MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDAS[\ APOCALYPSE /]


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13[\ CH. 14 /]CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 047300 καιειδονκαιειδουαρνιονεστωςεπιτοοροςσειωνκαιμεταυτουρ̅μ̅δ̅χειλιαδεςεχουσαιτοονομααυτουκαιτοονοματουπ̅ρ̅ς̅αυτουγεγραμμενονεπιτωνμετωπωναυτων
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ειδον⟧⟦και⟧⟦ιδου⟧⟦το⟧⟦αρνιον⟧⟦εστο⟧ςεπιτοορο⟦ς⟧⟦σιων⟧⟦και⟧⟦μετ⟧⟦αυτου⟧⟦ρ̅⟧⟦μ̅⟧⟦δ̅⟧⟦χιλιαδε⟧ςεχουσα⟦ι⟧⟦το⟧⟦ονομα⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧⟦το⟧⟦ονομα⟧⟦του⟧⟦π̅ρ̅ς̅⟧⟦α⟧υτουγε⟦γραμμενον⟧⟦επι⟧⟦των⟧⟦μετωπω⟧ναυτων
SIN01 A360 καιειδονκαιιδουτοαρνιονεστοςεπιτοοροςσιωνκαιμεταυτουεκατοντεσσερακοντατεσσαρεςχιλιαδεςεχουσαιτοονοματουκαιτοονοματουπ̅ρ̅ς̅αυτουγεγραμμενονεπιτωνμετωπωˉαυτω
SIN01 B360 καιειδονκαιιδουτοαρνιονεστοςεπιτοοροςσιωνκαιμεταυτουεκατοντεσσερακοντατεσσαρεςχιλιαδεςεχουσαιτοονομααυτουκαιτοονοματουπ̅ρ̅ς̅αυτουγεγραμμενονεπιτωνμετωπωˉαυτων
ALE02 A440 καιιδονκαιιδουτοαρνιονεστοσ̣επιτοοροςσιωνκαιμεταυτουεκατοντεσσερακοντατεσσαρεςχιλιαδεςεχουσαιτοονομααυτουκαιτοονοματουπ̅ρ̅ς̅αυτουτογεγραμμενονεπιτωνμετωπωναυτων
EPH04 A450 καιιδονκαιιδουτοαρνιονεστοςεπιοροςκαιμεταυτουεκατοντεσσερακοντατεσσαρεςχιλιαδεςεχουσαιτοονομααυτουκαιτοονοματουπατροςαυτουγεγραμμενονεπιτωνμετωπωναυτων
SBL2010 Καὶεἶδον,καὶἰδοὺτὸἀρνίονἑστὸςἐπὶτὸὄροςΣιών,καὶμετ’αὐτοῦἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδεςἔχουσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὸὄνοματοῦπατρὸςαὐτοῦγεγραμμένονἐπὶτῶνμετώπωναὐτῶν.
TISCH1869 Καὶἴδον,καὶἰδοὺτὸἀρνίονἑστὸςἐπὶτὸὄροςΣιών,καὶμετ’αὐτοῦἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδεςἔχουσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὸὄνοματοῦπατρὸςαὐτοῦγεγραμμένονἐπὶτῶνμετώπωναὐτῶν.
W. H.1885 Καὶεἶδον,καὶἰδοὺτὸἀρνίονἑστὸςἐπὶτὸὄροςΣιών,καὶμετʼαὐτοῦἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδεςἔχουσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὸὄνοματοῦπατρὸςαὐτοῦγεγραμμένονἐπὶτῶνμετώπωναὐτῶν.
SEB G.2020Καὶεἶδον,καὶἰδοὺτὸἀρνίονἑστὸςἐπὶτὸὄροςΣιὼνκαὶμετ᾽αὐτοῦἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδεςἔχουσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὸὄνοματοῦπατρὸςαὐτοῦγεγραμμένονἐπὶτῶνμετώπωναὐτῶν.
SEB L.2020καίὁράωκαίὁράωἀρνίονἵστημιἐπίὄροςΣιώνκαίμετάαὐτόςἑκατόντεσσαράκοντατέσσαρεςχιλιάςἔχωὄνομααὐτόςκαίὄνομαπατήραὐτόςγράφωἐπίμέτωποναὐτός
SEB F.2020Etje vis,etvoicilepetit agneauayant placé deboutsurlemontagnede Sionetavec au-delàde luicentquarantequatremilliersayanteslenomde luietlenomde lede pèrede luiayant été écritsurde lesde frontsde eux.
AC NA282012¶ 14,1° 𝔓⁴⁷ P 051. 1854 𝔐A sa |εστως 𝔓⁴⁷ 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329 𝔐A; Or ¦εστηκος 046. 2377 𝔐K ¦NA28 א A C P 2344 |ορος C |αριθμος 046. 2377 𝔐K syh

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 047300 καιηκουσαφωνηνωςεκτουουρανουωςφωνηνυδατωνπολλωˉκαιωςφωνηνβροντηςμεγαληςκαιφωνηνηκουσαωςφωνηνκιθαρ⟦ω⟧δωνκιθαριζοντωνενταιςκιθα⟦ραις⟧αυτων
PA. 115400 και⟦ηκουσα⟧⟦φωνην⟧⟦εκ⟧⟦του⟧⟦ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅⟧⟦ως⟧φωνηνυ⟦δατων⟧⟦πολλων⟧⟦και⟧⟦ως⟧⟦φωνην⟧⟦βροντης⟧⟦μεγαλης⟧⟦και⟧⟦η⟧⟦φωνη⟧⟦ην⟧⟦ηκο⟧υσαω⟦ς⟧⟦κιθαρωδων⟧⟦κιθαριζοντω⟧νεν⟦ταις⟧⟦κιθαραις⟧⟦αυτων⟧
SIN01 A360 καιηκουσαφωνηνεκτουουρανουωςφωνηˉυδατωνπολλωνκαιωςφωνηνβροντηςκαιηφωνηηνηκουσαωςκιθαρωδωνκιθαριζοντωνενταις*ραιςαυτωˉ
SIN01 B360 καιηκουσαφωνηνεκτουουρανουωςφωνηˉυδατωνπολλωνκαιωςφωνηνβροντηςμεγαληςκαιηφωνηηνηκουσαωςκιθαρωδωνκιθαριζοντωνενταιςκιθαραιςαυτωˉ
ALE02 A440 καιηκουσαφωνηνεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ωςφωνηνυδατωˉπολλωνκαιωςφωνηνβροντηςμεγαληςκαιηφωνηηνηκουσαωςκιθαρ*δωνκιθαριζοντωνενταιςκιθαραιςαυτων
ALE02 B440 καιηκουσαφωνηνεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ωςφωνηνυδατωˉπολλωνκαιωςφωνηνβροντηςμεγαληςκαιηφωνηηνηκουσαωςκιθαρωδωνκιθαριζοντωνενταιςκιθαραιςαυτων
EPH04 A450 καιηκουσαφωνηνεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ωςφωνηνυδατωνπολλωνκαιωςφωνηνβροντηςμεγαληςκαιηφωνηηνηκουσαωςκιθαρωδωνκιθαριζοντωνενταιςκιθαραις
SBL2010 καὶἤκουσαφωνὴνἐκτοῦοὐρανοῦὡςφωνὴνὑδάτωνπολλῶνκαὶὡςφωνὴνβροντῆςμεγάλης,καὶφωνὴἣνἤκουσαὡςκιθαρῳδῶνκιθαριζόντωνἐνταῖςκιθάραιςαὐτῶν.
TISCH1869 καὶἤκουσαφωνὴνἐκτοῦοὐρανοῦὡςφωνὴνὑδάτωνπολλῶνκαὶὡςφωνὴνβροντῆςμεγάλης,καὶφωνὴἣνἤκουσαὡςκιθαρῳδῶνκιθαριζόντωνἐνταῖςκιθάραιςαὐτῶν.
W. H.1885 καὶἤκουσαφωνὴνἐκτοῦοὐρανοῦὡςφωνὴνὑδάτωνπολλῶνκαὶὡςφωνὴνβροντῆςμεγάλης,καὶφωνὴἣνἤκουσαὡςκιθαρῳδῶνκιθαριζόντωνἐνταῖςκιθάραιςαὐτῶν.
SEB G.2020καὶἤκουσαφωνὴνἐκτοῦοὐρανοῦὡςφωνὴνὑδάτωνπολλῶνκαὶὡςφωνὴνβροντῆςμεγάλης,καὶφωνὴἣνἤκουσαὡςκιθαρῳδῶνκιθαριζόντωνἐνταῖςκιθάραιςαὐτῶν.
SEB L.2020καίἀκούωφωνήἐκοὐρανόςὡςφωνήὕδωρπολύςκαίὡςφωνήβροντήμέγαςκαίφωνήὅςἀκούωὡςκιθαρῳδόςκιθαρίζωἐνκιθάρααὐτός
SEB F.2020etj'écoutaison de voixhorsde lede cielcommeson de voixde eauxde nombreuxetcommeson de voixde tonnerrede grande,etlason de voixlaquellej'écoutaicommede citharistesde citharisantsenà lesà citharesde eux.
AC NA282012• 2⸆ως 𝔓⁴⁷ |φωνην 𝔓⁴⁷ P 2053 𝔐A |° 𝔐A |φωνην 𝔓⁴⁷ 2053 ar t

