MATTHIEU[\ MARC /]LUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13[\ CH. 14 /]CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44V.45V.46V.47V.48V.49V.50V.51V.52V.53V.54V.55V.56V.57V.58V.59V.60V.61V.62V.63V.64V.65V.66V.67V.68V.69V.70V.71V.72

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 ηνδετοπασχακαιτααζυμαμεταδυοημεραςκαιεζητουνοιαρχιεριςκαιοιγραμματιςπωςαυτονενδολωκρατησαντεςαποκτινωσι
ALE02 A440 ηνδετοπασχακαιτααζυμαμεταδυοημεραςκαιεζητουνοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςπωςαυτονενδολωκρατησαˉτεςαποκτεινωσιν
VAT03 A325 ηνδετοπασχακαιτααζυμαμεταδυοημεραςκαιεζητουνοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςπωςαυτονενδολωκρατησαντεςαποκτεινωσιν
EPH04 A450 ηνδετοπασχακαιτααζυμαμεταδυοημεραςκαιεζητουνοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςπωςαυτονενδολωκρατησαντεςαποκτινωσιν
BEZ05 A450 ηνδετοπασχαμεταβημεραςκαιεζητουνοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςπωςαυτονκρατησαντεςκαιαποκτεινωσιν
BEZ05 B450 ηνδετοπασχαμεταβημεραςκαιεζητουνοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςπωςαυτονκρατησαντεςαποκτεινωσιν
WAS32 A500 ηνδετοπασχακαιτααζυμαμεταδυοημεραςκαιεζητουνοιαρχιερειςκαιο̣ιφαρισαιοιπωςαυτονδολωκρατησοντεςαποκτινωσιν
SBL2010 Ἦνδὲτὸπάσχακαὶτὰἄζυμαμετὰδύοἡμέρας.καὶἐζήτουνοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱγραμματεῖςπῶςαὐτὸνἐνδόλῳκρατήσαντεςἀποκτείνωσιν,
TISCH1869 Ἦνδὲτὸπάσχακαὶτὰἄζυμαμετὰδύοἡμέρας,καὶἐζήτουνοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱγραμματεῖςπῶςαὐτὸνἐνδόλῳκρατήσαντεςἀποκτείνωσιν·
W. H.1885 ΗΝΔΕΤΟΠΑΣΧΑκαὶτὰἄζυμαμετὰδύοἡμέρας.Καὶἐζήτουνοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱγραμματεῖςπῶςαὐτὸνἐνδόλῳκρατήσαντεςἀποκτείνωσιν,
SEB G.2020Ἦνδὲτὸπάσχακαὶτὰἄζυμαμετὰδύοἡμέρας.καὶἐζήτουνοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱγραμματεῖςπῶςαὐτὸνἐνδόλῳκρατήσαντεςἀποκτείνωσιν·
SEB L.2020εἶναιδέπάσχακαίἄζυμοςμετάδύοἡμέρακαίζητέωἀρχιερεύςκαίγραμματεύςπῶςαὐτόςἐνδόλοςκρατέωἀποκτείνω
SEB F.2020Étaitcependantlepâqueetlessans levainsavec au-delàdeuxjournées.etcherchaientleschefs sacrificateursetlesscribescommentluienà tromperieayants saisis avec forceque tuent catégoriquement·
AC NA282012¶ 14,1⸋ D a ff² |⸋¹ D a i r¹

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 ελεγονγαρμηεντηεορτημηποτεεσταιθορυβοςτουλαου
ALE02 A440 ελεγονδεμηεντηεορτημηποτεθορυβοςεσταιτουλαου
VAT03 A325 ελεγονγαρμηεντηεορτημηποτεεσταιθορυβοςτουλαου
EPH04 A450 ελεγονγαρμηεντηεορτημηποτεεσταιθορυβοςτουλαου
EPH04 B450 ελεγονδεμηεντηεορτημηποτεεσταιθορυβοςτουλαου
BEZ05 A450 ελεγονγαρμηποτεεντηεορτηεσταιθορυβοςτουλαου
WAS32 A500 ελεγονδεμηεντηεορτημηποτεθορυβοςεσταιτουλαου
SBL2010 ἔλεγονγάρ·Μὴἐντῇἑορτῇ,μήποτεἔσταιθόρυβοςτοῦλαοῦ.
TISCH1869 ἔλεγονγάρ·μὴἐντῇἑορτῇ,μήποτεἔσταιθόρυβοςτοῦλαοῦ.
W. H.1885 ἔλεγονγάρΜὴἐντῇἑορτῇ,μήποτεἔσταιθόρυβοςτοῦλαοῦ.
SEB G.2020ἔλεγονγάρ·μὴἐντῇἑορτῇ,μήποτεἔσταιθόρυβοςτοῦλαοῦ.
SEB L.2020λέγωγάρμήἐνἑορτήμήποτεεἶναιθόρυβοςλαός
SEB F.2020disaientcar·ne pasenà laà fête,de peur queseratumultede lede peuple.
AC NA282012• 2⸂μηποτε εν τη εορτη D it ¦μη εν τη εορτη και (ινα μη 579) Θ 565. 579. 700 |θορυβος εσται A K W Γ f¹.¹³ 1241. 2542 𝔐 a ¦θορυβος γενηται 28. 579. 1424 lat ¦θορυβου οντος Δ ¦NA28 א B C D L Θ Ψ 565. 700. 892 (k)

