MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMON[\ HEBREUX /]JACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2[\ CH. 3 /]CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 013400 ⟦ο⟧θεναδελφοιαγιοικλησεωςε⟦πουρανιου⟧⟦μετοχ⟧οικατανοησατετοναποστολοˉ⟦και⟧⟦αρχιερεα⟧⟦της⟧⟦ο⟧μολογιαςημωνι̅ν̅
PA. 046225 οθεναδελφοιαγιοικλησεωςεπουρανιουμετοχοικατανοησατ⟦ε⟧τοναποστολονκαιαρχιερεατηςομο⟦λογι⟧αςημωνι̅η̅ν̅
SIN01 A360 οθεναδελφοιαγιοικλησεωςεπουρανιουμετοχοικατανοησατετοναποστολονκαιαρχιερεατηςομολογιαςημωνι̅ν̅
ALE02 A440 οθεναδελφοιαγιοικλησεωςεπουρανιουμετοχοικατανοησατετοναποστολονκαιαρχιερεατηςομολογειαςημωνι̅ν̅
VAT03 A325 οθεναδελφοιαγιοικλησεωςεπουρανιουμετοχοικατανοησατετοναποστολονκαιαρχιερεατηςομολογιαςημωνι̅ν̅
EPH04 A450 οθεναδελφοιαγιοικλησεωςεπουρανιουμετοχοικατανοησατετοναποστολονκαιαρχιερεατηςομολογιαςημωνι̅ν̅
EPH04 B450 οθεναδελφοιαγιοικλησεωςεπουρανιουμετοχοικατανοησατετοναποστολονκαιαρχιερεατηςομολογιαςημωνι̅ν̅χ̅ν̅
SBL2010 Ὅθεν,ἀδελφοὶἅγιοι,κλήσεωςἐπουρανίουμέτοχοι,κατανοήσατετὸνἀπόστολονκαὶἀρχιερέατῆςὁμολογίαςἡμῶνἸησοῦν,
TISCH1869 Ὅθεν,ἀδελφοὶἅγιοι,κλήσεωςἐπουρανίουμέτοχοι,κατανοήσατετὸνἀπόστολονκαὶἀρχιερέατῆςὁμολογίαςἡμῶνἸησοῦν,
W. H.1885 Ὅθεν,ἀδελφοὶἅγιοι,κλήσεωςἐπουρανίουμέτοχοι,κατανοήσατετὸνἀπόστολονκαὶἀρχιερέατῆςὁμολογίαςἡμῶνἸησοῦν,
SEB G.2020Ὅθεν,ἀδελφοὶἅγιοι,κλήσεωςἐπουρανίουμέτοχοι,κατανοήσατετὸνἀπόστολονκαὶἀρχιερέατῆςὁμολογίαςἡμῶνἸησοῦν,
SEB L.2020ὅθενἀδελφόςἅγιοςκλῆσιςἐπουράνιοςμέτοχοςκατανοέωἀπόστολοςκαίἀρχιερεύςὁμολογίαἐγώἸησοῦς
SEB F.2020D'où,frèressaints,de appellationde sur cielparticipants,percevez de haut en basleenvoyéetchef sacrificateurde lade identique discoursde nousIésous,

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 013400 πιστονοντα⟦τω⟧⟦ποιησαντι⟧αυτονωςκεμωυσηςεντωοικω⟦αυτου⟧
PA. 046225 πιστονοντατωπο⟦ιησαντι⟧αυτονωςκαι⟦μ⟧ωυσηςε⟦ν⟧⟦τ⟧ωοι⟦κω⟧⟦αυτου⟧
SIN01 A360 πιστονοντατωποιησαντιαυτονωςκαιμωσηςενολωτωοικωαυτου
ALE02 A440 πιστοˉω̣ντατωποιησαντιαυτονωςκαιμωσηςενολωτωοικωαυτου
ALE02 B440 πιστοˉοντατωποιησαντιαυτονωςκαιμωσηςενολωτωοικωαυτου
VAT03 A325 πιστονοντατωποιησαντιαυτονωςκαιμωσηςεντωοικωαυτου
EPH04 A450 πιστονοντατωποιησαντιαυτονωςκαιμωυσηςενολωτωοικωαυτου
SBL2010 πιστὸνὄντατῷποιήσαντιαὐτὸνὡςκαὶΜωϋσῆςἐντῷοἴκῳαὐτοῦ.
TISCH1869 πιστὸνὄντατῷποιήσαντιαὐτὸνὡςκαὶΜωϋσῆςἐνὅλῳτῷοἴκῳαὐτοῦ.
W. H.1885 πιστὸνὄντατῷποιήσαντιαὐτὸνὡςκαὶΜωυσῆςἐν[ὅλῳ]τῷοἴκῳαὐτοῦ.
SEB G.2020πιστὸνὄντατῷποιήσαντιαὐτὸνὡςκαὶΜωϋσῆςἐντῷοἴκῳαὐτοῦ.
SEB L.2020πιστόςεἶναιποιέωαὐτόςὡςκαίΜωϋσῆςἐνοἶκοςαὐτός
SEB F.2020croyantétantà celuià ayant faitluicommeaussiMôusêsenà leà maisonde lui.
AC NA282012¶ 3,2° 𝔓¹³.⁴⁶vid B vgvg-ms co; Ambr ¦NA28 א A C D K L P Ψ 0243. 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 013400 ⟦πλειο⟧νοςγαρδοξηςουτοςπαραμωυσην⟦ηξιωται⟧⟦καθ⟧⟦ο⟧σονπλειονατιμηεχειτου⟦ο⟧ικουο⟦κατασκευα⟧σαςαυτον
PA. 046225 ⟦πλειονο⟧ςγαρουτ⟦ος⟧⟦δοξ⟧ηςπ⟦αρα⟧⟦μωυσην⟧⟦ηξιωται⟧⟦καθ⟧⟦οσον⟧⟦πλειονα⟧⟦τιμην⟧⟦του⟧⟦οικου⟧εχειοκατασκευασαςαυτον
PA. 116700 ⟦το⟧υοικο⟦υ⟧⟦ο⟧⟦κατασκευασας⟧⟦αυτον⟧
SIN01 A360 πλειονοςγαρουτοςδοξηςπαραμωυσηνηξιωταικαθοσονπλειονατιμηνεχειτουοικουοκατασκευασαςαυτον
ALE02 A440 πλειονοςγαρουτοςδοξηςπαραμωσηνηξιωταικαθοσονπλειονατιμηνεχειτουοικουοκατασκευασαςαυτον
VAT03 A325 πλειονοςγαρουτοςδοξηςπαραμωυσηνηξιωται·καθοσονπλειονατειμηˉεχειτουοικουοκατασκευασαςαυτον
VAT03 B325 πλειονοςγαρουτοςδοξηςπαραμωυσηνηξιωται·καθοσονπλειονατιμηˉεχειτουοικουοκατασκευασαςαυτον
EPH04 A450 πλειονοςγαρουτοςδοξηςπαραμωυσηνηξιωταικαθοσονπλειονατιμηνεχειτουοικουοκατασκευασαςαυτον
SBL2010 πλείονοςγὰροὗτοςδόξηςπαρὰΜωϋσῆνἠξίωταικαθ’ὅσονπλείονατιμὴνἔχειτοῦοἴκουκατασκευάσαςαὐτόν·
TISCH1869 πλείονοςγὰροὗτοςδόξηςπαρὰΜωϋσῆνἠξίωταικαθ’ὅσονπλείονατιμὴνἔχειτοῦοἴκουκατασκευάσαςαὐτόν.
W. H.1885 πλείονοςγὰροὗτοςδόξηςπαρὰΜωυσῆνἠξίωταικαθʼὅσονπλείονατιμὴνἔχειτοῦοἴκουκατασκευάσαςαὐτόν·
SEB G.2020πλείονοςγὰροὗτοςδόξηςπαρὰΜωϋσῆνἠξίωται,καθ᾽ὅσονπλείονατιμὴνἔχειτοῦοἴκουκατασκευάσαςαὐτόν·
SEB L.2020πλείωνγάροὗτοςδόξαπαράΜωϋσῆςἀξιόωκατάὅσοςπλείωντιμήἔχωοἶκοςκατασκευάζωαὐτός
SEB F.2020de en plus nombreuse quecarcelui-cide gloireà côtéMôusêsa été jugé digne,selonautant lequelen plus nombreuse quevaleurade lede maisonceluiayant préparé de haut en baslui·
AC NA282012• 3⸉ 𝔓¹³ K L 0243. 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat ¦NA28 𝔓⁴⁶vid א A B C D P Ψ 1505