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 047300 καιαδουσινωδηνκαιν⟦ην⟧ενωπιοντουθρονουκαιενωπ⟦ιον⟧⟦τ⟧ωνδ̅ζωωνκαιτωνπρεσ⟦βυτε⟧ρωνκαιουδειςεδυνατομαθε⟦ιν⟧τηνωδηνειμηαιρ̅μ̅δ̅χειλ⟦ιαδες⟧οιηγορασμενοιαποτηςγη⟦ς⟧
PA. 115400 ⟦και⟧⟦αδουσιν⟧⟦ωδη⟧νκ⟦αινην⟧⟦ενωπιον⟧⟦του⟧⟦θρονου⟧⟦και⟧ενωπιοντω⟦ν⟧⟦τεσσαρων⟧⟦ζωων⟧⟦και⟧⟦των⟧⟦πρε⟧σβυτερων⟦και⟧⟦ουδεις⟧⟦εδυνατο⟧⟦μαθειν⟧⟦την⟧ωδηνειμ⟦η⟧⟦αι⟧⟦ρ̅⟧⟦μ̅⟧⟦δ̅⟧⟦χιλιαδες⟧⟦οι⟧⟦ηγορασμενοι⟧αποτης
SIN01 A360 καιαδουσινωδηˉκαινηνκαιενωπιοντουθρονουκαιενωπιοντωˉτωντεσσαρωνζωωνκαιενωπιοντωνπρεσβυτερωνκαιουδειςεδυνατομαθειντηνωδηνειμηαιεκατοντεσσερακοˉταμιανχιλιαδεςοιηγορασμενοιαποτηςγης
SIN01 B360 καιαδουσινωδηˉκαινηνκαιηνενωπιοντουθρονουκαιενωπιοντωˉτωντεσσαρωνζωωνκαιενωπιοντωνπρεσβυτερωνκαιουδειςεδυνατομαθειντηνωδηνειμηεκατοντεσσερακοˉτατεσσαρεςχιλιαδεςοιηγορασμενοιαποτηςγης
ALE02 A440 καιαδουσινωςωδηνκαινηνενωπιοˉτουθρονουκαιενωπιοντωντεσσαρωνζωωνκαιτωνπρεσβυτερωνκαιουδειςεδυνατομαθειˉτηνωδηνειμηαιεκατοντεσσερακοντατεσσαρεςχιλιαδεςοιηγορασμενοιαποτηςγης
EPH04 A450 καιαδουσινωςωδηνκαινηνενωπιοντουθρονουκαιενωπιοντωντεσσαρωνζωωνκαιουδιςεδυνατομαθιντηνωδηνειμηαιεκατοˉτεσσερακονταχιλιαδεςοιηγορασμενοιαποτηςγης
SBL2010 καὶᾄδουσινὡςᾠδὴνκαινὴνἐνώπιοντοῦθρόνουκαὶἐνώπιοντῶντεσσάρωνζῴωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων·καὶοὐδεὶςἐδύνατομαθεῖντὴνᾠδὴνεἰμὴαἱἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδες,οἱἠγορασμένοιἀπὸτῆςγῆς.
TISCH1869 καὶᾄδουσινᾠδὴνκαινὴνἐνώπιοντοῦθρόνουκαὶἐνώπιοντῶντεσσάρωνζώωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων·καὶοὐδεὶςἐδύνατομαθεῖντὴνᾠδὴνεἰμὴαἱἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδες,οἱἠγορασμένοιἀπὸτῆςγῆς.
W. H.1885 καὶᾁδουσινὡςᾠδὴνκαινὴνἐνώπιοντοῦθρόνουκαὶἐνώπιοντῶντεσσάρωνζῴωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων·καὶοὐδεὶςἐδύνατομαθεῖντὴνᾠδὴνεἰμὴαἱἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδες,οἱἠγορασμένοιἀπὸτῆςγῆς.
SEB G.2020καὶᾄδουσινᾠδὴνκαινὴνἐνώπιοντοῦθρόνουκαὶἐνώπιοντῶντεσσάρωνζῴωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων,καὶοὐδεὶςἐδύνατομαθεῖντὴνᾠδὴνεἰμὴαἱἑκατὸντεσσεράκοντατέσσαρεςχιλιάδες,οἱἠγορασμένοιἀπὸτῆςγῆς.
SEB L.2020καίᾄδωᾠδήκαινόςἐνώπιονθρόνοςκαίἐνώπιοντέσσαρεςζῷονκαίπρεσβύτεροςκαίοὐδείςδύναμαιμανθάνωᾠδήεἰμήἑκατόντεσσαράκοντατέσσαρεςχιλιάςἀγοράζωἀπόγῆ
SEB F.2020etchantentodenouvelleen devantde lede trôneeten devantde lesde quatrede êtres vivantsetde lesde anciens,etaucunpouvaitapprendrelaodesine paslescentquarantequatremilliers,ceuxayants étés achetés à l'agoraau loinde lade terre.
AC NA282012• 3° 𝔓⁴⁷ א P 046. 1611. 1854. 2053. 2329. 2344. 2377 𝔐K gig syh; Or Meth Prim ¦NA28 A C 051. 1006. 1841 𝔐A lat syph | C |ουδε εις 046. 051. 2377 𝔐K

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 047300 ⟦ουτοι⟧⟦ει⟧σινοιμημεταγυναικω⟦ν⟧⟦εμο⟧λυνθησανπαρθενοιγαρ⟦εισιν⟧⟦ουτοι⟧⟦οι⟧⟦ακολουθουντες⟧⟦τω⟧⟦αρνιω⟧⟦οπου⟧⟦αν⟧⟦υπαγη⟧⟦ουτοι⟧⟦ηγορα⟧σθησαναποτων⟦α⟧νθρω⟦πων⟧⟦α⟧παρχηςτωθ̅ω̅καιτωαρνι⟦ω⟧
SIN01 A360 ουτοιεισινοιμεταγυναικωνουκεμολυνθησανπαρθενοιγαρεισινουτοιακολουθουντεςτωαρνιωοπουαˉυπαγηουτοιηγορασθησαναποτωνανθρωπωναπαρχηςτωθ̅ω̅καιεντωαρνιω
SIN01 B360 ουτοιεισινοιμεταγυναικωνουκεμολυνθησανπαρθενοιγαρεισινουτοιακολουθουντεςτωαρνιωοπουαˉυπαγηουτοιηγορασθησαναποτωνανθρωπωναπαρχηςτωθ̅ω̅καιτωαρνιω
ALE02 A440 οιμεταγυναικωνουκεμολυνθησανπαρθενοιγαρεισινουτοιοιακολουθουˉτεςτωαρνιωοπουανυπαγειουτοιηγορασθησαναποτωνα̅ν̅ω̅ν̅απαρχητωθ̅ω̅καιτωαρνιω
EPH04 A450 ουτοιεισινοιμεταγυναικωνουκεμολυνθησανπαρθενοιγαρεισινουτοιοιακολουθουντεςτωαρνιωοπουανυπαγειουτοιηγορασθησαναπαρχητωθ̅ω̅καιτωαρνιω
SBL2010 οὗτοίεἰσινοἳμετὰγυναικῶνοὐκἐμολύνθησαν,παρθένοιγάρεἰσιν·οὗτοιοἱἀκολουθοῦντεςτῷἀρνίῳὅπουἂνὑπάγῃ·⸁οὗτοιἠγοράσθησανἀπὸτῶνἀνθρώπωνἀπαρχὴτῷθεῷκαὶτῷἀρνίῳ,
TISCH1869 οὗτοίεἰσινοἳμετὰγυναικῶνοὐκἐμολύνθησαν,παρθένοιγάρεἰσιν.οὗτοιοἱἀκολουθοῦντεςτῷἀρνίῳὅπουἂνὑπάγῃ.οὗτοιἠγοράσθησανἀπὸτῶνἀνθρώπωνἀπαρχὴτῷθεῷκαὶτῷἀρνίῳ,
W. H.1885 οὗτοίεἰσινοἳμετὰγυναικῶνοὐκἐμολύνθησαν,παρθένοιγάρεἰσιν·οὗτοιοἱἀκολουθοῦντεςτῷἀρνίῳὅπουἂνὑπάγει·οὗτοιἠγοράσθησανἀπὸτῶνἀνθρώπωνἀπαρχὴτῷθεῷκαὶτῷἀρνίῳ,
SEB G.2020οὗτοίεἰσινοἳμετὰγυναικῶνοὐκἐμολύνθησαν,παρθένοιγάρεἰσιν,οὗτοιοἱἀκολουθοῦντεςτῷἀρνίῳὅπουἂνὑπάγει.οὗτοιἠγοράσθησανἀπὸτῶνἀνθρώπωνἀπαρχὴτῷθεῷκαὶτῷἀρνίῳ,
SEB L.2020οὗτοςεἶναιὅςμετάγυνήοὐμολύνωπαρθένοςγάρεἶναιοὗτοςἀκολουθέωἀρνίονὅπουἄνὑπάγωοὗτοςἀγοράζωἀπόἄνθρωποςἀπαρχήθεόςκαίἀρνίον
SEB F.2020ceux-cisontlesquelsavec au-delàde femmesnonfurent noirci,viergescarsont,ceux-ciceuxsuivantsà leà petit agneaulà oùle cas échéantdirige en arrière.ceux-cifurent acheté à l'agoraau loinde lesde êtres humainsprémisseà leà Dieuetà leà petit agneau,
AC NA282012• 4⸋ A |εισιν 046. 051. 2351. 2377vid 𝔐K syh** |υπαγει A C 2329 |υπο Ιησου 046. 051. 1611. 2351 𝔐K syh** |⸋¹ C; Bea |απ αρχης 𝔓⁴⁷ א t; Prim Bea