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 καιοντοςαυτουενβηθανιαενοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθενγυνηεχουσααλαβαστρονμυρουναρδουπιστικηςπολυτελουςσυντριψασατοναλαβαστρονκατεχεεναυτουτηςκεφαλης
SIN01 B360 καιοντοςαυτουενβηθανιαεντηοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθενγυνηεχουσααλαβαστρονμυρουναρδουπιστικηςπολυτελουςσυντριψασατηναλαβαστρονκατεχεεναυτουτηςκεφαλης
ALE02 A440 καιοντοςαυτουενβηθανιαεντηοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθενγυνηεχουσααλαβαστρονμυρουναρδουπιστικηςπολυτειμουκαισυντριψασατοναλαβαστροˉκατεχεεναυτουκατατηςκεφαλης
VAT03 A325 καιοντοςαυτουενβηθανιαεντηοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθεγυνηεχουσααλαβαστρονμυρουναρδουπιστικηςπολυτελουςσυντριψασατηˉαλαβαστρονκατεχεεναυτουτηςκεφαλης
EPH04 A450 καιοντοςαυτουενβηθανιαεντηοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθενγυνηεχουσααλαβαστρονμυρουναρδουπιστικηςπολυτελουςκαισυντριψασατηναλαβαστρονκατεχεεναυτουτηςκεφαλης
BEZ05 A450 καιοντοςτουι̅η̅υ̅ενβηθανιαεντηοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθενγυγηεχουσααλαβαστρονμυρουκαιθραυσασατοναλαβαστρονκατεχεενεπιτηςκεφαληςαυτου
BEZ05 B450 καιοντοςτουι̅η̅υ̅ενβηθανιαεντηοικιασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουηλθενγυνηεχουσααλαβαστρονμυρουκαιθραυσασατοναλαβαστρονκατεχεενεπιτηςκεφαληςαυτου
WAS32 A500 καιοντοςαυτουενβηθανιαεντηοικειασιμωνοςτουλεπρουκατακειμενουαυτουγυνηπροσηλθενεχουσααλαβαστρονμυρουναρδουπιστικηςπολυτιμουκαισυντριψασατοαλαβαστροˉκατεχεεναυτουτηςκεφαλης
SBL2010 ΚαὶὄντοςαὐτοῦἐνΒηθανίᾳἐντῇοἰκίᾳΣίμωνοςτοῦλεπροῦκατακειμένουαὐτοῦἦλθενγυνὴἔχουσαἀλάβαστρονμύρουνάρδουπιστικῆςπολυτελοῦς·συντρίψασατὴνἀλάβαστρονκατέχεεναὐτοῦτῆςκεφαλῆς.
TISCH1869 ΚαὶὄντοςαὐτοῦἐνΒηθανίᾳἐντῇοἰκίᾳΣίμωνοςτοῦλεπροῦ,κατακειμένουαὐτοῦἦλθενγυνὴἔχουσαἀλάβαστρονμύρουνάρδουπιστικῆςπολυτελοῦς·συντρίψασατὸνἀλάβαστρονκατέχεεναὐτοῦτῆςκεφαλῆς.
W. H.1885 ΚαὶὄντοςαὐτοῦἐνΒηθανίᾳἐντῇοἰκίᾳΣίμωνοςτοῦλεπροῦκατακειμένουαὐτοῦἦλθενγυνὴἔχουσαἀλάβαστρονμύρουνάρδουπιστικῆςπολυτελοῦςσυντρίψασατὴνἀλάβαστρονκατέχεεναὐτοῦτῆςκεφαλῆς.
SEB G.2020ΚαὶὄντοςαὐτοῦἐνΒηθανίᾳἐντῇοἰκίᾳΣίμωνοςτοῦλεπροῦ,κατακειμένουαὐτοῦἦλθενγυνὴἔχουσαἀλάβαστρονμύρουνάρδουπιστικῆςπολυτελοῦς,συντρίψασατὴνἀλάβαστρονκατέχεεναὐτοῦτῆςκεφαλῆς.
SEB L.2020καίεἶναιαὐτόςἐνΒηθανίαἐνοἰκίαΣίμωνλεπρόςκατάκειμαιαὐτόςἔρχομαιγυνήἔχωἀλάβαστρονμύροννάρδοςπιστικόςπολυτελήςσυντρίβωἀλάβαστρονκαταχέωαὐτόςκεφαλή
SEB F.2020Etde étantde luienà Béthanieenà laà maisonnéede Simonde lede lépreux,de couchant de haut en basde luivintfemmeayantealabastrede onguentde nardde liquidede très coûteuse,ayante broyée ensemblelaalabastreversa de haut en basde luide lade tête.
AC NA282012• 3⸋ D |και συντριψασα A C K W Γ Δ f¹.¹³ 28. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh ¦και θραυσασα D Θ 565 ¦NA28 א B L Ψ |τον א* A D K Γ 28. 565. 892. 1424 pm ¦το W Θ f¹.¹³ 700. 1241. 2542 pm ¦NA28 א² B C L Δ Ψ 579 |αυτου κατα της κεφαλης A K Γ Θ f¹³ 565. 579. 700. 1241. 1424 𝔐 k ¦επι της κεφαλης αυτου D lat ¦NA28 א B C L W Δ (Ψ) f¹ 28. 892. 2542

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 ησανδετινεςαγανακτουντεςπροςαυτουςειςτιηαπωλιααυτητουμυρουγεγονεν
SIN01 B360 ησανδετινεςαγανακτουντεςπροςεαυτουςειςτιηαπωλιααυτητουμυρουγεγονεν
ALE02 A440 ησανδετινεςαγανακτουˉτεςπροςεαυτουςκαιλεγοντεςειςτιηαπωλειααυτητουμυρουγεγονεν
VAT03 A325 ησανδετινεςαγανακτουντεςπροςεαυτουςειςτιηαπωλειααυτητουμυρουγεγονεν
EPH04 A450 ησανδετινεςαγανακτουντες[προςεαυτους]ειςτιηαπωλειααυτητουμυρουγεγονεν
EPH04 B450 ησανδετινεςαγανακτουντεςπροςεαυτουςκαιλεγοντεςειςτιηαπωλειααυτητουμυρουγεγονεν
BEZ05 A450 οιδεμαθηταιαυτουδιεπονουντοκαιελεγοˉειςτιηαπωλειααυτητουμυρου
WAS32 A500 ησανδετινεςτωνμαθητωναγανακτουντεςπροςεαυτουςκαιλεγοντεςειςτιηαπωλειααυτηγεγονεν
SBL2010 ἦσανδέτινεςἀγανακτοῦντεςπρὸςἑαυτούς·Εἰςτίἀπώλειααὕτητοῦμύρουγέγονεν;
TISCH1869 ἦσανδέτινεςἀγανακτοῦντεςπρὸςἑαυτούς·εἰςτίἀπώλειααὕτητοῦμύρουγέγονεν;
W. H.1885 ἦσανδέτινεςἀγανακτοῦντεςπρὸςἑαυτούςΕἰςτίἀπώλειααὕτητοῦμύρουγέγονεν;
SEB G.2020ἦσανδέτινεςἀγανακτοῦντεςπρὸςἑαυτούς·εἰςτίἀπώλειααὕτητοῦμύρουγέγονεν;
SEB L.2020εἶναιδέτιςἀγανακτέωπρόςἑαυτοῦεἰςτίςἀπώλειαοὗτοςμύρονγίνομαι
SEB F.2020étaientcependantdes quelconquesirritants beaucoupverseux-mêmes·enversquellaperte complètecelle-cide lede onguenta devenu;
AC NA282012• 4⸂ησαν δε τινες (+ των μαθητων W f¹³ syp) αγανακτουντες προς εαυτους και (— 28. 1424) λεγοντες A C² K W Γ Δ f(¹).¹³ 28. 579. 700. 892c. 1241. 1424 𝔐 lat sy (sa bopt) ¦οι δε μαθηται αυτου διεπονουντο και ελεγον D Θ 565 (it) ¦NA28 א² (αυτους א*) B C* L Ψ 892*. 2542 bopt | W f¹ a l sys

