MATTHIEU[\ MARC /]LUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


[\ CH. 1 /]CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44V.45

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 αρχητουευαγγελιουι̅υ̅χ̅υ̅
SIN01 B360 αρχητουευαγγελιουι̅υ̅χ̅υ̅υ̅υ̅θ̅υ̅
ALE02 A440 αρχητουευαγγελιουι̅υ̅χ̅υ̅υ̅υ̅τουθ̅υ̅
VAT03 A325 αρχητουευαγγελιουι̅υ̅χ̅υ̅υιουθ̅υ̅
BEZ05 A450 αρχητουευαγγελιουι̅η̅υ̅χ̅ρ̅υ̅υιουθ̅υ̅
WAS32 A500 αρχητουευαγγελιουι̅υ̅χ̅υ̅υιουθ̅υ̅
SBL2010 ἈρχὴτοῦεὐαγγελίουἸησοῦχριστοῦ.
TISCH1869 ἈρχὴτοῦεὐαγγελίουἸησοῦΧριστοῦ,
W. H.1885 ΑΡΧΗτοῦεὐαγγελίουἸησοῦΧριστοῦ.
SEB G.2020ἈρχὴτοῦεὐαγγελίουἸησοῦΧριστοῦυἱοῦθεοῦ.
SEB L.2020ἀρχήεὐαγγέλιονἸησοῦςΧριστόςυἱόςθεός
SEB F.2020Originede lede évangilede Iésousde Christde filsde Dieu.
AC NA282012¶ 1,1⸂υιου του θεου (κυριου 1241) A K P Δ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 ¦ א* Θ 28. l 2211 sams; Or (et om. Ιησου Χριστου Ir Epiph) ¦NA28 א¹ B D L W Γ latt sy co; Irlat

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 καθωςγεγραπταιεντωησαιατωπροφητηιδουεγωαποστελωτοναγγελονμουπροπροσωπουσουοςκατασκευασειτηνοδονσου
ALE02 A440 ωςγεγραπταιεντοιςπροφηταιςιδουεγωαποστελλωτοναγγελοˉμουπροπροσωπουσουοςκατασκευασειτηνοδονσουεμπροσθενσου
VAT03 A325 καθωςγεγραπταιεντωησαιατωπροφητηιδουαποστελλωτοναγγελονμουπροπροσωπουσουοςκατασκευασειτηνοδοˉσου
BEZ05 A450 ωςγεγραπταιενησαιατωπροφητηιδουαποστελλωτοναγγελονμουπροπροσωπουσουοςκατασκευασειτηνοδονσου
WAS32 A500 ωςγεγραπταιεντοιςπροφηταιςιδουεγωαποστελλωτοναγγελονμουπροπροσωπουσουοςκατασκευασειτηνοδονσου
SBL2010 ΚαθὼςγέγραπταιἐντῷἨσαΐᾳτῷπροφήτῃ·Ἰδοὺἀποστέλλωτὸνἄγγελόνμουπρὸπροσώπουσου,ὃςκατασκευάσειτὴνὁδόνσου·
TISCH1869 καθὼςγέγραπταιἐντῷἩσαΐᾳτῷπροφήτῃ·ἰδοὺἐγὼἀποστέλλωτὸνἄγγελόνμουπρὸπροσώπουσου,ὃςκατασκευάσειτὴνὁδόνσου·
W. H.1885 ΚαθὼςγέγραπταιἐντῷἨσαίᾳτῷπροφήτῃἸδοὺἀποστέλλωτὸνἄγγελόνμουπρὸπροσώπουσου,ὃςκατασκευάσειτὴνὁδόνσου·
SEB G.2020ΚαθὼςγέγραπταιἐντῷἨσαΐᾳτῷπροφήτῃ·ἰδοὺἀποστέλλωτὸνἄγγελόνμουπρὸπροσώπουσου,ὃςκατασκευάσειτὴνὁδόνσου·
SEB L.2020καθώςγράφωἐνἨσαΐαςπροφήτηςὁράωἀποστέλλωἄγγελοςἐγώπρόπρόσωπονσύὅςκατασκευάζωὁδόςσύ
SEB F.2020De haut en bas commea été écritenà leà Ésaïaà leà prophète·voicij'envoielemessagerde moiavantde facede toi,lequelpréparera de haut en baslacheminde toi·
AC NA282012• 2⸂2–4 D Θ f¹ 700. l 844. l 2211; Ir Orpt Epiph ¦τοις προφηταις A K P W Γ f¹³ 28. 579. 1424. 2542 𝔐 vgvg-ms syh (bomss) ; Irlat ¦NA28 א B L Δ 33. 565. 892. 1241 syp.hmg co; Orpt |εγω א A K L P W Γ Δ f¹.¹³ 28c. 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 vgcl syh sams boms; Or Eus ¦NA28 B D Θ 28*. 565. l 2211 lat co; Irlat |(Mt 11,10) εμπροσθεν σου A Γ Δ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700c. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 f ff² l vgcl syh samss bopt; Eus ¦NA28 א B D K L P W Θ 700*. l 2211 lat syp samss bopt; Irlat

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 φωνηβοωντοςεˉτηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθιαςποιειτεταςτριβουςαυτου
ALE02 A440 φωνηβοωντοςεντηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθειαςποιειτεταςτριβουςαυτου
VAT03 A325 φωνηβοωντοςεντηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθειαςποιειτεταςτριβουςαυτου
BEZ05 A450 φωνηβοωντοςεντηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθειαςποιειτεταςτριβουτουθ̅υ̅υμωˉ
BEZ05 B450 φωνηβοωντοςεντηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθειαςποιειτεταςτριβουςτουθ̅υ̅υμωˉ
WAS32 A500 φωνηβοωντοςεντηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθειαςποιειταιταςτριβουςαυτουπασαφαραγξπληρωθησεταικαιπανοροςκαιβουνοςταπινωθησεταικαιεσταιπαντατασκολιαειςευθειανκαιητραχειαειςπεδιονκαοφθησεταιηδοξακ̅υ̅καιοψεταιπασασαρξτοσωτηριοντουθ̅υ̅οτικ̅ς̅ελαλησενφωνηλεγοντοςβοησονκαιειπατιβοησωοτιπασασαρξχορτοςκαιπασαηδοξααυτηςωςανθοςχορτουεξηρανθηοχορτοςκαιτοανθοςεξεπεσεντοδερημακ̅υ̅μενειειςτοναιωνα
WAS32 B500 φωνηβοωντοςεντηερημωετοιμασατετηνοδονκ̅υ̅ευθειαςποιειταιταςτριβουςαυτουπασαφαραγξπληρωθησεταικαιπανοροςκαιβουνοςταπινωθησεταικαιεσταιπαντατασκολιαειςευθειανκαιητραχειαειςπεδιονκαιοφθησεταιηδοξακ̅υ̅καιοψεταιπασασαρξτοσωτηριοντουθ̅υ̅οτικ̅ς̅ελαλησενφωνηλεγοντοςβοησονκαιειπατιβοησωοτιπασασαρξχορτοςκαιπασαηδοξααυτηςωςανθοςχορτουεξηρανθηοχορτοςκαιτοανθοςεξεπεσεντοδερημακ̅υ̅μενειειςτοναιωνα
SBL2010 φωνὴβοῶντοςἐντῇἐρήμῳ·Ἑτοιμάσατετὴνὁδὸνκυρίου,εὐθείαςποιεῖτετὰςτρίβουςαὐτοῦ,
TISCH1869 φωνὴβοῶντοςἐντῇἐρήμῳ·ἑτοιμάσατετὴνὁδὸνκυρίου,εὐθείαςποιεῖτετὰςτρίβουςαὐτοῦ.
W. H.1885 ΦωνὴβοῶντοςἐντῇἐρήμῳἙτοιμάσατετὴνὁδὸνΚυρίου,εὐθείαςποιεῖτετὰςτρίβουςαὐτοῦ,
SEB G.2020φωνὴβοῶντοςἐντῇἐρήμῳ·ἑτοιμάσατετὴνὁδὸνκυρίου,εὐθείαςποιεῖτετὰςτρίβουςαὐτοῦ,
SEB L.2020φωνήβοάωἐνἔρημοςἑτοιμάζωὁδόςκύριοςεὐθύςποιέωτρίβοςαὐτός
SEB F.2020son de voixde beuglantenà laà déserte·préparezlacheminde Maître,directesfaiteslessentiersde lui,
AC NA282012• 3⸀του θεου υμων D (it) syhmg |(L 3,5s) add. Is 40,4-8 W (c)

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 καιεγενετοιωαννηςοβαπτιζωνεντηερημωκαικηρυσσωνβαπτισμαμετανοιαςειςαφεσιˉαμαρτιων
SIN01 B360 εγενετοιωαννηςοβαπτιζωνεντηερημωκαικηρυσσωνβαπτισμαμετανοιαςειςαφεσιˉαμαρτιων
ALE02 A440 εγενετοιωαννηςβαπτιζωνεντηερημωκαικηρυσσωνβαπτισμαμετανοιαςειςαφεσιναμαρτιωˉ
VAT03 A325 εγενετοιωανηςοβαπτιζωνεντηερημωκηρυσσωνβαπτισμαμετανοιαςειςαφεσιˉαμαρτιων
BEZ05 A450 εγενετοιωαννηςεντηερημωβαπτιζωνκαικηρυσσωνβαπτισμαμετανοιαςειςαφεσιναμαρτιων
WAS32 A500 καιεγενετοιωαννηςβαπτιζωνεντηερημωκαικηρυσσωˉβαπτισμαμετανοιαςειςαφεσιναμαρτιων
SBL2010 ἐγένετοἸωάννηςβαπτίζωνἐντῇἐρήμῳκηρύσσωνβάπτισμαμετανοίαςεἰςἄφεσινἁμαρτιῶν.
TISCH1869 ἐγένετοἸωάννηςβαπτίζωνἐντῇἐρήμῳκαὶκηρύσσωνβάπτισμαμετανοίαςεἰςἄφεσινἁμαρτιῶν.
W. H.1885 ἐγένετοἸωάνηςβαπτίζωνἐντῇἐρήμῳκηρύσσωνβάπτισμαμετανοίαςεἰςἄφεσινἁμαρτιῶν.
SEB G.2020ἐγένετοἸωάννηςβαπτίζωνἐντῇἐρήμῳκαὶκηρύσσωνβάπτισμαμετανοίαςεἰςἄφεσινἁμαρτιῶν.
SEB L.2020γίνομαιἸωάννηςβαπτίζωἐνἔρημοςκαίκηρύσσωβάπτισμαμετάνοιαεἰςἄφεσιςἁμαρτία
SEB F.2020devintIoannesceluibaptisantenà laà déserteetproclamantbaptêmede transintelligenceenversabandonde péchés.
AC NA282012• 4⸂1–5 B 33 bomss ¦2–5 892 ¦2–6 A K P W Γ f¹.¹³ 565. 579. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 syh sa? ¦3–5 2 6 D Θ 28. 700. l 2211 lat syp ¦NA28 א L Δ bo

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιοιιεροσολυμειτεπαντεςεβαπτιζοˉτουπαυτουεντωιορδανηποταμωεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτωˉ
SIN01 B360 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιοιιεροσολυμειταιπαντεςκαιεβαπτιζοˉτουπαυτουεντωιορδανηποταμωεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτωˉ
ALE02 A440 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιοιιεροσολυμειταικαιεβαπτιζοντοπαντεςεντωιορδανηποταμωυπαυτουεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτων
VAT03 A325 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιοιιεροσολυμειταιπαντεςκαιεβαπτιζοντουπαυτουεντωιορδανηποταμωεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτωˉ
VAT03 B325 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιοιιεροσολυμιταιπαντεςκαιεβαπτιζοντουπαυτουεντωιορδανηποταμωεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτωˉ
BEZ05 A450 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιιεροσολυμειτεπαντεςκαιεβαπτιζοντοενιορδανηυπαυτουεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτων
BEZ05 B450 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιιεροσολυμειτεπαντεςκαιεβαπτιζοντοεντωιορδανηυπαυτουεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτων
WAS32 A500 καιεξεπορευετοπροςαυτονπασαηιουδαιαχωρακαιοιιεροσολυμειταικαιεβαπτιζοντοπαντεςεντωιορδανηυπαυτουεξομολογουμενοιταςαμαρτιαςαυτων
SBL2010 καὶἐξεπορεύετοπρὸςαὐτὸνπᾶσαἸουδαίαχώρακαὶοἱἹεροσολυμῖταιπάντες,καὶἐβαπτίζοντοὑπ’αὐτοῦἐντῷἸορδάνῃποταμῷἐξομολογούμενοιτὰςἁμαρτίαςαὐτῶν.
TISCH1869 καὶἐξεπορεύετοπρὸςαὐτὸνπᾶσαἸουδαίαχώρακαὶοἱἹεροσολυμεῖταιπάντες,καὶἐβαπτίζοντοὑπ’αὐτοῦἐντῷἸορδάνῃποταμῷἐξομολογούμενοιτὰςἁμαρτίαςαὐτῶν.
W. H.1885 καὶἐξεπορεύετοπρὸςαὐτὸνπᾶσαἸουδαίαχώρακαὶοἱἸεροσολυμεῖταιπάντες,καὶἐβαπτίζοντοὑπʼαὐτοῦἐντῷἸορδάνῃποταμῷἐξομολογούμενοιτὰςἁμαρτίαςαὐτῶν.
SEB G.2020καὶἐξεπορεύετοπρὸςαὐτὸνπᾶσαἸουδαίαχώρακαὶοἱἹεροσολυμεῖταιπάντες,καὶἐβαπτίζοντοὑπ᾽αὐτοῦἐντῷἸορδάνῃποταμῷἐξομολογούμενοιτὰςἁμαρτίαςαὐτῶν.
SEB L.2020καίἐκπορεύομαιπρόςαὐτόςπᾶςἸουδαίαχώρακαίἹεροσολυμίτηςπᾶςκαίβαπτίζωὑπόαὐτόςἐνἸορδάνηςποταμόςἐξομολογέωἁμαρτίααὐτός
SEB F.2020etallait au dehorsversluitoutelaIoudaiarégionetlesIerosolumitestous,etétaient baptisésousde luienà leà Iordaneà fleuvediscourants pareillement au dehorslespéchésde eux.
AC NA282012• 5⸂3–6 1 2 A K P Γ Δ f¹.¹³ 579. 1424 𝔐 (syh) ¦εν τω (— D*) Ιορδανη υπ αυτου D*.¹ W Θ 700. 2542. l 2211 a ¦εις τον Ιορδανην υπ αυτου 28. 565 ¦NA28 א B L 33. 892. 1241. l 844 f l vg co?

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 καιηνοιωαννηςενδεδυμενοςτριχαςκαμηλουκαιζωνηνδερματινηνπεριτηνοσφυναυτουκαιεσθωνακριδαςκαιμελιαγριον
SIN01 B360 καιηνοιωαννηςενδεδυμενοςτριχαςκαμηλουκαιζωνηνδερματινηνπεριτηνοσφυναυτουκαιεσθιωνακριδαςκαιμελιαγριον
ALE02 A440 ηνδειωαννηςενδεδυμενοςτριχαςκαμηλουκαιζωνηνδερματινηˉπεριτηνοσφυναυτουκαιεσθιωνακριδαςκαιμελιαγριον
VAT03 A325 καιηνοιωανηςενδεδυμενοςτριχαςκαμηλουκαιζωνηνδερματινηνπεριτηνοσφυˉαυτουκαιεσθωνακριδαςκαιμελιαγριον
BEZ05 A450 ηνδειωαννηςενδεδυμενοςδερρηνκαμελουκαιεσθιωνακριδαςκαιμελιαγριον
BEZ05 B450 ηνδειωαννηςενδεδυμενοςδερρηνκαμη̣λουκαιεσθιωνακριδαςκαιμελιαγριον
WAS32 A500 ηνδειωαννηςενδεδυμενοςτριχαςκαμηλουκαιζωνηνδερματινηνπεριτηνοσφυναυτουκαιηναισθιωνακριδαςκαιμελιαγριον
SBL2010 καὶἦνἸωάννηςἐνδεδυμένοςτρίχαςκαμήλουκαὶζώνηνδερματίνηνπερὶτὴνὀσφὺναὐτοῦ,καὶἔσθωνἀκρίδαςκαὶμέλιἄγριον.
TISCH1869 καὶἦνἸωάννηςἐνδεδυμένοςτρίχαςκαμήλουκαὶζώνηνδερματίνηνπερὶτὴνὀσφὺναὐτοῦ,καὶἐσθίωνἀκρίδαςκαὶμέλιἄγριον.
W. H.1885 καὶἦνἸωάνηςἐνδεδυμένοςτρίχαςκαμήλουκαὶζώνηνδερματίνηνπερὶτὴνὀσφὺναὐτοῦ,καὶἔσθωνἀκρίδαςκαὶμέλιἄγριον.
SEB G.2020καὶἦνἸωάννηςἐνδεδυμένοςτρίχαςκαμήλουκαὶζώνηνδερματίνηνπερὶτὴνὀσφὺναὐτοῦκαὶἔσθωνἀκρίδαςκαὶμέλιἄγριον.
SEB L.2020καίεἶναιἸωάννηςἐνδύωθρίξκάμηλοςκαίζώνηδερμάτινοςπερίὀσφύςαὐτόςκαίἐσθίωἀκρίςκαίμέλιἄγριος
SEB F.2020etétaitleIoannesayant habillécheveuxde chameauetceinturedermiqueautourlaflancde luietmangeantsauterellesetmielagreste.
AC NA282012• 6⸂ην δε ο (— A D W Δ pm) Ιωαννης A D K P W Γ Δ Θ f¹.¹³ (28). 565*. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 it syh sa bopt ¦NA28 א B L 565c. 892. (— ο 33. l 2211) lat bomss |δερριν D a | D it

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 137300 ⟦ει⟧μ⟦ι⟧⟦ικανος⟧⟦κυψας⟧⟦λυσαι⟧⟦τον⟧⟦ιμαντα⟧των⟦υ⟧π⟦οδηματων⟧⟦αυτου⟧
SIN01 A360 καιεκηρυσσενλεγωνερχεταιοισχυροτεροςμουοπισωμουουουκειμ⟦ιι⟧κανοςκυψαςλυσαιτονιμαντατωνυποδηματωναυτου
SIN01 B360 καιεκηρυσσενλεγωνερχεταιοισχυροτεροςμουοπισωμουουουκειμηκανοςκυψαςλυσαιτονιμαντατωνυποδηματωναυτου
ALE02 A440 καιεκηρυσσενλεγωνερχεταιοισχυροςμουοπισωμουουουκιμιικανοςκυψαςλυσαιτονιμαˉτατωνυποδηματωναυτου
VAT03 A325 καιεκηρυσσενλεγωνερχεταιοισχυροτεροςμουοπισωουουκειμιικανοςκυψαςλυσαιτονιμαντατωνυποδηματωναυτου
VAT03 B325 καιεκηρυσσελεγωνερχεταιοισχυροτεροςμουοπισωουουκειμιικανοςκυψαςλυσαιτονιμαντατωνυποδηματωναυτου
BEZ05 A450 καιελεγεναυτοιςεγωμενυμαςβαπτιζωενυδατιερχεταιδεοπισωμουοισχυροτεροςμουουουκιμιικανοςλυσαιτονιμαντατωνυποδηματωναυτου
WAS32 A500 καιεκηρυσσενλεγωνερχεταιοισχυροτεροςμουοπισωμουουουκειμειικανοςκυψαςλυσαιτονιμαντατουυποδηματοςαυτου
SBL2010 καὶἐκήρυσσενλέγων·Ἔρχεταιἰσχυρότερόςμουὀπίσωμου,οὗοὐκεἰμὶἱκανὸςκύψαςλῦσαιτὸνἱμάντατῶνὑποδημάτωναὐτοῦ·
TISCH1869 καὶἐκήρυσσενλέγων·ἔρχεταιἰσχυρότερόςμουὀπίσωμου,οὗοὐκεἰμὶἱκανὸςκύψαςλῦσαιτὸνἱμάντατῶνὑποδημάτωναὐτοῦ·
W. H.1885 καὶἐκήρυσσενλέγωνἜρχεταιἰσχυρότερόςμουὀπίσω[μου],οὗοὐκεἰμὶἱκανὸςκύψαςλῦσαιτὸνἱμάντατῶνὑποδημάτωναὐτοῦ·
SEB G.2020Καὶἐκήρυσσενλέγων·ἔρχεταιἰσχυρότερόςμουὀπίσωμου,οὗοὐκεἰμὶἱκανὸςκύψαςλῦσαιτὸνἱμάντατῶνὑποδημάτωναὐτοῦ.
SEB L.2020καίκηρύσσωλέγωἔρχομαιἰσχυρότερόςἐγώὀπίσωἐγώὅςοὐεἶναιἱκανόςκύπτωλύωἱμάςὑπόδημααὐτός
SEB F.2020Etproclamaitdisant·vientceluiplus fortde moiderrièrede moi,de lequelnonje suisassez-importantayant penchédélierlecourroiede lesde souliersde lui.
AC NA282012• 7⸂οπισω B; Orpt ¦ Δ 1424. 2542 |°p) D Θ f¹³ 28*. 565. l 844. l 2211 it

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 137300 ⟦εγ⟧ωεβαπτισαυμαςυδ⟦ατι⟧⟦αυτος⟧⟦δε⟧⟦βαπ⟧τισειυμ⟦α⟧ςπ̅ν̅ι̅αγ⟦ιω⟧
SIN01 A360 εγωεβαπτισαυμαςυδατιαυτοςδεβαπτισειενπ̅ν̅ι̅αγιω
SIN01 B360 εγωεβαπτισαυμαςυδατιαυτοςδεβαπτισειυμαςενπ̅ν̅ι̅αγιω
ALE02 A440 εγωμενεβαπτισαυμαςενυδατιαυτοςδεβαπτισειυμαςενπ̅ν̅ι̅αγιω
VAT03 A325 εγωεβαπτισαυμαςυδατιαυτοςδεβαπτισειυμαςπ̅ν̅ι̅αγιω
BEZ05 A450 καιαυτοςυμαςβαπτιζειενπ̅ν̅ι̅αγειω
WAS32 A500 εγωμενεβαπτισαυμαςενυδατιαυτοςδεβαπτισηυμαςενπ̅ν̅ι̅αγιω
SBL2010 ἐγὼἐβάπτισαὑμᾶςὕδατι,αὐτὸςδὲβαπτίσειὑμᾶςἐνπνεύματιἁγίῳ.
TISCH1869 ἐγὼἐβάπτισαὑμᾶςὕδατι,αὐτὸςδὲβαπτίσειὑμᾶςἐνπνεύματιἁγίῳ.
W. H.1885 ἐγὼἐβάπτισαὑμᾶςὕδατι,αὐτὸςδὲβαπτίσειὑμᾶςπνεύματιἁγίῳ.
SEB G.2020ἐγὼἐβάπτισαὑμᾶςὕδατι,αὐτὸςδὲβαπτίσειὑμᾶςἐνπνεύματιἁγίῳ.
SEB L.2020ἐγώβαπτίζωσύὕδωραὐτόςδέβαπτίζωσύἐνπνεῦμαἅγιος
SEB F.2020moije baptisaivousà eau,luicependantbaptiseravousenà esprità saint.
AC NA282012• 8⸆εν A (D) K L P W Γ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892c. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 it ¦μεν Θ ¦NA28 א B Δ 33. 892*. l 2211 vg; Or |° B L 892* b t vg ¦NA28 א A D K P W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892c. 1241. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐 it vgmss; Or

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 137300 ⟦και⟧⟦εγενετο⟧⟦εν⟧⟦εκε⟧ιναις⟦ται⟧ςημερ⟦αις⟧
SIN01 A360 καιεγενετοενεκειναιςταιςημεραιςηλθενι̅ς̅αποναζαρεττηςγαλιλαιαςκαιεβαπτισθηειςτονιορδανηνυποιωαννου
ALE02 A440 καιεγενετοενεκειναιςταιςημεραιςηλθενι̅ς̅αποναζαραττηςγαλιλαιαςκαιεβαπτισθηυποιωαννουειςτονιορδανην
VAT03 A325 εγενετοενεκειναιςταιςημεραιςηλθεˉι̅ς̅αποναζαρεττηςγαλιλαιαςκαιεβαπτισθηειςτονιορδανηνυποιωανου
BEZ05 A450 καιεγενετοενταιςημεραιςεκειναιςηλθενοι̅η̅ς̅αποναζαρεθτηςγαλιλαιαςκαιεβαπτισθηιςτηνιορδανηνυποιωαννου
BEZ05 B450 καιεγενετοενταιςημεραιςεκειναιςηλθενοι̅η̅ς̅αποναζαρεθτηςγαλιλαιαςκαιεβαπτισθηειςτονιορδανηνυποιωαννου
WAS32 A500 εγενετοδεενεκειναιςταιςημεραιςκαιηλθενι̅ς̅αποναζαρεθτηςγαλιλαιαςκαιεβαπτισθηυποιωαννουειςτονιορδανην
SBL2010 ΚαὶἐγένετοἐνἐκείναιςταῖςἡμέραιςἦλθενἸησοῦςἀπὸΝαζαρὲττῆςΓαλιλαίαςκαὶἐβαπτίσθηεἰςτὸνἸορδάνηνὑπὸἸωάννου.
TISCH1869 ΚαὶἐγένετοἐνἐκείναιςταῖςἡμέραιςἦλθενἸησοῦςἀπὸΝαζαρὲττῆςΓαλιλαίαςκαὶἐβαπτίσθηεἰςτὸνἸορδάνηνὑπὸἸωάννου.
W. H.1885 ΚΑΙΕΓΕΝΕΤΟἐνἐκείναιςταῖςἡμέραιςἦλθενἸησοῦςἀπὸΝαζαρὲττῆςΓαλιλαίαςκαὶἐβαπτίσθηεἰςτὸνἸορδάνηνὑπὸἸωάνου.
SEB G.2020ΚαὶἐγένετοἐνἐκείναιςταῖςἡμέραιςἦλθενἸησοῦςἀπὸΝαζαρὲττῆςΓαλιλαίαςκαὶἐβαπτίσθηεἰςτὸνἸορδάνηνὑπὸἸωάννου.
SEB L.2020καίγίνομαιἐνἐκεῖνοςἡμέραἔρχομαιἸησοῦςἀπόΝαζαρέτΓαλιλαίακαίβαπτίζωεἰςἸορδάνηςὑπόἸωάννης
SEB F.2020Etdevintenà celles-làà lesà journéesvintIésousau loinde Nazarethde lade Galiléeetfut baptiséenversleIordanesousde Ioannes.
AC NA282012• 9⸂εγενετο B ¦και Θ l 2211 r¹ ¦εγενετο δε W aur ff² samss bopt |Ναζαρεθ D K W Θ f¹.¹³ 1424 pm samss bo ¦Ναζαρατ A P ¦NA28 א B L Γ Δ 28. 33. 565. 700. 892. 1241. 2542. l 844. l 2211 pm

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςαναβενωνεκτουυδατοςειδενσχιζομενουςτουςο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ς̅καιτοπ̅ν̅α̅ωςπεριστερανκαταβαινονκαιμενονεπαυτον
ALE02 A440 καιευθεωςαναβαινωναποτουυδατοςιδενσχιζομενουςτουςο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ς̅καιτοπ̅ν̅α̅ωςπεριστερανκαταβαινονεπαυτοˉ
VAT03 A325 καιευθυςαναβαινωνεκτουυδατοςειδενσχιζομενουςτουςουρανουςκαιτοπνευμαωςπεριστεραˉκαταβαινονειςαυτοˉ
VAT03 B325 καιευθυςαναβαινωνεκτουυδατοςειδεσχιζομενουςτουςουρανουςκαιτοπνευμαωςπεριστεραˉκαταβαινονειςαυτοˉ
BEZ05 A450 καιαναβαινωνεκτουδατοςειδενηνυγμενουςτουςουρανουςκαιτοπ̅ν̅α̅ωςπεριστερανκαταβαινωνειςαυτον
BEZ05 B450 καιαναβαινωνεκτουυδατοςειδενηνυγμενουςτουςουρανουςκαιτοπ̅ν̅α̅ωςπεριστερανκαταβαινονειςαυτον
WAS32 A500 καιευθεωςαναβαινωˉεκτουυδατοςειδενσχιζομενουςτουςουρανουςκαιτοπ̅ν̅α̅καταβαινοναποτουουρανουωσειπεριστερανκαιμενονεπαυτον
SBL2010 καὶεὐθὺςἀναβαίνωνἐκτοῦὕδατοςεἶδενσχιζομένουςτοὺςοὐρανοὺςκαὶτὸπνεῦμαὡςπεριστερὰνκαταβαῖνονεἰςαὐτόν·
TISCH1869 καὶεὐθὺςἀναβαίνωνἐκτοῦὕδατοςεἶδενσχιζομένουςτοὺςοὐρανοὺςκαὶτὸπνεῦμαὡςπεριστερὰνκαταβαῖνονεἰςαὐτόν.
W. H.1885 καὶεὐθὺςἀναβαίνωνἐκτοῦὕδατοςεἶδενσχιζομένουςτοὺςοὐρανοὺςκαὶτὸπνεῦμαὡςπεριστερὰνκαταβαῖνονεἰςαὐτόν·
SEB G.2020καὶεὐθὺςἀναβαίνωνἐκτοῦὕδατοςεἶδενσχιζομένουςτοὺςοὐρανοὺςκαὶτὸπνεῦμαὡςπεριστερὰνκαταβαῖνονεἰςαὐτόν·
SEB L.2020καίεὐθέωςἀναβαίνωἐκὕδωρὁράωσχίζωοὐρανόςκαίπνεῦμαὡςπεριστεράκαταβαίνωεἰςαὐτός
SEB F.2020etdirectementmontanthorsde lede eauvitétants scindéslescieuxetleespritcommecolombedescendantenverslui·
AC NA282012• 10⸆(J 1,33) και μενον א W 33 lat bopt |p) επ א A K L P W Γ Δ Θ f¹ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844. l 2211 𝔐 sy ¦NA28 B D f¹³

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 καιφωνηεκτωˉο̅υ̅ν̅ω̅ν̅συειου̅ς̅μουοαγαπητοςενσοιευδοκησα
SIN01 B360 καιφωνηεγενετοεκτωˉο̅υ̅ν̅ω̅ν̅συειου̅ς̅μουοαγαπητοςενσοιευδοκησα
ALE02 A440 καιφωνηεγενετοεκτωνο̅υ̅ν̅ω̅ν̅συειου̅ς̅μουοαγαπητοςενωευδοκησα
VAT03 A325 καιφωνηεγενετοεκτωνουρανωνσυειουιοςμουοαγαπητοςεˉσοιευδοκησα
BEZ05 A450 καιφωνηεκτωνουρανωνσυειουιοςμουοαγαπητοςενσοιευδοκησα
BEZ05 B450 καιφωνηεκτωνουρανωνσυειουιοςμουοαγαπητοςενσοιηυδοκησα
WAS32 A500 καιφωνηεγενετοεκτουουρανουσυειουιοςμουοαγαπητοςενωηυδοκησα
SBL2010 καὶφωνὴἐγένετοἐκτῶνοὐρανῶν·Σὺεἶυἱόςμουἀγαπητός,ἐνσοὶεὐδόκησα.
TISCH1869 καὶφωνὴἐκτῶνοὐρανῶν·σὺεἶυἱόςμουἀγαπητός,ἐνσοὶεὐδόκησα.
W. H.1885 καὶφωνὴ[ἐγένετο]ἐκτῶνοὐρανῶνΣὺεἶυἱόςμουἀγαπητός,ἐνσοὶεὐδόκησα.
SEB G.2020καὶφωνὴἐγένετοἐκτῶνοὐρανῶν·σὺεἶυἱόςμουἀγαπητός,ἐνσοὶεὐδόκησα.
SEB L.2020καίφωνήγίνομαιἐκοὐρανόςσύεἶναιυἱόςἐγώἀγαπητόςἐνσύεὐδοκέω
SEB F.2020etson de voixdevinthorsde lesde cieux·toitu eslefilsde moileaimé,enà toij'estimai en bien.
AC NA282012• 11⸂2–4 א* D ff² t ¦2–4 ηκουσθη (+ λεγουσα l 2211) Θ 28. 565. l 2211 ¦εγενετο εκ του ουρανου W syh ¦NA28 א² A B K L P Γ Δ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 lat syp co

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςτοπ̅ν̅α̅αυτονεκβαλλειειςτηνερημον
ALE02 A440 καιευθεωςτοπ̅ν̅α̅αυτονεκβαλλειειςτηνερημον
VAT03 A325 καιευθυςτοπνευμααυτοˉεκβαλλειειςτηνερημον
BEZ05 A450 καιευθεωςτοπ̅ν̅α̅τοαγιονεκβαλλειαυτονειςτηνερημον
WAS32 A500 καιευθυςτοπ̅ν̅α̅αυτονεκβαλλειειςτηνερημον
SBL2010 Καὶεὐθὺςτὸπνεῦμααὐτὸνἐκβάλλειεἰςτὴνἔρημον.
TISCH1869 Καὶεὐθὺςτὸπνεῦμααὐτὸνἐκβάλλειεἰςτὴνἔρημον.
W. H.1885 Καὶεὐθὺςτὸπνεῦμααὐτὸνἐκβάλλειεἰςτὴνἔρημον.
SEB G.2020Καὶεὐθὺςτὸπνεῦμααὐτὸνἐκβάλλειεἰςτὴνἔρημον.
SEB L.2020καίεὐθέωςπνεῦμααὐτόςἐκβάλλωεἰςἔρημος
SEB F.2020Etdirectementleespritluiéjecteenversladéserte.

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 καιηνεντηερημωμ̅ημεραςπιραζομενοςυποτουσατανακαιηνμετατωνθηριωνκαιοιαγγελοιδιηκονουˉαυτω
ALE02 A440 καιηνεντηερημωημεραςτεσσερακοˉταπειραζομενοςυποτουσατανακαιηνμετατωνθηριωˉκαιαγγελοιδιηκονουναυτω
VAT03 A325 καιηνεντηερημωτεσσερακονταημεραςπειραζομενοςυποτουσατανακαιηνμετατωˉθηριωνκαιοιαγγελοιδιηκονουναυτω
VAT03 B325 καιηνεντηερημωτεσσαρακονταημεραςπειραζομενοςυποτουσατανακαιηνμετατωˉθηριωνκαιοιαγγελοιδιηκονουναυτω
BEZ05 A450 καιηνεντηερημωημεραςμ̅καιπειραζομενοςυποτουσατανακαιηνμετατωνθηριωνκαιοιαγγελοιδιηκονουναυτω
WAS32 A500 καιηνεκειεντηερημωμ̅ημεραςπειραζομενοςυποτουσατανακαιηνμετατωνθηριωνκαιοιαγγελοιδιηκονουναυτω
SBL2010 καὶἦνἐντῇἐρήμῳτεσσεράκονταἡμέραςπειραζόμενοςὑπὸτοῦΣατανᾶ,καὶἦνμετὰτῶνθηρίων,καὶοἱἄγγελοιδιηκόνουναὐτῷ.
TISCH1869 καὶἦνἐντῇἐρήμῳτεσσεράκονταἡμέραςπειραζόμενοςὑπὸτοῦσατανᾶ,καὶἦνμετὰτῶνθηρίων,καὶοἱἄγγελοιδιηκόνουναὐτῷ.
W. H.1885 καὶἦνἐντῇἐρήμῳτεσσεράκονταἡμέραςπειραζόμενοςὑπὸτοῦΣατανᾶ,καὶἦνμετὰτῶνθηρίων,καὶοἱἄγγελοιδιηκόνουναὐτῷ.
SEB G.2020καὶἦνἐντῇἐρήμῳτεσσεράκονταἡμέραςπειραζόμενοςὑπὸτοῦσατανᾶ,καὶἦνμετὰτῶνθηρίων,καὶοἱἄγγελοιδιηκόνουναὐτῷ.
SEB L.2020καίεἶναιἐνἔρημοςτεσσαράκονταἡμέραπειράζωὑπόΣατᾶνκαίεἶναιμετάθηρίονκαίἄγγελοςδιακονέωαὐτός
SEB F.2020etétaitenà laà désertequarantejournéesétant mis en tentationsousde lede Satan,etétaitavec au-delàde lesde bêtes sauvages,etlesmessagersservaientà lui.
AC NA282012• 13⸂εκει K f¹ 28*. 69. 565. 700. 1424. 2542 sys ¦εκει εν τη ερημω W Γ Δ 1241 𝔐 syp.h ¦NA28 א A B D L Θ 13. 28c. 33. 579. 892 lat co; Or Eus

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 μεταδετοπαραδοθηναιτονιωαννηνηλθενοι̅ς̅ειςτηνγαλιλαιανκηρυσσωντοευαγγελιοντουθ̅υ̅
ALE02 A440 μεταδετοπαραδοθηναιιωαˉνηνηλθενι̅ς̅ειςτηνγαλιλαιαˉκηρυσσωντοευαγγελιοντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
VAT03 A325 καιμετοπαραδοθηναιτοˉιωανηνηλθενοι̅ς̅ειςτηνγαλειλαιανκηρυσσωντοευαγγελιοντουθ̅υ̅
VAT03 B325 καιμετατοπαραδοθηναιτοˉιωανηνηλθενοι̅ς̅ειςτηνγαλειλαιανκηρυσσωντοευαγγελιοντουθ̅υ̅
VAT03 C325 καιμετατοπαραδοθηναιτοˉιωανηνηλθενοι̅ς̅ειςτηνγαλιλαιανκηρυσσωντοευαγγελιοντουθ̅υ̅
BEZ05 A450 καιμετατοπαραδοθηναιτονιωαννηνηλθενοι̅η̅ς̅ειςτηνγαλιλαιανκηρυσσωντοευαγγελιοντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
WAS32 A500 μεταδετοπαραδοθηναιτονιωαννηνηλθενι̅ς̅ειςτηνγαλιλαιανκηρυσσωντοευαγγελιοντηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
SBL2010 ΚαὶμετὰτὸπαραδοθῆναιτὸνἸωάννηνἦλθενἸησοῦςεἰςτὴνΓαλιλαίανκηρύσσωντὸεὐαγγέλιοντοῦθεοῦ
TISCH1869 ΜετὰδὲτὸπαραδοθῆναιτὸνἸωάννηνἦλθενἸησοῦςεἰςτὴνΓαλιλαίαν,κηρύσσωντὸεὐαγγέλιοντοῦθεοῦ,
W. H.1885 ΚαὶμετὰτὸπαραδοθῆναιτὸνἸωάνηνἦλθενἸησοῦςεἰςτὴνΓαλιλαίανκηρύσσωντὸεὐαγγέλιοντοῦθεοῦ
SEB G.2020ΜετὰδὲτὸπαραδοθῆναιτὸνἸωάννηνἦλθενἸησοῦςεἰςτὴνΓαλιλαίανκηρύσσωντὸεὐαγγέλιοντοῦθεοῦ
SEB L.2020μετάδέπαραδίδωμιἸωάννηςἔρχομαιἸησοῦςεἰςΓαλιλαίακηρύσσωεὐαγγέλιονθεός
SEB F.2020Avec au-delàcependantceêtre livréleIoannesvintleIésousenverslaGaliléeproclamantleévangilede lede Dieu
AC NA282012• 14⸂και μετα B D a ff² bomss ¦NA28 א A K L W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syh samss bopt; Or |της βασιλειας A D K W Γ Δ 28c. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy bopt ¦NA28 א B L Θ f¹.¹³ 28*. 33. 565. 579. 892 b c ff² t sys sa bopt; Or

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 οτιπεπληρωταιοκαιροςκαιηγγεικενηβασιλιατουθ̅υ̅μετανοειτεκαιπιστευεταιεντωευαγγελιω
SIN01 B360 λεγωνοτιπεπληρωταιοκαιροςκαιηγγεικενηβασιλιατουθ̅υ̅μετανοειτεκαιπιστευεταιεντωευαγγελιω
ALE02 A440 λεγωνοτιπεπληρωταιοκαιροςκαιηγγεικενηβασιλειατουθ̅υ̅μετανοειτεκαιπιστευεταιεντωευαγγελιω
VAT03 A325 καιλεγωνοτιπεπληρωταιοκαιροςκαιηγγικενηβασιλειατουθ̅υ̅μετανοειτεκαιπιστευετεεντωευαγγελιω
BEZ05 A450 λεγωνοτιπεπληρωνταιοικαιροικαιηγγικενηβαβασιλειατουθ̅υ̅μετανοειτεκαιπιστευεταιεντωευαγγελιω
BEZ05 B450 λεγωνοτιπεπληρωνταιοικαιροικαιηγγικενηβασιλειατουθ̅υ̅μετανοειτεκαιπιστευεταιεντωευαγγελιω
WAS32 A500 καιλεγωνοτιπεπληρωταιοκαιροςκαιηγγεικενηβασιλειατωνουρανωνμετανοειταικαιπιστευεταιεντωευαγγελιω
SBL2010 καὶλέγωνὅτιΠεπλήρωταικαιρὸςκαὶἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ·μετανοεῖτεκαὶπιστεύετεἐντῷεὐαγγελίῳ.
TISCH1869 ὅτιπεπλήρωταικαιρὸςκαὶἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ·μετανοεῖτεκαὶπιστεύετεἐντῷεὐαγγελίῳ.
W. H.1885 [καὶλέγων]ὅτιΠεπλήρωταικαιρὸςκαὶἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ·μετανοεῖτεκαὶπιστεύετεἐντῷεὐαγγελίῳ.
SEB G.2020καὶλέγωνὅτιπεπλήρωταικαιρὸςκαὶἤγγικενβασιλείατοῦθεοῦ·μετανοεῖτεκαὶπιστεύετεἐντῷεὐαγγελίῳ.
SEB L.2020καίλέγωὅτιπληρόωκαιρόςκαίἐγγίζωβασιλείαθεόςμετανοέωκαίπιστεύωἐνεὐαγγέλιον
SEB F.2020etdisanten ce quea été fait plénitudelemomenteta approchélaroyautéde lede Dieu·transintelligezetcroyezenà leà évangile.
AC NA282012• 15⸂λεγων א¹ A D Γ pm it samss boms ¦ א* c samss sys; Or ¦NA28 B K L W Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 pm lat syp.h bo |πεπληρωνται οι καιροι D it

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 137300 ⟦σ⟧ιμ⟦ωνος⟧⟦αμφιβαλλοντας⟧⟦εν⟧τηθαλα⟦σση⟧⟦ησαν⟧⟦γαρ⟧⟦αλιεις⟧
SIN01 A360 καιπαραγωνπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςειδενσιμωνακαιανδρεαντοναδελφονσιμωνοςαμφιβαλλονταςεντηθαλασσηησαˉγαραλιεις
SIN01 B360 καιπαραγωνπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςιδενσιμωνακαιανδρεαντοναδελφονσιμωνοςαμφιβαλλονταςεντηθαλασσηησαˉγαραλιεις
ALE02 A440 περιπατωνδεπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςειδενσιμωνακαιανδρεαντοναδελφοντουσιμωνοςαμφιβαλλοντε̣ςαμφιβληστρονεντηθαλασσηησανγαραλεεις
ALE02 B440 περιπατωνδεπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςειδενσιμωνακαιανδρεαντοναδελφοντουσιμωνοςαμφιβαλλονταςαμφιβληστρονεντηθαλασσηησανγαραλεεις
VAT03 A325 καιπαραγωνπαρατηνθαλασσαντηςγαλειλαιαςειδενσιμωνακαιανδρεαντοναδελφονσιμωνοςαμφιβαλλονταςεντηθαλασσηησανγαραλεεις
VAT03 B325 καιπαραγωνπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςειδεσιμωνακαιανδρεαντοναδελφονσιμωνοςαμφιβαλλονταςεντηθαλασσηησανγαραλιεις
BEZ05 A450 καιπαραγωνπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςειδεντονσιμωνακαιανδρεαντοναδελφοναυτουαμφιβαλλονταςταδικτυαεντηθαλασσηησανγαραλειεις
WAS32 A500 περιπατωνδεπαρατηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςιδενσιμωνακαιανδρεαντοναδελφοναυτουαμφιβαλλονταςαμφιβληστρονεντηθαλασσηησανγαραλιεις
SBL2010 ΚαὶπαράγωνπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςεἶδενΣίμωνακαὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸνΣίμωνοςἀμφιβάλλονταςἐντῇθαλάσσῃ,ἦσανγὰρἁλιεῖς·
TISCH1869 ΚαὶπαράγωνπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςεἶδενΣίμωνακαὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸνΣίμωνοςἀμφιβάλλονταςἐντῇθαλάσσῃ·ἦσανγὰρἁλεεῖς.
W. H.1885 ΚαὶπαράγωνπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςεἶδενΣίμωνακαὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸνΣίμωνοςἀμφιβάλλονταςἐντῇθαλάσσῃ,ἦσανγὰρἁλεεῖς·
SEB G.2020ΚαὶπαράγωνπαρὰτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςεἶδενΣίμωνακαὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸνΣίμωνοςἀμφιβάλλονταςἐντῇθαλάσσῃ·ἦσανγὰρἁλιεῖς.
SEB L.2020καίπαράγωπαράθάλασσαΓαλιλαίαὁράωΣίμωνκαίἈνδρέαςἀδελφόςΣίμωνἀμφιβάλλωἐνθάλασσαεἶναιγάρἁλιεύς
SEB F.2020Etmenant de côtéà côtélamerde lade GaliléevitSimonetAndrélefrèrede Simonjetants autourenà laà mer·étaientcarpêcheurs.
AC NA282012• 16⸀του Σιμωνος A Δ f¹.¹³ 1241 pm ¦αυτου D W Γ Θ 28. 33. 579. 1424. 2542 pm lat sys.p bomss ¦αυτου του (— l 2211) Σιμωνος K l 2211 pm syh ¦NA28 א B L 565. 700. 892 |αμφιβαλλοντας (αμφιβαλοντες Θ) τα δικτυα D Θ f¹³ 28. 565* (latt) syp ¦p) βαλλοντας αμφιβληστρον Γ 579. 892. 1241. 1424 ¦αμφιβληστρον (αμφιβληστρα f¹) βαλλοντας f¹ 700. 2542 ¦αμφιβαλλοντας (αμφιβαλοντας K) αμφιβληστρον A K W Δ 565c. l 2211 𝔐 ¦NA28 א B L 33

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 137300 ⟦και⟧⟦ειπε⟧ναυτοιςδευτεοπ⟦ισω⟧⟦μου⟧⟦και⟧⟦ποιησω⟧υμαςγενεσθαιαλι⟦εις⟧⟦ανθρωπωˉ⟧
SIN01 A360 καιειπεˉαυτοιςοι̅ς̅δευτεοπισωμουκαιποιησωυμαςγενεσθεαλεειςα̅ν̅ω̅ν̅
ALE02 A440 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅δευτεοπισωμουκαιποιησωυμαςγενεσθαιαλεειςα̅ν̅ω̅ν̅
VAT03 A325 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅δευτεοπισωμουκαιποιησωυμαςγενεσθαιαλεειςανθρωπων
VAT03 B325 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅δευτεοπισωμουκαιποιησωυμαςγενεσθαιαλιειςανθρωπων
EPH04 A450 υμαςγενεσθαιαλεειςα̅ν̅ω̅ν̅
BEZ05 A450 καιειπεναυτοιςοι̅η̅ς̅δευτεοπισωμουκαιποιησωυμαςγενεσθαιαλιειςανθρωπωˉ
WAS32 A500 καιειπεναυτοιςι̅ς̅δευτεοπισωμουκαιποιησωυμαςγενεσθαιαλιειςανθρωπων
SBL2010 καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦς·Δεῦτεὀπίσωμου,καὶποιήσωὑμᾶςγενέσθαιἁλιεῖςἀνθρώπων.
TISCH1869 καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦς·δεῦτεὀπίσωμου,καὶποιήσωὑμᾶςγενέσθαιἁλεεῖςἀνθρώπων.
W. H.1885 καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦςΔεῦτεὀπίσωμου,καὶποιήσωὑμᾶςγενέσθαιἁλεεῖςἀνθρώπων.
SEB G.2020καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦς·δεῦτεὀπίσωμου,καὶποιήσωὑμᾶςγενέσθαιἁλιεῖςἀνθρώπων.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἸησοῦςδεῦτεὀπίσωἐγώκαίποιέωσύγίνομαιἁλιεύςἄνθρωπος
SEB F.2020etdità euxleIésous·venez iciderrièrede moi,etje feraivousdevenirpêcheursde êtres humains.

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 137300 ⟦και⟧⟦ευθυ⟧ςαφεντε⟦ς⟧ταδικ⟦τυα⟧
SIN01 A360 καιευθυςαφεντεςταδικτυαηκολουθησαναυτω
ALE02 A440 καιευθεωςαφεντεςταδικτυααυτωνηκολουθησαναυτω
VAT03 A325 καιευθεωςαφεντεςταδικτυαηκολουθουναυτω
EPH04 A450 καιευθεωςαφεντεςταδικτυαηκολουθησαναυτω
BEZ05 A450 καιευθεωςαφεντεςπανταηκολουθησαναυτω
WAS32 A500 καιευθεωςαφεντεςταδικτυαηκολουθησαναυτω
SBL2010 καὶεὐθὺςἀφέντεςτὰδίκτυαἠκολούθησαναὐτῷ.
TISCH1869 καὶεὐθὺςἀφέντεςτὰδίκτυαἠκολούθησαναὐτῷ.
W. H.1885 καὶεὐθὺςἀφέντεςτὰδίκτυαἠκολούθησαναὐτῷ.
SEB G.2020καὶεὐθέωςἀφέντεςτὰδίκτυαἠκολούθησαναὐτῷ.
SEB L.2020καίεὐθέωςἀφίημιδίκτυονἀκολουθέωαὐτός
SEB F.2020etdirectementayants abandonnéslesfiletssuivirentà lui.
AC NA282012• 18⸂τα δικτυα αυτων A K Γ Δ f¹ 28c 𝔐 f l sys.p.h** sa bomss ¦τα λινα 700 ¦παντα D it ¦NA28 א B C L W Θ f¹³ 28*. 33. 565. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 lat

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροβαςεκειθεˉιδενιακωβοντοˉτουζεβεδεουκαιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
SIN01 B360 καιπροβαςολιγονεκειθεˉιδενιακωβοντοˉτουζεβεδεουκαιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
ALE02 A440 καιπροβαςεκειθενολιγονιδενιακωβοντοντουζεβεδαιουκαιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
VAT03 A325 καιπροβαςολιγονειδενιακωβοντοˉτουζεβεδαιουκαιιωανηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
EPH04 A450 καιπροβαςεκειθενολιγονιδενιακωβοˉτοντουζεβεδαιουκαιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδι[κτυα]
EPH04 B450 καιπροβαςεκειθενολιγονιδενιακωβοˉτοντουζεβεδαιουκαιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυααυτων
BEZ05 A450 καιπροσβαςολιγονειδενιακωβοντοντουζεβεδαιο̣υ̣καιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
BEZ05 B450 καιπροβαςολιγονειδενιακωβοντοντουζεβεδαιο̣υ̣καιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
WAS32 A500 καιπροβαςολιγοˉειδενιακωβοντοντουζεβεδαιουκαιιωαννηντοναδελφοναυτουκαιαυτουςεντωπλοιωκαταρτιζονταςταδικτυα
SBL2010 καὶπροβὰςὀλίγονεἶδενἸάκωβοντὸντοῦΖεβεδαίουκαὶἸωάννηντὸνἀδελφὸναὐτοῦ,καὶαὐτοὺςἐντῷπλοίῳκαταρτίζονταςτὰδίκτυα,
TISCH1869 καὶπροβὰςὀλίγονεἶδενἸάκωβοντὸντοῦΖεβεδαίουκαὶἸωάννηντὸνἀδελφὸναὐτοῦ,καὶαὐτοὺςἐντῷπλοίῳκαταρτίζονταςτὰδίκτυα,
W. H.1885 ΚαὶπροβὰςὀλίγονεἶδενἸάκωβοντὸντοῦΖεβεδαίουκαὶἸωάνηντὸνἀδελφὸναὐτοῦ,καὶαὐτοὺςἐντῷπλοίῳκαταρτίζονταςτὰδίκτυα,
SEB G.2020ΚαὶπροβὰςὀλίγονεἶδενἸάκωβοντὸντοῦΖεβεδαίουκαὶἸωάννηντὸνἀδελφὸναὐτοῦκαὶαὐτοὺςἐντῷπλοίῳκαταρτίζονταςτὰδίκτυα,
SEB L.2020καίπροβαίνωὀλίγοςὁράωἸάκωβοςΖεβεδαῖοςκαίἸωάννηςἀδελφόςαὐτόςκαίαὐτόςἐνπλοῖονκαταρτίζωδίκτυον
SEB F.2020Etayant avancépeuvitIakobosceluide lede ZébédaïetIoanneslefrèrede luiaussieuxenà leà navireajustants complètementlesfilets,

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςεκαλεσεναυτουςκαιαφεντεςτονπ̅ρ̅α̅αυτωνζεβεδεονεντωπλοιωμετατωνμισθωτωναπηλθονοπισωαυτου
ALE02 A440 καιευθεωςεκαλεσεναυτουςκαιαφεντεςτονπ̅ρ̅α̅αυτωνζεβεδαιονεντωπλοιωμετατωνμισθωτωναπηλθονοπισωαυτου
VAT03 A325 καιευθυςεκαλεσεναυτουςκαιαφεντεςτονπατερααυτωνζεβεδαιονεντωπλοιωμετατωνμισθωτωναπηλθονοπισωαυτου
EPH04 A450 καιευθεωςεκαλεσεναυτουςκαιαφεˉτεςτονπ̅ρ̅α̅αυτωνζεβεδαιονεντωπλοιωμετατωνμισθωτωναπηλθονοπισωαυτου
BEZ05 A450 καιευθεωςεκαλεσεναυτουςκαιαφεντεςτονπατερααυτωνζεβαιδεονεντωπλοιωμετατωνμεισθωτωνηκολουθησαναυτω
WAS32 A500 καιεκαλεσεναυτουςκαιευθεωςαφεˉτεςτονπατερααυτωνζεβεδαιονμετατωνμισθωτωνεντωπλοιωηκολουθησαναυτω
SBL2010 καὶεὐθὺςἐκάλεσεναὐτούς.καὶἀφέντεςτὸνπατέρααὐτῶνΖεβεδαῖονἐντῷπλοίῳμετὰτῶνμισθωτῶνἀπῆλθονὀπίσωαὐτοῦ.
TISCH1869 καὶεὐθὺςἐκάλεσεναὐτούς·καὶἀφέντεςτὸνπατέρααὐτῶνΖεβεδαῖονἐντῷπλοίῳμετὰτῶνμισθωτῶνἀπῆλθονὀπίσωαὐτοῦ.
W. H.1885 καὶεὐθὺςἐκάλεσεναὐτούς.καὶἀφέντεςτὸνπατέρααὐτῶνΖεβεδαῖονἐντῷπλοίῳμετὰτῶνμισθωτῶνἀπῆλθονὀπίσωαὐτοῦ.
SEB G.2020καὶεὐθὺςἐκάλεσεναὐτούς.καὶἀφέντεςτὸνπατέρααὐτῶνΖεβεδαῖονἐντῷπλοίῳμετὰτῶνμισθωτῶνἀπῆλθονὀπίσωαὐτοῦ.
SEB L.2020καίεὐθέωςκαλέωαὐτόςκαίἀφίημιπατήραὐτόςΖεβεδαῖοςἐνπλοῖονμετάμισθωτόςἀπέρχομαιὀπίσωαὐτός
SEB F.2020etdirectementappelaeux.etayants abandonnéslepèrede euxZébédaïenà leà navireavec au-delàde lesde salariéséloignèrentderrièrede lui.
AC NA282012• 20⸂p) ηκολουθησαν αυτω D W 1424 latt

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 καιεισπορευονταιειςκαφαρναουμκαιευθυςτοιςσαββασινεδιδαξενειςτηνσυναγωγην
SIN01 B360 καιεισπορευονταιειςκαφαρναουμκαιευθυςτοιςσαββασινεδιδασκενειςτηνσυναγωγην
ALE02 A440 καιεισπορευονταιειςκαπερναουμκαιευθεωςτοιςσαββασινεισελθωνειςτηνσυναγωγηνεδιδασκεν
VAT03 A325 καιεισπορευονταιειςκαφαρναουμκαιευθεωςτοιςσαββασινεισελθωνειςτηνσυναγωγηˉεδιδασκεν
VAT03 B325 καιεισπορευονταιειςκαφαρναουμκαιευθεωςτοιςσαββασινεισελθωνειςτηνσυναγωγηˉεδιδασκε
EPH04 A450 καιεισπορευονταιειςκαπερναουμκαιευθεωςεδιδασκενεντοιςσαββασινειςτηνσυναγωγηˉ
BEZ05 A450 καιεισεπορευοντοειςκαφαρναουμκαιευθεωςτοιςσαββασινεισελθωνειςτηνσυναγωγηνεδιδασκεναυτους
WAS32 A500 καιεισπορευονταιειςκαφαρναουμκαιευθεωςτοιςσαββασινεισελθωνειςτηνσυναγωγηνεδιδασκεˉ
SBL2010 ΚαὶεἰσπορεύονταιεἰςΚαφαρναούμ.καὶεὐθὺςτοῖςσάββασινἐδίδασκενεἰςτὴνσυναγωγήν.
TISCH1869 ΚαὶεἰσπορεύονταιεἰςΚαφαρναούμ·καὶεὐθὺςτοῖςσάββασινἐδίδασκενεἰςτὴνσυναγωγήν.
W. H.1885 ΚαὶεἰσπορεύονταιεἰςΚαφαρναούμ.Καὶεὐθὺςτοῖςσάββασινεἰσελθὼνεἰςτὴνσυναγωγὴνἐδίδασκεν.
SEB G.2020ΚαὶεἰσπορεύονταιεἰςΚαφαρναούμ·καὶεὐθέωςτοῖςσάββασινεἰσελθὼνεἰςτὴνσυναγωγὴνἐδίδασκεν.
SEB L.2020καίεἰσπορεύομαιεἰςΚαφαρναούμκαίεὐθέωςσάββατονεἰσέρχομαιεἰςσυναγωγήδιδάσκω
SEB F.2020Etvont à l'intérieurenversKapharnaoum·etdirectementà lesà sabbatsvenait à l'intérieurenverslasynagogueenseignait.
AC NA282012• 21⸀Καπερναουμ A C K L Γ f¹ 28. 579. 700c. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 ¦NA28 א B D W Δ Θ f¹³ 33. 565. 700* latt samss bo; Or |εδιδασκεν (εδιδαξεν א*) εις την συναγωγην א*.² (C) L f¹³ 28. 565 samss; Or ¦εις την συναγωγην αυτων εδιδασκεν Δ (892) ¦1 5 2–4 33. l 2211 ¦1–5 αυτους D Θ 700 lat syh bomss ¦NA28 A B K W Γ f¹ 579. 1241. 1424. 2542 𝔐 t

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωναυτουςωςεξουσιανεχωˉκαιουχωςοιγραμματεις
ALE02 A440 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωναυτουςωςεξουσιανεχωνκαιουχωςοιγραμματεις
VAT03 A325 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωˉαυτουςωςεξουσιανεχωνκαιουχωςοιγραμματεις
EPH04 A450 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωναυτουςωςεξουσιανεχωνκαιουχωςοιγραμματειςαυτων
BEZ05 A450 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωναυτουςωςεξουσιανεχωνουχωςοιγραμμα⟦τ⟧εις
BEZ05 B450 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωναυτουςωςεξουσιανεχωνκαιουχωςοιγραμμα⟦τ⟧εις
WAS32 A500 καιεξεπλησσοντοεπιτηδιδαχηαυτουηνγαρδιδασκωναυτουςωςεξουσιαˉεχωνκαιουχωςοιγραμματεις
SBL2010 καὶἐξεπλήσσοντοἐπὶτῇδιδαχῇαὐτοῦ,ἦνγὰρδιδάσκωναὐτοὺςὡςἐξουσίανἔχωνκαὶοὐχὡςοἱγραμματεῖς.
TISCH1869 καὶἐξεπλήσσοντοἐπὶτῇδιδαχῇαὐτοῦ·ἦνγὰρδιδάσκωναὐτοὺςὡςἐξουσίανἔχων,καὶοὐχὡςοἱγραμματεῖς.
W. H.1885 καὶἐξεπλήσσοντοἐπὶτῇδιδαχῇαὐτοῦ,ἦνγὰρδιδάσκωναὐτοὺςὡςἐξουσίανἔχωνκαὶοὐχὡςοἱγραμματεῖς.
SEB G.2020καὶἐξεπλήσσοντοἐπὶτῇδιδαχῇαὐτοῦ·ἦνγὰρδιδάσκωναὐτοὺςὡςἐξουσίανἔχωνκαὶοὐχὡςοἱγραμματεῖς.
SEB L.2020καίἐκπλήσσωἐπίδιδαχήαὐτόςεἶναιγάρδιδάσκωαὐτόςὡςἐξουσίαἔχωκαίοὐὡςγραμματεύς
SEB F.2020etétaient choquésurà laà enseignementde lui·étaitcarenseignanteuxcommeautoritéayantetnoncommelesscribes.

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςηνεντησυναγωγηαυτωνα̅ν̅ο̅ς̅εˉπ̅ν̅ι̅ακαθαρτωκαιανεκραξεν
ALE02 A440 καιηνεντησυναγωγηαυτωνα̅ν̅ο̅ς̅ενπ̅ν̅ι̅ακαθαρτωκαιανεκραξεˉ
VAT03 A325 καιευθυςηνεντησυναγωγηαυτωˉανθρωποςενπνευματιακαθαρτωκαιανεκραξεν
VAT03 B325 καιευθυςηνεντησυναγωγηαυτωˉανθρωποςενπνευματιακαθαρτωκαιανεκραξε
EPH04 A450 καιεντησυναγωγηαυτωνηνα̅ν̅ο̅ς̅[ενπνευ]ματιακαθαρτωκαιανεκραξεν
BEZ05 A450 καιηνεντησυναγωγηανθρωποςενπ̅ν̅ι̅ακαθαρτωκαιεπεκραξεν
WAS32 A500 καιηνεντησυναγωγηαυτωνα̅ν̅ο̅ς̅ενπ̅ν̅ι̅ακαθαρτωκαιανεκραξεν
SBL2010 καὶεὐθὺςἦνἐντῇσυναγωγῇαὐτῶνἄνθρωποςἐνπνεύματιἀκαθάρτῳκαὶἀνέκραξεν
TISCH1869 Καὶεὐθὺςἦνἐντῇσυναγωγῇαὐτῶνἄνθρωποςἐνπνεύματιἀκαθάρτῳ,καὶἀνέκραξεν
W. H.1885 καὶεὐθὺςἦνἐντῇσυναγωγῇαὐτῶνἄνθρωποςἐνπνεύματιἀκαθάρτῳ,καὶἀνέκραξεν
SEB G.2020Καὶεὐθὺςἦνἐντῇσυναγωγῇαὐτῶνἄνθρωποςἐνπνεύματιἀκαθάρτῳκαὶἀνέκραξεν
SEB L.2020καίεὐθέωςεἶναιἐνσυναγωγήαὐτόςἄνθρωποςἐνπνεῦμαἀκάθαρτοςκαίἀνακράζω
SEB F.2020Etdirectementétaitenà laà synagoguede euxêtre humainenà esprità impuretcroassa de bas en haut
AC NA282012• 23°p) A C D K W Γ Δ Θ f¹³ 28. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 latt sy ¦NA28 א B L f¹ 33. 579 co; Or

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 λεγωˉτιημινκαισοιι̅υ̅ναζαρηνεηλθεςαπολεσεημαςοιδαμενσετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
SIN01 B360 λεγωˉεατιημινκαισοιι̅υ̅ναζαρηνεηλθεςαπολεσαιημαςοιδαμενσετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
ALE02 A440 λεγωναιατιημεινκαισυι̅υ̅ναζαρηνεηλθεςαπολεσαιημαςοιδασετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
VAT03 A325 λεγωντιημινκαισυιησουναζαρηνεηλθεςαπολεσαιημαςοιδασετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
EPH04 A450 λεγωνεατιημινκαισοιι̅υ̅ναζαρηνεηλθεςημαςαπολεσαιοιδασετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
BEZ05 A450 λεγωντιημεινκαισοιι̅η̅υ̅ναζαρηναιηλθεςαπολεςαπολεσαιημαςοιδασετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
WAS32 A500 λεγωντιημινκαισυι̅υ̅ναζαρηνεηλθεςημαςαπολεσαιωδεοιδασετιςειοαγιοςτουθ̅υ̅
SBL2010 λέγων·Τίἡμῖνκαὶσοί,ἸησοῦΝαζαρηνέ;ἦλθεςἀπολέσαιἡμᾶς;οἶδάσετίςεἶ,ἅγιοςτοῦθεοῦ.
TISCH1869 λέγων·τίἡμῖνκαὶσοί,ἸησοῦΝαζαρηνέ;ἦλθεςἀπολέσαιἡμᾶς·οἴδαμένσετίςεἶ,ἅγιοςτοῦθεοῦ.
W. H.1885 λέγωνΤίἡμῖνκαὶσοί,ἸησοῦΝαζαρηνέ;ἦλθεςἀπολέσαιἡμᾶς;οἶδάσετίςεἶ,ἅγιοςτοῦθεοῦ.
SEB G.2020λέγων·τίἡμῖνκαὶσοί,ἸησοῦΝαζαρηνέ;ἦλθεςἀπολέσαιἡμᾶς;οἶδάσετίςεἶ,ἅγιοςτοῦθεοῦ.
SEB L.2020λέγωτίςἐγώκαίσύἸησοῦςΝαζαρηνόςἔρχομαιἀπόλλυμιἐγώοἶδασύτίςεἶναιἅγιοςθεός
SEB F.2020disant·quelà nousetà toi,IésousNazarénien;tu vinsperdre complètementnous;j'ai sutoiqueltu es,lesaintde lede Dieu.
AC NA282012• 24⸆p) ἔα א² A C K L Γ Δ f¹.¹³ 28. 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. l 2211 𝔐 syh; Or ¦NA28 א* B D W Θ 565. 2542 latt sys.p co |οιδαμεν א L Δ 892 bo; Or

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 καιεπετιμησεναυτωοι̅ς̅φιμωθητικαιεξελθεεξαυτου
SIN01 B360 καιεπετιμησεναυτωοι̅ς̅λεγωνφιμωθητικαιεξελθεεξαυτου
ALE02 A440 καιεπετειμησεναυτωοι̅ς̅⟦φιμωθητι⟧κ̣α̣ι̣ε̣ξ̣ελθεεξαυτου
ALE02 B440 καιεπετειμησεναυτωοι̅ς̅λεγωνφιμωθητικα̣ι̣ε̣ξ̣ελθεεξαυτου
VAT03 A325 καιεπετειμησεναυτωοι̅ς̅λεγωνφειμωθητικαιεξελθεεξαυτου
VAT03 B325 καιεπετιμησεναυτωοι̅ς̅λεγωνφιμωθητικαιεξελθεεξαυτου
EPH04 A450 καιεπετιμησεναυτωοι̅ς̅λεγωνφιμωθητικαιεξελθεεξαυτου
BEZ05 A450 καιεπετειμησεναυτωλεγωνφιμωθητικαιεξελθεεκτουανθρωπουπ̅ν̅α̅ακαθαρτον
WAS32 A500 καιεπετιμησεναυτωκαιειπενφιμωθητικαιεξελθεεκτουανθρωπουπ̅ν̅α̅ακαθαρτον
SBL2010 καὶἐπετίμησεναὐτῷἸησοῦςλέγων·Φιμώθητικαὶἔξελθεἐξαὐτοῦ.
TISCH1869 καὶἐπετίμησεναὐτῷἸησοῦς·φιμώθητικαὶἔξελθεἐξαὐτοῦ.
W. H.1885 καὶἐπετίμησεναὐτῷἸησοῦς[λέγων]Φιμώθητικαὶἔξελθεἐξαὐτοῦ.
SEB G.2020καὶἐπετίμησεναὐτῷἸησοῦςλέγων·φιμώθητικαὶἔξελθεἐξαὐτοῦ.
SEB L.2020καίἐπιτιμάωαὐτόςἸησοῦςλέγωφιμόωκαίἐξέρχομαιἐκαὐτός
SEB F.2020etsurvalorisaà luileIésousdisant·sois museléetsorshorsde lui.
AC NA282012• 25⸀και ειπεν W b (c) e ¦ א* A* |εκ του ανθρωπου πνευμα ακαθαρτον D W (Θ 565mg) it vgmss ¦απ αυτου L 33. 565txt. 579. 700. 892. 1424. l 2211 f ¦NA28 א A B C K Γ Δ f¹.¹³ 28. 1241. 2542 𝔐; Or

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 καισπαραξαναυτοˉτοπ̅ν̅α̅τοακαθαρτοˉκαιφωνησανφωνημεγαληεξηλθενεξαυτου
ALE02 A440 καισπαραξαναυτοˉτοπνευματοακαθαρτονκαικραξανφωνημεγαληεξηλθενεξαυτου
VAT03 A325 καισπαραξαναυτοˉτοακαθαρτονκαιφωνησανφωνημεγαληεξηλθενεξαυτου
EPH04 A450 καισπαραξαναυτοντοπνευματοακαθαρτονκαικραξανφωνημεγαληεξηλθεναπαυτου
BEZ05 A450 καιεξηλθεντοπ̅ν̅α̅τοακαθαρτονσπαραξαςαυτονκαικραξαςφωνημεγαληεξηλθεναπαυτου
WAS32 A500 καιεξηλθεντοπ̅ν̅α̅σπαραξαναυτονκαιανεκραγενφωνημεγαληκαιαπηλθεναπαυτου
SBL2010 καὶσπαράξαναὐτὸντὸπνεῦματὸἀκάθαρτονκαὶφωνῆσανφωνῇμεγάλῃἐξῆλθενἐξαὐτοῦ.
TISCH1869 καὶσπαράξαναὐτὸντὸπνεῦματὸἀκάθαρτονκαὶφωνῆσανφωνῇμεγάλῃἐξῆλθενἐξαὐτοῦ.
W. H.1885 καὶσπαράξαναὐτὸντὸπνεῦματὸἀκάθαρτονκαὶφωνῆσανφωνῇμεγάλῃἐξῆλθενἐξαὐτοῦ.καὶἐθαμβήθησανἅπαντες,
SEB G.2020καὶσπαράξαναὐτὸντὸπνεῦματὸἀκάθαρτονκαὶφωνῆσανφωνῇμεγάλῃἐξῆλθενἐξαὐτοῦ.
SEB L.2020καίσπαράσσωαὐτόςπνεῦμαἀκάθαρτοςκαίφωνέωφωνήμέγαςἐξέρχομαιἐκαὐτός
SEB F.2020etayant convulséluileespritleimpuretayant sonné de voixà son de voixà grandesortithorsde lui.
AC NA282012• 26⸂και εξηλθεν το πνευμα το ακαθαρτον σπαραξας αυτον και κραξας φωνη μεγαλη εξηλθεν απ αυτου D (ff²) ¦και εξηλθεν το πνευμα σπαραξαν αυτον και ανεκραγεν φωνη μεγαλη και απηλθεν απ αυτου W e |κραξαν A C K Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. (1424). 2542. l 2211 𝔐 ¦φωνησας 579 ¦NA28 א B L 33. 892. 1241; Or

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 καιεθαμβηθησαναπαντεςωστεσυˉζητιναυτουςλεγοˉταςτιεστιντουτοδιδαχηκαινηκατεξουσιανκαιτοιςπ̅ν̅α̅σιτοιςακαθαρτοιςεπιτασσικαιυπακουουσιναυτω
ALE02 A440 καιεθαμβηθησανπαντεςωστεσυνζητεινπροςεαυτουςλεγοντεςτιεστιντουτοτιςηκαινηαυτηδιδαχηοτικατεξουσιανκαιτοιςπνευμασιντοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιˉαυτω
VAT03 A325 καιεθαμβηθησαναπαντεςωστεσυνζητειναυτουςλεγονταςτιεστιντουτοδιδαχηκαινηκατεξουσιανκαιτοιςπνευμασιτοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιναυτω
VAT03 B325 καιεθαμβηθησαναπαντεςωστεσυζητειναυτουςλεγονταςτιεστιτουτοδιδαχηκαινηκατεξουσιανκαιτοιςπνευμασιτοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιναυτω
EPH04 A450 καιεθαμβηθησανπαντεςωστεσυνζητεινπροςεαυτουςλεγοντεςτιεστιντουτοτιςηδιδαχηηκαινηαυτηοτικατεξουσιανκαιτοιςπνευμασιντοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιναυτω
BEZ05 A450 καιεθαμβησανπαντεςωστεσυνζητεινπροςεαυτουςλεγονταςτιςηδιδαχηεκεινηηκαινηαυτηηεξουσιαοτικαιτοιςπνευν̅α̅τοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιναυτω
BEZ05 B450 καιεθαμβησανπαντεςωστεσυνζητεινπροςεαυτουςλεγονταςτιςηδιδαχηεκεινηηκαινηαυτηηεξουσιαοτικαιτοιςπ̅ν̅ε̅υ̅ν̅τοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιναυτω
WAS32 A500 καιεθαυμαζονπαντεςκαισυνεζητουνπροςεαυτουςλεγοντεςτιςηδιδαχηηκενηαυτηηεξουσιαστικηαυτουκαιοτιτοιςπνευμασιντοιςακαθαρτοιςεπιτασσεικαιυπακουουσιναυτω
SBL2010 καὶἐθαμβήθησανἅπαντες,ὥστεσυζητεῖνπρὸςἑαυτοὺςλέγοντας·Τίἐστιντοῦτο;διδαχὴκαινή·κατ’ἐξουσίανκαὶτοῖςπνεύμασιτοῖςἀκαθάρτοιςἐπιτάσσει,καὶὑπακούουσιναὐτῷ.
TISCH1869 καὶἐθαμβήθησανἅπαντες,ὥστεσυζητεῖναὐτοὺςλέγοντας·τίἐστιντοῦτο;διδαχὴκαινὴκατ’ἐξουσίαν·καὶτοῖςπνεύμασιτοῖςἀκαθάρτοιςἐπιτάσσει,καὶὑπακούουσιναὐτῷ.
W. H.1885 ὥστεσυνζητεῖναὐτοὺςλέγονταςΤίἐστιντοῦτο;διδαχὴκαινή·κατʼἐξουσίανκαὶτοῖςπνεύμασιτοῖςἀκαθάρτοιςἐπιτάσσει,καὶὑπακούουσιναὐτῷ.
SEB G.2020καὶἐθαμβήθησανἅπαντεςὥστεσυνζητεῖνπρὸςαὐτοὺςλέγοντας·τίἐστιντοῦτο;διδαχὴκαινὴκατ᾽ἐξουσίαν·καὶτοῖςπνεύμασιντοῖςἀκαθάρτοιςἐπιτάσσει,καὶὑπακούουσιναὐτῷ.
SEB L.2020καίθαμβέωἅπαςὥστεσυζητέωπρόςαὐτόςλέγωτίςεἶναιοὗτοςδιδαχήκαινόςκατάἐξουσίακαίπνεῦμαἀκάθαρτοςἐπιτάσσωκαίὑπακούωαὐτός
SEB F.2020etfurent effaréen totalitésde sorte quechercher ensembleverseuxdisants·quelestcelui-ci;enseignementnouvelleselonautorité·aussià lesà espritsà lesà impursordonne sûrement,etécoutent en soumissionà lui.
AC NA282012• 27⸂αυτους א B ¦προς αυτους (αυτον 565c) L 565c. 892. l 2211 ¦NA28 A C D K (W) Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565*. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat |τι εστιν τουτο; τις η διδαχη η καινη αυτη; οτι κατ εξουσιαν C K Γ Δ 28c. 892. 1241. 2542. l 2211. (A f¹³ 565mg. 1424) 𝔐 lat syp.h ¦τις η διδαχη εκεινη η καινη αυτη η εξουσια οτι D (W) (it) ¦τι εστιν τουτο; (+ τις 28*) διδαχη καινη αυτη, οτι (— f¹ 28*. 565txt. 579) κατ εξουσιαν Θ f¹ 28*. 565txt. 579. (700) ¦NA28 א B L 33

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 καιεξηλθενηακοηαυτουειςοληντηˉπεριχωροντηςιουδαιας
SIN01 B360 καιεξηλθενηακοηαυτουευθυςπανταχηειςοληντηˉπεριχωροντηςγαλιλαιας
ALE02 A440 εξηλθενδεηακοηαυτουευθυςειςοληντηνπεριχωροˉτηςγαλιλαιας
VAT03 A325 καιεξηλθενηακοηαυτουευθυςπανταχουειςοληˉτηνπεριχωροντηςγαλειλαιας
VAT03 B325 καιεξηλθενηακοηαυτουευθυςπανταχουειςοληˉτηνπεριχωροντηςγαλιλαιας
EPH04 A450 καιεξηλθενηακοηαυτουευθυςπανταχουειςοληντηνπεριχωροντηςγαλιλαιας
BEZ05 A450 καιεξηλθενηακοηαυτουευθυςειςοληντηνπεριχωροντηςγαλιλαιας
WAS32 A500 καιεξηλθενηακοηαυτουπανταχουειςοληντηνπεριχωροντηςγαλιλαιας
SBL2010 καὶἐξῆλθενἀκοὴαὐτοῦεὐθὺςπανταχοῦεἰςὅληντὴνπερίχωροντῆςΓαλιλαίας.
TISCH1869 καὶἐξῆλθενἀκοὴαὐτοῦεὐθὺςπανταχοῦεἰςὅληντὴνπερίχωροντῆςΓαλιλαίας.
W. H.1885 ΚαὶἐξῆλθενἀκοὴαὐτοῦεὐθὺςπανταχοῦεἰςὅληντηνπερίχωροντῆςΓαλιλαίας.
SEB G.2020καὶἐξῆλθενἀκοὴαὐτοῦεὐθὺςπανταχοῦεἰςὅληντὴνπερίχωροντῆςΓαλιλαίας.
SEB L.2020καίἐξέρχομαιἀκοήαὐτόςεὐθέωςπανταχοῦεἰςὅλοςπερίχωροςΓαλιλαία
SEB F.2020etsortitlaouïede luidirectementpartoutenverstoute entièrelarégion alentourde lade Galilée.
AC NA282012• 28⸂εξηλθεν δε A K Γ f¹.¹³ 28. 565 𝔐 f syh ¦NA28 א B C D L W Δ Θ 33. 700. 892. 1241. 1424. 2542 sys bo (incert. 579) |ευθυς A D K Γ Δ 𝔐 lat syp.h ¦πανταχου W 579 b e q bopt ¦ א* Θ f¹ 28. 33. 565. 700. 1241. 1424. 2542 c ff² r¹ sys boms ¦ευθυς πανταχη א² ¦NA28 B C L f¹³ 892 samss bopt

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςεκτηςσυναγωγηςεξελθοντεςηλθοˉειςτηνοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωαννου
SIN01 B360 ευθυςπανταχηκ̣α̣ι̣εκτηςσυναγωγηςεξελθοντεςηλθοˉειςτηνοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωαννου
SIN01 C360 καιευθυςεκτηςσυναγωγηςεξελθοντεςηλθοˉειςτηνοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωαννου
ALE02 A440 καιευθεωςεκτηςσυναγωγηςεξελθοντεςηλθονειςτηνοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωαννου
VAT03 A325 καιευθυςεκτηςσυναγωγηςεξελθωνηλθενειςτηˉοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωανου
EPH04 A450 καιευθεωςεκτηςσυναγωγηςεξελθοντεςηλθονειςτηνοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωαννου
BEZ05 A450 εξελθωνδεεκτηςσυναγωγηςηλθενειςτηνοικιανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιωανου
WAS32 A500 εξελθωνδεεκτηςσυναγωγηςηλθενειςτηνοικειανσιμωνοςκαιανδρεουμεταιακωβουκαιιακωβουκαιιωαννου
SBL2010 ΚαὶεὐθὺςἐκτῆςσυναγωγῆςἐξελθόντεςἦλθονεἰςτὴνοἰκίανΣίμωνοςκαὶἈνδρέουμετὰἸακώβουκαὶἸωάννου.
TISCH1869 ΚαὶεὐθὺςἐκτῆςσυναγωγῆςἐξελθόντεςἦλθονεἰςτὴνοἰκίανΣίμωνοςκαὶἈνδρέουμετὰἸακώβουκαὶἸωάννου.
W. H.1885 ΚαὶεὐθὺςἐκτῆςσυναγωγῆςἐξελθόντεςἦλθανεἰςτὴνοἰκίανΣίμωνοςκαὶἈνδρέουμετὰἸακώβουκαὶἸωάνου.
SEB G.2020ΚαὶεὐθὺςἐκτῆςσυναγωγῆςἐξελθόντεςἦλθονεἰςτὴνοἰκίανΣίμωνοςκαὶἈνδρέουμετὰἸακώβουκαὶἸωάννου.
SEB L.2020καίεὐθέωςἐκσυναγωγήἐξέρχομαιἔρχομαιεἰςοἰκίαΣίμωνκαίἈνδρέαςμετάἸάκωβοςκαίἸωάννης
SEB F.2020Etdirectementhorsde lade synagogueayants sortisvinrentenverslamaisonnéede Simonetde Andréavec au-delàde Iakobosetde Ioannes.
AC NA282012• 29⸂και ευθυς εκ της συναγωγης εξελθων ηλθεν B f¹.¹³ 565. 579. 700. (Θ 1424) f vgmss syhmg ¦εξελθων δε εκ της συναγωγης ηλθεν D W it (bopt) ¦NA28 א A C K L Γ (εισηλθον Δ) 28. 33. 892. 1241. 2542 𝔐 vg syh bopt

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 ηδεπενθερασιμωνοςκατεκειτοπυρεσσουσακαιευθυςλεγουσιναυτωπεριαυτης
ALE02 A440 ηδεπενθερασιμωνοςκατεκειτοπυρεσσουσακαιευθεωςλεγουσιˉαυτωπεριαυτης
VAT03 A325 ηδεπεˉθερασιμωνοςκατεκειτοπυρεσσουσακαιευθυςλεγουσιναυτωπεριαυτης
EPH04 A450 ηδεπενθερασιμωνοςκατεκειτοπυρεσσουσακαιευθεωςλεγουσιναυτωπεριαυτης
BEZ05 A450 κατεκειτοδεηπενθερασιμωνοςπυρεσσουσακαιευθυςλεγουσιναυτωπεριαυτης
WAS32 A500 κατεκειτοδεηπενθερασιμωνοςπυρεσσουσακαιλεγουσιναυτωπεριαυτης
SBL2010 δὲπενθερὰΣίμωνοςκατέκειτοπυρέσσουσα,καὶεὐθὺςλέγουσιναὐτῷπερὶαὐτῆς.
TISCH1869 δὲπενθερὰΣίμωνοςκατέκειτοπυρέσσουσα,καὶεὐθὺςλέγουσιναὐτῷπερὶαὐτῆς.
W. H.1885 δὲπενθερὰΣίμωνοςκατέκειτοπυρέσσουσα,καὶεὐθὺςλέγουσιναὐτῷπερὶαὐτῆς.καὶπροσελθὼνἤγειρεναὐτὴνκρατήσαςτῆςχειρός·
SEB G.2020δὲπενθερὰΣίμωνοςκατέκειτοπυρέσσουσα,καὶεὐθὺςλέγουσιναὐτῷπερὶαὐτῆς.
SEB L.2020δέπενθεράΣίμωνκατάκειμαιπυρέσσωκαίεὐθέωςλέγωαὐτόςπερίαὐτός
SEB F.2020lacependantbelle-mèrede Simoncouchait de haut en basenfiévrante,etdirectementdisentà luiautourde elle.

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσελθωνηγειρεναυτηνκρατησαςτηςχιροςκαιαφηκεναυτηνοπυρετοςκαιδιηκονειαυτοις
ALE02 A440 καιπροσελθωˉηγειρεναυτηνκρατησαςτηςχειροςαυτηςκαιαφηκεναυτηνοπυρετοςευθεωςκαιδιηκονειαυτοις
VAT03 A325 καιπροσελθωνηγειρεναυτηνκρατησαςτηςχειροςκαιαφηκεναυτηνοπυρετοςκαιδιεκονειαυτοις
VAT03 B325 καιπροσελθωνηγειρεναυτηνκρατησαςτηςχειροςκαιαφηκεναυτηνοπυρετοςκαιδιηκονειαυτοις
EPH04 A450 καιπροσελθωνηγειρ[εν]αυτηνκρατησαςτηςχειροςαυτηςκαιαφηκεναυτηνοπυρετοςκαιδιηκονειαυτοις
BEZ05 A450 καιπροσελθωνεκτειναςτηνχειρακρατησαςηγειρεναυτηνκαιευθεωςαφηκεναυτηνοπυρετοςκαιδιηκονειαυτοις
WAS32 A500 καιπροσελθωνεκτιναςτηνχειρακαιεπιλαβομενοςηγειρεναυτηνκαιαφηκεναυτηνοπυρετοςκαιδιηκονιαυτω
SBL2010 καὶπροσελθὼνἤγειρεναὐτὴνκρατήσαςτῆςχειρός·καὶἀφῆκεναὐτὴνπυρετός,καὶδιηκόνειαὐτοῖς.
TISCH1869 καὶπροσελθὼνἤγειρεναὐτὴνκρατήσαςτῆςχειρός·καὶἀφῆκεναὐτὴνπυρετός,καὶδιηκόνειαὐτοῖς.
W. H.1885 καὶἀφῆκεναὐτὴνπυρετός,καὶδιηκόνειαὐτοῖς.
SEB G.2020καὶπροσελθὼνἤγειρεναὐτὴνκρατήσαςτῆςχειρός·καὶἀφῆκεναὐτὴνπυρετός,καὶδιηκόνειαὐτοῖς.
SEB L.2020καίπροσέρχομαιἐγείρωαὐτόςκρατέωχείρκαίἀφίημιαὐτόςπυρετόςκαίδιακονέωαὐτός
SEB F.2020etayant approchééveillaelleayant saisi avec forcede lade main·etabandonnaellelefièvre,etservaità eux.
AC NA282012• 31⸂εκτεινας την χειρα κρατησας (και επιλαβομενος W) ηγειρεν αυτην D W b q r¹ |αυτης A C K Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat syp.h ¦NA28 א B L |ευθεως A (D) K Γ Δ 0130 f¹³ 1241. l 2211 𝔐 (⸉ lat) sy ¦NA28 א B C L W Θ f¹ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1424. 2542 e co

Δ VERSET 32  IMGFRA
SIN01 A360 οψιαςδεγενομενηςοτεεδυοηλιοςεφερονπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχοντας
SIN01 B360 οψιαςδεγενομενηςοτεεδυοηλιοςεφερονπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχονταςκαιτουςδαιμονιζομενους
ALE02 A440 οψειαςδεγενομενηςοτεεδυοηλιοςεφερονπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχονταςκαιτουςδαιμονιζομενους
VAT03 A325 οψιαςδεγενομενηςοτεεδυσενοηλιοςεφερονπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχονταςκαιτουςδαιμονιζομενους
EPH04 A450 οψιαςδεγενομενηςοτεεδυοηλιοςεφερονπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχοˉταςκαιτουςδαιμονιζομενους
BEZ05 A450 οψιαςδεγενομενηςοτεεδυσενοηλιοςεφεροσανπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχονταςνοσοιςποικιλαιςκαιτουςδαιμονιζομενους
WAS32 A500 οψιαςδεγενομενηςοτεεδυοηλιοςεφερονπροςαυτονπανταςτουςκακωςεχοντας
SBL2010 Ὀψίαςδὲγενομένης,ὅτεἔδυἥλιος,ἔφερονπρὸςαὐτὸνπάνταςτοὺςκακῶςἔχονταςκαὶτοὺςδαιμονιζομένους·
TISCH1869 Ὀψίαςδὲγενομένης,ὅτεἔδυἥλιος,ἔφερονπρὸςαὐτὸνπάνταςτοὺςκακῶςἔχονταςκαὶτοὺςδαιμονιζομένους·
W. H.1885 Ὀψίαςδὲγενομένης,ὅτεἔδυσενἥλιος,ἔφερονπρὸςαὐτὸνπάνταςτοὺςκακῶςἔχονταςκαὶτοὺςδαιμονιζομένους·
SEB G.2020Ὀψίαςδὲγενομένης,ὅτεἔδυἥλιος,ἔφερονπρὸςαὐτὸνπάνταςτοὺςκακῶςἔχονταςκαὶτοὺςδαιμονιζομένους·
SEB L.2020ὄψιοςδέγίνομαιὅτεδύνωἥλιοςφέρωπρόςαὐτόςπᾶςκακῶςἔχωκαίδαιμονίζομαι
SEB F.2020de Tardivecependantde ayante devenue,lorsquecouchalesoleil,portaientversluitousceuxmauvaisementayantsetceuxdémonisants·
AC NA282012• 32⸀εδυσεν B D 28. 1424 ¦NA28 א A C K L W Γ Δ Θ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 2542. l 2211 𝔐 |p) νοσοις ποικιλαις D it vgmss (sys) | W (א* 1241) r¹ vgvg-ms sys

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 καιηνοληηπολιςεπισυνηγμενηπροςτηνθυραν
ALE02 A440 καιηπολιςοληεπισυνηγμενηηνπροςτηˉθυραν
VAT03 A325 καιηνοληηπολιςεπισυνηγμενηπροςτηνθυραν
EPH04 A450 καιηνοληηπολιςεπισυνηγμενηπροςτηνθυραν
BEZ05 A450 καιηνοληηπολιςεπισυνηγμενηπροςτηνθυραναυτου
WAS32 A500 καιηπολειςολησυνηγμενηηνπροςταςθυρας
SBL2010 καὶἦνὅληπόλιςἐπισυνηγμένηπρὸςτὴνθύραν.
TISCH1869 καὶἦνὅληπόλιςἐπισυνηγμένηπρὸςτὴνθύραν.
W. H.1885 καὶἦνὅληπόλιςἐπισυνηγμένηπρὸςτὴνθύραν.
SEB G.2020καὶἦνὅληπόλιςἐπισυνηγμένηπρὸςτὴνθύραν.
SEB L.2020καίεἶναιὅλοςπόλιςἐπισυνάγωπρόςθύρα
SEB F.2020etétaittoute entièrelavilleayante étée rassembléeverslaporte.
AC NA282012• 33⸂η πολις ολη επισυνηγμενη ην (— Γ) προς την θυραν A K Γ Δ f¹ 𝔐 ¦η πολις ολη συνηγμενη ην (⸉ ην συνηγμενη 565) προς τας θυρας W 28. 565. 700 ¦η πολις ολη ην συνηγμενη προς την θυραν f¹³ ¦ην ολη (— 579) η πολις επισυνηγμενη προς την θυραν αυτου (— 579) D 579 ¦ην η πολις ολη επισυνηγμενη προς τας θυρας 2542 ¦NA28 א² B C L Θ 33. 892. 1424. (l 2211) lat

Δ VERSET 34  IMGFRA
SIN01 A360 καιδαιμονιαπολλαεξεβαλλενκαιουκηφιελαλινταδαιμονιαοτιηδισαναυτον
SIN01 B360 καιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλλενκαιουκηφιενλαλινταδαιμονιαοτιηδισαναυτοντονχ̅ν̅ειναι
ALE02 A440 καιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλενκαιουκηφιενλαλεινταδαιμονιαοτιηδεισαναυτον
VAT03 A325 καιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλενκαιουκηφιεˉταδαιμονιαλαλεινοτιηδεισαναυτονχ̅ν̅ειναι
VAT03 B325 καιεθεραπευσεπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλεκαιουκηφιεταδαιμονιαλαλεινοτιηδεισαναυτονχ̅ν̅ειναι
EPH04 A450 καιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλενκαιουκηφιενλαλεινταδαιμονιαοτιηδεισαˉτονχ̅ν̅αυτονειναι
BEZ05 A450 καιεθεραπευσεναυτουςκαιτουςδαιμονιαεχονταςεξεβαλεναυτααπαυτωνκαιουκηφιεναυταλαλεινοτιηιδισαναυτονκαιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλεν
BEZ05 B450 καιεθεραπευσεναυτουςκαιτουςδαιμονιαεχονταςεξεβαλεναυτααπαυτωνκαιουκηφιεναυταλαλεινοτιηδισαναυτονκαιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικιλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλεν
WAS32 A500 καιεθεραπευσενπολλουςκακωςεχονταςποικειλαιςνοσοιςκαιδαιμονιαπολλαεξεβαλεναπαυτωνκαιουκηφιενλαλινταδαιμονιαοτιηδισαναυτονχ̅ν̅ειναι
SBL2010 καὶἐθεράπευσενπολλοὺςκακῶςἔχονταςποικίλαιςνόσοις,καὶδαιμόνιαπολλὰἐξέβαλεν,καὶοὐκἤφιενλαλεῖντὰδαιμόνια,ὅτιᾔδεισαναὐτόν.
TISCH1869 καὶἐθεράπευσενπολλοὺςκακῶςἔχονταςποικίλαιςνόσοις,καὶδαιμόνιαπολλὰἐξέβαλεν,καὶοὐκἤφιενλαλεῖντὰδαιμόνια,ὅτιᾔδεισαναὐτόν.
W. H.1885 καὶἐθεράπευσενπολλοὺςκακῶςἔχονταςποικίλαιςνόσοις,καὶδαιμόνιαπολλὰἐξέβαλεν,καὶοὐκἤφιενλαλεῖντὰδαιμόνια,ὅτιᾔδεισαναὐτὸν[Χριστὸνεἶναι].
SEB G.2020καὶἐθεράπευσενπολλοὺςκακῶςἔχονταςποικίλαιςνόσοιςκαὶδαιμόνιαπολλὰἐξέβαλενκαὶοὐκἤφιενλαλεῖντὰδαιμόνια,ὅτιᾔδεισαναὐτόν.
SEB L.2020καίθεραπεύωπολύςκακῶςἔχωποικίλοςνόσοςκαίδαιμόνιονπολύςἐκβάλλωκαίοὐἀφίημιλαλέωδαιμόνιονὅτιοἶδααὐτός
SEB F.2020etsoignanombreuxmauvaisementayantsà diversesà maladiesetdémonsnombreuxéjectaetnonabandonnaitbavarderlesdémons,en ce queavaient sului.
AC NA282012• 34⸂1–3 L 892 ¦αυτους D |τους δαιμονια εχοντας εξεβαλεν αυτα απ αυτων D ff² |αυτον χριστον ειναι B L W Θ f¹ 28. 33vid. 565. 2542 l vgmss syh sams bo ¦p) τον χριστον αυτον ειναι C 892. 1241 ¦αυτον τον χριστον ειναι א² f¹³ 700. 1424. l 2211 ¦αυτον και εθεραπευσεν πολλους κακως εχοντας ποικιλαις νοσοις και δαιμονια πολλα εξεβαλεν D (cf ⸂) ¦NA28 א* A K Γ Δ 0130. 579 𝔐 lat sys.p sams

Δ VERSET 35  IMGFRA
SIN01 A360 καιπρωιεννυχαλειανανασταςεξηλθενκαιαπηλθενειςερημοντοπονκακιπροσηυχετο
ALE02 A440 καιπρωιεννυχονλιανανασταςεξηλθενκαιαπηλθενειςερημοντοπονκαιεκειπροσηυχετο
VAT03 A325 καιπρωιεννυχαλειανανασταςεξηλθενειςερημοντοπονκακειπροσηυχετο
VAT03 B325 καιπρωιεννυχαλιανανασταςεξηλθενειςερημοντοπονκακειπροσηυχετο
EPH04 A450 καιπρωιεννυχαλιανανασταςεξηλθενκαιαπηλθενειςερημοντοπονκακειπροσηυχετο
EPH04 B450 καιπρωιεννυχαλιανανασταςεξηλθενκαιαπηλθενοι̅ς̅ειςερημοντοπονκακειπροσηυχετο
BEZ05 A450 καιπρωιεννυχαλειανεξηλθενκαιαπηλθενειςτονερημοντοπονκαιεκειπροσηυ⟦χο⟧
BEZ05 B450 καιπρωιεννυχαλειανεξηλθενκαιαπηλθενειςτονερημοντοπονκαιεκειπροσηυξετο
WAS32 A500 καιεννυχαανασταςαπηλθενειςερημοντοπονκαιεκειπροσηυχετο
SBL2010 Καὶπρωῒἔννυχαλίανἀναστὰςἐξῆλθενκαὶἀπῆλθενεἰςἔρημοντόπονκἀκεῖπροσηύχετο.
TISCH1869 Καὶπρωῒἔννυχαλίανἀναστὰςἐξῆλθενκαὶἀπῆλθενεἰςἔρημοντόπονκἀκεῖπροσηύχετο.
W. H.1885 Καὶπρωὶἔννυχαλίανἀναστὰςἐξῆλθεν[καὶἀπῆλθεν]εἰςἔρημοντόπονκἀκεῖπροσηύχετο.
SEB G.2020Καὶπρωῒἔννυχαλίανἀναστὰςἐξῆλθενκαὶἀπῆλθενεἰςἔρημοντόπονκἀκεῖπροσηύχετο.
SEB L.2020καίπρωΐἔννυχοςλίανἀνίστημιἐξέρχομαικαίἀπέρχομαιεἰςἔρημοςτόποςκἀκεῖπροσεύχομαι
SEB F.2020Etmatinalementnuitammentextrêmementayant placé debout de bas en hautsortitetéloignaenversdésertlieuet làpriait.
AC NA282012• 35⸂απηλθεν W it ¦εξηλθεν B 28*. 565 samss bopt ¦NA28 א A C D K L Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 28c. 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy bopt

Δ VERSET 36  IMGFRA
SIN01 A360 καικατεδιωξεναυτονσιμωˉκαιοιμεταυτου
ALE02 A440 καικατεδιωξαναυτονοσιμωνκαιοιμεταυτου
VAT03 A325 καικατεδιωξεναυτονσιμωνκαιμεταυτου
VAT03 B325 καικατεδιωξεναυτονσιμωνκαιοιμεταυτου
EPH04 A450 καικατεδιωξαναυτονοσιμωνκαιοιμεταυτου
BEZ05 A450 καικατεδιωξαναυτοντε̣σιμωνκαιοιμεταυτου
BEZ05 B450 καικατεδιωξαναυτοντοτεσιμωνκαιοιμεταυτου
WAS32 A500 καικατεδιωξαναυτονσιμωνκαιοιμεταυτου
SBL2010 καὶκατεδίωξεναὐτὸνΣίμωνκαὶοἱμετ’αὐτοῦ,
TISCH1869 καὶκατεδίωξεναὐτὸνΣίμωνκαὶοἱμετ’αὐτοῦ,
W. H.1885 καὶκατεδίωξεναὐτὸνΣίμωνκαὶοἱμετʼαὐτοῦ,
SEB G.2020καὶκατεδίωξεναὐτὸνΣίμωνκαὶοἱμετ᾽αὐτοῦ,
SEB L.2020καίκαταδιώκωαὐτόςΣίμωνκαίμετάαὐτός
SEB F.2020etpoursuivit de haut en basluiSimonetceuxavec au-delàde lui,
AC NA282012• 36⸀κατεδιωξαν A C D K L W Γ Δ f¹.¹³ 33. 579. 892. 1241. 1424. l 2211 pm it ¦NA28 א B Θ 28. 565. 700. 2542 pm lat |ο A C Γ Δ 0130. 700. 1241. 2542 𝔐 ¦ο τε K Θ f¹.¹³ 28. 565. 1424 ¦τε D* (τοτε D¹) ¦NA28 א B L W 33. 579. 892. l 2211

Δ VERSET 37  IMGFRA
SIN01 A360 καιευροναυτονκαιλεγουσιναυτωοτιπαντεςζητουσινσε
ALE02 A440 καιευροˉτεςαυτονλεγουσιναυτωοτιπαντεςσεζητουσιν
VAT03 A325 καιευροναυτονκαιλεγουσιˉαυτωοτιπαντεςζητουσινσε
VAT03 B325 καιευροναυτονκαιλεγουσιˉαυτωοτιπαντεςζητουσισε
EPH04 A450 καιευροντεςαυτονλεγουσιναυτωοτιπαντεςζητουσινσε
BEZ05 A450 καιοτεευροναυτονλεγουσιναυτωοτιπαντεςζητουσινσε
WAS32 A500 λεγοντεςαυτωζητουσινσεπαντες
SBL2010 καὶεὗροναὐτὸνκαὶλέγουσιναὐτῷὅτιΠάντεςζητοῦσίνσε.
TISCH1869 καὶεὗροναὐτὸν,καὶλέγουσιναὐτῷὅτιπάντεςζητοῦσίνσε.
W. H.1885 καὶεὗροναὐτὸνκαὶλέγουσιναὐτῷὅτιΠάντεςζητοῦσίνσε.
SEB G.2020καὶεὗροναὐτὸνκαὶλέγουσιναὐτῷὅτιπάντεςζητοῦσίνσε.
SEB L.2020καίεὑρίσκωαὐτόςκαίλέγωαὐτόςὅτιπᾶςζητέωσύ
SEB F.2020ettrouvèrentluietdisentà luien ce quetouscherchenttoi.
AC NA282012• 37⸂λεγοντες W b c ¦και ευροντες αυτον λεγουσιν A C K Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 ¦και οτε ευρον αυτον λεγουσιν D ¦NA28 א B L 892 e | A K Γ f¹³ 565. 892. 1241. 1424 pm a f

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτοιςαγομεναλλαχουειςταςεχομεναςκωμοπολιςινακακεικηρυξωειςτουτογαρεξηλθοˉ
ALE02 A440 καιλεγειαυτοιςαγωμενειςταςεχομεναςκωμοπολειςινακαιεκεικηρυξωειςτουτογαρεξεληλυθα
VAT03 A325 καιλεγειαυτοιαγωμεναλλαχουειςταςεχομενακωμοπολειςινακαιεκεικηρυξωειςτουτογαρεξηλθον
VAT03 B325 καιλεγειαυτοιςαγωμεναλλαχουειςταςεχομενακωμοπολειςινακαιεκεικηρυξωειςτουτογαρεξηλθον
EPH04 A450 καιλεγειαυτοιςαγωμεναλλαχουειςταςεχομεναςκωμοπολιςινακαιεκεικηρυξωειςτουτογαρκαιεξηλθον
EPH04 B450 καιλεγειαυτοιςαγωμενειςταςεχομεναςκωμοπολιςινακαιεκεικηρυξωειςτουτογαρκαιεξηλθον
BEZ05 A450 καιλεγειαυτοιςαγωμεˉειςταςενγυςκωμαςκαιειςταςπολειςινακακεικηρυξωειςτουτογαρεξεληλυθα
WAS32 A500 καιλεγειαυτοιςαγωμενειςταςεχομεναςκωμοπολειςκηρυσσινειςτουτογαρεληλυθα
SBL2010 καὶλέγειαὐτοῖς·Ἄγωμενἀλλαχοῦεἰςτὰςἐχομέναςκωμοπόλεις,ἵνακαὶἐκεῖκηρύξω,εἰςτοῦτογὰρἐξῆλθον.
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖς·ἄγωμενἀλλαχοῦεἰςτὰςἐχομέναςκωμοπόλεις,ἵνακἀκεῖκηρύξω·εἰςτοῦτογὰρἐξῆλθον.
W. H.1885 καὶλέγειαὐτοῖςἌγωμενἀλλαχοῦεἰςτὰςἐχομέναςκωμοπόλεις,ἵνακαὶἐκεῖκηρύξω,εἰςτοῦτογὰρἐξῆλθον.
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖς·ἄγωμενἀλλαχοῦεἰςτὰςἐχομέναςκωμοπόλεις,ἵνακαὶἐκεῖκηρύξω·εἰςτοῦτογὰρἐξῆλθον.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἄγωἀλλαχοῦεἰςἔχωκωμόπολιςἵνακαίἐκεῖκηρύσσωεἰςοὗτοςγάρἐξέρχομαι
SEB F.2020etdità eux·que nous conduisionsailleursenverslesayantesbourgades,afin queaussique je proclame·enverscelui-cicarje sortis.
AC NA282012• 38⸂εγγυς κωμας και εις τας πολεις D ex lat. |εληλυθα W Δ f¹³ 28. 565. 892. 1424 pm sys.p.hmg bopt ¦εξεληλυθα A D K Γ f¹ 700. 1241. l 2211 pm syh ¦απεσταλην 2542 ¦NA28 א B C L Θ 33. 579

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 καιηλθενκηρυσσιˉειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληντηνγαλιλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλων
SIN01 B360 καιηλθενκηρυσσωˉειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληντηνγαλιλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλων
ALE02 A440 καιηνκηρυσσωνειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληντηνγαλιλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλων
VAT03 A325 καιηλθενκηρυσσωνειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληˉτηνγαλειλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλων
VAT03 B325 καιηλθεκηρυσσωνειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληˉτηνγαλιλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλων
EPH04 A450 καιηνκηρυσσωνειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληντηνγαλιλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλων
BEZ05 A450 καιηνκηρυσσωνειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληντηνγαλειλαιανκαιταδαιμονιαεκβαλλωˉ
WAS32 A500 καιηνκηρυσσωνειςταςσυναγωγαςαυτωνειςοληντηνγαλιλαιαν
SBL2010 καὶἦλθενκηρύσσωνεἰςτὰςσυναγωγὰςαὐτῶνεἰςὅληντὴνΓαλιλαίανκαὶτὰδαιμόνιαἐκβάλλων.
TISCH1869 καὶἦλθενκηρύσσωνεἰςτὰςσυναγωγὰςαὐτῶνεἰςὅληντὴνΓαλιλαίανκαὶτὰδαιμόνιαἐκβάλλων.
W. H.1885 καὶἦλθενκηρύσσωνεἰςτὰςσυναγωγὰςαὐτῶνεἰςὅληντὴνΓαλιλαίανκαὶτὰδαιμόνιαἐκβάλλων.
SEB G.2020ΚαὶἦλθενκηρύσσωνεἰςτὰςσυναγωγὰςαὐτῶνεἰςὅληντὴνΓαλιλαίανκαὶτὰδαιμόνιαἐκβάλλων.
SEB L.2020καίἔρχομαικηρύσσωεἰςσυναγωγήαὐτόςεἰςὅλοςΓαλιλαίακαίδαιμόνιονἐκβάλλω
SEB F.2020Etvintproclamantenverslessynagoguesde euxenverstoute entièrelaGaliléeetlesdémonséjectant.
AC NA282012• 39⸀p) ην A C D K W Γ Δ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 latt sy ¦NA28 א B L Θ 892 co |εν ταις συναγωγαις Γ 700 𝔐 lat | W

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 καιερχεταιπροςαυτονλεπροςπαρακαλωναυτονκαιγονυπετωνλεγωναυτωοτιεανθεληςδυνασεμεκαθαρισαι
SIN01 B360 καιερχεταιπροςαυτονλεπροςπαρακαλωναυτονκαιγονυπετωνκαιλεγωναυτωοτιεανθεληςδυνασαιμεκαθαρισαι
ALE02 A440 καιερχεταιπροςαυτονλεπροςπαρακαλωναυτονκαιγονυπετωναυτονκαιλεγωναυτωοτιεανθεληςδυνασαιμεκαθαρισαι
VAT03 A325 καιερχεταιπροςαυτοˉλεπροςπαρακαλωναυτονλεγωναυτωκ̅ε̅οτιεανθεληςδυνημεκαθαρισαι
EPH04 A450 καιερχεταιπροςαυτονλεπροςπαρακαλωναυτονκαιγονυπετωναυτονκαιλεγωναυτωκ̅ε̅εανθεληςδυνασαιμεκαθαρισαι
BEZ05 A450 καιερχεταιπροςαυτονλεπροςερωτωναυτονκαιλεγωνεανθελειςδυνασαιμεκαθαρισαι
WAS32 A500 καιερχεταιπροςαυτονλεπροςπαρακαλωναυτονκαιλεγωνκ̅ε̅εανθεληςδυνασαιμεκαθαρισαι
SBL2010 ΚαὶἔρχεταιπρὸςαὐτὸνλεπρὸςπαρακαλῶναὐτὸνκαὶγονυπετῶνλέγωναὐτῷὅτιἘὰνθέλῃςδύνασαίμεκαθαρίσαι.
TISCH1869 Καὶἔρχεταιπρὸςαὐτὸνλεπρὸς,παρακαλῶναὐτὸνκαὶγονυπετῶνλέγωναὐτῷὅτιἐὰνθέλῃςδύνασαίμεκαθαρίσαι.
W. H.1885 Καὶἔρχεταιπρὸςαὐτὸνλεπρὸςπαρακαλῶναὐτὸν[καὶγονυπετῶν]λέγωναὐτῷὅτιἘὰνθέλῃςδύνασαίμεκαθαρίσαι.
SEB G.2020Καὶἔρχεταιπρὸςαὐτὸνλεπρὸςπαρακαλῶναὐτὸνκαὶγονυπετῶνλέγωναὐτῷὅτιἐὰνθέλῃςδύνασαίμεκαθαρίσαι.
SEB L.2020καίἔρχομαιπρόςαὐτόςλεπρόςπαρακαλέωαὐτόςκαίγονυπετέωλέγωαὐτόςὅτιἐάνθέλωδύναμαιἐγώκαθαρίζω
SEB F.2020Etvientversluilépreuxappelant à côtéluietagenouillantdisantà luien ce quesi le cas échéantque tu veuillestu peuxmoipurifier.
AC NA282012• 40⸂και γονυπετων א* ¦και D W Γ it ¦και γονυπετων αυτον και A C K Δ 0130 f¹³ 28. 33. 700. 1424. l 2211 𝔐 (q) ¦p) — B samss ¦NA28 א² L Θ f¹ 565. 579. 892. 1241. 2542 (lat)

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 καισπλαγχνισθειςεκτιναςτηνχειρααυτουηψατοκαιλεγειθελωκαθαρισθητι
ALE02 A440 οδει̅ς̅σπλαγχνισθειςεκτειναςτηνχειραηψατοαυτουκαιλεγειαυτωθελωκαθαρισθητι
VAT03 A325 καισπλαγχνισθειςεκτειναςτηˉχειρααυτουηψατοκαιλεγειαυτωθελωκαθαρισθητι
EPH04 A450 οδει̅ς̅σπλαγχνισθειςεκτειναςτηνχειραηψατοαυτουκαιλεγειαυτωθελωκαθαρισθητι
BEZ05 A450 καιοργισθειςεκτειναςτηνχειρααυτουηψατοαυτουκαιλεγειαυτωθελωκαθαρισθητι
WAS32 A500 οδειςσπλαγχνισθειςεκτιναςτηνχειραηψατοαυτουλεγωνθελωκαθαρισθητει
SBL2010 καὶὀργισθεὶςἐκτείναςτὴνχεῖρααὐτοῦἥψατοκαὶλέγειαὐτῷ·Θέλω,καθαρίσθητι·
TISCH1869 καὶσπλαγχνισθεὶςἐκτείναςτὴνχεῖρααὐτοῦἥψατοκαὶλέγει·θέλω,καθαρίσθητι.
W. H.1885 καὶσπλαγχνισθεὶςἐκτείναςτὴνχεῖρααὐτοῦἥψατοκαὶλέγειαὐτῷΘέλω,καθαρίσθητι·
SEB G.2020καὶσπλαγχνισθεὶςἐκτείναςτὴνχεῖρααὐτοῦἥψατοκαὶλέγειαὐτῷ·θέλω,καθαρίσθητι·
SEB L.2020καίσπλαγχνίζομαιἐκτείνωχείραὐτόςἅπτωκαίλέγωαὐτόςθέλωκαθαρίζω
SEB F.2020etayant été remué aux entraillesayant étendu dehorslamainde luitouchaetdità lui·je veux,sois purifié·
AC NA282012• 41⸀ο δε Ιησους A C K (L) W Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy sams bopt ¦NA28 א B D 892 it samss bopt |οργισθεις D a ff² r¹* |p) ηψατο αυτου A C K W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦αυτου ηψατο αυτου D lat ¦NA28 א B L 892. l 2211 |° א W f¹ c ff² syp samss bomss

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςαπηλθεναπαυτουηλεπρακαιεκαθαρισθη
ALE02 A440 καιειποντοςαυτουευθεωςαπηλθενηλεπρααπαυτουκαιεκαθερισθη
VAT03 A325 καιευθυςαπηλθεναπαυτουηλεπρακαιεκαθερισθη
VAT03 B325 καιευθυςαπηλθεναπαυτουηλεπρακαιεκαθαρισθη
EPH04 A450 καιειποντοςαυτουευθεωςηλεπρααπηλθεναπαυτουκαιεκαθερισθη
BEZ05 A450 καιευθεωςαπηλθεναπαυτουηλεπρακαιεκαθαρισθη
WAS32 A500 καιευθεωςαπηλθεναπαυτουηλεπρα
SBL2010 καὶεὐθὺςἀπῆλθενἀπ’αὐτοῦλέπρα,καὶἐκαθαρίσθη.
TISCH1869 καὶεὐθὺςἀπῆλθενἀπ’αὐτοῦλέπρα,καὶἐκαθερίσθη.
W. H.1885 καὶεὐθὺςἀπῆλθενἀπʼαὐτοῦλέπρα,καὶἐκαθερίσθη.
SEB G.2020καὶεὐθὺςἀπῆλθενἀπ᾽αὐτοῦλέπρα,καὶἐκαθερίσθη.
SEB L.2020καίεὐθέωςἀπέρχομαιἀπόαὐτόςλέπρακαίκαθαρίζω
SEB F.2020etdirectementéloignaau loinde luilalèpre,etfut purifié.
AC NA282012• 42/43⸆ειποντος αυτου A C K Γ Δ Θ 0130 f¹ 28. 33. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syh ¦NA28 א B D L W f¹³ 565. 892. l 2211 it sys.p co | W b (aur c e)

Δ VERSET 43  IMGFRA
SIN01 A360 καιεμβριμησαμενοςαυτωευθυςεξεβαλεˉαυτον
ALE02 A440 καιεμβριμησαμενοςαυτωεξεβαλεναυτονευθεως
VAT03 A325 καιεμβρειμησαμενοςαυτωευθυςεξεβαλεˉαυτον
VAT03 B325 καιεμβριμησαμενοςαυτωευθυςεξεβαλεˉαυτον
EPH04 A450 καιεμβριμησαμενοςαυτωευθεωςεξεβαλεναυτον
BEZ05 A450 καιενεβρισαμενοςαυτωευθυςεξεβαλεναυτον
SBL2010 καὶἐμβριμησάμενοςαὐτῷεὐθὺςἐξέβαλεναὐτόν,
TISCH1869 καὶἐμβριμησάμενοςαὐτῷεὐθὺςἐξέβαλεναὐτόν,
W. H.1885 καὶἐμβριμησάμενοςαὐτῷεὐθὺςἐξέβαλεναὐτόν,
SEB G.2020καὶἐμβριμησάμενοςαὐτῷεὐθὺςἐξέβαλεναὐτὸν
SEB L.2020καίἐμβριμάομαιαὐτόςεὐθέωςἐκβάλλωαὐτός
SEB F.2020etayant irrité dansà luidirectementéjectalui

Δ VERSET 44  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτωοραμηδενιειπηςαλλαυπαγεσαυτονδιξοˉτωιερεικαιπροσενεγκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωυσηςειςμαρτυριοˉαυτοις
SIN01 B360 καιλεγειαυτωοραμηδενιειπηςαλλαυπαγεσαυτονδιξοˉτωιερεικαιπροσενεγκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωυσηςειςμαρτυριοˉαυτοις
ALE02 A440 καιλεγειαυτωοραμηδενιειπηςαλλαυπαγεσεαυτονδειξοντωιερεικαιπροσενεγκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωσηςειςμαρτυριοναυτ*
ALE02 B440 καιλεγειαυτωοραμηδενιειπηςαλλαυπαγεσεαυτονδειξοντωιερεικαιπροσενεγκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωσηςειςμαρτυριοναυτοις
VAT03 A325 καιλεγειαυτωοραμηδενιμηδενειπηςαλλαυπαγεσεαυτονδειξοντωιερεικαιπροσενεγκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωυσηςειςμαρτυριοναυτοις
VAT03 B325 καιλεγειαυτωοραμηδενιμηδενειπηςαλλαυπαγεσεαυτονδειξοντωιερεικαιπροσενεγκπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξεμωυσηςειςμαρτυριοναυτοις
EPH04 A450 καιλεγειαυτωοραμηδενιμηδενειπηςαλλαυπαγεσεαυτονδειξοντωιερεικαιπροσενεγκαιπεριτουκαθαρισμουσουκαθωςπροσεταξενμωσηςειςμαρτυριοναυτοις
EPH04 B450 καιλεγειαυτωοραμηδενιμηδενειπηςαλλαυπαγεσεαυτονδειξοντωιερεικαιπροσενεγκαιπεριτουκαθαρισμουσου[α]προσεταξενμωσηςειςμαρτυριοναυτοις
BEZ05 A450 καιλεγειαυτωοραμη⟦μ⟧ενιειπηςαλλαυπαγεδειξονσεαυτοντωιερεικαιπροσενενκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωυσηςειςμαρτυριοναυτοις
BEZ05 B450 καιλεγειαυτωοραμηδενιειπηςαλλαυπαγεδειξονσεαυτοντωιερεικαιπροσενενκεπεριτουκαθαρισμουσουαπροσεταξενμωυσηςειςμαρτυριοναυτοις
WAS32 A500 καιλεγειαυτωοραμηδενειειπηςαλλαυπαγεδειξονεαυτοντωιερεικαιπροσενεγκεπεριτουκαθαρσιουσουοπροσεταξενμωυσηςειςμαρτυριοναυτοις
SBL2010 καὶλέγειαὐτῷ·Ὅραμηδενὶμηδὲνεἴπῃς,ἀλλὰὕπαγεσεαυτὸνδεῖξοντῷἱερεῖκαὶπροσένεγκεπερὶτοῦκαθαρισμοῦσουπροσέταξενΜωϋσῆςεἰςμαρτύριοναὐτοῖς.
TISCH1869 καὶλέγειαὐτῷ·ὅραμηδενὶμηδὲνεἴπῃς,ἀλλὰὕπαγεσεαυτὸνδεῖξοντῷἱερεῖκαὶπροσένεγκεπερὶτοῦκαθαρισμοῦσουπροσέταξενΜωϋσῆς,εἰςμαρτύριοναὐτοῖς.
W. H.1885 καὶλέγειαὐτῷὍραμηδενὶμηδὲνεἴπῃς,ἀλλὰὕπαγεσεαυτὸνδεῖξοντῷἱερεῖκαὶπροσένεγκεπερὶτοῦκαθαρισμοῦσουπροσέταξενΜωυσῆςεἰςμαρτύριοναὐτοῖς.
SEB G.2020καὶλέγειαὐτῷ·ὅραμηδενὶμηδὲνεἴπῃς,ἀλλὰὕπαγεσεαυτὸνδεῖξοντῷἱερεῖκαὶπροσένεγκεπερὶτοῦκαθαρισμοῦσουπροσέταξενΜωϋσῆς,εἰςμαρτύριοναὐτοῖς.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςὁράωμηδείςμηδείςλέγωἀλλάὑπάγωσεαυτοῦδείκνυμιἱερεύςκαίπροσφέρωπερίκαθαρισμόςσύὅςπροστάσσωΜωϋσῆςεἰςμαρτύριοναὐτός
SEB F.2020etdità lui·voisà pas unpas unque tu dises,maisdirige en arrièretoi-mêmemontreà leà sacrificateuretapporteautourde lede purificationde toilesquelsordonnança auprèsMôusês,enverstémoignageà eux.
AC NA282012• 44°p) א A D L W Δ 0130 f¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 ¦NA28 B C K Γ Θ f¹ 28. 579 𝔐 syh

Δ VERSET 45  IMGFRA
SIN01 A360 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσινπολλακαιδιαφημιζιˉτονλογονωστεμηκετιδυνασθεαυτονειςπολινφανερωςεισελθιˉαλλεξωεπερημοιςτοποιςηνκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
SIN01 B360 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσινπολλακαιδιαφημιζιˉτονλογονωστεμηκετιδυνασθαιαυτονειςπολινφανερωςεισελθιˉαλλεξωεπερημοιςτοποιςηνκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
ALE02 A440 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσειˉπ̣ολλακαιδιαφημιζειντονλογονωστεμηκετιαυτονδυνασθαιφανερωςειςπολινεισελθειναλλαεξωενερημοιςτοποιςηνκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
VAT03 A325 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσεινπολλακαιδιαφημιζειντονλογονωστεμηκετιαυτονδυνασθαιφανερωςειςπολινεισελθειναλλεξωεπερημοιςτοποιςκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
EPH04 A450 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσεινπολλακαιδιαφημιζειντονλο[γον]ωστεμηκετιαυτονδυνασθαιειςπολινφανερωςεισελθειναλλαεξωεννερημοιςτοποιςηνκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
EPH04 B450 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσεινπολλακαιδιαφημιζειντονλο[γον]ωστεμηκετιαυτονδυνασθαιειςπολινφανερωςεισελθειναλλαεξωενερημοιςτοποιςηνκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
BEZ05 A450 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσεινκαιδιαφημειζειντονλογονωστεμηκετιδυνασθαιφανερωςεισελθεινειςπολιναλλαεξωενερημοιςτοποιςηνκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
WAS32 A500 οδεεξελθωνηρξατοκηρυσσινκαιδιαφημιζειντονλογονωστεμηκετιδυνασθαιφανερωςειςπολινεισελθειναλλεξωεπερημοιςτοποιςηˉκαιηρχοντοπροςαυτονπαντοθεν
SBL2010 δὲἐξελθὼνἤρξατοκηρύσσεινπολλὰκαὶδιαφημίζειντὸνλόγον,ὥστεμηκέτιαὐτὸνδύνασθαιφανερῶςεἰςπόλινεἰσελθεῖν,ἀλλὰἔξωἐπ’ἐρήμοιςτόποιςἦν·καὶἤρχοντοπρὸςαὐτὸνπάντοθεν.
TISCH1869 δὲἐξελθὼνἤρξατοκηρύσσεινπολλὰκαὶδιαφημίζειντὸνλόγον,ὥστεμηκέτιαὐτὸνδύνασθαιεἰςπόλινφανερῶςεἰσελθεῖν,ἀλλ’ἔξωἐπ’ἐρήμοιςτόποιςἦν,καὶἤρχοντοπρὸςαὐτὸνπάντοθεν.
W. H.1885 δὲἐξελθὼνἤρξατοκηρύσσεινπολλὰκαὶδιαφημίζειντὸνλόγον,ὥστεμηκέτιαὐτὸνδύνασθαιφανερῶςεἰςπόλινεἰσελθεῖν,ἀλλὰἔξωἐπʼἐρήμοιςτόποις[ἦν]·καὶἤρχοντοπρὸςαὐτὸνπάντοθεν.
SEB G.2020δὲἐξελθὼνἤρξατοκηρύσσεινπολλὰκαὶδιαφημίζειντὸνλόγον,ὥστεμηκέτιαὐτὸνδύνασθαιφανερῶςεἰςπόλινεἰσελθεῖν,ἀλλ᾽ἔξωἐπ᾽ἐρήμοιςτόποιςἦν·καὶἤρχοντοπρὸςαὐτὸνπάντοθεν.
SEB L.2020δέἐξέρχομαιἄρχωκηρύσσωπολύςκαίδιαφημίζωλόγοςὥστεμηκέτιαὐτόςδύναμαιφανερῶςεἰςπόλιςεἰσέρχομαιἀλλάἔξωἐπίἔρημοςτόποςεἶναικαίἔρχομαιπρόςαὐτόςπάντοθεν
SEB F.2020Celuicependantayant sorticommençaproclamernombreuxetdivulguerlediscours,de sorte quene pas plusluipouvoirvisiblementenversvillevenir à l'intérieur,maisau-dehorssurà désertsà lieuxétait·etvenaientversluide toute part.
AC NA282012• 45° D W latt |2 3 1 4 א C L 28. 33. 565. 892. 2542. l 2211 ¦1 4 2 3 D ff² vgcl ¦NA28 A B K W Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 579. 700. 1241. 1424 𝔐 lat syh |°¹ B b e