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 047300 ⟦και⟧⟦εν⟧τωστοματιαυτωνουχευρεθη⟦ψευ⟧δοςαμωμοιγαρεισιν
PA. 115400 ευρεθηψ⟦ευδος⟧⟦αμωμοι⟧⟦εισιν⟧
SIN01 A360 καιεντωστοματιαυτωνουχευρεθηψευδοςαμωμοιγαρεισιν
ALE02 A440 καιεντωστοματιαυτωνουχευρεθηψευδοςαμωμοιεισιν
EPH04 A450 καιεντωστοματιαυτωνουχευρεθηψευδοςαμωμοιεισιν
SBL2010 καὶἐντῷστόματιαὐτῶνοὐχεὑρέθηψεῦδος·ἄμωμοίεἰσιν.
TISCH1869 καὶἐντῷστόματιαὐτῶνοὐχεὑρέθηψεῦδος·ἄμωμοίγάρεἰσιν.
W. H.1885 καὶἐντῷστόματιαὐτῶνοὐχεὑρέθηψεῦδος·ἄμωμοίεἰσιν.
SEB G.2020καὶἐντῷστόματιαὐτῶνοὐχεὑρέθηψεῦδος,ἄμωμοίγὰρεἰσιν.
SEB L.2020καίἐνστόμααὐτόςοὐεὑρίσκωψεῦδοςἄμωμοςγάρεἶναι
SEB F.2020etenà leà bouchede euxnonfut trouvémensonge,sans reprochescarsont.
AC NA282012• 5⸉5 6 1–4 046 𝔐K |αμωμοι γαρ 𝔓⁴⁷ א 046. 1006. 1611. 1841. 2329. 2351 𝔐K ar t vgcl syph.h** co; Or ¦οτι αμωμοι 051 ¦NA28 A C P 1854. 2053 lat

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 047300 καιειδον⟦αγ⟧γελονπετομενονενμεσουρανηματιεχονταευαγγελιοναιωνιονευαγγελισασθαιεπιτουςκαθημενουςεπιτηςγηςκαιεπιπανεθνοςκαιφυλωνκαιγλωσσωνκαιλαον
PA. 115400 ⟦και⟧⟦αλ⟧λονιδοναγγ⟦ελον⟧⟦πετομενον⟧⟦εν⟧⟦μεσουρανημ⟧ατιεχοντα⟦ευαγγελιον⟧⟦αιωνιον⟧⟦ευαγγελισαι⟧⟦επι⟧τουςκατοι⟦κουντας⟧⟦επι⟧⟦της⟧⟦γης⟧⟦και⟧⟦επι⟧⟦παν⟧⟦εθ⟧νοςκαιφυλ⟦ην⟧⟦και⟧⟦γλωσσαν⟧⟦και⟧⟦λαον⟧
SIN01 A360 καιειδοναγγελονπεταμενονενμεσωουρανηματιεχονταευαγγελιοναιωνιονευαγγελισασθεεπιτουςκαθημενουςεπιτηςγηςκαιεπιπανεθνοςκαιφυληνκαιγλωσσαˉκαιλαον
SIN01 B360 καιειδοναλλοναγγελονπεταμενονενμεσουρανηματιεχονταευαγγελιοναιωνιονευαγγελισασθεεπιτουςκαθημενουςεπιτηςγηςκαιεπιπανεθνοςκαιφυληνκαιγλωσσαˉκαιλαον
ALE02 A440 καιιδοναλλοναγγελονπετομενοˉενμεσουρανηματιεχονταευαγγελιοναιωνιονευαγγελισαιεπιτουςκατοικουνταςεπιτηςγηςκαιεπιπανεθνοςκαιφυληνκαιγλωσσανκαιλαον
EPH04 A450 καιειδοναλλοναγγελονπετομενονενμεσουρανηματιεχονταευαγγελιοναιωνιονευαγγελισαιεπιτουςκαθημενουςεπιτηςγηςκαιεπιπανεθνοςκαιφυληνκαιγλωσσανκαιλαον
SBL2010 Καὶεἶδονἄλλονἄγγελονπετόμενονἐνμεσουρανήματι,ἔχονταεὐαγγέλιοναἰώνιονεὐαγγελίσαιἐπὶτοὺςκαθημένουςἐπὶτῆςγῆςκαὶἐπὶπᾶνἔθνοςκαὶφυλὴνκαὶγλῶσσανκαὶλαόν,
TISCH1869 Καὶεἶδονἄλλονἄγγελονπετόμενονἐνμεσουρανήματι,ἔχονταεὐαγγέλιοναἰώνιονεὐαγγελίσαιἐπὶτοὺςκαθημένουςἐπὶτῆςγῆςκαὶἐπὶπᾶνἔθνοςκαὶφυλὴνκαὶγλῶσσανκαὶλαόν,
W. H.1885 Καὶεἶδονἄλλονἄγγελονπετόμενονἐνμεσουρανήματι,ἔχονταεὐαγγέλιοναἰώνιονεὐαγγελίσαιἐπὶτοὺςκαθημένουςἐπὶτῆςγῆςκαὶἐπὶπᾶνἔθνοςκαὶφυλὴνκαὶγλῶσσανκαὶλαόν,
SEB G.2020Καὶεἶδονἄλλονἄγγελονπετόμενονἐνμεσουρανήματι,ἔχονταεὐαγγέλιοναἰώνιονεὐαγγελίσαιἐπὶτοὺςκαθημένουςἐπὶτῆςγῆςκαὶἐπὶπᾶνἔθνοςκαὶφυλὴνκαὶγλῶσσανκαὶλαόν,
SEB L.2020καίὁράωἄλλοςἄγγελοςπέτομαιἐνμεσουράνημαἔχωεὐαγγέλιοναἰώνιοςεὐαγγελίζωἐπίκάθημαιἐπίγῆκαίἐπίπᾶςἔθνοςκαίφυλήκαίγλῶσσακαίλαός
SEB F.2020Etje visautremessagervolantenà milieu du ciel,ayantévangileéternelévangélisersurceuxétants assissurde lade terreetsurtoutethnieettribuetlangueetpeuple,
AC NA282012• 6° 𝔓⁴⁷ א* 046. 1854. 2344 𝔐 sa; Or Vic ¦NA28 𝔓¹¹⁵vid א² A C P 051. 1006. 1611. 1841. 2053. 2329 latt sy bo; Cyp |ευαγγελισασθαι 𝔓⁴⁷ א 1854. 2329; Or |°¹ 046. 051. 1006. 1841. 2344 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁴⁷ א A C P 1611. 1854. 2053. 2329 syph; Or |κατοικουντας 𝔓¹¹⁵vid A 051 ar bo; Bea ¦καθημενους τους κατοικουντας 𝔐A |°² 𝔐A

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 047300 λεγονταενφωνημεγαληφοβηθητετονθ̅ν̅καιδοξασατεαυτονδοξαˉοτιηλθενηωρατηςκρισεωςαυτουκαιπροσκυνησατετωποιησαντιτονουρανονκαιτηνγηνκαιτηνθαλασσανκαιπηγαςυδατων
PA. 115400 ⟦λεγων⟧ενφωνημ⟦εγαλη⟧⟦φοβηθητε⟧⟦τον⟧⟦θ̅ν̅⟧⟦και⟧⟦δ⟧οτεαυτ⟦ω⟧δοξαˉ⟦οτι⟧⟦ηλθεν⟧⟦η⟧⟦ωρα⟧⟦της⟧⟦κρισεως⟧⟦αυτ⟧ου⟦και⟧⟦προσκυνησατε⟧⟦τω⟧⟦ποιησαντι⟧⟦το⟧νο̅υ̅ν̅⟦̅ο̅ν̅⟧̅⟦και⟧⟦την⟧⟦γην⟧⟦και⟧⟦θαλασσαν⟧⟦και⟧⟦πη⟧γαςυ⟦δατων⟧
SIN01 A360 ενφωνημεγαληφοβηθητετονθ̅ν̅καιδοτεαυτωδοξανοτιηλθενηωρατηςκρισεωςαυτουκαιπροσκυνησατετωπ̅ρ̅ι̅ησαντιτονουρανονκαιτηνγηνκαιτηνθαλασσανκαιπηγαςυδατων
SIN01 B360 ενφωνημεγαληφοβηθητετονθ̅ν̅καιδοτεαυτωδοξανοτιηλθενηωρατηςκρισεωςαυτουκαιπροσκυνησατετωποιησαντιτονουρανονκαιτηνγηνκαιτηνθαλασσανκαιπηγαςυδατων
ALE02 A440 λεγωνφωνημεγαληφοβηθητετονθ̅ν̅καιδοτεαυτωδοξανοτιηλθενηωρατηςκρισεωςαυτουκαιπροσκυνησατετωποιησαντιτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅καιτηνγηνκαιθαλασσανκαιπη̣γαςυδατων
EPH04 A450 λεγωνενφωνημεγαληφοβηθητετονθ̅ν̅καιδοτεαυτωδοξανοτιηλθενηωρατηςκρισεωςαυτουκαιπροσκυνησαντιτωποιησαντιτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅καιτηνγηνκαιθαλασσανκαιπηγαςυδατων
SBL2010 λέγωνἐνφωνῇμεγάλῃ·Φοβήθητετὸνθεὸνκαὶδότεαὐτῷδόξαν,ὅτιἦλθενὥρατῆςκρίσεωςαὐτοῦ,καὶπροσκυνήσατετῷποιήσαντιτὸνοὐρανὸνκαὶτὴνγῆνκαὶθάλασσανκαὶπηγὰςὑδάτων.
TISCH1869 λέγωνἐνφωνῇμεγάλῃ·φοβήθητετὸνθεὸνκαὶδότεαὐτῷδόξαν,ὅτιἦλθενὥρατῆςκρίσεωςαὐτοῦ,καὶπροσκυνήσατετῷποιήσαντιτὸνοὐρανὸνκαὶτὴνγῆνκαὶτὴνθάλασσανκαὶπηγὰςὑδάτων.
W. H.1885 λέγωνἐνφωνῇμεγάλῃΦοβήθητετὸνθεὸνκαὶδότεαὐτῷδόξαν,ὅτιἦλθενὥρατῆςκρίσεωςαὐτοῦ,καὶπροσκυνήσατετῷποιήσαντιτὸνοὐρανὸνκαὶτὴνγῆνκαὶθάλασσανκαὶπηγὰςὑδάτων.
SEB G.2020λέγωνἐνφωνῇμεγάλῃ·φοβήθητετὸνθεὸνκαὶδότεαὐτῷδόξαν,ὅτιἦλθενὥρατῆςκρίσεωςαὐτοῦ,καὶπροσκυνήσατετῷποιήσαντιτὸνοὐρανὸνκαὶτὴνγῆνκαὶθάλασσανκαὶπηγὰςὑδάτων.
SEB L.2020λέγωἐνφωνήμέγαςφοβέομαιθεόςκαίδίδωμιαὐτόςδόξαὅτιἔρχομαιὥρακρίσιςαὐτόςκαίπροσκυνέωποιέωοὐρανόςκαίγῆκαίθάλασσακαίπηγήὕδωρ
SEB F.2020disantenà son de voixà grande·soyez effrayésleDieuetdonnezà luigloire,en ce quevintlaheurede lade jugementde lui,etembrassez versà celuià ayant faitlecieletlaterreetmeretsourcesde eaux.
AC NA282012• 7⸀λεγοντα 𝔓⁴⁷ 051. 1611. 2053 ¦ א |κυριον 046 𝔐K gig (t) vgcl syhmg; Bea |δοξασατε αυτον 𝔓⁴⁷ |τω θεω τω ποιησαντι 2329 gig ¦αυτον τον (— 046*) ποιησαντα 046 𝔐K; (Or) |την 𝔓⁴⁷ א 046. 051. 1854. 2053. 2329 𝔐K; Or