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 ηδυνατογαρτομυροˉπραθηναιεπανωδηναριωντριακοσιωνκαιδοθηνετοιςπτωχοιςκαιενεβριμουντοαυτη
ALE02 A440 ηδυνατογαρτουτοτομυρονπραθηναιεπανωτριακοσιωνδηναριωνκαιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμωˉτοαυτη
VAT03 A325 ηδυνατογαρτουτοτομυρονπραθηναιεπανωτριακοσιωνδηναριωνκαιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβρειμωντοαυτη
VAT03 B325 ηδυνατογαρτουτοτομυρονπραθηναιεπανωτριακοσιωνδηναριωνκαιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμωντοαυτη
EPH04 A450 ηδυνατογαρτουτοτομυρονπραθηναιεπανωδηναριωντριακοσιωνκαιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμ[ου]ντοαυτη
EPH04 B450 ηδυνατογαρτουτοτομυρονπραθηναιεπανωδηναριωντριακοσιωνκαιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμωντοαυτη
BEZ05 A450 ηδυνατοπραθηναιτομυροντουτοεπανωτ̅καιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμωντοεναυτη
BEZ05 B450 ηδυνατοπραθηναιτομυροντουτοεπανωτ̅καιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμωντοαυτη
WAS32 A500 εδυνατογαρπραθηναιτομυρονεπανωδηναριωντ̅καιδοθηναιτοιςπτωχοιςκαιενεβριμουντοαυτη
SBL2010 ἠδύνατογὰρτοῦτοτὸμύρονπραθῆναιἐπάνωδηναρίωντριακοσίωνκαὶδοθῆναιτοῖςπτωχοῖς·καὶἐνεβριμῶντοαὐτῇ.
TISCH1869 ἠδύνατογὰρτοῦτοτὸμύρονπραθῆναιἐπάνωδηναρίωντριακοσίωνκαὶδοθῆναιτοῖςπτωχοῖς·καὶἐνεβριμοῦντοαὐτῇ.
W. H.1885 ἠδύνατογὰρτοῦτοτὸμύρονπραθῆναιἐπάνωδηναρίωντριακοσίωνκαὶδοθῆναιτοῖςπτωχοῖς·καὶἐνεβριμῶντοαὐτῇ.
SEB G.2020ἠδύνατογὰρτοῦτοτὸμύρονπραθῆναιἐπάνωδηναρίωντριακοσίωνκαὶδοθῆναιτοῖςπτωχοῖς·καὶἐνεβριμῶντοαὐτῇ.
SEB L.2020δύναμαιγάροὗτοςμύρονπιπράσκωἐπάνωδηνάριοντριακόσιοικαίδίδωμιπτωχόςκαίἐμβριμάομαιαὐτός
SEB F.2020pouvaitcarcelui-cileonguentêtre vendusur le hautde deniersde trois centsetêtre donnéà lesà pauvres·etirritaient dansà elle.
AC NA282012• 5⸉ A B K Γ Δ f¹.¹³ 28. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat ¦NA28 א C D L W Θ Ψ 565. 579 it |ενεβριμουντο א C* W 1424 ¦ενεβριμησατο (!) 2542

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπεναφετεαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχετεκαλονγαρεργονηργασατοενεμοι
SIN01 B360 οδει̅ς̅ειπεναφετεαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχετεκαλονγαρεργονειργασατοενεμοι
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπεναφεταιαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχεταικαλονεργονειργασατοενεμοι
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπεναφετεαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχετεκαλοˉεργονηργασατοενεμοι
VAT03 B325 οδει̅ς̅ειπεναφετεαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχετεκαλοˉεργονειργασατοενεμοι
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπεναφετεαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχετεκαλονεργονειργασατοενεμοι
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅ειπεναυτοιςαφετεαυτηντιαυτηκοπουςπαρεχεταικαλονεργονηργασατοενεμοι
WAS32 A500 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςαφετεαυτηντιαυτηκοπονπαρεχεταικαλονγαρεργονηργασατοενεμοι
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεν·Ἄφετεαὐτήν·τίαὐτῇκόπουςπαρέχετε;καλὸνἔργονἠργάσατοἐνἐμοί·
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεν·ἄφετεαὐτήν·τίαὐτῇκόπουςπαρέχετε;καλὸνἔργονἠργάσατοἐνἐμοί.
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπενἍφετεαὐτήν·τίαὐτῇκόπουςπαρέχετε;καλὸνἔργονἠργάσατοἐνἐμοί·
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεν·ἄφετεαὐτήν·τίαὐτῇκόπουςπαρέχετε;καλὸνἔργονἠργάσατοἐνἐμοί.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωἀφίημιαὐτόςτίςαὐτόςκόποςπαρέχωκαλόςἔργονἐργάζομαιἐνἐγώ
SEB F.2020LecependantIésousdit·abandonnezelle·quelà ellefrappementsvous fournissez;beauactiontravaillaenà moi.

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθεαυτωνκαιοτανθελητεδυνασθαιευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχετε
SIN01 B360 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθεαυτωνκαιοτανθελητεδυνασθαιαυτοιςπαντοτεευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχετε
ALE02 A440 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχεταιμεθεαυτωνκαιοτανθελητεδυνασθαιαυτουςευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχεται
VAT03 A325 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθεαυτωνκαιοτανθελητεδυνασθεαυτοιςπαντοτεευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχετε
EPH04 A450 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθεαυτωνκαιοτανθελητεδυνασθαιαυτοιςευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχετε
BEZ05 A450 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθυμωνκαιοτανθεληταιδυνασθαιαυτοιςευποιεινεμεδεουπαντοτεεχεται
BEZ05 B450 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχετεμεθυμωνκαιοτανθεληταιδυνασθαιαυτοιςευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχεται
WAS32 A500 παντοτεγαρτουςπτωχουςεχεταιμεθυμωνκαιοτανθεληταιδυνασθαιαυτοιςευποιησαιεμεδεουπαντοτεεχεται
SBL2010 πάντοτεγὰρτοὺςπτωχοὺςἔχετεμεθ’ἑαυτῶν,καὶὅτανθέλητεδύνασθεαὐτοῖςεὖποιῆσαι,ἐμὲδὲοὐπάντοτεἔχετε·
TISCH1869 πάντοτεγὰρτοὺςπτωχοὺςἔχετεμεθ’ἑαυτῶν,καὶὅτανθέλητεδύνασθεεὖποιῆσαι,ἐμὲδὲοὐπάντοτεἔχετε.
W. H.1885 πάντοτεγὰρτοὺςπτωχοὺςἔχετεμεθʼἑαυτῶν,καὶὅτανθέλητεδύνασθεαὐτοῖς[πάντοτε]εὖποιῆσαι,ἐμὲδὲοὐπάντοτεἔχετε·
SEB G.2020πάντοτεγὰρτοὺςπτωχοὺςἔχετεμεθ᾽ἑαυτῶνκαὶὅτανθέλητεδύνασθεαὐτοῖςεὖποιῆσαι,ἐμὲδὲοὐπάντοτεἔχετε.
SEB L.2020πάντοτεγάρπτωχόςἔχωμετάἑαυτοῦκαίὅτανθέλωδύναμαιαὐτόςεὖποιέωἐγώδέοὐπάντοτεἔχω
SEB F.2020en tout momentcarlespauvresvous avezavec au-delàde vous-mêmesetlorsque le cas échéantque vous vouliezvous pouvezà euxbienfaire,moicependantnonen tout momentvous avez.
AC NA282012• 7⸀αυτους A K Θ 28. 1241. 1424 𝔐 ¦αυτοις (αυτους 892) παντοτε א² B L (Ψ) 892 sa bo ¦ א* ¦NA28 C D W Γ Δ f¹.¹³ 565. 579. 700