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 013400 παςγαροικοςκατασκευ⟦αζεται⟧⟦υπο⟧τινοςοδεπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
PA. 046225 παςγαροικοςκατασκευαζεταιυποτινοςοδεπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
PA. 116700 ⟦πας⟧⟦γαρ⟧⟦οικ⟧οςκατ⟦ασκευαζεται⟧⟦υπο⟧⟦τινος⟧⟦ο⟧⟦δε⟧⟦θεο⟧ςκατα⟦σκευασας⟧⟦παντα⟧
SIN01 A360 παςγαροικοςκατασκευαζεταιυποτινοςοδεπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
ALE02 A440 παςγαροικοςκατασκευαζετευποτινοςοδεπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
VAT03 A325 παςγαροικοςκατασκευαζεταιυποτινοςοδεπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
EPH04 A450 παςγαροικοςκατασκευαζεταιυποτινοςοδεπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
EPH04 B450 παςγαροικοςκατασκευαζεταιυποτινοςοδεταπαντακατασκευασαςθ̅ς̅
SBL2010 πᾶςγὰροἶκοςκατασκευάζεταιὑπότινος,δὲπάντακατασκευάσαςθεός.
TISCH1869 πᾶςγὰροἶκοςκατασκευάζεταιὑπότινος,δὲπάντακατασκευάσαςθεός.
W. H.1885 πᾶςγὰροἶκοςκατασκευάζεταιὑπότινος,δὲπάντακατασκευάσαςθεός.
SEB G.2020πᾶςγὰροἶκοςκατασκευάζεταιὑπότινος,δὲπάντακατασκευάσαςθεός.
SEB L.2020πᾶςγάροἶκοςκατασκευάζωὑπότιςδέπᾶςκατασκευάζωθεός
SEB F.2020toutcarmaisonest préparé de haut en bassousde un quelconque,celuicependanttousayant préparé de haut en basDieu.
AC NA282012• 4⸆τα C³ D² L P Ψ 0278. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 ¦NA28 𝔓¹³.⁴⁶ א A B C* D* I K 0243. 6. 33. 1739. 1881

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 013400 ⟦και⟧⟦μωυση⟧ςμενπιστοςενολωτωοικωαυτου⟦ως⟧⟦θεραπω⟧νειςμαρτυριοντωνλαληθησομε⟦νων⟧
PA. 046225 καιμωυσηςμενπιστοςενολωτωοικωαυτουωςθεραπωνειςμαρτυριοντωνλαληθησομενων
PA. 116700 ⟦και⟧⟦μωσης⟧⟦μεν⟧πιστοςε⟦ν⟧⟦ολω⟧⟦τω⟧⟦οικω⟧⟦αυτου⟧⟦ως⟧⟦θεραπων⟧⟦εις⟧⟦μα⟧ρτυριοντ⟦ων⟧⟦λαληθησομενων⟧
SIN01 A360 καιμωυσηςμενπιστοςενολωτωοικωαυτουωςθεραπωνειςμαρτυριοντωνλαληθησομενων
ALE02 A440 καιμωσηςμενπιστοςενολωτωοικωαυτουωςθεραπωνειςμαρτυριοντωνλαληθησομενωˉ
VAT03 A325 καιμωσηςμενπιστοςενολωτωοικωαυτουωςθεραπωνειςμαρτυριοντωνλαληθησομενων
EPH04 A450 καιμωυσηςμενπιστοςενολωτωοικωαυτουωςθεραπωνειςμαρτυριοντωνλαληθησομενων
SBL2010 καὶΜωϋσῆςμὲνπιστὸςἐνὅλῳτῷοἴκῳαὐτοῦὡςθεράπωνεἰςμαρτύριοντῶνλαληθησομένων,
TISCH1869 καὶΜωϋσῆςμὲνπιστὸςἐνὅλῳτῷοἴκῳαὐτοῦὡςθεράπωνεἰςμαρτύριοντῶνλαληθησομένων,
W. H.1885 καὶΜωυσῆςμὲνπιστὸςἐνὅλῳτῷοἴκῳαὐτοῦὡςθεράπωνεἰςμαρτύριοντῶνλαληθησομένων,
SEB G.2020καὶΜωϋσῆςμὲνπιστὸςἐνὅλῳτῷοἴκῳαὐτοῦὡςθεράπωνεἰςμαρτύριοντῶνλαληθησομένων,
SEB L.2020καίΜωϋσῆςμένπιστόςἐνὅλοςοἶκοςαὐτόςὡςθεράπωνεἰςμαρτύριονλαλέω
SEB F.2020etMôusêscertescroyantenà tout entierà leà maisonde luicommethérapeuteenverstémoignagede cesde étants bavardés,