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 047300 καιαλλοςβ̅ηκολουθειλεγωνεπεσενεπεσενβαβυλωνημεγαληεκτουοινουτου⟦θ⟧υμουτηςπορνειαςαυτηςπεπτωκανπανταταεθνη
SIN01 A360 καιαλλοςδευτεροςηκολουθησεν
SIN01 B360 καιαλλοςδευτεροςηκολουθησενλεγωνεπεσενβαβυλωνημεγαληεκτουοινουτουθυμουτηςπορνιαςαυτηςπεπτωκανπανταταεθνη
SIN01 C360 καιαλλοςδευτεροςαγγελοςηκολουθησενλεγωνεπεσενβαβυλωνημεγαληεκτουοινουτουθυμουτηςπορνιαςαυτηςπεπτωκανπανταταεθνη
ALE02 A440 [καιαλλ]οςδευτεροςαγγελοςηκολου[θησε]ν̣λεγωνεπεσενεπεσενβαβυ[λων]ημεγαληηεκτουοινουτου[θυμ]ουτηςπορνειαςαυτηςπεποτι[κε]ν̣πανταταεθνη
EPH04 A450 καιαλλοςαγγελοςδευτερονηκολουθησενλεγωνεπεσενβαβυλωνημεγαληηεκτουοινουτουθυμουτηςπορνιαςαυτηςπεποτικενπανταταεθνη
SBL2010 Καὶἄλλοςδεύτεροςἄγγελοςἠκολούθησενλέγων·Ἔπεσεν,ἔπεσενΒαβυλὼνμεγάλη,ἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτῆςπορνείαςαὐτῆςπεπότικενπάντατὰἔθνη.
TISCH1869 Καὶἄλλοςἄγγελοςδεύτεροςἠκολούθησενλέγων,ἔπεσεν,ἔπεσενΒαβυλὼνμεγάλη,ἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτῆςπορνείαςαὐτῆςπεπότικενπάντατὰἔθνη.
W. H.1885 Καὶἄλλοςδεύτερος[ἄγγελος]ἠκολούθησενλέγωνἜπεσεν,ἔπεσενΒαβυλὼνμεγάλη,ἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτῆςπορνείαςαὐτῆςπεπότικενπάντατὰἔθνη.
SEB G.2020Καὶἄλλοςἄγγελοςδεύτεροςἠκολούθησενλέγων·ἔπεσενἔπεσενΒαβυλὼνμεγάληἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτῆςπορνείαςαὐτῆςπεπότικενπάντατὰἔθνη.
SEB L.2020καίἄλλοςἄγγελοςδεύτεροςἀκολουθέωλέγωπίπτωπίπτωΒαβυλώνμέγαςὅςἐκοἶνοςθυμόςπορνείααὐτόςποτίζωπᾶςἔθνος
SEB F.2020Etautremessagerdeuxièmesuivitdisant·tombatombaBabylonelagrandelaquellehorsde lede vinde lede fureurde lade pornationde ellea donné à boiretouslesethnies.
AC NA282012• 8⸂δευτερος αγγελος A 046. 2329 𝔐K ¦δευτερος 𝔓⁴⁷ א* 1006. 1841. 1854 syph ¦αγγελος δευτερον C ¦NA28 א² P 051. 1611. 2053. 2344 𝔐A (gig) syh**; Prim |ηκολουθει 𝔓⁴⁷ |° א² C 046. 1854. 2053 𝔐K bopt |°¹ 𝔓⁴⁷ א² P 046. 051. 1611. 1854. 2329. 2344 𝔐 gig; Spec Prim ¦NA28 A C 1006. 1841. 2053 lat sy |πεπτωκαν (πεπτωκεν 1854) 𝔓⁴⁷ א² 1854; Prim

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 047300 καιαλλοςαγγελος⟦τ⟧ριτοςηκολουθησεναυτοιςλεγων⟦εν⟧φωνημεγαληειτιςπροκυνειτο⟦θ⟧ηριονκαιτηνεικονααυτουκαι⟦λα⟧μβανειχαραγμαεπιτουμε⟦τω⟧πουαυτουηεπιτηςχειρο⟦ς⟧⟦αυτου⟧
SIN01 A360 αυτοιςλεγωνενφωνημεγαληειτιςπροσκυνιτοθηριονκαιτηνεικονααυτουκαιλαμβανιχαραγμαεπιτωμετωπωαυτουηεπιτηˉχειρααυτου
SIN01 B360 καιαλλοςαγγελοςηκολουθησεντριτοςαυτοιςλεγωνενφωνημεγαληειτιςπροσκυνιτοθηριονκαιτηνεικονααυτουκαιλαμβανιχαραγμαεπιτωμετωπωαυτουηεπιτηˉχειρααυτου
ALE02 A440 [καια]λλοςαγγελοςτριτοςηκολουθη[σε]ναυτωλεγωνενφωνημεγαλη[ει]τιςπροσκυνειτοθυσιαστηριον[κ]αιτηνεικονααυτουκαιλαμβανει[χ]αραγμαεπιτουμετωπουαυτουηεπιτ̣ηνχειρααυτου
EPH04 A450 καιαλλοςαγγελοςτριτοςηκολουθησεναυτοιςλεγωνενφωνημεγαληητιςπροσκυνειτωθηριωκαιτηνεικονααυτωνλαμβανειχαραγμαεπιτουμετωπουαυτουηεπιτηνχιρααυτου
SBL2010 Καὶἄλλοςἄγγελοςτρίτοςἠκολούθησεναὐτοῖςλέγωνἐνφωνῇμεγάλῃ·Εἴτιςπροσκυνεῖτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦ,καὶλαμβάνειχάραγμαἐπὶτοῦμετώπουαὐτοῦἐπὶτὴνχεῖρααὐτοῦ,
TISCH1869 Καὶἄλλοςἄγγελοςτρίτοςἠκολούθησεναὐτοῖςλέγωνἐνφωνῇμεγάλῃ·εἴτιςπροσκυνεῖτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦ,καὶλαμβάνειχάραγμαἐπὶτοῦμετώπουαὐτοῦἐπὶτὴνχεῖρααὐτοῦ,
W. H.1885 ΚαὶἄλλοςἄγγελοςτρίτοςἠκολούθησεναὐτοῖςλέγωνἐνφωνῇμεγάλῃΕἴτιςπροσκυνεῖτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦ,καὶλαμβάνειχάραγμαἐπὶτοῦμετώπουαὐτοῦἐπὶτὴνχεῖρααὐτοῦ,
SEB G.2020Καὶἄλλοςἄγγελοςτρίτοςἠκολούθησεναὐτοῖςλέγωνἐνφωνῇμεγάλῃ·εἴτιςπροσκυνεῖτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦκαὶλαμβάνειχάραγμαἐπὶτοῦμετώπουαὐτοῦἐπὶτὴνχεῖρααὐτοῦ,
SEB L.2020καίἄλλοςἄγγελοςτρίτοςἀκολουθέωαὐτόςλέγωἐνφωνήμέγαςεἰτιςπροσκυνέωθηρίονκαίεἰκώναὐτόςκαίλαμβάνωχάραγμαἐπίμέτωποναὐτόςἐπίχείραὐτός
SEB F.2020Etautremessagertroisièmesuività euxdisantenà son de voixà grande·siun quelconqueembrasse verslebête sauvageetlaicônede luietprendgravuresurde lede frontde luiousurlamainde lui,
AC NA282012• 9⸀αυτω A bopt; Prim |το θυσιαστηριον A |της χειρος 𝔓⁴⁷ 1611. 2329