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 οεσχενεποιησενπροελαβενμυρισαιτοσωμαμουειςτονενταφιασμον
ALE02 A440 οεσχεναυτηεποιησενπροελαβενμυρισαιμουτοσωμαειςτοˉενταφιασμον
VAT03 A325 οεσχενεποιησεˉπροελαβενμυρισαιτοσωμαμουειςτονενταφιασμον
VAT03 B325 οεσχενεποιησεπροελαβεμυρισαιτοσωμαμουειςτονενταφιασμον
EPH04 A450 οεσχεναιτηεποιησενπροελαβενμυρισαιμουτοσωμαειςτονενταφιασμοˉ
EPH04 B450 οεσχεναυτηεποιησενπροελαβενμυρισαιμουτοσωμαειςτονενταφιασμοˉ
BEZ05 A450 οεσχεναυτηεποιησενπροελαβενμυρισετοσωμαμουειςτονενταφιασμον
WAS32 A500 οειχεˉεποιησενπροελαβενμυρισαιμουτοσωμαειςτονενταφιασμον
SBL2010 ἔσχενἐποίησεν,προέλαβενμυρίσαιτὸσῶμάμουεἰςτὸνἐνταφιασμόν.
TISCH1869 ἔσχενἐποίησεν·προέλαβενμυρίσαιμουτὸσῶμάεἰςτὸνἐνταφιασμόν.
W. H.1885 ἔσχενἐποίησεν,προέλαβενμυρίσαιτὸσῶμάμουεἰςτὸνἐνταφιασμόν.
SEB G.2020ἔσχενἐποίησεν·προέλαβενμυρίσαιτὸσῶμάμουεἰςτὸνἐνταφιασμόν.
SEB L.2020ὅςἔχωποιέωπρολαμβάνωμυρίζωσῶμαἐγώεἰςἐνταφιασμός
SEB F.2020lequeleutfit·prit à l'avanceoindre d'onguentlecorpsde moienversleenterrement.
AC NA282012• 8⸆αυτη A C D K Γ (Δ) 700. 892. 1241. 1424 𝔐 lat syp.h ¦NA28 א B L W Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 579. 2542 a (l vgmss) | A C K W Γ Δ f¹.¹³ 28. 700. 1241. 2542 𝔐 ¦NA28 א B D L Θ Ψ 565. 579. 892. 1424 k

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 αμηνδελεγωυμιˉοπουεανκηρυχθητοευαγγελιοˉειςολοντονκοσμοˉκαιοεποιησεναυτηλαληθησεταιειςμνημοσυνοναυτης
ALE02 A440 αμηνλεγωυμιˉοπουεανκηρυχθητοευαγγελιοˉτουτοειςολοντονκοσμονκαιοεποιησεναυτηλαληθησεταιειςμνημοσυνοναυτης
VAT03 A325 αμηνδελεγωυμινοπουεανκηρυχθητοευαγγελιονειςολοντονκοσμονκαιοεποιησεναυτηλαληθησεταιειςμνημοσυνοναυτης
EPH04 A450 αμηνλεγωυμινοπουεανκηρυχθητοευαγγελιοˉτουτοειςολοντονκοσμονκαιοεποιησεναυτηλαληθησεταιειςμνημοσυνοναυτης
BEZ05 A450 αμηνδελεγωυμεινοπουανκηρυχθητοευαγγελιονειςολοντονκοσμονκαιοεποιησεναυτηλαληθησεταιειςμνημοσυνοναυτης
WAS32 A500 αμηνλεγωυμινοτιοπουανκηρυχθητοευαγγελιονειςολοντονκοσμονκαιοεποιησεναυτηλαληθησεταιειςμνημοσυνοναυτης
SBL2010 ἀμὴνδὲλέγωὑμῖν,ὅπουἐὰνκηρυχθῇτὸεὐαγγέλιονεἰςὅλοντὸνκόσμον,καὶἐποίησεναὕτηλαληθήσεταιεἰςμνημόσυνοναὐτῆς.
TISCH1869 ἀμὴνδὲλέγωὑμῖν,ὅπουἐὰνκηρυχθῇτὸεὐαγγέλιονεἰςὅλοντὸνκόσμον,καὶἐποίησεναὕτηλαληθήσεταιεἰςμνημόσυνοναὐτῆς.
W. H.1885 ἀμὴνδὲλέγωὑμῖν,ὅπουἐὰνκηρυχθῇτὸεὐαγγέλιονεἰςὅλοντὸνκόσμον,καὶἐποίησεναὕτηλαληθήσεταιεἰςμνημόσυνοναὐτῆς.
SEB G.2020ἀμὴνδὲλέγωὑμῖν,ὅπουἐὰνκηρυχθῇτὸεὐαγγέλιονεἰςὅλοντὸνκόσμον,καὶἐποίησεναὕτηλαληθήσεταιεἰςμνημόσυνοναὐτῆς.
SEB L.2020ἀμήνδέλέγωσύὅπουἐάνκηρύσσωεὐαγγέλιονεἰςὅλοςκόσμοςκαίὅςποιέωοὗτοςλαλέωεἰςμνημόσυνοναὐτός
SEB F.2020amencependantje disà vous,là oùsi le cas échéantque soit proclaméleévangileenverstout entierlemonde,aussilequelfitcelle-cisera bavardéenverssouvenancede elle.
AC NA282012• 9⸆p) τουτο A C K Γ Δ Θ Ψ f¹ 579. 700. 892. 1241. 2542 𝔐 lat syp.h co ¦NA28 א B D L W f¹³ 28. 565 it