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 013400 ⟦χ̅ς̅⟧⟦δε⟧ωςυιοςεπιτονοικοναυτουουοικος⟦εσμεν⟧⟦ημει⟧ςεαντηνπαρρησιανκαιτοκαυχη⟦μα⟧⟦της⟧⟦ελπ⟧ιδοςκατασχωμεν
PA. 046225 χ̅ρ̅ς̅δεωςυ̅ς̅επιτονοικοναυτουοςοικοςεσμενημειςεανπερτηνπαρρησιανκαιτοκαυχηματηςελπιδοςκατασχωμεν
PA. 116700 ⟦χ̅ρ̅ς̅⟧⟦δε⟧⟦ω⟧ςυιοςεπιτ⟦ον⟧⟦οικον⟧⟦αυτου⟧⟦ου⟧⟦οικος⟧⟦εσμε⟧νημει⟦ς⟧
SIN01 A360 χ̅ς̅δεωςυ̅ς̅επιτονοικοˉαυτουουοικοςεσμενημειςκαντηνπαρρησιανκαιτοκαυχηματηςελπιδοςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεˉ
SIN01 B360 χ̅ς̅δεωςυ̅ς̅επιτονοικοˉαυτουουοικοςεσμενημειςεανπερτηνπαρρησιανκαιτοκαυχηματηςελπιδοςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεˉ
ALE02 A440 χ̅ς̅δεωςυιοςεπιτονοικοναυτουουοικοςεσμενημειςεανπερτηνπαρρησιανκαιτοκαυχηματηςελπιδοςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
VAT03 A325 χ̅ς̅δεωςυιοςεπιτονοικοναυτουουοικοςεσμενημειςεαντηˉπαρρησιανκαιτοκαυχηματηςελπιδοςκατασχωμεν
EPH04 A450 χ̅ς̅δεωςυιοςεπιτονοικοναυτουουοικοςεσμενημειςεανπερτηνπαρρησιανκαιτοκαυχηματηςελπιδοςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
SBL2010 Χριστὸςδὲὡςυἱὸςἐπὶτὸνοἶκοναὐτοῦ·ὅςοἶκόςἐσμενἡμεῖς,ἐὰντὴνπαρρησίανκαὶτὸκαύχηματῆςἐλπίδοςκατάσχωμεν.
TISCH1869 Χριστὸςδὲὡςυἱὸςἐπὶτὸνοἶκοναὐτοῦ,οὗοἶκόςἐσμενἡμεῖς,ἐάντὴνπαρρησίανκαὶτὸκαύχηματῆςἐλπίδοςμέχριτέλουςβεβαίανκατάσχωμεν.
W. H.1885 Χριστὸςδὲὡςυἱὸςἐπὶτὸνοἶκοναὐτοῦ·οὗοἶκόςἐσμενἡμεῖς,ἐὰντὴνπαρρησίανκαὶτὸκαύχηματῆςἐλπίδος[μέχριτέλουςβεβαίαν]κατάσχωμεν.
SEB G.2020Χριστὸςδὲὡςυἱὸςἐπὶτὸνοἶκοναὐτοῦ·οὗοἶκόςἐσμενἡμεῖς,ἐάνπερτὴνπαρρησίανκαὶτὸκαύχηματῆςἐλπίδοςκατάσχωμεν.
SEB L.2020Χριστόςδέὡςυἱόςἐπίοἶκοςαὐτόςὅςοἶκοςεἶναιἐγώἐάνπερπαρρησίακαίκαύχημαἐλπίςκατέχω
SEB F.2020Christcependantcommefilssurlemaisonde lui·de lequelmaisonnous sommesnous,si en effetlaparole entièreetlevantardisede lade espéranceque nous tenions de haut en bas.
AC NA282012• 6⸀ος 𝔓⁴⁶ D* 0243. 6. 1739 lat (syp) ¦NA28 𝔓¹³ א A B C D¹ I K L P Ψ 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1881. 2464 𝔐 v co; Hier |εαν 𝔓¹³ א¹ B D* P 0243. 33. 1739. 1881 lat ¦καν א* ¦NA28 𝔓⁴⁶ א² A C D² K L Ψ 0278. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 vgvg-ms; Lcf |μεχρι τελους βεβαιαν א A C D K L P Ψ 0243. 0278. 33. 81. 104. (323). 365. 630. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 latt sy (p) bo ¦NA28 𝔓¹³.⁴⁶ B sa; Lcf