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 047300 καιαυτοςπιεταιεκτου⟦οινου⟧⟦το⟧υθυμουτουθ̅υ̅τουκε⟦κερασμενου⟧⟦ακρατου⟧⟦εν⟧⟦τω⟧⟦ποτηριω⟧⟦της⟧⟦οργης⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧⟦βασανισθησεται⟧⟦εν⟧⟦πυ⟧ρικαι⟦θε⟧ιωενωπιον⟦αγ⟧γε⟦λων⟧⟦αγιων⟧καιενωπιοντουαρνιου
PA. 115400 ⟦βασανισθη⟧σεταιεν⟦π⟧υρ⟦ι⟧⟦και⟧⟦θειω⟧⟦ενωπιον⟧⟦αγγελων⟧α⟦γ⟧ιων⟦κα⟧ιενω⟦πιον⟧⟦αρνιου⟧
SIN01 A360 καιαυτοςπιεταιεκτουοινουτουθυμουτουθ̅υ̅τουκεκερασμενουακρατουεˉτωποτηριωτηςοργηςαυτουκαιβασανισθησεταιενπυρικαιθειωενωπιοναγγελωˉαγιωνκαιενωπιοντουαρνιου
ALE02 A440 καιαυτοςπιεταιεκτουοινουτουθυμουτουθ̅υ̅τουκεκερασμενουακρατουεκτουποτηριουτηνοργηναυτουκαιβασανισθησονταιενπυρικαιθειωενωπιοντωναγγελωνκαιενωπιοντουαρνιου
EPH04 A450 καιαυτοςπιεταιεκτουοινουτουθυμουτουθ̅υ̅τουκεκερασμενουακρατουεντωποτηριωτηςοργηςαυτουκαιβασανισθησεταιενπυρικαιθιωενωπιοναγγελωναγιωνκαιενωπιοντουαρνιου
SBL2010 καὶαὐτὸςπίεταιἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτοῦθεοῦτοῦκεκερασμένουἀκράτουἐντῷποτηρίῳτῆςὀργῆςαὐτοῦ,καὶβασανισθήσεταιἐνπυρὶκαὶθείῳἐνώπιονἀγγέλωνἁγίωνκαὶἐνώπιοντοῦἀρνίου.
TISCH1869 καὶαὐτὸςπίεταιἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτοῦθεοῦτοῦκεκερασμένουἀκράτουἐντῷποτηρίῳτῆςὀργῆςαὐτοῦ,καὶβασανισθήσεταιἐνπυρὶκαὶθείῳἐνώπιονἀγγέλωνἁγίωνκαὶἐνώπιοντοῦἀρνίου.
W. H.1885 καὶαὐτὸςπίεταιἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτοῦθεοῦτοῦκεκερασμένουἀκράτουἐντῷποτηρίῳτῆςὀργῆςαὐτοῦ,καὶβασανισθήσεταιἐνπυρὶκαὶθείῳἐνώπιονἀγγέλωνἁγίωνκαὶἐνώπιοντοῦἀρνίου.
SEB G.2020καὶαὐτὸςπίεταιἐκτοῦοἴνουτοῦθυμοῦτοῦθεοῦτοῦκεκερασμένουἀκράτουἐντῷποτηρίῳτῆςὀργῆςαὐτοῦκαὶβασανισθήσεταιἐνπυρὶκαὶθείῳἐνώπιονἀγγέλωνἁγίωνκαὶἐνώπιοντοῦἀρνίου.
SEB L.2020καίαὐτόςπίνωἐκοἶνοςθυμόςθεόςκεράννυμιἄκρατοςἐνποτήριονὀργήαὐτόςκαίβασανίζωἐνπῦρκαίθεῖονἐνώπιονἄγγελοςἅγιοςκαίἐνώπιονἀρνίον
SEB F.2020aussiluiboirahorsde lede vinde lede fureurde lede Dieude celuide ayant été mélangéde sans mélangeenà leà coupede lade colèrede luietsera torturéenà feuetà soufreen devantde messagersde saintseten devantde lede petit agneau.
AC NA282012• 10⸂εκ του ποτηριου την οργην A |βασανισθησονται A 1006. 1841 vgvg-ms co; Tyc |των αγγελων A bo; Spec ¦των αγιων αγγελων 046 𝔐K

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 047300 καιοκα⟦πνος⟧τουβασανισμουαυτωνειςαιωναςαι⟦ω⟧νωναναβαινεικαιουκεχουσιναναπαυσινημεραςκαινυκτοςοιπροσκυνουντεςτοθηριονκαιτηνεικονααυτουκαιειτιςλαμβανειτοχαραγματουονοματοςαυτου
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ο⟧⟦καπνος⟧⟦βασανισ⟧μου⟦αυ⟧τωνε⟦ις⟧⟦αιωνας⟧⟦αιωνων⟧⟦αναβαινει⟧⟦κ⟧αιουκε⟦χουσιν⟧⟦αναπαυσιν⟧⟦ημερας⟧και
SIN01 A360 καιοκαπνοςτουβασανισμουαυτωˉειςεωναςτωναιωνωναναβαινεικαιουκεχουσιναναπαυσινημεραςκαινυκτοςοιπροσκυνουντεςτοθηριονκαιτηˉεικονααυτουκαιειτιςλαμβανειτοχαραγματουονοματοςαυτου
SIN01 B360 καιοκαπνοςτουβασανισμουαυτωˉειςαιωναςτωναιωνωναναβαινεικαιουκεχουσιναναπαυσινημεραςκαινυκτοςοιπροσκυνουντεςτοθηριονκαιτηˉεικονααυτουκαιειτιςλαμβανειτοχαραγματουονοματοςαυτου
ALE02 A440 καιοκαπνοςτουβασανισμουαυτωνειςαιωναςαιωνωναναβαινεικαιουκεχουσιναναπαυσινημεραςκαινυκτοςοιπροσκυνουντεςτοθηριοˉκαιτηνεικονααυτουκαιειτιςλαμβανειτοχαραγματουονοματοςαυτου
EPH04 A450 καιοκαπνοςτουβασανισμουαυτωνειςαιωνααιωνοςαναβαινεικαιουκεχουσιναναπαυσινημεραςκαινυκτοςοιπροσκυνουντεςτοθηριονκαιτηνεικονααυτουκαιητιςλαμβανειτοχαραγματουονοματοςαυτου
SBL2010 καὶκαπνὸςτοῦβασανισμοῦαὐτῶνεἰςαἰῶναςαἰώνωνἀναβαίνει,καὶοὐκἔχουσινἀνάπαυσινἡμέραςκαὶνυκτός,οἱπροσκυνοῦντεςτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦ,καὶεἴτιςλαμβάνειτὸχάραγματοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
TISCH1869 καὶκαπνὸςτοῦβασανισμοῦαὐτῶνεἰςαἰῶναςαἰώνωνἀναβαίνει,καὶοὐκἔχουσινἀνάπαυσινἡμέραςκαὶνυκτός,οἱπροσκυνοῦντεςτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦ,καὶεἴτιςλαμβάνειτὸχάραγματοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
W. H.1885 καὶκαπνὸςτοῦβασανισμοῦαὐτῶνεἰςαἰῶναςαἰώνωνἀναβαίνει,καὶοὐκἔχουσινἀνάπαυσινἡμέραςκαὶνυκτός,οἱπροσκυνοῦντεςτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦ,καὶεἴτιςλαμβάνειτὸχάραγματοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
SEB G.2020καὶκαπνὸςτοῦβασανισμοῦαὐτῶνεἰςαἰῶναςαἰώνωνἀναβαίνει,καὶοὐκἔχουσινἀνάπαυσινἡμέραςκαὶνυκτὸςοἱπροσκυνοῦντεςτὸθηρίονκαὶτὴνεἰκόνααὐτοῦκαὶεἴτιςλαμβάνειτὸχάραγματοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
SEB L.2020καίκαπνόςβασανισμόςαὐτόςεἰςαἰώναἰώνἀναβαίνωκαίοὐἔχωἀνάπαυσιςἡμέρακαίνύξπροσκυνέωθηρίονκαίεἰκώναὐτόςκαίεἰτιςλαμβάνωχάραγμαὄνομααὐτός
SEB F.2020etlefuméede lede tourmentde euxenversèresde èresmonte,etnonontpause de bas en hautde journéeetde nuitceuxembrassants verslebête sauvageetlaicônede luietsiun quelconqueprendlegravurede lede nomde lui.
AC NA282012• 11⸂αιωνα αιωνων (αιωνος C) C P 051

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 047300 ωδεεστινηυπομονητωναγιωνοιτηρουντεςταςεντολαςτουθ̅υ̅καιτηνπιστινι̅υ̅
SIN01 A360 ωδεηυπομονητωναγιωνεστιˉτωντηρουντωνταςεντολαςτουθ̅υ̅καιτηνπιστινι̅υ̅
ALE02 A440 ωδεηυπομονητωναγιωνεστινοιτηρουντεςταςεντολαςτουθ̅υ̅καιτηνπιστινι̅υ̅
EPH04 A450 ωδεηυπομονητωναγιωνεστινοιτηρουντεςταςεντολαςτουθ̅υ̅καιτηνπιστινι̅υ̅
SBL2010 Ὧδεὑπομονὴτῶνἁγίωνἐστίν,οἱτηροῦντεςτὰςἐντολὰςτοῦθεοῦκαὶτὴνπίστινἸησοῦ.
TISCH1869 ὧδεὑπομονὴτῶνἁγίωνἐστίν,οἱτηροῦντεςτὰςἐντολὰςτοῦθεοῦκαὶτὴνπίστινἸησοῦ.
W. H.1885 Ὧδεὑπομονὴτῶνἁγίωνἐστίν,οἱτηροῦντεςτὰςἐντολὰςτοῦθεοῦκαὶτὴνπίστινἸησοῦ.
SEB G.2020Ὧδεὑπομονὴτῶνἁγίωνἐστίν,οἱτηροῦντεςτὰςἐντολὰςτοῦθεοῦκαὶτὴνπίστινἸησοῦ.
SEB L.2020ὧδεὑπομονήἅγιοςεἶναιτηρέωἐντολήθεόςκαίπίστιςἸησοῦς
SEB F.2020Icilarésistancede lesde saintsest,ceuxgardantslescommandementsde lede Dieuetlacroyancede Iésous.
AC NA282012• 12⸆ωδε 051 𝔐A |των τηρουντων א 1006. 1611. 1841