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 καιιουδαςισκαριωθειςτωνδωδεκααπηλθενπροςτουςαρχιεριςινααυτονπαραδωαυτοις
SIN01 B360 καιιουδαςοισκαριωθοειςτωνδωδεκααπηλθενπροςτουςαρχιεριςινααυτονπαραδωαυτοις
ALE02 A440 καιιουδαςοισκαριωτηςαπηλθεˉπροςτουςαρχιερειςιναπαραδωαυτοναυτοις
VAT03 A325 καιιουδαςισκαριωθοειςτωνδωδεκααπηλθενπροςτουςαρχιερειςινααυτονπαραδοιαυτοις
VAT03 B325 καιιουδαςισκαριωθοειςτωνδωδεκααπηλθεπροςτουςαρχιερειςινααυτονπαραδοιαυτοις
EPH04 A450 καιιουδας[ισκαριωθο]ειςτωνδωδεκααπηλθενπροςτουςαρχιερειςινααυτονπαραδω̣αυτοις
EPH04 B450 καιιουδαςοισκαριωτηςειςτωνδωδεκααπηλθενπροςτουςαρχιερειςινααυτονπαραδω̣αυτοις
BEZ05 A450 καιιουδαςσκαριωτηςεκτωνι̅β̅απηλθενπροςτουςαρχιερειςιναπροδοιαυτον
WAS32 A500 καιιδουοιουδαςοισκαριωτηςειςτωνι̅β̅απηλθενπροςτουςαρχιερειςιναπαραδοιαυτον
SBL2010 ΚαὶἸούδαςἸσκαριὼθεἷςτῶνδώδεκαἀπῆλθενπρὸςτοὺςἀρχιερεῖςἵνααὐτὸνπαραδοῖαὐτοῖς.
TISCH1869 ΚαὶἸούδαςἸσκαριώθ,εἷςτῶνδώδεκα,ἀπῆλθενπρὸςτοὺςἀρχιερεῖςἵνααὐτὸνπαραδοῖαὐτοῖς.
W. H.1885 ΚαὶἸούδαςἸσκαριὼθεἷςτῶνδώδεκαἀπῆλθενπρὸςτοὺςἀρχιερεῖςἵνααὐτὸνπαραδοῖαὐτοῖς.
SEB G.2020ΚαὶἸούδαςἸσκαριὼθεἷςτῶνδώδεκαἀπῆλθενπρὸςτοὺςἀρχιερεῖςἵνααὐτὸνπαραδοῖαὐτοῖς.
SEB L.2020καίἸούδαςἸσκαριώτηςεἷςδώδεκαἀπέρχομαιπρόςἀρχιερεύςἵνααὐτόςπαραδίδωμιαὐτός
SEB F.2020EtIoudaIskarioteleunde lesde douzeéloignaversleschefs sacrificateursafin queluique livreà eux.
AC NA282012• 10⸆ιδου f¹³ samss boms ¦ο K 579. 1241 pm ¦ιδου ο W |ο (— f¹³ 28. 1424; Or) Ισκαριωτης A C² K W Γ Δ f¹.¹³ 28. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 vgcl sa; Or Eus ¦ο Ισκαριωθ א² L Θ Ψ 565. 892 ¦Σκαριωτης D lat ¦NA28 א* B C*vid |προδοι αυτον D ¦αυτον παραδω א C L Δ Ψ f¹³ 892. 1424 (⸉ A K Γ Θ f¹ 565. 579. 700. 1241. 2542 𝔐; Or) Eus ¦παραδοι αυτον W 28 ¦NA28 B |° D W Θ f¹³ 28. 565. 2542 it sys; Or

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεακουσαντεςεχαρησανκαιαπηγγιλαντοαυτωαργυριονδουναικαιεζητιπωςαυτονευκαιρωςπαραδω
SIN01 B360 οιδεακουσαντεςεχαρησανκαιεπηγγιλαντοαυτωαργυριονδουναικαιεζητιπωςαυτονευκαιρωςπαραδω
ALE02 A440 καιακουσαντεςεχαρησανκαιεπηγγειλαντοαυτωαργυριαδουναικαιεζητειπωςαυτονευκαιρωςπαραδω
VAT03 A325 οιδεακουσαντεςεχαρησανκαιεπηγγειλαντοαυτωαργυριονδουναικαιεζητειπωςαυτονευκαιρωςπαραδοι
EPH04 A450 οιδεακουσαντεςεχαρησανκαιεπηγγειλαντοαυτωαργυριονδουναικαιεζητειπωςαυτονευκαιρωςπαραδο̣ι̣
BEZ05 A450 οιδεεχαρησανκαιεπηγγειλαντοαυτωαργυριονδουναικαιεζητειπωςευκαιρωςαυτονπαραδοι
WAS32 A500 οιδεακουσαντεςεχαρησανκαιεπηγγειλαντοαυτωαργυριοˉδουναικαιεζητιπωςαυτονευκαιρωςπαραδοι
SBL2010 οἱδὲἀκούσαντεςἐχάρησανκαὶἐπηγγείλαντοαὐτῷἀργύριονδοῦναι.καὶἐζήτειπῶςαὐτὸνεὐκαίρωςπαραδοῖ.
TISCH1869 οἱδὲἀκούσαντεςἐχάρησανκαὶἐπηγγείλαντοαὐτῷἀργύριονδοῦναι·καὶἐζήτειπῶςαὐτὸνεὐκαίρωςπαραδοῖ.
W. H.1885 οἱδὲἀκούσαντεςἐχάρησανκαὶἐπηγγείλαντοαὐτῷἀργύριονδοῦναι.καὶἐζήτειπῶςαὐτὸνεὐκαίρωςπαραδοῖ.
SEB G.2020οἱδὲἀκούσαντεςἐχάρησανκαὶἐπηγγείλαντοαὐτῷἀργύριονδοῦναι.καὶἐζήτειπῶςαὐτὸνεὐκαίρωςπαραδοῖ.
SEB L.2020δέἀκούωχαίρωκαίἐπαγγέλλομαιαὐτόςἀργύριονδίδωμικαίζητέωπῶςαὐτόςεὐκαίρωςπαραδίδωμι
SEB F.2020ceuxcependantayants écoutésfurent réjouietpromirentà luiobjet d'argentdonner.etcherchaitcommentluien bien momentque livre.
AC NA282012• 11⸀παραδω א A K L Γ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 2542 𝔐 ¦παραδω αυτοις Δ (1424) ¦NA28 B C D W