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 013400 διοκαθωςλεγει⟦το⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦το⟧⟦α⟧γιονσημερονεαντηςφωνηςαυτου⟦ακουσητε⟧
PA. 046225 διοκαθωςλεγειτοπ̅ν̅α̅τοαγιονσημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητε
SIN01 A360 διοκαθωςλεγειτοπ̅ν̅α̅τοαγιονσημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητε
ALE02 A440 [διοκαθ]ωςλεγειτοπ̅ν̅α̅τοαγιον[σημε]ρονεαντηςφωνηςαυτου[ακου]σητε
VAT03 A325 διοκαθωςλεγειτοπνευματοαγιονσημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητε
EPH04 A450 διοκαθωςλεγειτοπ̅ν̅α̅τοαγιονσημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητε
SBL2010 Διό,καθὼςλέγειτὸπνεῦματὸἅγιον·Σήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,
TISCH1869 Διό,καθὼςλέγειτὸπνεῦματὸἅγιον·σήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,
W. H.1885 Διό,καθὼςλέγειτὸπνεῦματὸἅγιονΣήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,
SEB G.2020Διό,καθὼςλέγειτὸπνεῦματὸἅγιον·σήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,
SEB L.2020διόκαθώςλέγωπνεῦμαἅγιοςσήμερονἐάνφωνήαὐτόςἀκούω
SEB F.2020C'est pourquoi,de haut en bas commeditleespritlesaint·aujourd'huisi le cas échéantde lade son de voixde luique vous écoutiez,

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 013400 μησκληρυνητεταςκαρδιαςυμων⟦ως⟧⟦εν⟧⟦τω⟧⟦πα⟧ραπικρασμωκατατηνημεραντου⟦πειρασμου⟧εντηερημω
PA. 046225 μησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμωκατατηνημεραντουπειρασμουεντηερημω
SIN01 A360 μησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωˉωςεντωπιρασμωκατατηνημεραντουπιρασμουεντηερημω
ALE02 A440 μησκληρυνητετας[καρδ]ιαςυμωνωςεντωπαραπι[κρα]σ̣μωκατατηνημεραντου[πει]ρασμουεντηερημω
VAT03 A325 μησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμωκατατηνημεραντουπειρασμουεντηερημω
EPH04 A450 μησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμωκατατηνημεραντουπειρασμουεντηερημω
SBL2010 μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷ,κατὰτὴνἡμέραντοῦπειρασμοῦἐντῇἐρήμῳ,
TISCH1869 μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷ,κατὰτὴνἡμέραντοῦπειρασμοῦἐντῇἐρήμῳ,
W. H.1885 μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷ,κατὰτὴνἡμέραντοῦπειρασμοῦἐντῇἐρήμῳ,
SEB G.2020μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷκατὰτὴνἡμέραντοῦπειρασμοῦἐντῇἐρήμῳ,
SEB L.2020μήσκληρύνωκαρδίασύὡςἐνπαραπικρασμόςκατάἡμέραπειρασμόςἐνἔρημος
SEB F.2020ne pasque vous durcissiezlescoeursde vouscommeenà leà aigreur à côtéselonlajournéede lede tentationenà laà déserte,

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 013400 ουεπιρσανοιπατερεςυμωˉενδ⟦οκι⟧μασιακαιειδονταεργαμου
PA. 046225 ουεπειρασανοιπατερεςυμωνενδοκιμασιακαιειδονταεργαμου
SIN01 A360 ουεπιρασανοιπατερεςυμωνενδοκιμασιακαιειδονταεργαμουτεσσερακοˉταετη
SIN01 B360 ουεπιρασανμεοιπατερεςυμωνεδοκιμασανμεκαιειδονταεργαμουτεσσερακοˉταετη
ALE02 A440 ουεπει[ρασ]ανοιπ̅ρ̅ε̅ς̅ημωνενδοκιμα[σι]α̣καιιδονταεργαμουτεσσερα[κο]νταετη
VAT03 A325 ουεπειρασανοιπατερεςυμωνενδοκιμασιακαιειδονταεργαμου
EPH04 A450 ουεπιρασανοιπατερεςυμωˉενδοκιμασιακαιιδονταεργαμουτεσσερακονταετη
SBL2010 οὗἐπείρασανοἱπατέρεςὑμῶνἐνδοκιμασίᾳκαὶεἶδοντὰἔργαμου
TISCH1869 οὗἐπείρασανοἱπατέρεςὑμῶνἐνδοκιμασίᾳκαὶεἶδοντὰἔργαμουτεσσεράκονταἔτη·
W. H.1885 οὗἐπείρασανοἱπατέρεςὑμῶνἐνδοκιμασίᾳκαὶεἶδοντὰἔργαμου
SEB G.2020οὗἐπείρασανοἱπατέρεςὑμῶνἐνδοκιμασίᾳκαὶεἶδοντὰἔργαμου
SEB L.2020οὗπειράζωπατήρσύἐνδοκιμασίᾳκαίὁράωἔργονἐγώ
SEB F.2020mirent en tentationlespèresde vousenà docimasieetvirentlesactionsde moi
AC NA282012• 9⸆με א² D² K L P Ψ 0243. 0278. 81. 104. 365. 630. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy bo ¦NA28 𝔓¹³.⁴⁶ א* A B C D* 33 sa; Cl Lcf |εδοκιμασαν v vg; Ambr ¦εδοκιμασαν με א² D² K L Ψ 0278. 104. 630. 1241. 1505. 2464 𝔐 ar vgmss sy (p) ¦NA28 𝔓¹³.⁴⁶ א* A B C D* P 0243. 33. 81. 365. 1739. 1881 b vgvg-ms co; Cl Lcf