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 047300 καιηκουσαφωνηςεκτουουρανουλεγουσηςγραψονμακαριοιοινεκροιενκ̅ω̅αποθνησκοντεςαπαρτιλεγειτοπ̅ν̅α̅οτιαναπαησονταιεκτωνκοπωναυτωνταγαρεργααυτωνακολουθειμεταυτων
SIN01 A360 καιηκουσαφωνηςλεγουσηςεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅γραψοˉμακαριοιοινεκροιοιενκ̅ω̅αποθνησκοντεςαπαρτιλεγειτοπ̅ν̅α̅ινααναπαησονταιεκτωνκοπωˉαυτωνταγαρεργααυτωνακολουθιμεταυτων
SIN01 B360 καιηκουσαφωνηςλεγουσηςεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅γραψοˉμακαριοιοινεκροιοιενκ̅ω̅αποθνησκοντεςαπαρτιναιλεγειτοπ̅ν̅α̅ινααναπαησονταιεκτωνκοπωˉαυτωνταγαρεργααυτωνακολουθιμεταυτων
ALE02 A440 καιηκουσαφωνηςεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅λεγουσηςγραψονμακαριοιοινεκροιοιενκ̅ω̅αποθνησκοντεςαπαρτιναιλεγειτοπ̅ν̅α̅ινααναπαησοˉταιεκτωνκοπωναυτωνταγαρεργααυτωνακολουθειμεταυτωˉ
EPH04 A450 καιηκουσαφωνηςεκτουουρανουλεγουσηγραψονμακαριοιοινεκροιοιενχ̅ω̅αποθνησκοντεςαπαρτιναιλεγειτοπ̅ν̅α̅ινααναπαησονταιεκτωνκοπωναυτωνταγαρεργααυτωνακολουθειμεταυτων
EPH04 B450 καιηκουσαφωνηςεκτουουρανουλεγουσηςγραψονμακαριοιοινεκροιοιενχ̅ω̅αποθνησκοντεςαπαρτιναιλεγειτοπ̅ν̅α̅ινααναπαησονταιεκτωνκοπωναυτωνταγαρεργααυτωνακολουθειμεταυτων
SBL2010 Καὶἤκουσαφωνῆςἐκτοῦοὐρανοῦλεγούσης·Γράψον·Μακάριοιοἱνεκροὶοἱἐνκυρίῳἀποθνῄσκοντεςἀπ’ἄρτι.ναί,λέγειτὸπνεῦμα,ἵναἀναπαήσονταιἐκτῶνκόπωναὐτῶν,τὰγὰρἔργααὐτῶνἀκολουθεῖμετ’αὐτῶν.
TISCH1869 καὶἤκουσαφωνῆςἐκτοῦοὐρανοῦλεγούσης,γράψον·μακάριοιοἱνεκροὶοἱἐνκυρίῳἀποθνῄσκοντεςἀπάρτι.ναί,λέγειτὸπνεῦμα,ἵναἀναπαήσονταιἐκτῶνκόπωναὐτῶν·τὰγὰρἔργααὐτῶνἀκολουθεῖμετ’αὐτῶν.
W. H.1885 ΚαὶἤκουσαφωνῆςἐκτοῦοὐρανοῦλεγούσηςΓράψονΜακάριοιοἱνεκροὶοἱἐνκυρίῳἀποθνήσκοντεςἀπʼἄρτι.ναί,λέγειτὸπνεῦμα,ἵναἀναπαήσονταιἐκτῶνκόπωναὐτῶν,τὰγὰρἔργααὐτῶνἀκολουθεῖμετʼαὐτῶν.
SEB G.2020Καὶἤκουσαφωνῆςἐκτοῦοὐρανοῦλεγούσης·γράψον·μακάριοιοἱνεκροὶοἱἐνκυρίῳἀποθνῄσκοντεςἀπ᾽ἄρτι.ναί,λέγειτὸπνεῦμα,ἵναἀναπαήσονταιἐκτῶνκόπωναὐτῶν,τὰγὰρἔργααὐτῶνἀκολουθεῖμετ᾽αὐτῶν.
SEB L.2020καίἀκούωφωνήἐκοὐρανόςλέγωγράφωμακάριοςνεκρόςἐνκύριοςἀποθνῄσκωἀπόἄρτιναίλέγωπνεῦμαἵναἀναπαύωἐκκόποςαὐτόςγάρἔργοναὐτόςἀκολουθέωμετάαὐτός
SEB F.2020Etj'écoutaide son de voixhorsde lede cielde disante·écris·bienheureuxlesmortsceuxenà Maîtremourants loinau loinà l'instant.oui,ditleesprit,afin queseront pausé de bas en hauthorsde lesde frappementsde eux,lescaractionsde euxsuitavec au-delàde eux.
AC NA282012• 13⸆μοι 051. 2053. 2329 𝔐A ar gig vgcl; Spec Prim |Χριστω C P 1854; Bea ¦θεω 1611 syh |λεγει ναι 046. 2329 𝔐K ¦λεγει 𝔓⁴⁷ א* ¦και λεγει 2053 |οτι 𝔓⁴⁷ |⸀¹αναπαυσωνται P 051c. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2344 𝔐 ¦αναπαυσονται 046. 051*. 2329 ¦NA28 𝔓⁴⁷ א A C |⸀²δε 046. 051. 2344 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁷ א A C P 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329 latt syh sa

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 047300 καιειδονκαιειδουνεφεληλευκηκαιοεπιτηννεφεληνκαθημενοςομοιονυιωανθρωπουεχονταεπιτηςκεφαληςαυτουστ⟦ε⟧φανονχρυσουνκαιεντηχειριαυτουδραπανονοξυ
PA. 115400 ⟦σ⟧τεφανο⟦ν⟧⟦χρυσουν⟧⟦και⟧⟦εν⟧⟦τη⟧⟦χειρι⟧⟦αυτου⟧⟦δρ⟧επανον⟦οξυ⟧
SIN01 A360 καιιδουνεφεληλευκηκαιεπιτηννεφεληνκαθημενονομοιονυιοˉανθρωπουεχοˉταεπιτηςκεφαληςαυτουστεφανονχρυσουνκαιεντηχειριαυτουδρεπανονοξυ
SIN01 B360 καιιδουνεφεληλευκηκαιεπιτηννεφεληνκαθημενονομοιονυιοˉανθρωπουεχοˉεπιτηςκεφαληςαυτουστεφανονχρυσουνκαιεντηχειριαυτουδρεπανονοξυ
ALE02 A440 καιιδονκαιιδουνεφεληλευκηκαιεπιτηννεφεληνκαθημενονομοιονυ̅ν̅α̅ν̅ο̅υ̅εχωνεπιτηνκεφαληναυτουστεφανονχρυσουνκαιεντηχειριαυτουδρεπανονοξυ
EPH04 A450 καιιδονκαιιδουνεφεληλευκηκαιεπιτηννεφεληνκαθημενονομοιονυιωα̅ν̅ο̅υ̅εχονεπιτηςκεφαληςαυτουστεφανονχρυσουνκαιεντηχιριαυτουδρεπανονοξυ
SBL2010 Καὶεἶδον,καὶἰδοὺνεφέληλευκή,καὶἐπὶτὴννεφέληνκαθήμενονὅμοιονυἱὸνἀνθρώπου,ἔχωνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦστέφανονχρυσοῦνκαὶἐντῇχειρὶαὐτοῦδρέπανονὀξύ.
TISCH1869 Καὶἴδον,καὶἰδοὺνεφέληλευκή,καὶἐπὶτὴννεφέληνκαθήμενονὅμοιονυἱὸνἀνθρώπου,ἔχωνἐπὶτὴνκεφαλὴναὐτοῦστέφανονχρυσοῦνκαὶἐντῇχειρὶαὐτοῦδρέπανονὀξύ.
W. H.1885 Καὶεἶδον,καὶἰδοὺνεφέληλευκή,καὶἐπὶτὴννεφέληνκαθήμενονὅμοιονυἱὸνἀνθρώπου,ἔχωνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦστέφανονχρυσοῦνκαὶἐντῇχειρὶαὐτοῦδρέπανονὀξύ.
SEB G.2020Καὶεἶδον,καὶἰδοὺνεφέληλευκή,καὶἐπὶτὴννεφέληνκαθήμενονὅμοιονυἱὸνἀνθρώπου,ἔχωνἐπὶτῆςκεφαλῆςαὐτοῦστέφανονχρυσοῦνκαὶἐντῇχειρὶαὐτοῦδρέπανονὀξύ.
SEB L.2020καίὁράωκαίὁράωνεφέληλευκόςκαίἐπίνεφέληκάθημαιὅμοιοςυἱόςἄνθρωποςἔχωἐπίκεφαλήαὐτόςστέφανοςχρυσοῦςκαίἐνχείραὐτόςδρέπανονὀξύς
SEB F.2020Etje vis,etvoicinuéeblanche,etsurlanuéeétant assissemblablefilsde être humain,ayantsurde lade têtede luicouronned'oretenà laà mainde luifaucillepointu.
AC NA282012• 14⸂καθημενος ομοιος (1854) 𝔐A ¦καθημενος ομοιον 𝔓⁴⁷ |υιω 𝔓⁴⁷ C 051. 1006. 1611. 1841. 2053 𝔐A lat ¦υιου P ¦υιος 1854 ¦ 046* ¦NA28 א A 046c. 2329 𝔐K vgmss; Bea | (+ και 2329) εχοντα 𝔓⁴⁷ א* 1006. 1841. 2053. 2329 |την κεφαλην A 1611. 1854