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 καιτηπρωτηημερατωναζυμωνοτετοπασχαεθυονλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουπουθελιςαπελθοντεςετοιμασωμενιναφαγηςτοπασχα
ALE02 A440 καιτηπρωτηημερατωναζυμωˉοτετοπασχαεθυονλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουπουθελειςαπελθοντεςετοιμασωμενιναφαγηςτοπασχα
VAT03 A325 καιτηπρωτηημερατωˉαζυμωνοτετοπασχαεθυονλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουπουθελειςαπελθοντεςετοιμασωμενιναφαγηςτοπασχα
EPH04 A450 καιτηπρωτηημερατωναζυμωνοτετοπασχαεθυονλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουπουθελειςαπελθοντεςετοιμασωμενιναφαγηςτοπασχα
BEZ05 A450 καιτηπρωτηημερατωναζυμωνοτετοπασχαεθυονλεγουσιναυτωοιμαθηταιπουθελειςαπελθοντεςετοιμασωμενσοιιναφαγηςτοπασχα
WAS32 A500 καιτηπρωτηημερατωναζυμωνοτετοπασχαεθυονλεγουσιναυτωοιμαθηταιαυτουπουθελειςαπελθοντεςετοιμασωμενιναφαγηςτοπασχα
SBL2010 Καὶτῇπρώτῃἡμέρᾳτῶνἀζύμων,ὅτετὸπάσχαἔθυον,λέγουσιναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦ·Ποῦθέλειςἀπελθόντεςἑτοιμάσωμενἵναφάγῃςτὸπάσχα;
TISCH1869 Καὶτῇπρώτῃἡμέρᾳτῶνἀζύμων,ὅτετὸπάσχαἔθυον,λέγουσιναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦ·ποῦθέλειςἀπελθόντεςἑτοιμάσωμενἵναφάγῃςτὸπάσχα;
W. H.1885 Καὶτῇπρώτῃἡμέρᾳτῶνἀζύμων,ὅτετὸπάσχαἔθυον,λέγουσιναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦΠοῦθέλειςἀπελθόντεςἑτοιμάσωμενἵναφάγῃςτὸπάσχα;
SEB G.2020Καὶτῇπρώτῃἡμέρᾳτῶνἀζύμων,ὅτετὸπάσχαἔθυον,λέγουσιναὐτῷοἱμαθηταὶαὐτοῦ·ποῦθέλειςἀπελθόντεςἑτοιμάσωμενἵναφάγῃςτὸπάσχα;
SEB L.2020καίπρῶτοςἡμέραἄζυμοςὅτεπάσχαθύωλέγωαὐτόςμαθητήςαὐτόςποῦθέλωἀπέρχομαιἑτοιμάζωἵναἐσθίωπάσχα
SEB F.2020Età laà premièreà journéede lesde sans levains,lorsquelepâquesacrifiaient,disentà luilesdisciplesde lui·où?tu veuxayants éloignésque nous préparionsafin queque tu mangeslepâque;

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 καιαποστελλειδυοτωνμαθητωναυτουςκαιλεγειαυτοιςυπαγεταιειςτηνπολινκαιαπαντησιυμιˉανθρωποςκεραμιονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
SIN01 B360 καιαποστελλειδυοτωνμαθητωναυτουκαιλεγειαυτοιςυπαγεταιειςτηνπολινκαιαπαντησιυμιˉανθρωποςκεραμιονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
ALE02 A440 καιαποστελλειδυοτωνμαθητωναυτουκαιλεγειαυτοιςυπαγεταιειςτηνπολιˉκαιαπαντησειυμινα̅ν̅ο̅ς̅κεραμιονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
VAT03 A325 καιαποστελλειδυοτωνμαθητωναυτουκαιλεγειαυτοιςυπαγετεειςτηνπολινκαιαπαντησειυμινανθρωποςκεραμιονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
EPH04 A450 καιαποστελλειδυοτωνμαθητωναυτουκαιλεγειαυτ[οιςυπαγε]τεειςτηνπολινκαιαπαντησειυμινα̅ν̅ο̅ς̅[κε]ραμιονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
BEZ05 A450 καιαποστελλειδυοεκτωνμαθητωναυτουλεγωνυπαγεειςτηνπολινκαιαπαντησειυμεινανθρωποςκεραμειονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
BEZ05 B450 καιαποστελλειδυοεκτωνμαθητωναυτουλεγωνυπαγετεειςτηνπολινκαιαπαντησειυμεινανθρωποςκεραμειονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
WAS32 A500 καιαποστιλαςτωνμαθητωναυτουδυολεγειαυτοιςυπαγεταιειςτηνπολινκαιεισελθοˉτωνυμωναπαντησειυμινα̅ν̅ο̅ς̅κεραμιονυδατοςβασταζωνακολουθησατεαυτω
SBL2010 καὶἀποστέλλειδύοτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶλέγειαὐτοῖς·Ὑπάγετεεἰςτὴνπόλιν,καὶἀπαντήσειὑμῖνἄνθρωποςκεράμιονὕδατοςβαστάζων·ἀκολουθήσατεαὐτῷ,
TISCH1869 καὶἀποστέλλειδύοτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶλέγειαὐτοῖς·ὑπάγετεεἰςτὴνπόλιν,καὶἀπαντήσειὑμῖνἄνθρωποςκεράμιονὕδατοςβαστάζων·ἀκολουθήσατεαὐτῷ,
W. H.1885 καὶἀποστέλλειδύοτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶλέγειαὐτοῖςὙπάγετεεἰςτὴνπόλιν,καὶἀπαντήσειὑμῖνἄνθρωποςκεράμιονὕδατοςβαστάζων·ἀκολουθήσατεαὐτῷ,
SEB G.2020καὶἀποστέλλειδύοτῶνμαθητῶναὐτοῦκαὶλέγειαὐτοῖς·ὑπάγετεεἰςτὴνπόλιν,καὶἀπαντήσειὑμῖνἄνθρωποςκεράμιονὕδατοςβαστάζων·ἀκολουθήσατεαὐτῷ
SEB L.2020καίἀποστέλλωδύομαθητήςαὐτόςκαίλέγωαὐτόςὑπάγωεἰςπόλιςκαίἀπαντάωσύἄνθρωποςκεράμιονὕδωρβαστάζωἀκολουθέωαὐτός
SEB F.2020etenvoiedeuxde lesde disciplesde luietdità eux·dirigez en arrièreenverslaville,etrencontreraà vousêtre humaincruchede eauportant·suivezà lui

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 καιοπουεανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιˉτοκαταλυμαμουοπουτοπασχαμετατωνμαθητωˉμουφαγω
ALE02 A440 καιοπουανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιˉτοκαταλυμαοπουτοπασχαμετατωνμαθητωνμουφαγω
VAT03 A325 καιοπουανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιˉτοκαταλυμαμουοπουτοπασχαμετατωνμαθητωνμουφαγω
VAT03 B325 καιοπουανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιτοκαταλυμαμουοπουτοπασχαμετατωνμαθητωνμουφαγω
EPH04 A450 καιοπουεανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιντοκαταλυμαμουοπουτοπασχαμετατωνμαθητωνμουφαγω
BEZ05 A450 καιοπουανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιντοκαταλυμαμουοπουμετατωνμαθητωνμουφαγομαιτοπασχα
WAS32 A500 οπουανεισελθηειπατετωοικοδεσποτηοτιοδιδασκαλοςλεγειπουεστιντοκαταλυμαμουοπουτοπασχαμετατωνμαθητωνμουφαγομαι
SBL2010 καὶὅπουἐὰνεἰσέλθῃεἴπατετῷοἰκοδεσπότῃὅτιδιδάσκαλοςλέγει·Ποῦἐστιντὸκατάλυμάμουὅπουτὸπάσχαμετὰτῶνμαθητῶνμουφάγω;
TISCH1869 καὶὅπουἐὰνεἰσέλθῃεἴπατετῷοἰκοδεσπότῃὅτιδιδάσκαλοςλέγει·ποῦἐστιντὸκατάλυμάμου,ὅπουτὸπάσχαμετὰτῶνμαθητῶνμουφάγω;
W. H.1885 καὶὅπουἐὰνεἰσέλθῃεἴπατετῷοἰκοδεσπότῃὅτιδιδάσκαλοςλέγειΠοῦἐστὶντὸκατάλυμάμουὅπουτὸπάσχαμετὰτῶνμαθητῶνμουφάγω;
SEB G.2020καὶὅπουἐὰνεἰσέλθῃεἴπατετῷοἰκοδεσπότῃὅτιδιδάσκαλοςλέγει·ποῦἐστιντὸκατάλυμάμουὅπουτὸπάσχαμετὰτῶνμαθητῶνμουφάγω;
SEB L.2020καίὅπουἐάνεἰσέρχομαιλέγωοἰκοδεσπότηςὅτιδιδάσκαλοςλέγωποῦεἶναικατάλυμαἐγώὅπουπάσχαμετάμαθητήςἐγώἐσθίω
SEB F.2020etlà oùsi le cas échéantque vienne à l'intérieurditesà leà despote de maisonen ce queleenseignantdit·où?estlehébergementde moilà oùlepâqueavec au-delàde lesde disciplesde moique je mange;