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 013400 τεσσερακον⟦τα⟧ετη⟦δι⟧οπροσωκθεισατηγενεαταυτηκαιειπ⟦ον⟧αει⟦πλ⟧αν⟦ω⟧νταιεντηκαρδιααυτωνδιοουκεγνω⟦σαν⟧τα⟦ς⟧⟦οδους⟧⟦μο⟧υ
PA. 046225 τεσσερακονταετηδιοπροσωχθισατηγενεαταυτηκαιειποναειπλανωνταιτηκαρδιααυτοιδεουκεγνωσανταςοδουςμου
SIN01 A360 διοπροσωχθισατηγενεαταυτηκαιειποναειπλανωνταιτηκαρδιααυτοιδεουκεγνωσανταςοδουςμου
ALE02 A440 διοπροσωχθεισα[τη]γενεαταυτηκαιειπααειπλα[ν]ωνταιτηκαρδιααυτοιδε[ο]υκεγνωσανταςοδουςμου
VAT03 A325 τεσσερακοˉταετηδιοπροσωχθισατηγενεαταυτηκαιειποναειπλανωνταιτηκαρδιααυτοιδεουκεγνωσανταςοδουςμου
VAT03 B325 τεσσαρακοˉταετηδιοπροσωχθισατηγενεαταυτηκαιειποναειπλανωνταιτηκαρδιααυτοιδεουκεγνωσανταςοδουςμου
EPH04 A450 διοπροσωχθισατηγενεαεκεινηκαιειποναειπλανωνταιτηκαρδιααυτοιδεουκεγνωσανταςοδουςμου
SBL2010 τεσσεράκονταἔτη·διὸπροσώχθισατῇγενεᾷταύτῃκαὶεἶπον·Ἀεὶπλανῶνταιτῇκαρδίᾳ·αὐτοὶδὲοὐκἔγνωσαντὰςὁδούςμου·
TISCH1869 διὸπροσώχθισατῇγενεᾷταύτῃκαὶεἶπον,ἀεὶπλανῶνταιτῇκαρδίᾳ·αὐτοὶδὲοὐκἔγνωσαντὰςὁδούςμου,
W. H.1885 τεσσεράκονταἔτη·διὸπροσώχθισατῇγενεᾷταύτῃκαὶεἶπονἈεὶπλανῶνταιτῇκαρδίᾳ·αὐτοὶδὲοὐκἔγνωσαντὰςὁδούςμου·
SEB G.2020τεσσεράκονταἔτη·διὸπροσώχθισατῇγενεᾷταύτῃκαὶεἶπον·ἀεὶπλανῶνταιτῇκαρδίᾳ,αὐτοὶδὲοὐκἔγνωσαντὰςὁδούςμου,
SEB L.2020τεσσαράκονταἔτοςδιόπροσοχθίζωγενεάοὗτοςκαίλέγωἀείπλανάωκαρδίααὐτόςδέοὐγινώσκωὁδόςἐγώ
SEB F.2020quaranteans·c'est pourquoije colérai versà laà générationà celle-cietje dis·toujourssont égarésà laà coeur,euxcependantnonconnurentlescheminsde moi,
AC NA282012• 10⸀εκεινη C D² K L P Ψ 0278. 81. 104. 365. 630. 1241. 1505. 2464 𝔐 ar vgmss sy bo ¦NA28 𝔓¹³.⁴⁶ א A B D* 0243. 6. 33. 1739. 1881 lat sa; Cl |εν τη καρδια αυτων διο 𝔓¹³

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 013400 ωςωμοσαεντηοργημουειεισ⟦ε⟧λευ⟦σοντ⟧αιε⟦ις⟧τηνκαταπαυσινμου
PA. 046225 ωςωμοσαεντηοργημουειεισελευσονταιειςτηνκαταπαυσινμου
SIN01 A360 ωςωμοσαεντηοργημουειεισελευσονταιειςτηνκαταπαυσινμου
ALE02 A440 ωςωμοσαεντηοργημουειεισελευσονταιειςτηνκαταπαυσινμου
VAT03 A325 ωςωμοσαεντηοργημουειεισελευσονταιειςτηνκαταπαυσινμου
EPH04 A450 ωςωμοσαεντηοργημουειεισελευσονταιειςτηνκαταπαυσινμου
SBL2010 ὡςὤμοσαἐντῇὀργῇμου·Εἰεἰσελεύσονταιεἰςτὴνκατάπαυσίνμου.
TISCH1869 ὡςὤμοσαἐντῇὀργῇμου,εἰεἰσελεύσονταιεἰςτὴνκατάπαυσίνμου.
W. H.1885 ὡςὤμοσαἐντῇὀργῇμουΕἰεἰσελεύσονταιεἰςτὴνκατάπαυσίνμου·
SEB G.2020ὡςὤμοσαἐντῇὀργῇμου·εἰεἰσελεύσονταιεἰςτὴνκατάπαυσίνμου.
SEB L.2020ὡςὀμνύωἐνὀργήἐγώεἰεἰσέρχομαιεἰςκατάπαυσιςἐγώ
SEB F.2020commeje juraienà laà colèrede moi·siviendront à l'intérieurenverslapause de haut en basde moi.

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 013400 βλεπεταια⟦δελ⟧φο⟦ι⟧⟦μη⟧ποτεεστεεντινιυμωνκαρδιαπονηρ⟦α⟧⟦απι⟧σ⟦τια⟧ςεντωαποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
PA. 046225 βλεπετεαδελφοιμηποτεεσταιεν⟦τινι⟧υμωνκαρδιαπονηρααπιστιας⟦εν⟧⟦τω⟧αποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
SIN01 A360 βλεπετεαδελφοιμηποτεεστεεντινιυμωνκαρδιαπονηρααπιστιαςεντωαποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
ALE02 A440 βλεπετεαδελφοιμηποτεεσταιεντινιυμωˉκαρδιαπονηρααπιστειαςεντωαποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
VAT03 A325 βλεπετεαδελφοιμηποτεεσταιεντινιυμωνκαρδιαπονηρααπιστιαςεντωαποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
EPH04 A450 βλεπετεαδελφοιμηποτεεστ*μωνκαρδιαπονηρααπιστιαςεντωαποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
EPH04 B450 βλεπετεαδελφοιμηποτεεσταιεντινιυμωνκαρδιαπονηρααπιστιαςεντωαποστηναιαποθ̅υ̅ζωντος
SBL2010 βλέπετε,ἀδελφοί,μήποτεἔσταιἔντινιὑμῶνκαρδίαπονηρὰἀπιστίαςἐντῷἀποστῆναιἀπὸθεοῦζῶντος,
TISCH1869 βλέπετε,ἀδελφοί,μήποτεἔσταιἔντινιὑμῶνκαρδίαπονηρὰἀπιστίαςἐντῷἀποστῆναιἀπὸθεοῦζῶντος,
W. H.1885 βλέπετε,ἀδελφοί,μήποτεἔσταιἔντινιὑμῶνκαρδίαπονηρὰἀπιστίαςἐντῷἀποστῆναιἀπὸθεοῦζῶντος,
SEB G.2020Βλέπετε,ἀδελφοί,μήποτεἔσταιἔντινιὑμῶνκαρδίαπονηρὰἀπιστίαςἐντῷἀποστῆναιἀπὸθεοῦζῶντος,
SEB L.2020βλέπωἀδελφόςμήποτεεἶναιἐντιςσύκαρδίαπονηρόςἀπιστίαἐνἀφίστημιἀπόθεόςζάω
SEB F.2020Regardez,frères,de peur queseraenà un quelconquede vouscoeurméchantede incroyanceenà ceplacer debout au loinau loinde Dieude vivant,

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 013400 αλ⟦λα⟧πα⟦ρα⟧καλεσατεεαυτουςκαθεκαστηνημ⟦ερα⟧να⟦χ⟧ριουτοσημερονκαλε⟦ι⟧ταιιναμ⟦η⟧⟦σκληρυν⟧θ⟦η⟧⟦τις⟧⟦ε⟧ξυμωναπατητ⟦η⟧ςαρματιας
PA. 046225 αλ⟦λα⟧⟦παρα⟧κα⟦λε⟧ιτεεαυτο⟦υ⟧ςκαθεκαστην⟦ημεραν⟧⟦αχρις⟧ουτ⟦ο⟧⟦σ⟧η⟦με⟧ρ⟦ο⟧νκαλει⟦ται⟧⟦ινα⟧⟦μη⟧⟦σκληρυνθη⟧⟦τις⟧⟦εξ⟧⟦υμων⟧απατητηςαμαρτιας
SIN01 A360 αλλαπαρακαλειτεεαυτουςκαθεκαστηνημεραναχριςουτοσημερονκαλειταιιναμησκληρυνθητιςεξυμωναπατητηςαμαρτιας
ALE02 A440 αλλαπαρακαλειτεεαυτουςκαθεκαστηνημεραναχριςουτοσημερονκαλειτειναμησκληρυνθητιςεξυμωναπατητηςαμαρτιας
VAT03 A325 αλλαπαρακαλειτεεαυτουςκαθεκαστηνημεραναχριςουτοσημερονκαλειταιιναμησκληρυνθηεξυμωντιςαπατητηςαμαρτιας
EPH04 A450 αλλαπαρακαλειτεεαυτουςκαθεκαστηνημεραναχριςουτοσημερονκαλειτειναμησκληρυνθητιςεξυμωναπατητηςαμαρτιας
SBL2010 ἀλλὰπαρακαλεῖτεἑαυτοὺςκαθ’ἑκάστηνἡμέραν,ἄχριςοὗτὸΣήμερονκαλεῖται,ἵναμὴσκληρυνθῇτιςἐξὑμῶνἀπάτῃτῆςἁμαρτίας·
TISCH1869 ἀλλὰπαρακαλεῖτεἑαυτοὺςκαθ’ἑκάστηνἡμέραν,ἄχριςοὗτὸσήμερονκαλεῖται,ἵναμὴσκληρυνθῇτιςἐξὑμῶνἀπάτῃτῆςἁμαρτίας·
W. H.1885 ἀλλὰπαρακαλεῖτεἑαυτοὺςκαθʼἑκάστηνἡμέραν,ἄχριςοὗτόΣήμερονκαλεῖται,ἵναμὴσκληρυνθῇτιςἐξὑμῶνἀπάτῃτῆςἁμαρτίας·
SEB G.2020ἀλλὰπαρακαλεῖτεἑαυτοὺςκαθ᾽ἑκάστηνἡμέραν,ἄχριςοὗτὸσήμερονκαλεῖται,ἵναμὴσκληρυνθῇτιςἐξὑμῶνἀπάτῃτῆςἁμαρτίας
SEB L.2020ἀλλάπαρακαλέωἑαυτοῦκατάἕκαστοςἡμέραἄχριὅςσήμερονκαλέωἵναμήσκληρύνωτιςἐκσύἀπάτηἁμαρτία
SEB F.2020maisappelez à côtévous-mêmesselonchacunejournée,jusqu'à l'extrémitéde lequelceaujourd'huiest appelé,afin quene pasque soit durciun quelconquehorsde vousà appâtde lade péché
AC NA282012• 13⸀παρακαλεσατε 𝔓¹³ |(ex itac.?) καλειτε A C 104. 1241. 2464 | B D K L 365. 630. 1505 𝔐 syh ¦NA28 𝔓¹³ א A C H P Ψ 0243. 0278. 33. 81. 104. 629. 1241. 1739. 1881. 2464 lat

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 013400 ⟦μετοχοι⟧γα⟦ρ⟧⟦του⟧⟦̅χ̅⟧̅υ̅γεγοναμενεανπερτηνα⟦ρχην⟧⟦τ⟧ηςυποστασεωςμεχριτελουςβεβαιαν⟦κατασ⟧χωμεν
PA. 046225 μετοχοιγαρτουχ̅ρ̅υ̅γεγοναμενεανπερτηναρχηντηςυποστασεωςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
SIN01 A360 μετοχοιγαρτουχ̅υ̅γεγοναμενεανπερτηναρχηˉτηςυποστασεωςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
ALE02 A440 μετοχοιγαρτουχ̅υ̅γεγοναμενεανπερτηναρχηντηςυποστασεωςαυτουμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
VAT03 A325 μετοχοιγαρτουχ̅υ̅γεγοναμενεανπερτηναρχηντηςυποστασεωςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεˉ·
EPH04 A450 μετοχοιγαρτουχ̅υ̅γεγοναμενεανπερτηναρχηντηςυποστα*ωςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
EPH04 B450 μετοχοιγαρτουχ̅υ̅γεγοναμενεανπερτηναρχηντηςυποστασεωςμεχριτελουςβεβαιανκατασχωμεν
SBL2010 μέτοχοιγὰρτοῦΧριστοῦγεγόναμεν,ἐάνπερτὴνἀρχὴντῆςὑποστάσεωςμέχριτέλουςβεβαίανκατάσχωμεν.
TISCH1869 μέτοχοιγὰρτοῦΧριστοῦγεγόναμεν,ἐάνπερτὴνἀρχὴντῆςὑποστάσεωςμέχριτέλουςβεβαίανκατάσχωμεν,
W. H.1885 μέτοχοιγὰρτοῦχριστοῦγεγόναμεν,ἐάνπερτὴνἀρχὴντῆςὑποστάσεωςμέχριτέλουςβεβαίανκατάσχωμεν.
SEB G.2020μέτοχοιγὰρτοῦΧριστοῦγεγόναμεν,ἐάνπερτὴνἀρχὴντῆςὑποστάσεωςμέχριτέλουςβεβαίανκατάσχωμεν
SEB L.2020μέτοχοςγάρΧριστόςγίνομαιἐάνπερἀρχήὑπόστασιςμέχριτέλοςβέβαιοςκατέχω
SEB F.2020participantscarde lede Christnous avons devenus,si en effetlaoriginede lade soutenancejusqu'àde finfermeque nous tenions de haut en bas
AC NA282012• 14⸀υποστασεως αυτου A 629. 1505 ar vgcl.ww ¦πιστεως 424c

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 013400 εντωλεγεσθαισημερονεαντηςφ⟦ω⟧νηςαυτουακουσητεμησκληρυνητεταςκ⟦αρ⟧δειαςυμωνωςεντωπαραπικρασμω
PA. 046225 εντωλεγεσθαισημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητεμησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμω
SIN01 A360 εντωλεγεσθαισημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητεμησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεˉτωπαραπικρασμω
ALE02 A440 εντωλεγεσθεσημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητεμησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμω
VAT03 A325 εντωλεγεσθαισημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητεμησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμω
EPH04 A450 εντωλεγεσθαισημερονεαντηςφωνηςαυτουακουσητεμησκληρυνητεταςκαρδιαςυμωνωςεντωπαραπικρασμω
SBL2010 ἐντῷλέγεσθαι·Σήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,Μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷ.
TISCH1869 ἐντῷλέγεσθαι,σήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷ.
W. H.1885 ἐντῷλέγεσθαιΣήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,Μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαρα-πικρασμῷ.
SEB G.2020ἐντῷλέγεσθαι·σήμερονἐὰντῆςφωνῆςαὐτοῦἀκούσητε,μὴσκληρύνητετὰςκαρδίαςὑμῶνὡςἐντῷπαραπικρασμῷ.
SEB L.2020ἐνλέγωσήμερονἐάνφωνήαὐτόςἀκούωμήσκληρύνωκαρδίασύὡςἐνπαραπικρασμός
SEB F.2020enà ceêtre dit·aujourd'huisi le cas échéantde lade son de voixde luique vous écoutiez,ne pasque vous durcissiezlescoeursde vouscommeenà leà aigreur à côté.

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 013400 τι⟦νες⟧γαρακουσαντεςπαρεπικραναναλλουπα⟦ντες⟧οιεξελθο⟦ντες⟧⟦εξ⟧αιγυπτουδιαμωυσεως
PA. 046225 τινεςγαρακουσαντεςπαρεπικραναναλλουπαντεςοιεξελθοντεςεξαιγυπτουδιαμωυσεως
SIN01 A360 τινεςγαρακουσαˉτεςπαρεπικραναˉαλλουπαντεςοιεξελθοντεςεξεγυπτουδιαμωυσεως
ALE02 A440 τινεςγαρακουσαντεςπαρεπικραναναλλουπαντεςοιεξελθοντεςεξαιγυπτουδιαμωσεως
VAT03 A325 τινεςγαρακουσαντεςπαρεπικραναναλλουπαντεςοιεξελθοντεςεξαιγυπτουδιαμωυσεως
EPH04 A450 τινεςγαρακουσαντεςπαρεπικραναναλλουπαντεςοιεξελθοντεςεξαιγυπτουδιαμωυσεως
SBL2010 τίνεςγὰρἀκούσαντεςπαρεπίκραναν;ἀλλ’οὐπάντεςοἱἐξελθόντεςἐξΑἰγύπτουδιὰΜωϋσέως;
TISCH1869 τίνεςγὰρἀκούσαντεςπαρεπίκραναν;ἀλλ’οὐπάντεςοἱἐξελθόντεςἐξΑἰγύπτουδιὰΜωϋσέως;
W. H.1885 τίνεςγὰρἀκούσαντεςπαρεπίκραναν;ἀλλʼοὐπάντεςοἱἐξελθόντεςἐξΑἰγύπτουδιὰΜωυσέως;
SEB G.2020τίνεςγὰρἀκούσαντεςπαρεπίκραναν;ἀλλ᾽οὐπάντεςοἱἐξελθόντεςἐξΑἰγύπτουδιὰΜωϋσέως;
SEB L.2020τιςγάρἀκούωπαραπικραίνωἀλλάοὐπᾶςἐξέρχομαιἐκΑἴγυπτοςδιάΜωϋσῆς
SEB F.2020des quelconquescarayants écoutésaigrirent à côté;maisnontousceuxayants sortishorsde Égypteparde Môusês;
AC NA282012• 16[⸀τινές et ˸ , K L P Ψ 0243. 0278. 1739. 1881 pm latt]

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 013400 τισ⟦ιν⟧δεπροσωχ⟦θεισεν⟧τεσερακονταετηουχιτ⟦οις⟧αμαρτησασινωντακωλαεπεσενεντηε⟦ρη⟧μω
PA. 046225 τισινδεπροσωχθισεντεσσερακονταετηουχιτοιςαμαρτησασινωντακωλαεπεσενεντηερημω
SIN01 A360 τισινδεπροσωχθισεντεσσερακοˉταετηουχιτοιςαμαρτησασινωˉτακωλαεπεσενεντηερημω
ALE02 A440 τισινδεκαιπροσωχθεισεντεσσερακονταετηουχιτοιςαπειθησασινωντακωλαεπεσενεντηερημω
VAT03 A325 τισινδεπροσωχθισεˉτεσσερακονταετηουχιτοιςαμαρτησασινωντακωλαεπεσενεˉτηερημω
VAT03 B325 τισιδεπροσωχθισετεσσαρακονταετηουχιτοιςαμαρτησασινωντακωλαεπεσενεˉτηερημω
EPH04 A450 τισινδεπροσωχθισεντεσσερακονταετηουχιτοιςαμαρτησασινωντακωλαεπεσενεντηερωμω
SBL2010 τίσινδὲπροσώχθισεντεσσεράκονταἔτη;οὐχὶτοῖςἁμαρτήσασιν,ὧντὰκῶλαἔπεσενἐντῇἐρήμῳ;
TISCH1869 τίσινδὲπροσώχθισεντεσσεράκονταἔτη;οὐχὶτοῖςἁμαρτήσασιν,ὧντὰκῶλαἔπεσενἐντῇἐρήμῳ;
W. H.1885 τίσινδὲπροσώχθισεντεσσεράκονταἔτη;οὐχὶτοῖςἁμαρτήσασιν,ὧντὰκῶλαἔπεσενἐντῇἐρήμῳ;
SEB G.2020τίσινδὲπροσώχθισεντεσσεράκονταἔτη;οὐχὶτοῖςἁμαρτήσασιν,ὧντὰκῶλαἔπεσενἐντῇἐρήμῳ;
SEB L.2020τίςδέπροσοχθίζωτεσσαράκονταἔτοςοὐχίἁμαρτάνωὅςκῶλονπίπτωἐνἔρημος
SEB F.2020à quelscependantcoléra versquaranteans;non pasà ceuxà ayants péchés,de lesquelslesmembrestombaenà laà déserte;
AC NA282012• 17⸆και A d |απειθησασιν A

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 013400 τισ⟦ι⟧νδεωμοσενμηεισελευσεσθαιε⟦ις⟧τ⟦η⟧νκαταπαυσιναυτουειμητοιςαπιθησασε⟦ιν⟧
PA. 046225 τισινδεωμοσενμηεισελευσεσθαιειςτηνκαταπαυσιναυτουειμητοιςαπιστησασιν
SIN01 A360 τισινδεωμοσεˉμηεισελευσεσθαιειςτηνκαταπαυσιναυτουειμητοιςαπιθησασιν
ALE02 A440 τισινδεωμοσεˉμηεισελευσεσθαιειςτηνκαταπαυσιναυτουειμητοιςαπειθησασιν
VAT03 A325 τισινδεωμοσενμηεισελευσεσθαιειςτηνκαταπαυσιναυτουειμητοιςαπειθησασιν
VAT03 B325 τισιδεωμοσεμηεισελευσεσθαιειςτηνκαταπαυσιναυτουειμητοιςαπειθησασι
EPH04 A450 τισινδεωμοσενμηεισελευσεσθαιειςτηνκαταπαυσιˉαυτουειμητοιςαπειθησασιν
SBL2010 τίσινδὲὤμοσενμὴεἰσελεύσεσθαιεἰςτὴνκατάπαυσιναὐτοῦεἰμὴτοῖςἀπειθήσασιν;
TISCH1869 τίσινδὲὤμοσενμὴεἰσελεύσεσθαιεἰςτὴνκατάπαυσιναὐτοῦεἰμὴτοῖςἀπειθήσασιν;
W. H.1885 τίσινδὲὤμοσενμὴεἰσελεύσεσθαιεἰςτὴνκατάπαυσιναὐτοῦεἰμὴτοῖςἀπειθήσασιν;
SEB G.2020τίσινδὲὤμοσενμὴεἰσελεύσεσθαιεἰςτὴνκατάπαυσιναὐτοῦεἰμὴτοῖςἀπειθήσασιν;
SEB L.2020τίςδέὀμνύωμήεἰσέρχομαιεἰςκατάπαυσιςαὐτόςεἰμήἀπειθέω
SEB F.2020à quelscependantjurane pasvenir à l'intérieurenverslapause de haut en basde luisine pasà ceuxà ayants désobéis;
AC NA282012• 18⸀απιστησασιν 𝔓⁴⁶ lat

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 013400 κ⟦α⟧ιβλεπομενοτι⟦ο⟧υκηδυνασθησανεισε⟦λ⟧θεινδια⟦πιστ⟧ειαν
PA. 046225 καιβλεπομενοτιουκηδυνηθησανεισελθεινδιαπιστιαν
SIN01 A360 καιβλεπομενοτιουκηδυνηθησανεισελθινδιαπιστιαν
ALE02 A440 καιβλεπομενοτιουκηδυνηθησανεισελθειν◦ιαπιστιαν
ALE02 B440 καιβλεπομενοτιουκηδυνηθησανεισελθεινδιαπιστιαν
VAT03 A325 καιβλεπομεˉοτιουκηδυνηθησαˉεισελθεινδιαπιστιαˉ·
EPH04 A450 καιβλεπομενοτιουκηδυνηθησανεισελθινδιααπιστιαν
SBL2010 καὶβλέπομενὅτιοὐκἠδυνήθησανεἰσελθεῖνδι’ἀπιστίαν.
TISCH1869 καὶβλέπομενὅτιοὐκἠδυνήθησανεἰσελθεῖνδι’ἀπιστίαν.
W. H.1885 καὶβλέπομενὅτιοὐκἠδυνήθησανεἰσελθεῖνδιʼἀπιστίαν.
SEB G.2020καὶβλέπομενὅτιοὐκἠδυνήθησανεἰσελθεῖνδι᾽ἀπιστίαν.
SEB L.2020καίβλέπωὅτιοὐδύναμαιεἰσέρχομαιδιάἀπιστία
SEB F.2020etnous regardonsen ce quenonfurent puvenir à l'intérieurpar le fait deincroyance.
AC NA282012undefined