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 047300 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουναουα⟦να⟧κραζωνφωνημεγαλητωκα⟦θη⟧μενωεπιτηςνεφεληςπεμψ⟦ον⟧⟦το⟧δραπανονσουκαιθερισο⟦ν⟧⟦οτι⟧⟦ε⟧ξηλθενοθερισμοςοτιε⟦ξηρανθη⟧⟦ο⟧⟦θερισμος⟧⟦της⟧⟦γης⟧
PA. 115400 ⟦και⟧⟦αλλος⟧⟦αγγελος⟧⟦εξηλθ⟧ενεκτου⟦ναου⟧⟦κραζων⟧⟦εν⟧⟦φωνη⟧μεγαλη⟦τω⟧⟦καθημενω⟧⟦επι⟧⟦της⟧⟦νεφελης⟧πεμψ⟦ον⟧⟦το⟧⟦δρεπανον⟧⟦σου⟧⟦και⟧⟦θερισον⟧⟦οτι⟧⟦ηλθε⟧νηωρ⟦α⟧⟦θερισαι⟧⟦οτι⟧⟦εξηρανθη⟧⟦ο⟧⟦θερισμος⟧⟦τ⟧η⟦ς⟧γης
SIN01 A360 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουναουαυτουκραζωˉενφωνημεγαλητωκαθημενωεπιτηςνεφεληςπεμψοντοδρεπανονσουκαιθερισονοτιηλθενηωρατουθερισμουοτιεξηρανθηοθερισμοςτηςγης
ALE02 A440 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενκραζωνεκτουναουενφωνημεγαλητωκαθημενωεπιτηςνεφεληςπεμψοντοδρεπανονσουκαιθερισονοτιηλθενηωραθερισαιοτιεξηρανθηοθερισμοςτηςγης
EPH04 A450 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουναουκραζωνενφωνημεγαλητωκαθημενωεπιτηςνεφεληςπεμψοˉτοδρεπανονσουκαιθερισονοτιηλθενηωραθερισαιοτιεξηρανθηοθερισμοςτηςγης
SBL2010 καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦκράζωνἐνφωνῇμεγάλῃτῷκαθημένῳἐπὶτῆςνεφέλης·Πέμψοντὸδρέπανόνσουκαὶθέρισον,ὅτιἦλθενὥραθερίσαι,ὅτιἐξηράνθηθερισμὸςτῆςγῆς.
TISCH1869 καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦ,κράζωνἐνφωνῇμεγάλῃτῷκαθημένῳἐπὶτῆςνεφέλης,πέμψοντὸδρέπανόνσουκαὶθέρισον,ὅτιἦλθενὥραθερίσαι,ὅτιἐξηράνθηθερισμὸςτῆςγῆς.
W. H.1885 Καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦ,κράζωνἐνφωνῇμεγάλῃτῷκαθημένῳἐπὶτῆςνεφέληςΠέμψοντὸδρέπανόνσουκαὶθέρισον,ὅτιἦλθενὥραθερίσαι,ὅτιἐξηράνθηθερισμὸςτῆςγῆς.
SEB G.2020καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦκράζωνἐνφωνῇμεγάλῃτῷκαθημένῳἐπὶτῆςνεφέλης·πέμψοντὸδρέπανόνσουκαὶθέρισον,ὅτιἦλθενὥραθερίσαι,ὅτιἐξηράνθηθερισμὸςτῆςγῆς.
SEB L.2020καίἄλλοςἄγγελοςἐξέρχομαιἐκναόςκράζωἐνφωνήμέγαςκάθημαιἐπίνεφέληπέμπωδρέπανονσύκαίθερίζωὅτιἔρχομαιὥραθερίζωὅτιξηραίνωθερισμόςγῆ
SEB F.2020etautremessagersortithorsde lede templecroassantenà son de voixà grandeà celuià étant assissurde lade nuée·mandelefaucillede toietmoissonne,en ce quevintlaheuremoissonner,en ce quefut séchélemoissonde lade terre.
AC NA282012• 15⸀ουρανου 051. 2053 𝔐A |αυτου א |ανακραζων 𝔓⁴⁷; Prim |⸀¹εξηλθεν 𝔓⁴⁷ |σου η ωρα θερισαι 051 𝔐A ¦η ωρα του θερισαι 1006. 1841. 1854. 2053. 2329 it; Prim Bea ¦η ωρα του θερισμου א ¦ο θερισμος 𝔓⁴⁷ ¦NA28 A C P 046. 1611 𝔐K (vg) sy

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 047300 ⟦και⟧⟦εβαλεν⟧⟦ο⟧⟦επι⟧⟦της⟧⟦νε⟧φελ⟦ης⟧τοδραπαν⟦ον⟧⟦αυτου⟧⟦επι⟧⟦την⟧⟦γην⟧καιεθερισθηηγη
SIN01 A360 καιεβαλενοκαθημενοςεπιτηςνεφεληςτοδρεπανοναυτουεπιτηνγηνκαιεθερισθηηγη
ALE02 A440 καιεβαλενοκαθημενοςεπιτηςνεφεληςτοδρεπανοναυτουεπιτηνγηνκαιεθερισθηηγη
EPH04 A450 καιεβαλενοκαθημενοςεπιτηννεφεληντοδρεπανοναυτουεπιτηνγηνκαιεθερισθηηγη
SBL2010 καὶἔβαλενκαθήμενοςἐπὶτῆςνεφέληςτὸδρέπανοναὐτοῦἐπὶτὴνγῆν,καὶἐθερίσθηγῆ.
TISCH1869 καὶἔβαλενκαθήμενοςἐπὶτῆςνεφέληςτὸδρέπανοναὐτοῦἐπὶτὴνγῆν,καὶἐθερίσθηγῆ.
W. H.1885 καὶἔβαλενκαθήμενοςἐπὶτῆςνεφέληςτὸδρέπανοναὐτοῦἐπὶτὴνγῆν,καὶἐθερίσθηγῆ.
SEB G.2020καὶἔβαλενκαθήμενοςἐπὶτῆςνεφέληςτὸδρέπανοναὐτοῦἐπὶτὴνγῆνκαὶἐθερίσθηγῆ.
SEB L.2020καίβάλλωκάθημαιἐπίνεφέληδρέπανοναὐτόςἐπίγῆκαίθερίζωγῆ
SEB F.2020etjetaceluiétant assissurde lade nuéelefaucillede luisurlaterreetfut moissonnélaterre.
AC NA282012• 16⸂την νεφελην C P 051. 1006. 1841. 1854. 2053. 2329. 2344 𝔐A ¦τη νεφελη 046 𝔐K ¦NA28 א A 1611

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 047300 καια⟦λ⟧λοςαγγ⟦ελος⟧⟦εξηλ⟧θενεκτουναουαυτουεντωουρα⟦νω⟧⟦εχων⟧καιαυτοςδραπανονοξυ
SIN01 A360 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουναουτουεντωο̅υ̅ν̅ω̅εχωνκαιαυτοςδρεπανονοξυ
ALE02 A440 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουναουτουεντωο̅υ̅ν̅ω̅εχωνκαιαυτοςδρεπανονοξυ
EPH04 A450 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουναουτουενουρανωεχωνκαιαυτοςδρεπανονοξυ
SBL2010 Καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦτοῦἐντῷοὐρανῷ,ἔχωνκαὶαὐτὸςδρέπανονὀξύ.
TISCH1869 καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦτοῦἐντῷοὐρανῷ,ἔχωνκαὶαὐτὸςδρέπανονὀξύ.
W. H.1885 Καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦτοῦἐντῷοὐρανῷ,ἔχωνκαὶαὐτὸςδρέπανονὀξύ.
SEB G.2020Καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦναοῦτοῦἐντῷοὐρανῷἔχωνκαὶαὐτὸςδρέπανονὀξύ.
SEB L.2020καίἄλλοςἄγγελοςἐξέρχομαιἐκναόςἐνοὐρανόςἔχωκαίαὐτόςδρέπανονὀξύς
SEB F.2020Etautremessagersortithorsde lede templede celuienà leà cielayantaussiluifaucillepointu.
AC NA282012• 17⸀αυτου 𝔓⁴⁷ |° C

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 047300 καιαλλοςα⟦γγελος⟧εκτουθυσιαστηριουεχωνεξουσιανεπιτουπυροςκαιεφωνησενκραυημεγαλητωεχοντιτοδραπανοντοοξυλεγωνπεμψονσουτοδραπανοντοοξυκαιτρυγησοντουςβοτρυαςτηςαμπελουτηςγηςοτιηκμασαναισταφυλαιαυτης
PA. 115400 ⟦σταφυλα⟧ια⟦υ⟧τη⟦ς⟧
SIN01 A360 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουθυσιαστηριουεχωˉεξουσιανεπιτουπυροςκαιεφωνησενφωνημεγαλητωεχοντιτοδρεπανοντοοξυλεγωπεμψοντοδρεπανονσουτοοξυκαιτρυγησοντουςβοτρυαςτηςαμπελουτηςγηςοτιηκμασαναισταφυλαιαυτης
SIN01 B360 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουθυσιαστηριουεχωˉεξουσιανεπιτουπυροςκαιεφωνησενφωνημεγαλητωεχοντιτοδρεπανοντοοξυλεγωνπεμψοντοδρεπανονσουτοοξυκαιτρυγησοντουςβοτρυαςτηςαμπελουτηςγηςοτιηκμασαναισταφυλαιαυτης
ALE02 A440 καιαλλοςαγγε[λ]οςεκτουθυσιαστηριουοεχωνεξουσιανεπιτουπυροςκαιεφωνησενφωνημεγαλητωεχοντιτοδρεπανοντοοξυλεγωνπεμψονσουτοδρεπανοντοοξυκαιτρυγησοντουςβοτρυαςτηςαμπελουτηςγηςοτιηχμασαναισταφυλαιαυτης
EPH04 A450 καιαλλοςαγγελοςεξηλθενεκτουθυσιαστηριουεχωˉεξουσιανεπιτουπυροςκαιεφωνησενκραυγημεγαλητωεχοντιτοδρεπανοντοοξυλεγωνπεμψονσουτοδρεπανοντοοξυκαιτρυγησοντουςβοτρυαςτηςαμπελουτηςγηςοτιηκμασαναισταφυλαιαυτης
SBL2010 καὶἄλλοςἄγγελοςἐκτοῦθυσιαστηρίου,ἔχωνἐξουσίανἐπὶτοῦπυρός,καὶἐφώνησενφωνῇμεγάλῃτῷἔχοντιτὸδρέπανοντὸὀξὺλέγων·Πέμψονσουτὸδρέπανοντὸὀξὺκαὶτρύγησοντοὺςβότρυαςτῆςἀμπέλουτῆςγῆς,ὅτιἤκμασαναἱσταφυλαὶαὐτῆς.
TISCH1869 καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦθυσιαστηρίου,ἔχωνἐξουσίανἐπὶτοῦπυρός,καὶἐφώνησενφωνῇμεγάλῃτῷἔχοντιτὸδρέπανοντὸὀξὺλέγων,πέμψονσουτὸδρέπανοντὸὀξὺκαὶτρύγησοντοὶςβότρυαςτῆςἀμπέλουτῆςγῆς,ὅτιἤκμασαναἱσταφυλαὶαὐτῆς.
W. H.1885 Καὶἄλλοςἄγγελος[ἐξῆλθεν]ἐκτοῦθυσιαστηρίου,[ὁ]ἔχωνἐξουσίανἐπὶτοῦπυρός,καὶἐφώνησενφωνῇμεγάλῃτῷἔχοντιτὸδρέπανοντὸὀξὺλέγωνΠέμψονσουτὸδρέπανοντὸὀξὺκαὶτρύγησοντοὺςβότρυαςτῆςἀμπέλουτῆςγῆς,ὅτιἤκμασαναἱσταφυλαὶαὐτῆς.
SEB G.2020καὶἄλλοςἄγγελοςἐξῆλθενἐκτοῦθυσιαστηρίουἔχωνἐξουσίανἐπὶτοῦπυρός,καὶἐφώνησενφωνῇμεγάλῃτῷἔχοντιτὸδρέπανοντὸὀξὺλέγων·πέμψονσουτὸδρέπανοντὸὀξὺκαὶτρύγησοντοὺςβότρυαςτῆςἀμπέλουτῆςγῆς,ὅτιἤκμασαναἱσταφυλαὶαὐτῆς.
SEB L.2020καίἄλλοςἄγγελοςἐξέρχομαιἐκθυσιαστήριονἔχωἐξουσίαἐπίπῦρκαίφωνέωφωνήμέγαςἔχωδρέπανονὀξύςλέγωπέμπωσύδρέπανονὀξύςκαίτρυγάωβότρυςἄμπελοςγῆὅτιἀκμάζωσταφυλήαὐτός
SEB F.2020etautremessagersortithorsde lede autel des sacrificesceluiayantautoritésurde lede feu,etsonna de voixà son de voixà grandeà celuià ayantlefaucillelepointudisant·mandede toilefaucillelepointuetvendangelesgrappesde lade vignede lade terre,en ce quefurent au plus haut pointlesgrappes de raisinsde elle.
AC NA282012• 18° 𝔓⁴⁷ A 1611. 2053 lat ¦NA28 א C P 046. 1006. 1841. 2329. 2344. (051. 1854) 𝔐 h vgcl sy co |°¹ 𝔓⁴⁷ א P 046. 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2344 𝔐 ¦NA28 A C 2329 |κραυγη 𝔓⁴⁷ C P 051. 1611. 1854. 2329. 2344 𝔐 ¦NA28 א A 046. 1006. 1841. 2053 latt |ηκμασεν η σταφυλη της γης 046 𝔐K

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 047300 καιεβαλενοαγγελοςτοδραπανοναυτουεπιτηνγηνκαιετρυγησεντηναμπελοˉτηςγηςκαιεβαλενειςτηνληνοντουθυμουτουθ̅υ̅τουμεγαλου
PA. 115400 ⟦και⟧⟦εβαλεν⟧⟦ο⟧⟦αγγελος⟧⟦το⟧⟦δρεπανον⟧⟦αυτου⟧ειςτην⟦γην⟧⟦και⟧⟦ετρυγησεν⟧⟦την⟧⟦αμπελον⟧⟦της⟧γηςκαιε⟦βαλεν⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦ληνον⟧⟦του⟧⟦θυμου⟧⟦το⟧υθ̅⟦̅υ̅⟧̅τονμε⟦γ⟧αˉ
SIN01 A360 καιεβαλενοαγγελοςτοδρεπανοˉαυτουεπιτηςγηςκαιετρυγησεντηˉαμπελοντηςγηςκαιεβαλενειςτηˉληνοντουθυμουσουθ̅υ̅τηνμεγαληˉ
SIN01 B360 καιεβαλενοαγγελοςτοδρεπανοˉαυτουεπιτηςγηςκαιετρυγησεντηˉαμπελοντηςγηςκαιεβαλενειςτηˉληνοντουθυμουτουθ̅υ̅τηνμεγαληˉ
ALE02 A440 καιεβαλενοαγγελοςτοδρεπανοναυτουειςτηνγηνκαιετρυγησεˉτηναμπελοντηςγηςκαιεβαλενειςτηνληνοντουθυμουτουθ̅υ̅τονμεγα
EPH04 A450 καιεβαλενοαγγελοςτοδρεπανοναυτουειςτηνγηνκαιετρυγησεντηναμπελοντηςγηςκαιεβαλενειςτηναλωναντουθυμουτουθ̅υ̅τονμεγαν
SBL2010 καὶἔβαλενἄγγελοςτὸδρέπανοναὐτοῦεἰςτὴνγῆν,καὶἐτρύγησεντὴνἄμπελοντῆςγῆς,καὶἔβαλενεἰςτὴνληνὸντοῦθυμοῦτοῦθεοῦτὸνμέγαν.
TISCH1869 καὶἔβαλενἄγγελοςτὸδρέπανοναὐτοῦεἰςτὴνγῆν,καὶἐτρύγησεντὴνἄμπελοντῆςγῆςκαὶἔβαλενεἰςτὴνληνὸντοῦθυμοῦτοῦθεοῦτὸνμέγαν.
W. H.1885 καὶἔβαλενἄγγελοςτὸδρέπανον́αὐτοῦεἰςτὴνγῆν,καὶἐτρύγησεντὴνἄμπελοντῆςγῆς,καὶἔβαλενεἰςτὴνληνὸντοῦθυμοῦτοῦθεοῦτὸνμέγαν.
SEB G.2020καὶἔβαλενἄγγελοςτὸδρέπανοναὐτοῦεἰςτὴνγῆνκαὶἐτρύγησεντὴνἄμπελοντῆςγῆςκαὶἔβαλενεἰςτὴνληνὸντοῦθυμοῦτοῦθεοῦτὸνμέγαν.
SEB L.2020καίβάλλωἄγγελοςδρέπανοναὐτόςεἰςγῆκαίτρυγάωἄμπελοςγῆκαίβάλλωεἰςληνόςθυμόςθεόςμέγας
SEB F.2020etjetalemessagerlefaucillede luienverslaterreetvendangealavignede lade terreetjetaenverslapressoirde lede fureurde lede Dieulegrand.
AC NA282012• 19⸂επι την γην 𝔓⁴⁷ 1611 ¦επι της γης א |την μεγαλην א 1006. 1841. 1854. 2053 gig syph.hmg ¦του μεγαλου 𝔓⁴⁷ 1611 syh

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 047300 καιεπατηθηηληνοςεξωθεντηςπολεωςκαιεξηλθεˉαιμαεκτηςληνουμεχριτωνχαλινωˉτωνιππωναποσταδιωνχειλιωνεξακοσιων
PA. 115400 ⟦και⟧⟦επατηθη⟧⟦η⟧⟦ληνος⟧⟦εξωθε⟧ντηςπ⟦ολ⟧εωςκαι⟦εξηλθεν⟧⟦αιμα⟧⟦εκ⟧⟦της⟧ληνουαχ⟦ρι⟧τωνχ⟦αλινων⟧⟦των⟧⟦ιππων⟧⟦απο⟧⟦σταδ⟧ιωνα̅χ̅
SIN01 A360 καιεπατηθηηληνοςεξωτηςπολεωςκαιεξηλθεˉαιμαεκτηςληνουαχριτωνχαλινωˉτωνιππωναποσταδιωνχιλιωνδιακοσιων
SIN01 B360 καιεπατηθηηληνοςεξωτηςπολεωςκαιεξηλθεˉαιμαεκτηςληνουαχριτωνχαλινωˉτωνιππωναποσταδιωνχιλιωνεξακοσιων
ALE02 A440 αιεπατηθηηληνοςεξωθεντηςπολεωςκαιεξηλθεναιμαεκτηςληνουαχριτωνχαλινωντωνιππωναποσταδιωνχιλιωνεξακοσιων
ALE02 B440 καιεπατηθηηληνοςεξωθεντηςπολεωςκαιεξηλθεναιμαεκτηςληνουαχριτωνχαλινωντωνιππωναποσταδιωνχιλιωνεξακοσιων
EPH04 A450 καιεπατηθηηληνοςεξωθεντηςπολεωςκαιεξηλθεναιμαεκτηςληνουαχρειτωνχαλινωντωνιππωναποσταδιωνχιλιωνε[ξα]κ[ο]σ[ιω]ν
SBL2010 καὶἐπατήθηληνὸςἔξωθεντῆςπόλεως,καὶἐξῆλθεναἷμαἐκτῆςληνοῦἄχριτῶνχαλινῶντῶνἵππωνἀπὸσταδίωνχιλίωνἑξακοσίων.
TISCH1869 καὶἐπατήθηληνὸςἔξωθεντῆςπόλεως,καὶἐξῆλθεναἷμαἐκτῆςληνοῦἄχριτῶνχαλινῶντῶνἵππωνἀπὸσταδίωνχιλίωνἑξακοσίων.
W. H.1885 καὶἐπατήθηληνὸςἔξωθεντῆςπόλεως,καὶἐξῆλθεναἷμαἐκτῆςληνοῦἄχριτῶνχαλινῶντῶνἵππωνἀπὸσταδίωνχιλίωνἑξακοσίων.
SEB G.2020καὶἐπατήθηληνὸςἔξωθεντῆςπόλεωςκαὶἐξῆλθεναἷμαἐκτῆςληνοῦἄχριτῶνχαλινῶντῶνἵππωνἀπὸσταδίωνχιλίωνἑξακοσίων.
SEB L.2020καίπατέωληνόςἔξωθενπόλιςκαίἐξέρχομαιαἷμαἐκληνόςἄχριχαλινόςἵπποςἀπόστάδιονχίλιοιἑξακόσιοι
SEB F.2020etfut piétinélapressoirau dehorsde lade villeetsortitsanghorsde lade pressoirjusqu'à l'extrémitéde lesde freinsde lesde chevauxau loinde stadesde millede six-cents.
AC NA282012• 20⸀εξω א 051. 1854 𝔐A |διακοσιων א* syph