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 καιαυτοςυμινδειξειαναγαιονμεγαεστρωμενονετοιμονκακειετοιμασαταιημιν
ALE02 A440 καιαυτοςυμινδιξειαναγαιονμεγαεστρωμενονεκειετοιμασατεημιν
VAT03 A325 καιαυτοςυμινδειξειαναγαιονμεγαεστρωμενονετοιμονκαιεκειετοιμασατεημιν
VAT03 B325 καιαυτοςυμινδειξειανωγαιονμεγαεστρωμενονετοιμονκαιεκειετοιμασατεημιν
EPH04 A450 καιαυτοςυμινδειξειαναγαιονμεγαεστρωμενονετοιμονκαιεκειετοιμασατεημιν
BEZ05 A450 καιαυτοςυμεινδειξειαναγαιονοικονεστρωμενονμεγανετοιμονκακειετοιμασατεημειν
WAS32 A500 καιαυτοςυμινδειξειαναγιονμεγαεστρωμενονετοιμονεκειετοιμασαταιημιν
SBL2010 καὶαὐτὸςὑμῖνδείξειἀνάγαιονμέγαἐστρωμένονἕτοιμον·καὶἐκεῖἑτοιμάσατεἡμῖν.
TISCH1869 καὶαὐτὸςὑμῖνδείξειἀνάγαιονμέγαἐστρωμένονἕτοιμον,κἀκεῖἑτοιμάσατεἡμῖν.
W. H.1885 καὶαὐτὸςὑμῖνδείξειἀνάγαιονμέγαἐστρωμένονἕτοιμον·καὶἐκεῖἑτοιμάσατεἡμῖν.
SEB G.2020καὶαὐτὸςὑμῖνδείξειἀνάγαιονμέγαἐστρωμένονἕτοιμον·καὶἐκεῖἑτοιμάσατεἡμῖν.
SEB L.2020καίαὐτόςσύδείκνυμιἀνώγεονμέγαςστρωννύωἕτοιμοςκαίἐκεῖἑτοιμάζωἐγώ
SEB F.2020etluià vousmontrerachambre hautegrandayant été étenduprêt·etpréparezà nous.

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 καιεξηλθονοιμαθηταιειςτηνπολινκαιευρονκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
SIN01 B360 καιεξηλθονοιμαθηταικαιηλθονειςτηνπολινκαιευρονκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
ALE02 A440 καιεξηλθονοιμαθηταιαυτουκαιηλθονειςτηνπολινκαιευρονκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
VAT03 A325 καιεξηλθονοιμαθηταικαιηλθονειςτηνπολινκαιευρονκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
EPH04 A450 καιεξηλθονοιμαθηταιαυτουκαιηλθονειςτηνπολινκαιευρονκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
BEZ05 A450 καιεξηλθονοιμαθηταιαυτουκαιεξηλθονοιμαθηταιαυτουκαιηλθονειςτηνπολινκαιεποιησανκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
BEZ05 B450 καιεξηλθονοιμαθηταιαυτουηλθονοιμαθηταιαυτουκαιηλθονειςτηνπολινκαιεποιησανκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
BEZ05 C450 καιεξηλθονοιμαθηταιαυτουκαιηλθονειςτηνπολινκαιεποιησανκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
WAS32 A500 καιεξηλθονετοιμασαιοιμαθηταιαυτουκαιηλθονειςτηνπολινκαιευρονκαθωςειπεναυτοιςκαιητοιμασαντοπασχα
SBL2010 καὶἐξῆλθονοἱμαθηταὶκαὶἦλθονεἰςτὴνπόλινκαὶεὗρονκαθὼςεἶπεναὐτοῖς,καὶἡτοίμασαντὸπάσχα.
TISCH1869 καὶἐξῆλθονοἱμαθηταὶκαὶἦλθονεἰςτὴνπόλινκαὶεὗρονκαθὼςεἶπεναὐτοῖς,καὶἡτοίμασαντὸπάσχα.
W. H.1885 καὶἐξῆλθονοἱμαθηταὶκαὶἦλθονεἰςτὴνπόλινκαὶεὗρονκαθὼςεἶπεναὐτοῖς,καὶἡτοίμασαντὸπάσχα.
SEB G.2020καὶἐξῆλθονοἱμαθηταὶκαὶἦλθονεἰςτὴνπόλινκαὶεὗρονκαθὼςεἶπεναὐτοῖςκαὶἡτοίμασαντὸπάσχα.
SEB L.2020καίἐξέρχομαιμαθητήςκαίἔρχομαιεἰςπόλιςκαίεὑρίσκωκαθώςλέγωαὐτόςκαίἑτοιμάζωπάσχα
SEB F.2020etsortirentlesdisciplesetvinrentenverslavilleettrouvèrentde haut en bas commedità euxetpréparèrentlepâque.
AC NA282012• 16⸆αυτου A C D K P W Γ Θ f¹³ 565. 700. 1241 𝔐 latt sy samss bomss ¦NA28 א B L Δ Ψ f¹ 28. 579. 892. 1424. 2542 sams bo

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 καιοψιαςγενομενουςερχεταιμετατωνδωδεκα
SIN01 B360 καιοψιαςγενομενηςερχεταιμετατωνδωδεκα
ALE02 A440 καιοψιαςγενομενηςερχεταιμετατωνδωδεκα
VAT03 A325 καιοψιαςγενομενηςερχεταιμετατωνδωδεκα
EPH04 A450 καιοψιαςγενομενηςερχεταιμετατωˉδωδεκα
BEZ05 A450 οψιαςδεγενομενηςερχεταιμετατωνι̅β̅
WAS32 A500 καιοψιαςγενομενηςερχεταιμετατωνι̅β̅
SBL2010 Καὶὀψίαςγενομένηςἔρχεταιμετὰτῶνδώδεκα.
TISCH1869 Καὶὀψίαςγενομένηςἔρχεταιμετὰτῶνδώδεκα.
W. H.1885 Καὶὀψίαςγενομένηςἔρχεταιμετὰτῶνδώδεκα.
SEB G.2020Καὶὀψίαςγενομένηςἔρχεταιμετὰτῶνδώδεκα.
SEB L.2020καίὄψιοςγίνομαιἔρχομαιμετάδώδεκα
SEB F.2020Etde tardivede ayante devenuevientavec au-delàde lesde douze.

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 καιανακειμενωˉαυτωνκαιεσθιοντωνοι̅ς̅ειπεναμηνλεγωυμιˉοτιειςεξυμωνπαραδωσειμεοεσθιωνμετεμου
ALE02 A440 καιανακειμενωˉαυτωνκαιεσθιοντωνειπενοι̅ς̅αμηνλεγωυμινοτιειςεξυμωˉπαραδωσειμεοεσθιωνμετεμου
VAT03 A325 καιανακειμενωˉαυτωνκαιεσθιοντωˉοι̅ς̅ειπεναμηνλεγωυμινοτιειςεξυμωνπαραδωσειμετωνεσθιοντωνμετεμου
EPH04 A450 καιανακειμενωναυτωνκαιεσθιοντωˉοι̅ς̅ειπεναμηνλεγωυμινοτιειςεξυμωνπαραδωσειμεοεσθιωνμετεμου
BEZ05 A450 καιανακειμενωναυτωνκαιεσθιοντωνλεγειοι̅η̅ς̅αμηνλεγωυμεινοτιειςεξυμωνπαραδωσειμεοεσθιωνμετεμου
WAS32 A500 καιανακειμενωναυτωνκαιεσθιοντωνειπενοι̅ς̅αμηνλεγωυμινοτιειςεξυμωμεπαραδωσειοεσθιωνμετεμου
SBL2010 καὶἀνακειμένωναὐτῶνκαὶἐσθιόντωνἸησοῦςεἶπεν·Ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιεἷςἐξὑμῶνπαραδώσειμεἐσθίωνμετ’ἐμοῦ.
TISCH1869 καὶἀνακειμένωναὐτῶνκαὶἐσθιόντωνἸησοῦςεἶπεν·ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιεἷςἐξὑμῶνπαραδώσειμε,ἐσθίωνμετ’ἐμοῦ.
W. H.1885 καὶἀνακειμένωναὐτῶνκαὶἐσθιόντωνἸησοῦςεἶπενἈμὴνλέγωὑμῖνὅτιεἷςἐξὑμῶνπαραδώσειμεἐσθίωνμετʼἐμοῦ.
SEB G.2020καὶἀνακειμένωναὐτῶνκαὶἐσθιόντωνἸησοῦςεἶπεν·ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιεἷςἐξὑμῶνπαραδώσειμεἐσθίωνμετ᾽ἐμοῦ.
SEB L.2020καίἀνάκειμαιαὐτόςκαίἐσθίωἸησοῦςλέγωἀμήνλέγωσύὅτιεἷςἐκσύπαραδίδωμιἐγώἐσθίωμετάἐγώ
SEB F.2020etde couchants de bas en hautde euxetde mangeantsleIésousdit·amenje disà vousen ce queunhorsde vouslivreramoiceluimangeantavec au-delàde moi.
AC NA282012• 18⸂των εσθιοντων B co

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 ηρξαντολυπισθαικαιλεγιναυτωειςκαταειςμητιεγω
ALE02 A440 οιδεηρξαντολυπεισθεκαιλεγειˉαυτωειςκαθειςμητιεγωειμιραββεικαιαλλοςμητιεγω
VAT03 A325 ηρξαντολυπεισθαικαιλεγειναυτωειςκαταειςμητιεγω
EPH04 A450 καιηρξαντολυπεισθεκαιλεγειναυτωειςεκαστοςμητιεγω
BEZ05 A450 οιδεηρξαντολυπισθαικαιλεγειναυτωειςκαθειςμητιεγωκαιαλλοςμητιεγω
WAS32 A500 οιδεηρξαντολυπισθαικαιλεγειναυτωειςκαθειςμητιεγω
SBL2010 ἤρξαντολυπεῖσθαικαὶλέγειναὐτῷεἷςκατὰεἷς·Μήτιἐγώ;
TISCH1869 ἤρξαντολυπεῖσθαικαὶλέγειναὐτῷεἷςκατὰεἷς·μήτιἐγώ;
W. H.1885 ἤρξαντολυπεῖσθαικαὶλέγειναὐτῷεἷςκατὰεἷςΜήτιἐγώ;
SEB G.2020ἤρξαντολυπεῖσθαικαὶλέγειναὐτῷεἷςκατὰεἷς·μήτιἐγώ;
SEB L.2020ἄρχωλυπέωκαίλέγωαὐτόςεἷςκατάεἷςμήτιἐγώ
SEB F.2020commencèrentêtre attristéetdireà luiunde haut en basun·ne serait-ce quemoi;
AC NA282012• 19⸆και C 892 samss ¦οι δε A D K P W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. (579). 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt sy ¦NA28 א B L Ψ |, και αλλος· μητι εγω D K Γ Θ f¹ 565. 700. 1241. 2542 𝔐 it; Or ¦και ο αλλος 579 ¦ειμι, κυριε (ραββι A; f¹³ 28 f) · και αλλος· μητι εγω A f¹³ 28. 892. 1424 f ¦NA28 א B C L P W Δ Ψ lat sy co

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 οδεειπεναυτοιςειςτωνδωδεκαοεμβαπτομενοςμετεμουειςτοτρυβλιον
ALE02 A440 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςειςεκτωνδωδεκαοεμβαπτομενοςμετεμουτηνχειραειςτοτρυβλιοˉ
VAT03 A325 οδεειπεˉαυτοιςειςτωνδωδεκαοεμβαπτομενοςμετεμουειςτοεντρυβλιον
EPH04 A450 οδεειπεναυτοιςειςτωνδωδεκαοεμβαπτομενοςμετεμουειςτο[εν]τρυβλιον
EPH04 B450 οδεειπεναυτοιςειςτωνδωδεκαοεμβαπτομενοςμετεμουειςτοτρυβλιον
BEZ05 A450 οδελεγειαυτοιςειςεκτωνι̅β̅οενβαπτιζομενοςμετεμουειςτοτρυβαλιον
BEZ05 B450 οδελεγειαυτοιςειςεκτωνι̅β̅οενβαπτιζομενοςμετεμουειςτοτρυβλιον
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςειςτωνι̅β̅οενβαπτομενοςμετεμουειςτοτρυβλιον
SBL2010 δὲεἶπεναὐτοῖς·Εἷςτῶνδώδεκα,ἐμβαπτόμενοςμετ’ἐμοῦεