τρυμαλιδος ραφιδος διελευσεται ἢ πλουσιος εις την βασιλειαν του θεου (et om. vs 25) D a b ff²

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεμαθηταιεθαμβουντοεπιτοιςλογοιςαυτουοδει̅ς̅παλιναποκριθειςλεγειαυτοιςτεκναπωςδυσκολονεστινειςτηˉβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
ALE02 A440 οιδεμαθηταιεθαμβουντοεπιτοιςλογοιςαυτουοδεαποκριθειςλεγειαυτοιςτεκνιαπωςδυσκολονεστιντουςπεποιθοταςεπιχρημασιˉειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
VAT03 A325 οιδεμαθηταιεθαμβουντοεπιτοιςλογοιςαυτουοδει̅ς̅παλιναποκριθειςλεγειαυτοιςτεκναπωςδυσκολονεστινειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
EPH04 A450 οιδεμαθηταιεθαμβουντοεπιτοιςλογοιςαυτουοδει̅ς̅παλιναποκριθειςλεγειαυτοιςτεκναπωςδυσκολονεστιντουςπεποιθοταςεπιχρημασινειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειν
BEZ05 A450 οιδεμαθηταιαυτουεθανβουντοεπιτοιςλογοιςαυτουοδει̅η̅ς̅παλιναποκριθειςλεγειαυτοιςτεκναπωςδυσκολονεστιντουςπεποιθοταςεπιτοιςχρημασινειςτηνβασιλειαντουθυεισελθειν
WAS32 A500 οιδεμαθηταιεθαμβουντοεπιτοιςλογοιςαυτουοδει̅ς̅αποκριθειςλεγειαυτοιςτεκναπωςδυσκολονεστινειςτηνβασιλειαˉτουθ̅υ̅εισελθεινπλουσιον
SBL2010 οἱδὲμαθηταὶἐθαμβοῦντοἐπὶτοῖςλόγοιςαὐτοῦ.δὲἸησοῦςπάλινἀποκριθεὶςλέγειαὐτοῖς·Τέκνα,πῶςδύσκολόνἐστινεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν·
TISCH1869 οἱδὲμαθηταὶἐθαμβοῦντοἐπὶτοῖςλόγοιςαὐτοῦ.δὲἸησοῦςπάλινἀποκριθεὶςλέγειαὐτοῖς·τέκνα,πῶςδύσκολόνἐστινεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν·
W. H.1885 οἱδὲμαθηταὶἐθαμβοῦντοἐπὶτοῖςλόγοιςαὐτοῦ.δὲἸησοῦςπάλινἀποκριθεὶςλέγειαὐτοῖςΤέκνα,πῶςδύσκολόνἐστινεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν·
SEB G.2020Οἱδὲμαθηταὶἐθαμβοῦντοἐπὶτοῖςλόγοιςαὐτοῦ.δὲἸησοῦςπάλινἀποκριθεὶςλέγειαὐτοῖς·τέκνα,πῶςδύσκολόνἐστινεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν·
SEB L.2020δέμαθητήςθαμβέωἐπίλόγοςαὐτόςδέἸησοῦςπάλινἀποκρίνομαιλέγωαὐτόςτέκνονπῶςδύσκολοςεἶναιεἰςβασιλείαθεόςεἰσέρχομαι
SEB F.2020Lescependantdisciplesétaient effarésurà lesà discoursde lui.lecependantIésousde nouveauayant été répondudità eux·enfants,commentdifficileestenverslaroyautéde lede Dieuvenir à l'intérieur·
AC NA282012• 24⸆τους πεποιθοτας επι (+ τοις D Θ f¹.¹³ 28. 565. 2542) χρημασιν A C D K N Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892. (1241). 1424. 2542 𝔐 lat sy bopt; Cl ¦NA28 א B W Δ Ψ k sa bopt

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 ευκοπωτερονεστινκαμηλονδιατρηματοςραφιδοςεισελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλιαντουθ̅υ̅εισελθιν
SIN01 B360 ευκοπωτερονεστινκαμηλονδιατρυμαλιαςραφιδοςεισελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλιαντουθ̅υ̅εισελθιν
ALE02 A440 ευκοπωτερονδεεστιˉκαμηλονδιατρυμαλιαςρα*δοςεισελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειˉ
ALE02 B440 ευκοπωτερονδεεστιˉκαμηλονδιατρυμαλιαςραφιδοςεισελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειˉ
VAT03 A325 ευκοπωτεροˉεστινκαμηλονδιατηςτρυμαλιαςτηςραφιδοςδιελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαˉτουθ̅υ̅εισελθειν
VAT03 B325 ευκοπωτεροˉεστικαμηλονδιατηςτρυμαλιαςτηςραφιδοςδιελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαˉτουθ̅υ̅εισελθειν
EPH04 A450 ευκοπωτερονεστινκαμηλονδιατρυμαλιαςραφιδοςδιελθεινηπλουσιονειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅εισελθειˉ
WAS32 A500 ευκοπωτερονεστινκαμηλονδιατρωμαλιαςραφιδοςεισελθεινηειςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅πλουσιονεισελθειν
SBL2010 εὐκοπώτερόνἐστινκάμηλονδιὰτῆςτρυμαλιᾶςτῆςῥαφίδοςδιελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
TISCH1869 εὐκοπώτερόνἐστινκάμηλονδιὰτῆςτρυμαλιᾶςτῆςῥαφίδοςδιελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
W. H.1885 εὐκοπώτερόνἐστινκάμηλονδιὰτρυμαλιᾶςῥαφίδοςδιελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
SEB G.2020εὐκοπώτερόνἐστινκάμηλονδιὰτρυμαλιᾶςῥαφίδοςδιελθεῖνπλούσιονεἰςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦεἰσελθεῖν.
SEB L.2020εὐκοπώτερονεἶναικάμηλοςδιάτρυμαλιάῥαφίςδιέρχομαιπλούσιοςεἰςβασιλείαθεόςεἰσέρχομαι
SEB F.2020plus facileestchameauparde troude aiguillepasser à traversouricheenverslaroyautéde lede Dieuvenir à l'intérieur.
AC NA282012• 25⸋ D a b ff² (cf vs 23 ⸆) |καμιλον f¹³ 28. 579 geo |°bis א A C D (cf vs 23 ⸆) K N W Δ Θ Ψ f¹.¹³ 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 (— της¹ Γ 28. 565) pm ¦NA28 B pm; Cl |p) τρηματος א* ¦τρυπηματος f¹³ |⸀¹βελονης f¹³; Cl

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςπροςαυτονκαιτιςδυναταισωθηναι
ALE02 A440 οιδεπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςπροςεαυτουςκαιτιςδυναταισωθηναι
VAT03 A325 οιδεπερισσωςεξεπλησσοˉτολεγοντεςπροςαυτονκαιτιςδυναταισωθηναι
EPH04 A450 οιδεπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςπροςαυτονκαιτιςδυναταισωθηναι
BEZ05 A450 οιδεπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςπροςεαυτουςκαιτιςδυναταισωθηναι
WAS32 A500 οιδεπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςπροςεαυτουςκαιτιςδυνησεταισωθηναι
SBL2010 οἱδὲπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντεςπρὸςἑαυτούς·Καὶτίςδύναταισωθῆναι;
TISCH1869 οἱδὲπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντεςπρὸςἑαυτούς,καὶτίςδύναταισωθῆναι;
W. H.1885 οἱδὲπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντεςπρὸςαὐτόνΚαὶτίςδύναταισωθῆναι;
SEB G.2020οἱδὲπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντεςπρὸςαὐτόν·καὶτίςδύναταισωθῆναι;
SEB L.2020δέπερισσῶςἐκπλήσσωλέγωπρόςαὐτόςκαίτίςδύναμαισῴζω
SEB F.2020ceuxcependantsurabondammentétaient choquédisantsverslui·etquelpeutêtre sauvé;
AC NA282012• 26⸂προς αυτον א B C Δ Ψ 892 co ¦NA28 A D K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 εμβλεψαςαυτοιςοι̅ς̅ειπενπαραανθρωποιςαδυνατοναλλουπαραθ̅ω̅πανταγαρδυναταπαρατωθ̅ω̅
SIN01 B360 εμβλεψαςαυτοιςοι̅ς̅λεγιπαραανθρωποιςαδυνατοναλλουπαραθ̅ω̅πανταγαρδυναταπαρατωθ̅ω̅
ALE02 A440 εμβλεψαςδεαυτοιςοι̅ς̅λεγειπαραα̅ν̅ο̅ι̅ς̅αδυνατοναλλουπαρατωθ̅ω̅πανταγαρδυναταεστιˉπαρατωθ̅ω̅
VAT03 A325 εμβλεψαςαυτοιςοι̅ς̅λεγειπαραανθρωποιςαδυνατοˉαλλουπαραθ̅ω̅πανταγαρδυναταπαραθ̅ω̅
EPH04 A450 εμβλεψας[αυτοις]οι̅ς̅λεγειπαρα[α̅ν̅ο̅ι̅ς̅αδυνα]τοναλλουπαραθ̅ω̅πανταγαρδυναταπαρατωθ̅ω̅
EPH04 B450 εμβλεψαςδεαυτοιςοι̅ς̅λεγειπαραα̅ν̅ο̅ι̅ς̅τουτοαδυνατοναλλουπαραθ̅ω̅πανταγαρδυναταπαρατωθ̅ω̅
BEZ05 A450 ενβλεψαςδεαυτοιςοι̅η̅ς̅λεγειπαραανθρωποιςτουτοαδυνατονεστινπαραδετωθ̅ω̅δυνατον
WAS32 A500 εμβλεψαςδεαυτοιςοι̅ς̅λεγειπαραμενα̅ν̅ο̅ι̅ς̅τουτοαδυνατοναλλαουπαρατωθ̅ω̅πανταγαρδυνατατωθ̅ω̅
SBL2010 ἐμβλέψαςαὐτοῖςἸησοῦςλέγει·Παρὰἀνθρώποιςἀδύνατονἀλλ’οὐπαρὰθεῷ,πάνταγὰρδυνατὰπαρὰτῷθεῷ.
TISCH1869 ἐμβλέψαςαὐτοῖςἸησοῦςλέγει·παρὰἀνθρώποιςἀδύνατον,ἀλλ’οὐπαρὰθεῷ·πάνταγὰρδυνατὰπαρὰτῷθεῷ.
W. H.1885 ἐμβλέψαςαὐτοῖςἸησοῦςλέγειΠαρὰἀνθρώποιςἀδύνατονἀλλʼοὐπαρὰθεῷ,πάνταγὰρδυνατὰπαρὰ[τῷ]θεῷ.
SEB G.2020ἐμβλέψαςαὐτοῖςἸησοῦςλέγει·παρὰἀνθρώποιςἀδύνατον,ἀλλ᾽οὐπαρὰθεῷ·πάνταγὰρδυνατὰπαρὰτῷθεῷ.
SEB L.2020ἐμβλέπωαὐτόςἸησοῦςλέγωπαράἄνθρωποςἀδύνατοςἀλλάοὐπαράθεόςπᾶςγάρδυνατόςπαράθεός
SEB F.2020ayant regardé enversà euxleIésousdit·à côtéà êtres humainsimpuissant,maisnonà côtéà Dieu·touscarpuissantsà côtéà leà Dieu.
AC NA282012• 27⸀εμβλεψας δε A C² D K N W Γ f¹³ 28. 579. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 k syp.h sa ¦αποκριθεις δε Θ 565. 700 ¦NA28 א B C* Δ Ψ f¹ sys bo |1–8 10 B Θ 892 ¦1–7 9 10 579 ¦1–3 9 4–7 9 10 W ¦1–4 Δ Ψ f¹ l vgvg-ms ¦p) εστιν παρα δε τω θεω δυνατον D (it)

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 ηρξατολεγινοπετροςαυτωιδουημιςαφηκαμενπαντακαιηκολουθησαμενσοιτιαραεσταιημιν
ALE02 A440 ηρξατοοπετροςλεγειναυτωιδουημειςαφηκαμενπαντακαιηκολουθησαμενσοι
VAT03 A325 ηρξατολεγεινοπετροςαυτωιδουημειςαφηκαμενπαντακαιηκολουθηκαμενσοι
EPH04 A450 ηρξατολεγεινοπετροςαυτωιδουημειςαφηκαμενπαντακαιηκολουθηκαμενσοι
BEZ05 A450 καιηρξατοπετροςλεγειναυτωειδουημειςαφηκαμενπαντακαιηκολουθηκαμενσοι
WAS32 A500 ηρξατοαυτωλεγεινοπετροςπαντααφηκαμενκαιηκολουθηκαμενσοι
SBL2010 ἬρξατολέγεινΠέτροςαὐτῷ·Ἰδοὺἡμεῖςἀφήκαμενπάντακαὶἠκολουθήκαμένσοι.
TISCH1869 ἬρξατολέγεινΠέτροςαὐτῷ·ἰδοὺἡμεῖςἀφήκαμενπάντακαὶἠκολουθήκαμένσοι.
W. H.1885 ἬρξατολέγεινΠέτροςαὐτῷἸδοὺἡμεῖςἀφήκαμενπάντακαὶἠκολουθήκαμένσοι.
SEB G.2020ἬρξατολέγεινΠέτροςαὐτῷ·ἰδοὺἡμεῖςἀφήκαμενπάντακαὶἠκολουθήκαμένσοι.
SEB L.2020ἄρχωλέγωΠέτροςαὐτόςὁράωἐγώἀφίημιπᾶςκαίἀκολουθέωσύ
SEB F.2020CommençadirelePierreà lui·voicinousnous abandonnâmestousetnous avons suivià toi.
AC NA282012• 28⸀p) ηκολουθησαμεν א A K N Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐; Cl ¦NA28 B C D W

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 εφηαυτωοι̅ς̅αμηˉλεγωυμινουδιςεστινοςαφηκενοικιανηαδελφουςηαδελφαςηπατεραημητεραητεκναηαγρουςενεκεντουευαγγελιου
SIN01 B360 εφηαυτωοι̅ς̅αμηˉλεγωυμινουδιςεστινοςαφηκενοικιανηαδελφουςηαδελφαςηπατεραημητεραητεκναηαγρουςενεκενεμουκαιενεκεντουευαγγελιου
ALE02 A440 αποκριθειςοι̅ς̅ειπεναμηνλεγωυμινοτιουδειςεστινοςαφηκενοικιαˉηαδελφουςηαδελφαςηπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅ηγυναικαητεκναηαγρουςενεκενεμουκαιτουευαγγελιου
VAT03 A325 εφηοι̅ς̅αμηνλεγωυμινουδειςεστινοςαφηκενοικιανηαδελφουςηαδελφαςημητεραηπατεραητεκναηαγρουςενεκενεμουκαιτουευαγγελιου
VAT03 B325 εφηοι̅ς̅αμηνλεγωυμινουδειςεστινοςαφηκενοικιανηαδελφουςηαδελφαςημητεραηπατεραητεκναηαγρουςενεκενεμουκαιενεκεντουευαγγελιου
EPH04 A450 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναμηνλεγωυμινουδειςεστινοςαφηκενοικιανηαδελφουςηαδελφαςημ̅ρ̅α̅ηπ̅ρ̅α̅ηγυναικαητεκναηαγρουςενεκενεμουκαιενεκεντουευαγγελιου
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅αμηνλεγωυμεινουδειςεστινοςαφηκενηαδελφουςηαδελφαςημητεραητεκναηαγρουςενεκενεμουηενεκατουευαγγελιου
WAS32 A500 αποκριθειςοι̅ς̅ειπεναμηνλεγωυμινουδειςεστινοςαφηκενοικειανηαδελφουςηαδελφαςημ̅ρ̅α̅ηπ̅ρ̅α̅ητεκναηαγρουςενεκενεμουκαιενεκεντουευαγγελιου
SBL2010 ἔφηἸησοῦς·Ἀμὴνλέγωὑμῖν,οὐδείςἐστινὃςἀφῆκενοἰκίανἀδελφοὺςἀδελφὰςμητέραπατέρατέκναἀγροὺςἕνεκενἐμοῦκαὶἕνεκεντοῦεὐαγγελίου,
TISCH1869 ἔφηἸησοῦς,ἀμὴνλέγωὑμῖν,οὐδείςἐστινὃςἀφῆκενοἰκίανἀδελφοὺςἀδελφὰςμητέραπατέρατέκναἀγροὺςἕνεκενἐμοῦκαὶἕνεκεντοῦεὐαγγελίου,
W. H.1885 ἔφηἸησοῦςἈμὴνλέγωὑμῖν,οὐδεὶςἔστινὃςἀφῆκενοἰκίανἀδελφοὺςἀδελφὰςμητέραπατέρατέκναἀγροὺςἕνεκενἐμοῦκαὶ[ἕνεκεν]τοῦεὐαγγελίου,
SEB G.2020ἔφηἸησοῦς·ἀμὴνλέγωὑμῖν,οὐδείςἐστινὃςἀφῆκενοἰκίανἀδελφοὺςἀδελφὰςμητέραπατέρατέκναἀγροὺςἕνεκενἐμοῦκαὶἕνεκεντοῦεὐαγγελίου,
SEB L.2020φημίἸησοῦςἀμήνλέγωσύοὐδείςεἶναιὅςἀφίημιοἰκίαἀδελφόςἀδελφήμήτηρπατήρτέκνονἀγρόςἕνεκενἐγώκαίἕνεκενεὐαγγέλιον
SEB F.2020déclaraitleIésous·amenje disà vous,aucunestlequelabandonnamaisonnéeoufrèresousoeursoumèreoupèreouenfantsouchampsen causede moieten causede lede évangile,
AC NA282012• 29⸂εφη αυτω (αυτοις 579) ο Ιησους א 579 ¦εφη αυτοις Ψ ¦και (— A W pm) αποκριθεις ο Ιησους ειπεν A C N W Θ f¹.¹³ 565. 700. 2542 pm lat syh ¦αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν (— D) D K 28. 1241. 1424 pm it; (Cl) ¦αποκριθεις δε ειπεν Γ ¦NA28 B Δ 892 bo |η γυναικα A C K N Γ Ψ f¹³ 28. 579. 1241. 1424. 2542 𝔐 f q syp.h boms ¦NA28 א B D W Δ Θ f¹ 565. 700. 892 lat sys co |° A B* 700. 1424 aur c k; Bas

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 εανμηαπολαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηˉαιωνιον
SIN01 B360 εανμηαπολαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωοικιαςκαιαδελφουςκαιαδελφαςκαιμητερακαιτεκνακαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηˉαιωνιον
SIN01 C360 εανμηαπολαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωοικιαςκαιαδελφουςκαιαδελφαςκαιμητερακαιπ̅ρ̅α̅καιτεκνακαιαγρουςμεταδιωγμωνκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηˉαιωνιον
ALE02 A440 εανμηλαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωοικιαςκαιαδελφουςκαιαδελφαςκαιμ̅ρ̅α̅καιτεκνακαιαγρουςμεταδιωγμωνκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
VAT03 A325 εανμηλαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωοικιαςκαιαδελφουςκαιαδελφαςκαιμητεραςκαιτεκνακαιαγρουςμεταδιωγμωˉκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιαν
EPH04 A450 εαˉμηλαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωοικιαςκαιαδελφουςκαιαδελφαςκαιμ̅ρ̅α̅καιτεκνακαιαγρουςμεταδιωγμωνκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιοˉ
BEZ05 A450 οςανμηλαβηεκατονταπλασιοναεντωκαιρωτουτωοςδεαφηκενοικειανκαιαδελφαςκαιαδελφουςκαιμητερακαιτεκνακαιαγρουςμεταδιωγμουεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιονλημψεται
WAS32 A500 εανμηλαβηεκατονταπλασιονανυνεντωκαιρωτουτωοικειαςκαιαδελφαςκαιμ̅ρ̅α̅καιτεκνακαιαγρουςμεταδιωγμωνκαιεντωαιωνιτωερχομενωζωηναιωνιον
SBL2010 ἐὰνμὴλάβῃἑκατονταπλασίονανῦνἐντῷκαιρῷτούτῳοἰκίαςκαὶἀδελφοὺςκαὶἀδελφὰςκαὶμητέραςκαὶτέκνακαὶἀγροὺςμετὰδιωγμῶν,καὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
TISCH1869 ἐὰνμὴλάβῃἑκατονταπλασίονανῦνἐντῷκαιρῷτούτῳοἰκίαςκαὶἀδελφοὺςκαὶἀδελφὰςκαὶμητέραςκαὶτέκνακαὶἀγροὺςμετὰδιωγμῶν,καὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
W. H.1885 ἐὰνμὴλάβῃἑκατονταπλασίονανῦνἐντῷκαιρῷτούτῳοἰκίαςκαὶἀδελφοὺςκαὶἀδελφὰςκαὶμητέραςκαὶτέκνακαὶἀγροὺςμετὰδιωγμῶν,καὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
SEB G.2020ἐὰνμὴλάβῃἑκατονταπλασίονανῦνἐντῷκαιρῷτούτῳοἰκίαςκαὶἀδελφοὺςκαὶἀδελφὰςκαὶμητέραςκαὶτέκνακαὶἀγροὺςμετὰδιωγμῶν,καὶἐντῷαἰῶνιτῷἐρχομένῳζωὴναἰώνιον.
SEB L.2020ἐάνμήλαμβάνωἑκατονταπλασίωννῦνἐνκαιρόςοὗτοςοἰκίακαίἀδελφόςκαίἀδελφήκαίμήτηρκαίτέκνονκαίἀγρόςμετάδιωγμόςκαίἐναἰώνἔρχομαιζωήαἰώνιος
SEB F.2020si le cas échéantne pasque prennecentuplemaintenantenà leà momentà celui-cimaisonnéesetfrèresetsoeursetmèresetenfantsetchampsavec au-delàde poursuites,etenà leà èreà celuià venantvieéternelle.
AC NA282012• 30° D a q sys |· ος δε αφηκεν οικιαν και αδελφας και αδελφους και μητερα και τεκνα και αγρους μετα διωγμου, εν τω αιωνι τω ερχομενω ζωην αιωνιον λημψεται D (it) |μητερα א¹ A C D (cf ⸂) W Θ f¹³ 565. 700 sys.h ¦μητερα και πατερα א² ¦πατερα και μητερα (+ και γυναικα 1424) K N f¹ 579. 892. 1241. 1424. 2542 l ¦NA28 B Γ Δ Ψ 28 𝔐 vg

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 πολλοιδεεσονταιπρωτοιεσχατοικαιεσχατοιπρωτοι
ALE02 A440 πολλοιδεεσονταιπρωτοιεσχατοικαιεσχατοιπρωτοι
VAT03 A325 πολλοιδεεσονταιπρωτοιεσχατοικαιοιεσχατοιπρωτοι
EPH04 A450 πολλοιδεεσονταιπρωτοιεσχατοικαιοιεσχατοιπρωτοι
BEZ05 A450 πολλοιδεεσονταιπρωτοιεσχατοικαιεσχ̣ατοιπρωτοι
WAS32 A500 πολλοιδεεσονταιπρωτοιεσχατοικαιεσχατοιπρωτοι
SBL2010 πολλοὶδὲἔσονταιπρῶτοιἔσχατοικαὶοἱἔσχατοιπρῶτοι.
TISCH1869 πολλοὶδὲἔσονταιπρῶτοιἔσχατοικαὶοἱἔσχατοιπρῶτοι.
W. H.1885 πολλοὶδὲἔσονταιπρῶτοιἔσχατοικαὶ[οἱ]ἔσχατοιπρῶτοι.
SEB G.2020πολλοὶδὲἔσονταιπρῶτοιἔσχατοικαὶἔσχατοιπρῶτοι.
SEB L.2020πολύςδέεἶναιπρῶτοςἔσχατοςκαίἔσχατοςπρῶτος
SEB F.2020nombreuxcependantserontpremiersderniersetdernierspremiers.
AC NA282012• 31°p) א A D K L W Δ Θ Ψ f¹ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 pm bo ¦NA28 B C N Γ f¹³ 892 pm sa?; Cl

Δ VERSET 32  IMGFRA
SIN01 A360 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιεθαμβουντοοιδεακολουθουˉτεςεφοβουντοκαιπαραλαβωνπαλιντουςι̅β̅ηρξατοαυτοιςλεγινταμελλοντααυτωσυμβαινιν
SIN01 B360 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιεθαμβουντοοιδεακολουθουˉτεςεφοβουντοκαιπαραλαβωνπαλιντουςι̅β̅ηρξατοαυτοιςλεγινταμελλοντααυτωσυμβαινιν
ALE02 A440 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιεθαμβουντοκαιακολουθουντεςεφοβουντοκαιπαραλαβωνπαλιντουςδωδεκαηρξατοαυτοιςλεγεινταμελλοντααυτωσυμβαινειν
VAT03 A325 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιεθαμβουντοοιδεακολουθουντεςεφοβουντοκαιπαραλαβωνπαλιντουςδωδεκαηρξατοαυτοιςλεγεινταμελλοντααυτωσυμβαινειν
EPH04 A450 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιθαμβουντο[οιδε]ακολουθουντεςεφοβουˉτοκαιπαραλαβωνπαλιντουςδωδεκαηρξατοαυτοιςλεγεινταμελλοντααυτωσυμβαινειν
EPH04 B450 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιθαμβουντοκαιοιακολουθουντεςεφοβουˉτοκαιπαραλαβωνπαλιντουςδωδεκαηρξατοαυτοιςλεγεινταμελλοντααυτωσυμβαινειν
BEZ05 A450 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακα̣ι̣ηνπρ⟦οσαγων⟧αυτουςοι̅η̅ς̅καιεθαμβουντοκα⟦ι⟧π̣α̣ρ̣⟦αλαβωνπαλ⟧ι̣ντουςι̅β̅ηρξατοαυτοιςλεγειντ̣α̣μ̣ε̣λ̣⟦λοντααυ⟧τ̣ωσυνβαινειν
WAS32 A500 ησανδεεντηοδωαναβαινοντεςειςιεροσολυμακαιηνπροαγωναυτουςοι̅ς̅καιεθαμβουντοακολουθουντεςαυτωκαιπαραλαβωνπαλιντουςι̅β̅ηρξατοαυτοιςλεγεινταμελλοντααυτωσυμβαινειν
SBL2010 ἮσανδὲἐντῇὁδῷἀναβαίνοντεςεἰςἹεροσόλυμα,καὶἦνπροάγωναὐτοὺςἸησοῦς,καὶἐθαμβοῦντο,οἱδὲἀκολουθοῦντεςἐφοβοῦντο.καὶπαραλαβὼνπάλιντοὺςδώδεκαἤρξατοαὐτοῖςλέγειντὰμέλλοντααὐτῷσυμβαίνειν
TISCH1869 ἮσανδὲἐντῇὁδῷἀναβαίνοντεςεἰςἹεροσόλυμα,καὶἦνπροάγωναὐτοὺςἸησοῦς,καὶἐθαμβοῦντο,οἱδὲἀκολουθοῦντεςἐφοβοῦντο.καὶπαραλαβὼνπάλιντοὺςδώδεκαἤρξατοαὐτοῖςλέγειντὰμέλλοντααὐτῷσυμβαίνειν,
W. H.1885 ἮσανδὲἐντῇὁδῷἀναβαίνοντεςεἰςἸεροσόλυμα,καὶἦνπροάγωναὐτοὺςἸησοῦς,καὶἐθαμβοῦντο,οἱδὲἀκολουθοῦντεςἐφοβοῦντο.καὶπαραλαβὼνπάλιντοὺςδώδεκαἤρξατοαὐτοῖςλέγειντὰμέλλοντααὐτῷσυμβαίνειν
SEB G.2020ἮσανδὲἐντῇὁδῷἀναβαίνοντεςεἰςἹεροσόλυμα,καὶἦνπροάγωναὐτοὺςἸησοῦς,καὶἐθαμβοῦντο,οἱδὲἀκολουθοῦντεςἐφοβοῦντο.καὶπαραλαβὼνπάλιντοὺςδώδεκαἤρξατοαὐτοῖςλέγειντὰμέλλοντααὐτῷσυμβαίνειν
SEB L.2020εἶναιδέἐνὁδόςἀναβαίνωεἰςἹεροσόλυμακαίεἶναιπροάγωαὐτόςἸησοῦςκαίθαμβέωδέἀκολουθέωφοβέομαικαίπαραλαμβάνωπάλινδώδεκαἄρχωαὐτόςλέγωμέλλωαὐτόςσυμβαίνω
SEB F.2020Étaientcependantenà laà cheminmontantsenversIerosoluma,etétaitmenant devanteuxleIésous,etétaient effaré,ceuxcependantsuivantseffrayaient.etayant pris à côtéde nouveaulesdouzecommençaà euxdirecesimminantsà luiarriver avec
AC NA282012• 32⸋ D K f¹³ 28. 700 a b

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 οτιιδουαναβενομενιςιεροσολυμακαιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδοθησεταιτοιςαρχιερευσικαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
SIN01 B360 οτιιδουαναβενομενιςιεροσολυμακαιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδοθησεταιτοιςαρχιερευσικαιτοιςγραμματευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
ALE02 A440 οτιιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδοθησεταιτοιςαρχιερευσινκαιτοιςγραμματευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
VAT03 A325 οτιιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιουιοςτουανθρωπουπαραδοθησεταιτοιςαρχιερευσινκαιτοιςγραμματευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
VAT03 B325 οτιιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιουιοςτουανθρωπουπαραδοθησεταιτοιςαρχιερευσικαιτοιςγραμματευσικαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσι
EPH04 A450 οτιιδουαναβαινομενειςιερο[υσαλημκαι]ου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδοθησεταιτοιςαρχιερευσινκαιγραμματευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
EPH04 B450 οτιιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδοθησεταιτοιςαρχιερευσινκαιγραμματευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
BEZ05 A450 ο̣⟦τι⟧ει̣δουανα̣⟦βαινομε⟧ν̣ειςειεροσολυμακαιουιοςτουανθρωπουπαραδοθησεταιτοιςαρχειερευσινκαιγραμματ̣ευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατουκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
BEZ05 B450 ο̣⟦τι⟧ει̣δουανα̣⟦βαινομε⟧ν̣ειςειεροσολυμακαιουιοςτουανθρωπουπαραδοθησεταιτοιςαρχειερευσινκαιγραμματ̣ευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιναυτοντοιςεθνεσιν
WAS32 A500 οτιιδουαναβαινομενειςιεροσολυμακαιουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅παραδοθησεταιτοιςαρχιερευσινκαιγραμματευσινκαικατακρινουσιναυτονθανατωκαιπαραδωσουσιντοιςεθνεσιν
SBL2010 ὅτιἸδοὺἀναβαίνομενεἰςἹεροσόλυμα,καὶυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδοθήσεταιτοῖςἀρχιερεῦσινκαὶτοῖςγραμματεῦσιν,καὶκατακρινοῦσιναὐτὸνθανάτῳκαὶπαραδώσουσιναὐτὸντοῖςἔθνεσιν
TISCH1869 ὅτιἰδοὺἀναβαίνομενεἰςἹεροσόλυμα,καὶυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδοθήσεταιτοῖςἀρχιερεῦσινκαὶτοῖςγραμματεῦσιν,καὶκατακρινοῦσιναὐτὸνθανάτῳκαὶπαραδώσουσιναὐτὸντοῖςἔθνεσιν
W. H.1885 ὅτιἸδοὺἀναβαίνομενεἰςἸεροσόλυμα,καὶυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδοθήσεταιτοῖςἀρχιερεῦσινκαὶτοῖςγραμματεῦσιν,καὶκατακρινοῦσιναὐτὸνθανάτῳκαὶπαραδώσουσιναὐτὸντοῖςἔθνεσιν
SEB G.2020ὅτιἰδοὺἀναβαίνομενεἰςἹεροσόλυμα,καὶυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδοθήσεταιτοῖςἀρχιερεῦσινκαὶτοῖςγραμματεῦσιν,καὶκατακρινοῦσιναὐτὸνθανάτῳκαὶπαραδώσουσιναὐτὸντοῖςἔθνεσιν
SEB L.2020ὅτιὁράωἀναβαίνωεἰςἹεροσόλυμακαίυἱόςἄνθρωποςπαραδίδωμιἀρχιερεύςκαίγραμματεύςκαίκατακρίνωαὐτόςθάνατοςκαίπαραδίδωμιαὐτόςἔθνος
SEB F.2020en ce quevoicinous montonsenversIerosoluma,etlefilsde lede être humainsera livréà lesà chefs sacrificateursetà lesà scribes,etcondamnerontluià trépasetlivrerontluià lesà ethnies

Δ VERSET 34  IMGFRA
SIN01 A360 καιεμπεξουσιναυτωκαιεμπτυουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτονκαιαποκτενουσινκαιμετατριςημεραςαναστησεται
SIN01 B360 καιεμπεξουσιναυτωκαιεμπτυσουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτονκαιαποκτενουσινκαιμετατριςημεραςαναστησεται
ALE02 A440 καιεμπαιξουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτονκαιεμπτυσουσιναυτω[καιμαστιγωσουσιναυτονκαιτητ]ριτηημ̣ε̣ραα̣ν̣αστησεται
ALE02 B440 καιεμπαιξουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτονκαιεμπτυσουσιναυτωκαιτητριτηημερααναστησεται
VAT03 A325 καιεμπαιξουσιναυτωκαιεμπτυσουσιναυτωκαιμαστειγωσουσιναυτοˉκαιαποκτενουσινκαιμετατρειςημεραςαναστησεται
VAT03 B325 καιεμπαιξουσιναυτωκαιεμπτυσουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτοˉκαιαποκτενουσικαιμετατρειςημεραςαναστησεται
EPH04 A450 καιεμπεξουσιναυτωκαιεμπτυσουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτονκαιαποκτενουσιναυτονκαιμετατριςημεραςαναστησεται
BEZ05 A450 καιενπεξουσιναυτωκαιενπτυξουσιναυτωκαιμετατριςημεραςαναστησεται
BEZ05 B450 καιενπεξουσιναυτωκαιενπτυσουσιναυτωκαιμετατριςημεραςαναστησεται
WAS32 A500 καιενπεξουσιναυτωκαιμαστιγωσουσιναυτονκαιενπτυσωσιναυτωκαιαποκτενουσιναυτονκαιτητριτηημερααναστησεται
SBL2010 καὶἐμπαίξουσιναὐτῷκαὶἐμπτύσουσιναὐτῷκαὶμαστιγώσουσιναὐτὸνκαὶἀποκτενοῦσιν,καὶμετὰτρεῖςἡμέραςἀναστήσεται.
TISCH1869 καὶἐμπαίξουσιναὐτῷκαὶἐμπτύσουσιναὐτῷκαὶμαστιγώσουσιναὐτὸνκαὶἀποκτενοῦσιν,καὶμετὰτρεῖςἡμέραςἀναστήσεται.
W. H.1885 καὶἐμπαίξουσιναὐτῷκαὶἐμπτύσουσιναὐτῷκαὶμαστιγώσουσιναὐτὸνκαὶἀποκτενοῦσιν,καὶμετὰτρεῖςἡμέραςἀναστήσεται.
SEB G.2020καὶἐμπαίξουσιναὐτῷκαὶἐμπτύσουσιναὐτῷκαὶμαστιγώσουσιναὐτὸνκαὶἀποκτενοῦσιν,καὶμετὰτρεῖςἡμέραςἀναστήσεται.
SEB L.2020καίἐμπαίζωαὐτόςκαίἐμπτύωαὐτόςκαίμαστιγόωαὐτόςκαίἀποκτείνωκαίμετάτρεῖςἡμέραἀνίστημι
SEB F.2020etgamineront enversà luietcracheront enversà luietfouetterontluiettueront catégoriquement,etavec au-delàtroisjournéesplacera debout de bas en haut.
AC NA282012• 34⸋ D (ff² k) |p) τη τριτη ημερα A K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 aur f l vg sy; Or ¦NA28 א B C D L Δ Ψ 579. 892 it syhmg co

Δ VERSET 35  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαραπορευοˉταιαυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιυιοιζεβεδαιουλεγοˉτεςαυτωδιδασκαλεθελομεν
SIN01 B360 καιπροσπορευοˉταιαυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιυιοιζεβεδαιουλεγοˉτεςαυτωδιδασκαλεθελομενιναοεαναιτησομενσεποιησηςημιν
ALE02 A440 καιπροσπορευονταιαυτωιακωβοςκαιιωαννηςυιοιζεβεδαιουλεγοντεςδιδασκαλεθελομενιναοεαναιτησομενσεποιησηςημιν
VAT03 A325 καιπροσπορευονταιαυτωιακωβοςκαιιωανηςοιδυουιοιζεβεδαιουλεγοντεςαυτωδιδασκαλεθελομενιναοεαναιτησωμενσεποιησηςημιˉ
EPH04 A450 καιπροσπορευονταιαυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιδυουιοιζεβεδαιουλεγοντεςαυτωδιδασκαλεθελομενιναοτιαναιτησωμεˉποιησηςημιν
EPH04 B450 καιπροσπορευονταιαυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιδυουιοιζεβεδαιουλεγοντεςαυτωδιδασκαλεθελομενιναοεαναιτησωμεˉποιησηςημιν
BEZ05 A450 καιπροσπορευοντεαυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιυιοιζεβεδαιουκαιλεγουσιναυτωδι̣δασκαλεθελομενοανσεερωτησωμενποιησηςημειν
WAS32 A500 καιπροσελθοντεςαυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιυιοιζεβεδαιουλεγοντεςδιδασκαλεθελωμενιναοαˉσεαιτησωμεθαποιησηςημιν
WAS32 B500 καιπροσηλθοναυτωιακωβοςκαιιωαννηςοιυιοιζεβεδαιουλεγοντεςδιδασκαλεθελωμενιναοαˉσεαιτησωμεθαποιησηςημιν
SBL2010 ΚαὶπροσπορεύονταιαὐτῷἸάκωβοςκαὶἸωάννηςοἱυἱοὶΖεβεδαίουλέγοντεςαὐτῷ·Διδάσκαλε,θέλομενἵναἐὰναἰτήσωμένσεποιήσῃςἡμῖν.
TISCH1869 ΚαὶπροσπορεύονταιαὐτῷἸάκωβοςκαὶἸωάννηςοἱυἱοὶΖεβεδαίου,λέγοντεςαὐτῷ,διδάσκαλε,θέλομενἵναἐὰναἰτήσωμένσεποιήσῃςἡμῖν.
W. H.1885 ΚαὶπροσπορεύονταιαὐτῷἸάκωβοςκαὶἸωάνηςοἱ[δύο]υἱοὶΖεβεδαίουλέγοντεςαὐτῷΔιδάσκαλε,θέλομενἵναἐὰναἰτήσωμένσεποιήσῃςἡμῖν.
SEB G.2020ΚαὶπροσπορεύονταιαὐτῷἸάκωβοςκαὶἸωάννηςοἱυἱοὶΖεβεδαίουλέγοντεςαὐτῷ·διδάσκαλε,θέλομενἵναἐὰναἰτήσωμένσεποιήσῃςἡμῖν.
SEB L.2020καίπροσπορεύομαιαὐτόςἸάκωβοςκαίἸωάννηςυἱόςΖεβεδαῖοςλέγωαὐτόςδιδάσκαλοςθέλωἵναὅςἐάναἰτέωσύποιέωἐγώ
SEB F.2020Etapprochentà luiIakobosetIoanneslesfilsde Zébédaïdisantsà lui·enseignant,nous voulonsafin quelequelsi le cas échéantque nous demandionstoique tu fassesà nous.
AC NA282012• 35-37⸀οι δυο B C (579) co ¦ A K N Θ 28. 565. 700. 2542 pm ¦NA28 א D L W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 892. 1241. 1424 pm; Or | א* |ερωτησωμεν D (Θ 1). 565 |τι θελετε (+ ινα 1241) ποιησω C Θ f¹.¹³ 565. 1241. 1424 ¦ποιησω D ¦τι θελετε ποιησαι με A K N Γ 28. 700 𝔐 ¦τι θελετε με (— W* Δ) ποιησαι א²b L W Δ 579. 892. 2542 ¦NA28 א²a B Ψ | A C³ D K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892v.l.. 1424. 2542 (cf ⸄) 𝔐 ¦NA28 א B C* L Δ Ψ 892txt. 1241 |p) εξ ευωνυμων D W Θ 1. 565. 1424 ¦εξ ευωνυμων σου A C K N Γ 0146 f¹³ 28. 579. 700. (א 1241. 2542) 𝔐 ¦σου εξ αριστερων L Ψ 892txt ¦NA28 B Δ 892v.l.

Δ VERSET 36  IMGFRA
SIN01 A360 οδεειπεναυτοιςτιθελεταιμεποιησωυμιν
SIN01 B360 οδεειπεναυτοιςτιθελεταιμεποιησ⟦αιμε⟧υμιν
ALE02 A440 οδεειπεναυτοιςτιθελετεποιησαιμευμιν
VAT03 A325 οδεειπεναυτοιςτιθελετεμεποιησωυμιν
EPH04 A450 οδεειπεναυτοιςτιθελετεποιησωυμιν
BEZ05 A450 οδελεγειαυτοιςποιησωυμειν
WAS32 A500 οδεειπεναυτοιςτιθελεταιποιησαιυμιˉ
WAS32 B500 οδεειπεναυτοιςτιθελεταιμεποιησαιυμιˉ
SBL2010 δὲεἶπεναὐτοῖς·Τίθέλετεποιήσωὑμῖν;
TISCH1869 δὲεἶπεναὐτοῖς·τίθέλετέμεποιήσωὑμῖν;
W. H.1885 δὲεἶπεναὐτοῖςΤίθέλετεποιήσωὑμῖν;
SEB G.2020δὲεἶπεναὐτοῖς·τίθέλετέμεποιήσωὑμῖν;
SEB L.2020δέλέγωαὐτόςτίςθέλωἐγώποιέωσύ
SEB F.2020celuicependantdità eux·quelvous voulezmoique je fasseà vous;

Δ VERSET 37  IMGFRA
SIN01 A360 ιναειςσουεκδεξιωνκαιειςσουεξευωνυμωνκαθισωμεˉεντηδοξησου
SIN01 B360 οιδεειποναυτωδοςημινιναειςσουεκδεξιωνκαιειςσουεξευωνυμωνκαθισωμεˉεντηδοξησου
ALE02 A440 οιδεειποναυτωδοςημεινιναειςεκδεξιωνσουκαιειςεξευωˉυμωνσουκαθισωμενεντηδοξησου
VAT03 A325 οιδεειπαναυτωδοςημινιναειςσουεκδεξιωνκαιειςεξαριστερωνκαθισωμενεντηδοξησου
EPH04 A450 οιδεειπαναυτωδοςημινιναειςσουεκδεξιωνκαιειςεξευωνυμωνσουκαθισωμενεντηδοξησου
EPH04 B450 οιδεειποναυτωδοςημινιναειςεκδεξιωνσουκαιειςεξευωνυμωνσουκαθισωμενεντηδοξησου
BEZ05 A450 καιειπαναυτωδοςημεινιναειςεκδεξιωνσουκαιειςεξευωνυμωνκαθισωμενεντηδοξησου
WAS32 A500 οιδεειποναυτωδοςημινιναειςεκδεξιωνσουκαιειςεξευωνυμωνκαθισωμεˉεντηβασιλειατηςδοξης
SBL2010 οἱδὲεἶπαναὐτῷ·Δὸςἡμῖνἵναεἷςσουἐκδεξιῶνκαὶεἷςἐξἀριστερῶνκαθίσωμενἐντῇδόξῃσου.
TISCH1869 οἱδὲεἶπαναὐτῷ,δὸςἡμῖνἵναεἷςσουἐκδεξιῶνκαὶεἷςσουἐξἀριστερῶνκαθίσωμενἐντῇδόξῃσου.
W. H.1885 οἱδὲεἶπαναὐτῷΔὸςἡμῖνἵναεἷςσουἐκδεξιῶνκαὶεἷςἐξἀριστερῶνκαθίσωμενἐντῇδόξῃσου.
SEB G.2020οἱδὲεἶπαναὐτῷ·δὸςἡμῖνἵναεἷςσουἐκδεξιῶνκαὶεἷςἐξεὐωνύμωνσουκαθίσωμενἐντῇδόξῃσου.
SEB L.2020δέλέγωαὐτόςδίδωμιἐγώἵναεἷςσύἐκδεξιόςκαίεἷςἐκεὐώνυμοςσύκαθίζωἐνδόξασύ
SEB F.2020ceuxcependantdirentà lui·donneà nousafin queunde toihorsde droitsetunhorsde gauchesde toique nous asseyionsenà laà gloirede toi.

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςουκοιδαταιτιαιτισθεδυνασθαιπιειντοποτηριοˉοεγωπινωητοβαπτισμαοεγωβαπτιζομεβαπτισθηναι
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςουκοιδατετιαιτεισθαιδυνασθαιπιειντοποτηριονοεγωπινωκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπεˉαυτοιςουκοιδατετιαιτεισθεδυνασθεπιειντοποτηριονοεγωπεινωητοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
VAT03 B325 οδει̅ς̅ειπεˉαυτοιςουκοιδατετιαιτεισθεδυνασθεπιειντοποτηριονοεγωπινωητοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςουκοιδατετιαιτισθεδυνασθεπιειντοποτηριονοεγωπινωητοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
EPH04 B450 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςουκοιδατετιαιτισθεδυνασθεπιειντοποτηριονοεγωπινωκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅αποκριθειςειπεναυτοιςουκοιδατετειαιτισθεδυνασθαιπειντοποτηριοˉοεγωπεινωητοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
WAS32 A500 οδει̅ς̅αποκριθειςειπεναυτωουκοιδατετοαιτισθαιδυνασθαιπιειντοποτηριονοεγωπινωητοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθηναι
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·Οὐκοἴδατετίαἰτεῖσθε·δύνασθεπιεῖντὸποτήριονἐγὼπίνω,τὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθῆναι;
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·οὐκοἴδατετίαἰτεῖσθε.δύνασθεπιεῖντὸποτήριονἐγὼπίνω,τὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθῆναι;
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖςΟὐκοἴδατετίαἰτεῖσθε·δύνασθεπιεῖντὸποτήριονἐγὼπίνω,τὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθῆναι;
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·οὐκοἴδατετίαἰτεῖσθε.δύνασθεπιεῖντὸποτήριονἐγὼπίνωτὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθῆναι;
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωαὐτόςοὐοἶδατίςαἰτέωδύναμαιπίνωποτήριονὅςἐγώπίνωβάπτισμαὅςἐγώβαπτίζωβαπτίζω
SEB F.2020lecependantIésousdità eux·nonvous avez suquelvous demandez.vous pouvezboirelecoupelequelmoije boisoulebaptêmelequelmoije suis baptiséêtre baptisé;

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεειπαˉαυτωδυναμεθαοδει̅ς̅ειπεναυτοιςτοποτηριονοεγωπινωπιεσθεκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομεβαπτισθησεσθε
ALE02 A440 οιδεειποναυτωδυναμεθαοδει̅ς̅ειπεναυτοιςτομενποτηριοˉοεγωπινωπιεσθαικαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθησεσθαι
VAT03 A325 οιδεειπαναυτωδυνομεθαοδει̅ς̅ειπεναυτοιςτοποτηριονοεγωπεινωπιεσθεκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθησεσθε
VAT03 B325 οιδεειπαναυτωδυναμεθαοδει̅ς̅ειπεναυτοιςτοποτηριονοεγωπινωπιεσθεκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθησεσθε
EPH04 A450 οιδεειποναυτωδυναμεθαοδει̅ς̅ειπεναυτοιςτοποτηριονοεγωπινωπιεσθεκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθησεσθε
EPH04 B450 οιδεειποναυτωδυναμεθαοδει̅ς̅ειπεναυτοιςτομενποτηριονοεγωπινωπιεσθεκαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτισθησεσθε
BEZ05 A450 οιδεειπανδυναμεθαοδει̅η̅ς̅ειπεναυτοιςτομενποτηριονοεγωπεινωπειεσθαικαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομαιβαπτ̣ισθηεσθαι̣
WAS32 A500 οιδεειπανδυναμεθατομενποτηριονοεγωπινωπιεσθαικαιτοβαπτισμαοεγωβαπτιζομεβαπτισθησεσθαι
SBL2010 οἱδὲεἶπαναὐτῷ·Δυνάμεθα.δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·Τὸποτήριονἐγὼπίνωπίεσθεκαὶτὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθήσεσθε,
TISCH1869 οἱδὲεἶπαναὐτῷ·δυνάμεθα.δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·τὸποτήριονἐγὼπίνωπίεσθεκαὶτὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθήσεσθε·
W. H.1885 οἱδὲεἶπαναὐτῷΔυνάμεθα.δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖςΤὸποτήριονἐγὼπίνωπίεσθεκαὶτὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθήσεσθε,
SEB G.2020οἱδὲεἶπαναὐτῷ·δυνάμεθα.δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·τὸποτήριονἐγὼπίνωπίεσθεκαὶτὸβάπτισμαἐγὼβαπτίζομαιβαπτισθήσεσθε,
SEB L.2020δέλέγωαὐτόςδύναμαιδέἸησοῦςλέγωαὐτόςποτήριονὅςἐγώπίνωπίνωκαίβάπτισμαὅςἐγώβαπτίζωβαπτίζω
SEB F.2020ceuxcependantdirentà lui·nous pouvons.lecependantIésousdità eux·lecoupelequelmoije boisvous boirezetlebaptêmelequelmoije suis baptisévous serez baptisé,
AC NA282012• 39° D W Θ 0146 f¹ 28. 565. 700. 892. 1424. 2542 it

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουηεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιςητοιμασταιυποπατροςμου
SIN01 B360 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουηεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιςητοιμασται
SIN01 C360 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουηεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιςητοιμασταιυποπατροςμου
ALE02 A440 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουκαιεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιςητοιμασται
VAT03 A325 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουηεξευωνυμωνουκεστιˉεμονδουναιαλλοιςητοιμασται
VAT03 B325 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουηεξευωνυμωνουκεστιˉεμονδουναιαλλ᾽οιςητοιμασται
EPH04 A450 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουκαιεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιητοιμασται
EPH04 B450 τοδεκαθισαιεκδεξιωνμουκαιεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιςητοιμασται
BEZ05 A450 τοδεκαθισεεκδεξι̣ω̣ν̣⟦μουκαιεξ⟧ευωνυμωνουκεστινεμ⟦ον⟧δ̣ου⟦ναι⟧αλλ̣ο̣ι̣σ̣η̣τ̣ο̣ι̣μα⟦θαι⟧
WAS32 A500 τοδεκαθεισαιεκδεξιωνμουηεξευωνυμωνουκεστινεμονδουναιαλλοιςητοιμασται
SBL2010 τὸδὲκαθίσαιἐκδεξιῶνμουἐξεὐωνύμωνοὐκἔστινἐμὸνδοῦναι,ἀλλ’οἷςἡτοίμασται.
TISCH1869 τὸδὲκαθίσαιἐκδεξιῶνμουἐξεὐωνύμωνοὐκἔστινἐμὸνδοῦναι,ἀλλ’οἷςἡτοίμασται.
W. H.1885 τὸδὲκαθίσαιἐκδεξιῶνμουἐξεὐωνύμωνοὐκἔστινἐμὸνδοῦναι,ἀλλʼοἷςἡτοίμασται.
SEB G.2020τὸδὲκαθίσαιἐκδεξιῶνμουἐξεὐωνύμωνοὐκἔστινἐμὸνδοῦναι,ἀλλ᾽οἷςἡτοίμασται.
SEB L.2020δέκαθίζωἐκδεξιόςἐγώἐκεὐώνυμοςοὐεἶναιἐμόςδίδωμιἀλλάὅςἑτοιμάζω
SEB F.2020cecependantasseoirhorsde droitsde moiouhorsde gauchesnonestmiendonner,maisà lesquelsa été préparé.
AC NA282012• 40⸆p) υπο (παρα Θ) του πατρος μου א*.²b Θ f¹ 1241 a r¹vid syhmg boms

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 καιακουσαˉτεςοιδεκαηρξαντοαγανακτεινκαιπεριιακωβουκαιιωαννου
ALE02 A440 καιακουσαντεςοιδεκαηγανακτησανπεριτωνδυοαδελφωˉ
VAT03 A325 καιακουσαντεςοιδεκαηρξαντοαγανακτεινπεριιακωβουκαιιωανου
EPH04 A450 καιακουσαντεςοιδεκαηρξαντοαγανακτεινπεριιακωβουκαιιωαννου
BEZ05 A450 ακουσαντεςοιλοιποι⟦ι⟧η̣ρ̣ξαντοαγανακ̣τεινπεριτουιακωβουκαιιωαννου
WAS32 A500 καιακουσαντεςοιδεκαηρξαντοαγανακτεινπεριιακωβουκαιιωαννου
SBL2010 ΚαὶἀκούσαντεςοἱδέκαἤρξαντοἀγανακτεῖνπερὶἸακώβουκαὶἸωάννου.
TISCH1869 ΚαὶἀκούσαντεςοἱδέκαἤρξαντοἀγανακτεῖνπερὶἸακώβουκαὶἸωάννου.
W. H.1885 καὶἀκούσαντεςοἱδέκαἤρξαντοἀγανακτεῖνπερὶἸακώβουκαὶἸωάνου.
SEB G.2020ΚαὶἀκούσαντεςοἱδέκαἤρξαντοἀγανακτεῖνπερὶἸακώβουκαὶἸωάννου.
SEB L.2020καίἀκούωδέκαἄρχωἀγανακτέωπερίἸάκωβοςκαίἸωάννης
SEB F.2020Etayants écoutéslesdixcommencèrentirriter beaucoupautourde Iakobosetde Ioannes.

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςι̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωˉκατακυριευουσιναυτωνκαιοιβασιλειςκατεξουσιαζουσιναυτων
SIN01 B360 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςοι̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωˉκατακυριευουσιναυτωνκαιοιβασιλειςκατεξουσιαζουσιναυτων
ALE02 A440 οδει̅ς̅προσκαλεσαμενοςαυτουςλεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωˉκατακυριευουσιναυτωνκαιοιμεγαλοιαυτωνκατεξουσιαζουσιναυτων
VAT03 A325 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςοι̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωˉκατακυριευουσιναυτωνκαιοιμεγαλοιαυτωνκατεξουσιαζουσιναυτων
EPH04 A450 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςοι̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωνκατακυριευουσιναυτωνκαιοι*αυτωνκατεξουσιαζουσιναυτων
EPH04 B450 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςοι̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωνκατακυριευουσιναυτωνκαιοιμεγαλοιαυτωνκατεξουσιαζουσιναυτων
BEZ05 A450 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςοι̅η̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωνκαικατακυριευσουσιναυτωνκαιοιμεγαλοιαυτωνκατεξουσιαζουσιναυτων
BEZ05 B450 καιπροσκαλεσαμενοςαυτουςοι̅η̅ς̅λεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωνκατακυριευσουσιναυτωνκαιοιμεγαλοιαυτωνκατεξουσιαζουσιναυτων
WAS32 A500 οδεπροσκαλεσαμενοςλεγειαυτοιςοιδατεοτιοιδοκουντεςαρχειντωνεθνωˉκατακυριευουσιναυτωνκαιουμεγαλοιαυτωνκατεξουσιαζουσιν
SBL2010 καὶπροσκαλεσάμενοςαὐτοὺςἸησοῦςλέγειαὐτοῖς·Οἴδατεὅτιοἱδοκοῦντεςἄρχειντῶνἐθνῶνκατακυριεύουσιναὐτῶνκαὶοἱμεγάλοιαὐτῶνκατεξουσιάζουσιναὐτῶν.
TISCH1869 καὶπροσκαλεσάμενοςαὐτοὺςἸησοῦςλέγειαὐτοῖς·οἴδατεὅτιοἱδοκοῦντεςἄρχειντῶνἐθνῶνκατακυριεύουσιναὐτῶνκαὶοἱμεγάλοιαὐτῶνκατεξουσιάζουσιναὐτῶν.
W. H.1885 καὶπροσκαλεσάμενοςαὐτοὺςἸησοῦςλέγειαὐτοῖςΟἴδατεὅτιοἱδοκοῦντεςἄρχειντῶνἐθνῶνκατακυριεύουσιναὐτῶνκαὶοἱμεγάλοιαὐτῶνκατεξουσιάζουσιναὐτῶν.
SEB G.2020καὶπροσκαλεσάμενοςαὐτοὺςἸησοῦςλέγειαὐτοῖς·οἴδατεὅτιοἱδοκοῦντεςἄρχειντῶνἐθνῶνκατακυριεύουσιναὐτῶνκαὶοἱμεγάλοιαὐτῶνκατεξουσιάζουσιναὐτῶν.
SEB L.2020καίπροσκαλέωαὐτόςἸησοῦςλέγωαὐτόςοἶδαὅτιδοκέωἄρχωἔθνοςκατακυριεύωαὐτόςκαίμέγαςαὐτόςκατεξουσιάζωαὐτός
SEB F.2020etayant appelé auprèseuxleIésousdità eux·vous avez suen ce queceuxestimantscommencerde lesde ethniesmaîtrisent de haut en basde euxetlesgrandsde euxdominent de haut en basde eux.
AC NA282012• 42⸂βασιλεις αυτων (— א) א C*vid (lat)

Δ VERSET 43  IMGFRA
SIN01 A360 ουχουτωςδεεστινενυμιˉαλλοςανθελημεγαςγενεσθαιενυμινεστωυμωνδιακονος
ALE02 A440 ουχουτωςδεεσταιενυμιναλλοςεανθεληγενεσθαιμεγαςενυμινεσταιυμωνδιακονος
VAT03 A325 ουχουτωςδεεστινενυμιναλλοςανθελημεγαςγενεσθαιενυμινεσταιυμωˉδιακονος
EPH04 A450 ουχουτωςδεεστινενυμιˉαλλοςεανθελημεγαςγενεσθαιενυμινεστωυμωνδιακονος
EPH04 B450 ουχουτωςδεεσταιενυμιˉαλλοςεανθεληγενεσθαιμεγαςενυμινεστωυμωνδιακονος
BEZ05 A450 ουχουτωςεστινενυμειναλλοςανθελημεγαςενυμεινειναιεστευμωνδιακονος
WAS32 A500 ουχουτωςεστινενυμιναλλοστιςανθεληενυμινμεγαςγενεσθαιεσταιυμωνδιακονος
SBL2010 οὐχοὕτωςδέἐστινἐνὑμῖν·ἀλλ’ὃςἂνθέλῃμέγαςγενέσθαιἐνὑμῖν,ἔσταιὑμῶνδιάκονος,
TISCH1869 οὐχοὕτωςδέἐστινἐνὑμῖν·ἀλλ’ὃςἂνθέλῃμέγαςγενέσθαιἐνὑμῖν,ἔσταιὑμῶνδιάκονος,
W. H.1885 οὐχοὕτωςδέἐστινἐνὑμῖν·ἀλλʼὃςἂνθέλῃμέγαςγενέσθαιἐνὑμῖν,ἔσταιὑμῶνδιάκονος,
SEB G.2020οὐχοὕτωςδέἐστινἐνὑμῖν,ἀλλ᾽ὃςἂνθέλῃμέγαςγενέσθαιἐνὑμῖνἔσταιὑμῶνδιάκονος,
SEB L.2020οὐοὕτωςδέεἶναιἐνσύἀλλάὅςἄνθέλωμέγαςγίνομαιἐνσύεἶναισύδιάκονος
SEB F.2020nonainsicependantestenà vous,maislequelle cas échéantque veuillegranddevenirenà vousserade vousserviteur,
AC NA282012• 43⸀εσται A C³ K N Γ f¹.¹³ 28. 565. 579. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 q boms ¦NA28 א B C* D L W Δ Θ Ψ 700 lat co |ειναι 0146. (D Θ 700) it |⸀¹εστω א C Δ 565. 2542

Δ VERSET 44  IMGFRA
SIN01 A360 καιοςανθεληενυμινειναιπρωτοςεσταιπαντωνδουλος
ALE02 A440 καιοςεανθεληυμωνγενεσθαιπρωτοςεσταιπαντωνδουλος
VAT03 A325 καιοςανθεληενυμινειναιπρωτοςεσταιπαντωνδουλος
EPH04 A450 καιοςεανθεληενυμινειναιπρωτοςεσταιπαντωνδουλος
EPH04 B450 καιοςεανθεληυμονγενεσθεπρωτοςεσταιπαντωνδουλος
BEZ05 A450 καιοςανθεληυμωνειναιπρωτοςεσταιυμωνδουλος
WAS32 A500 καιοςανθεληυμωνειναιπρωτοςεσταιυμωνπαντωνδουλος
SBL2010 καὶὃςἂνθέλῃἐνὑμῖνεἶναιπρῶτος,ἔσταιπάντωνδοῦλος·
TISCH1869 καὶὃςἂνθέλῃὑμῶνγενέσθαιπρῶτος,ἔσταιπάντωνδοῦλος·
W. H.1885 καὶὃςἂνθέλῃἐνὑμῖνεἶναιπρῶτος,ἔσταιπάντωνδοῦλος·
SEB G.2020καὶὃςἂνθέλῃἐνὑμῖνεἶναιπρῶτοςἔσταιπάντωνδοῦλος·
SEB L.2020καίὅςἄνθέλωἐνσύεἶναιπρῶτοςεἶναιπᾶςδοῦλος
SEB F.2020etlequelle cas échéantque veuilleenà vousêtrepremierserade tousesclave·
AC NA282012• 44⸂υμων ειναι D W f¹ 565. 2542 ¦υμων γενεσθαι A C³ K Γ f¹³ 𝔐 ¦NA28 א B C* L (Δ) Θ (cf vs 43 ⸁) Ψ 0146vid. 28. 579. 700. 892. 1241. 1424 c ff²

Δ VERSET 45  IMGFRA
SIN01 A360 καιγαρου̅ς̅τουανθρωπουουκηλθεˉδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλυτροναντιπολλων
ALE02 A440 καιγαρουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅ουκηλθεˉδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλυτροναντιπολλων
VAT03 A325 καιγαρουιοςτουανθρωπουουκηλθεˉδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλυτροναντιπολλωˉ
VAT03 B325 καιγαρουιοςτουανθρωπουουκηλθεδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλυτροναντιπολλωˉ
EPH04 A450 καιγαρου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅ουκηλθενδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλυτροναντιπολλων
BEZ05 A450 καιγαρουιοςτουανθρωπουουκηλθενδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλυτροναντιπολλων
WAS32 A500 καιγαρου̅ι̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅ουκηλθενδιακονηθηναιαλλαδιακονησαικαιδουναιτηνψυχηναυτουλουτροναντιπολλων
SBL2010 καὶγὰρυἱὸςτοῦἀνθρώπουοὐκἦλθενδιακονηθῆναιἀλλὰδιακονῆσαικαὶδοῦναιτὴνψυχὴναὐτοῦλύτρονἀντὶπολλῶν.
TISCH1869 καὶγὰρυἱὸςτοῦἀνθρώπουοὐκἦλθενδιακονηθῆναιἀλλὰδιακονῆσαικαὶδοῦναιτὴνψυχὴναὐτοῦλύτρονἀντὶπολλῶν.
W. H.1885 καὶγὰρυἱὸςτοῦἀνθρώπουοὐκἦλθενδιακονηθῆναιἀλλὰδιακονῆσαικαὶδοῦναιτὴνψυχὴναὐτοῦλύτρονἀντὶπολλῶν.
SEB G.2020καὶγὰρυἱὸςτοῦἀνθρώπουοὐκἦλθενδιακονηθῆναιἀλλὰδιακονῆσαικαὶδοῦναιτὴνψυχὴναὐτοῦλύτρονἀντὶπολλῶν.
SEB L.2020καίγάρυἱόςἄνθρωποςοὐἔρχομαιδιακονέωἀλλάδιακονέωκαίδίδωμιψυχήαὐτόςλύτρονἀντίπολύς
SEB F.2020aussicarlefilsde lede être humainnonvintêtre servimaisserviretdonnerlaâmede luirançonen échangede nombreux.

Δ VERSET 46  IMGFRA
SIN01 A360 καιερχονταιειςιεριχωκαιεκπορευομενουαυτουαποιερειχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτιμαιουβαρτιμαιοςτυφλοςκαιπροσαιτηςεκαθητοπαρατηˉοδον
ALE02 A440 καιερχονταιειςιεριχωκαιεκπορευομενουαυτουαποιεριχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουυιοςτιμαιουβαρτιμαιοςοτυφλοςεκαθητοπαρατηνοδονπροσαιτων
VAT03 A325 καιεκπορευομενουαυτουαποιερειχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτειμαιουβαρτειμαιοςτυφλοςπροσαιτηςεκαθητοπαρατηνοδον
VAT03 B325 καιερχονταιειςιερειχωκαιεκπορευομενουαυτουαποιερειχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτειμαιουβαρτειμαιοςτυφλοςπροσαιτηςεκαθητοπαρατηνοδον
VAT03 C325 καιερχονταιειςιεριχωκαιεκπορευομενουαυτουαποιεριχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτιμαιουβαρτιμαιοςτυφλοςπροσαιτηςεκαθητοπαρατηνοδον
EPH04 A450 καιερχονταιειςιερειχωκαιεκπορευομενου*ερειχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτιμαιουβαρτιμαιοςοτυφλοςεκαθητοπαρατηνοδ[ον]
EPH04 B450 καιερχονταιειςιερειχωκαιεκπορευομενουαυτουαποιερειχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτιμαιουβαρτιμαιοςοτυφλοςεκαθητοπαρατηνοδονπροσαιτων
BEZ05 A450 καιερχεταιειςιεριχωκαιεκπορευομενουαυτουεκειθενμετατωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτιμεουβαριτειμιαςτυφλοςεκαθητοπαρατηνοδονεπετων
WAS32 A500 καιερχοˉταιειςιεριχωκαιεκπορευομενουαυτουαποιεριχωκαιτωνμαθητωναυτουκαιοχλουικανουουιοςτιμαιουτυφλοςεκαθητοπαρατηνοδονπροσαιτων
SBL2010 ΚαὶἔρχονταιεἰςἸεριχώ.καὶἐκπορευομένουαὐτοῦἀπὸἸεριχὼκαὶτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶὄχλουἱκανοῦυἱὸςΤιμαίουΒαρτιμαῖοςτυφλὸςπροσαίτηςἐκάθητοπαρὰτὴνὁδόν.
TISCH1869 ΚαὶἔρχονταιεἰςἸερειχώ.καὶἐκπορευομένουαὐτοῦἀπὸἸερειχὼκαὶτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶὄχλουἱκανοῦυἱὸςΤιμαίουΒαρτιμαῖος,τυφλὸςπροσαίτης,ἐκάθητοπαρὰτὴνὁδόν.
W. H.1885 ΚαὶἔρχονταιεἰςἸερειχώ.ΚαὶἐκπορευομένουαὐτοῦἀπὸἸερειχὼκαὶτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶὄχλουἱκανοῦυἱὸςΤιμαίουΒαρτίμαιοςτυφλὸςπροσαίτηςἐκάθητοπαρὰτὴνὁδόν.
SEB G.2020ΚαὶἔρχονταιεἰςἸερειχώ.ΚαὶἐκπορευομένουαὐτοῦἀπὸἸερειχὼκαὶτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶὄχλουἱκανοῦυἱὸςΤιμαίουΒαρτιμαῖος,τυφλὸςπροσαίτης,ἐκάθητοπαρὰτὴνὁδόν.
SEB L.2020καίἔρχομαιεἰςἸεριχώκαίἐκπορεύομαιαὐτόςἀπόἸεριχώκαίμαθητήςαὐτόςκαίὄχλοςἱκανόςυἱόςΤιμαῖοςΒαρτίμαιοςτυφλόςπροσαίτηςκάθημαιπαράὁδός
SEB F.2020EtviennentenversIéricho.Etde allant au dehorsde luiau loinde Iérichoetde lesde disciplesde luietde foulede assez-importantlefilsde TimaiBar-Timaios,aveuglemendiant,était assisà côtélachemin.
AC NA282012• 46⸋ B* sams |εκειθεν μετα D (Θ 700) it; (Or) |Βαριτιμιας D it ¦ W |ο A C K Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 892c 𝔐 syh ¦NA28 א B D L W Δ Ψ 579. 892*. 1241. 1424. 2542 co; Or |εκαθητο παρα την οδον προσαιτων (επαιτων D Θ 565) A C² D K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy sa ¦εκαθητο παρα την οδον C* 579 ¦και (— 892) προσαιτης εκαθητο (εκαθεζετο 892) παρα την οδον א 892 ¦NA28 B L Δ Ψ k bo

Δ VERSET 47  IMGFRA
SIN01 A360 καιακουσαςοτιι̅ς̅οναζωραιοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινυ̅ε̅δ̅α̅δ̅ι̅υ̅ελεησονμε
ALE02 A440 καιακουσαςοτιι̅ς̅οναζωραιοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινου̅ς̅δ̅α̅δ̅ι̅υ̅ελεησονμε
VAT03 A325 καιακουσαςοτιι̅ς̅εστινοναζαρηνοςηρξατοκραζεινκαιλεγεινυιεδαυειδι̅υ̅ελεησονμε
EPH04 A450 [καιακουσαςοτι]ι̅ς̅οναζωραιοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινυ̅ε̅δ̅α̅δ̅ι̅υ̅ελεησονμε
EPH04 B450 καιακουσαςοτιι̅ς̅οναζωραιοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινυ̅ε̅δ̅α̅δ̅ι̅υ̅ελεησονμε
BEZ05 A450 καιακουσαςοτιι̅η̅ς̅οναζορηνοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινυιοςδαυειδι̅η̅υ̅ελεησονμε
BEZ05 B450 καιακουσαςοτιι̅η̅ς̅οναζωρηνοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινυιοςδαυειδι̅η̅υ̅ελεησονμε
WAS32 A500 καιακουσαςοτιι̅ς̅οναζαρηνοςεστινηρξατοκραζεινκαιλεγεινου̅ς̅δ̅α̅δ̅ι̅υ̅ελεησονμε
SBL2010 καὶἀκούσαςὅτιἸησοῦςΝαζαρηνόςἐστινἤρξατοκράζεινκαὶλέγειν·ΥἱὲΔαυὶδἸησοῦ,ἐλέησόνμε.
TISCH1869 καὶἀκούσαςὅτιἸησοῦςΝαζαρηνόςἐστιν,ἤρξατοκράζεινκαὶλέγειν·υἱὲΔαυεὶδἸησοῦ,ἐλέησόνμε.
W. H.1885 καὶἀκούσαςὅτιἸησοῦςΝαζαρηνόςἐστινἤρξατοκράζεινκαὶλέγεινΥἱὲΔαυεὶδἸησοῦ,ἐλέησόνμε.
SEB G.2020καὶἀκούσαςὅτιἸησοῦςΝαζαρηνόςἐστινἤρξατοκράζεινκαὶλέγειν·υἱὲΔαυὶδἸησοῦ,ἐλέησόνμε.
SEB L.2020καίἀκούωὅτιἸησοῦςΝαζαρηνόςεἶναιἄρχωκράζωκαίλέγωυἱόςΔαυίδἸησοῦςἐλεέωἐγώ
SEB F.2020etayant écoutéen ce queIésousleNazarénienestcommençacroasseretdire·filsde DavidIésous,fais miséricordemoi.
AC NA282012• 47⸀p) Ναζωραιος א A C K Γ f¹³ 565. (579). 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 ff² ¦Ναζωρηνος D 28 l* qc ¦NA28 (B) L W Δ Θ Ψ f¹ 892 lat; Or |p) υιος D K 2542. (f¹³ 565); Orpt ¦ο υιος A W Γ f¹ 700 𝔐 ¦κυριε υιος 28 ¦NA28 א B C L Δ Θ Ψ 579. 892. 1241. 1424; Orpt

Δ VERSET 48  IMGFRA
SIN01 A360 καιεπετιμωˉαυτωπολλοιινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδ̅α̅δ̅ελεησονμε
ALE02 A440 καιεπετιμωναυτωπολλοιινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενυ̅ε̅δ̅α̅δ̅ελεησονμε
VAT03 A325 καιεπετειμωναυτοιπολλοιινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδαυειδελεησονμε
VAT03 B325 καιεπετιμωναυτονπολλοιινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενυιεδαυειδελεησονμε
EPH04 A450 καιεπετιμωναυτωπολλοιινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραζενυ̅ε̅δ̅α̅δ̅ελεησονμε
BEZ05 A450 καιεπετειμωναυτωπολλοιινασιωπησηκαιεπετειμωναυτωπολλοιδαυειδελεησονμε
BEZ05 B450 καιεπετειμωναυτωπολλοιινασιωπησηοδεπολλωμαλλονεκραξενυιοςδαυειδελεησονμε
SBL2010 καὶἐπετίμωναὐτῷπολλοὶἵνασιωπήσῃ·δὲπολλῷμᾶλλονἔκραζεν·ΥἱὲΔαυίδ,ἐλέησόνμε.
TISCH1869 καὶἐπετίμωναὐτῷπολλοὶἵνασιωπήσῃ·δὲπολλῷμᾶλλονἔκραζεν,υἱὲΔαυείδ,ἐλέησόνμε.
W. H.1885 καὶἐπετίμωναὐτῷπολλοὶἵνασιωπήσῃ·δὲπολλῷμᾶλλονἔκραζενΥἱὲΔαυείδ,ἐλέησόνμε.
SEB G.2020καὶἐπετίμωναὐτῷπολλοὶἵνασιωπήσῃ·δὲπολλῷμᾶλλονἔκραζεν·υἱὲΔαυίδ,ἐλέησόνμε.
SEB L.2020καίἐπιτιμάωαὐτόςπολύςἵνασιωπάωδέπολύςμᾶλλονκράζωυἱόςΔαυίδἐλεέωἐγώ
SEB F.2020etsurvalorisaientà luinombreuxafin queque silence·celuicependantà nombreuxdavantagecroassait·filsde David,fais miséricordemoi.
AC NA282012• 48⸋ W 1241. 2542 |p) υιος D ¦ο υιος f¹ ¦κυριε υιος 28 ¦Ιησου υιε f¹³

Δ VERSET 49  IMGFRA
SIN01 A360 καισταςοι̅ς̅ειπενφωνησατεαυτονκαιφωνουσιτοντυφλονλεγοντεςαυτωθαρσειεγειρεφωνεισε
ALE02 A440 καισταςοι̅ς̅ειπεναυτονφωνηθηναικαιφωνουσιντοντυφλονλεγοντεςαυτωθαρσειεγειρεφωνεισε
VAT03 A325 καισταςοι̅ς̅ειπενφωνησατεαυτονκαιφωνουσιτοντυφλονλεγοντεςαυτωθαρσειεγειρεφωνεισε
VAT03 B325 καισταςοι̅ς̅ειπεφωνησατεαυτονκαιφωνουσιτοντυφλονλεγοντεςαυτωθαρσειεγειρεφωνεισε
EPH04 A450 καισταςοι̅ς̅ειπενφωνησατεαυτονκαιφωνουσιτοντυφλονλεγοντεςαυτωθαρσειεγειρεφωνεισε
BEZ05 A450 καισταςοι̅η̅ς̅ειπεναυτονφωνηθηναιοιδελεγουσιντωτυφλωθαρσειεγειρεφωνεισε
WAS32 A500 καισταςοι̅ς̅ειπεναυτονφωνηθηναικαιφωνουσιτοντυφλονλεγοντεςθαρρωνεγειρεφωνισε
SBL2010 καὶστὰςἸησοῦςεἶπεν·Φωνήσατεαὐτόν.καὶφωνοῦσιτὸντυφλὸνλέγοντεςαὐτῷ·Θάρσει,ἔγειρε,φωνεῖσε.
TISCH1869 καὶστὰςἸησοῦςεἶπεν·φωνήσατεαὐτόν.καὶφωνοῦσιντὸντυφλὸνλέγοντεςαὐτῷ·θάρσει,ἔγειρε,φωνεῖσε.
W. H.1885 καὶστὰςἸησοῦςεἶπενΦωνήσατεαὐτόν.καὶφωνοῦσιτὸντυφλὸνλέγοντεςαὐτῷΘάρσει,ἔγειρε,φωνεῖσε.
SEB G.2020καὶστὰςἸησοῦςεἶπεν·φωνήσατεαὐτόν.καὶφωνοῦσιντὸντυφλὸνλέγοντεςαὐτῷ·θάρσει,ἔγειρε,φωνεῖσε.
SEB L.2020καίἵστημιἸησοῦςλέγωφωνέωαὐτόςκαίφωνέωτυφλόςλέγωαὐτόςθαρσέωἐγείρωφωνέωσύ
SEB F.2020etayant placé deboutleIésousdit·sonnez de voixlui.etsonnent de voixleaveugledisantsà lui·aie courage,éveille,sonne de voixtoi.
AC NA282012• 49⸂αυτον (αυτω 700) φωνηθηναι A D K W Γ Θ (⸉ f¹) f¹³ 28. 565. 700. 2542 𝔐 lat sa ¦NA28 א B C L Δ Ψ 579. 892. 1241. 1424 k syhmg bo

Δ VERSET 50  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαποβαλωντοιματιοναυτουαναπηδησαςηλθενπροςτονι̅ν̅
ALE02 A440 οδεαποβαλωντοιματιοναυτουανασταςηλθενπροςτονι̅ν̅
VAT03 A325 οδεαποβαλωντοιματιοˉαυτουαναπηδησαςηλθενπροςτονι̅ν̅
VAT03 B325 οδεαποβαλωντοιματιοˉαυτουαναπηδησαςηλθεπροςτονι̅ν̅
EPH04 A450 οδεαποβαλωντοιματιοναυτουανασταςηλθεˉπροςτονι̅ν̅
BEZ05 A450 οδεαποβαλωντοιματιοναυτουαναπηδησαςηλθενπροςαυτον
WAS32 A500 οδεαποβαλωντοιματιοναυτουανασταςηλθενπροςτονι̅ν̅
SBL2010 δὲἀποβαλὼντὸἱμάτιοναὐτοῦἀναπηδήσαςἦλθενπρὸςτὸνἸησοῦν.
TISCH1869 δὲἀποβαλὼντὸἱμάτιοναὐτοῦἀναπηδήσαςἦλθενπρὸςτὸνἸησοῦν.
W. H.1885 δὲἀποβαλὼντὸἱμάτιοναὐτοῦἀναπηδήσαςἦλθενπρὸςτὸνἸησοῦν.
SEB G.2020δὲἀποβαλὼντὸἱμάτιοναὐτοῦἀναπηδήσαςἦλθενπρὸςτὸνἸησοῦν.
SEB L.2020δέἀποβάλλωἱμάτιοναὐτόςἀναπηδάωἔρχομαιπρόςἸησοῦς
SEB F.2020celuicependantayant lancé loinlehimationde luiayant sauté de bas en hautvintversleIésous.

Δ VERSET 51  IMGFRA
SIN01 A360 καιαποκριθειςαυτωοι̅ς̅ειπεντισοιθελειςποιησωοδετυφλοςειπεˉαυτωραββουνιινααναβλεψω
ALE02 A440 καιαποκριθειςλεγειαυτωοι̅ς̅τιθελειςποιησωσοιοδετυφλοςειπεναυτωραββουνιινααναβλεψω
VAT03 A325 καιαποκριθειςαυτωοι̅ς̅ειπεντισοιθελειςποιησωοδετυφλοςειπεˉαυτωραββουνειινααναβλεψω
VAT03 B325 καιαποκριθειςαυτωοι̅ς̅ειπετισοιθελειςποιησωοδετυφλοςειπεˉαυτωραββουνειινααναβλεψω
EPH04 A450 καιαποκριθειςαυτωοι̅ς̅ειπεντισοιθελειςποιησωοδετυφλοςειπεναυτωραββουνειινααναβλεψω
BEZ05 A450 καιαποκριθειςαυτωοι̅η̅ς̅ειπεντιθελειςποιησωσοιοδετυφλοςειπεναυτωκ̅ε̅ραββειινααναβλεψω
WAS32 A500 καιαποκριθειςλεγειαυτωοι̅ς̅τιθελιςποιησωσοιοδετυφλοςειπεναυτωραββουνιινααναβλεψω
SBL2010 καὶἀποκριθεὶςαὐτῷἸησοῦςεἶπεν·Τίσοιθέλειςποιήσω;δὲτυφλὸςεἶπεναὐτῷ·Ραββουνι,ἵναἀναβλέψω.
TISCH1869 καὶἀποκριθεὶςαὐτῷἸησοῦςεἶπεν·τίσοιθέλειςποιήσω;δὲτυφλὸςεἶπεναὐτῷ·ῥαββουνί,ἵναἀναβλέψω.
W. H.1885 καὶἀποκριθεὶςαὐτῷἸησοῦςεἶπενΤίσοιθέλειςποιήσω;δὲτυφλὸςεἶπεναὐτῷῬαββουνεί,ἵναἀναβλέψω.
SEB G.2020καὶἀποκριθεὶςαὐτῷἸησοῦςεἶπεν·τίσοιθέλειςποιήσω;δὲτυφλὸςεἶπεναὐτῷ·ραββουνεί,ἵναἀναβλέψω.
SEB L.2020καίἀποκρίνομαιαὐτόςἸησοῦςλέγωτίςσύθέλωποιέωδέτυφλόςλέγωαὐτόςῥαββουνίἵναἀναβλέπω
SEB F.2020etayant été réponduà luileIésousdit·quelà toitu veuxque je fasse;lecependantaveugledità lui·rabbouni,afin queque je regarde de bas en haut.
AC NA282012• 51⸀κυριε ραββι D it

Δ VERSET 52  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθυςανεβλεψεˉκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
SIN01 B360 καιοι̅ς̅ειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθυςανεβλεψεˉκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
SIN01 C360 οδει̅ς̅ειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθυςανεβλεψεˉκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθεωςανεβλεψεˉκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
VAT03 A325 καιοι̅ς̅ειπεˉαυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθυςανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
VAT03 B325 καιοι̅ς̅ειπεˉαυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκεσεκαιευθυςανεβλεψεκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
EPH04 A450 [οδε]ι̅ς̅ειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθεωςανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅ειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθεωςανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
WAS32 A500 οδεειπεναυτωυπαγεηπιστιςσουσεσωκενσεκαιευθεωςανεβλεψενκαιηκολουθειαυτωεντηοδω
SBL2010 καὶἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·Ὕπαγε,πίστιςσουσέσωκένσε.καὶεὐθὺςἀνέβλεψεν,καὶἠκολούθειαὐτῷἐντῇὁδῷ.
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ,ὕπαγε,πίστιςσουσέσωκένσε.καὶεὐθὺςἀνέβλεψεν,καὶἠκολούθειαὐτῷἐντῇὁδῷ.
W. H.1885 καὶἸησοῦςεἶπεναὐτῷὝπαγε,πίστιςσουσέσωκένσε.καὶεὐθὺςἀνέβλεψεν,καὶἠκολούθειαὐτῷἐντῇὁδῷ.
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεναὐτῷ·ὕπαγε,πίστιςσουσέσωκένσε.καὶεὐθὺςἀνέβλεψενκαὶἠκολούθειαὐτῷἐντῇὁδῷ.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωαὐτόςὑπάγωπίστιςσύσῴζωσύκαίεὐθέωςἀναβλέπωκαίἀκολουθέωαὐτόςἐνὁδός
SEB F.2020lecependantIésousdità lui·dirige en arrière,lacroyancede toia sauvétoi.etdirectementregarda de bas en hautetsuivaità luienà laà chemin.
AC NA282012• 52⸂ο δε א*.²b A C D K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 2542 𝔐 lat samss ¦NA28 א²a B L Δ Ψ 579. 892. 1241. 1424 q sams bopt |τω Ιησου K Γ Θ 𝔐 syh ¦NA28 א A B C D L W Δ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 latt sys.hmg co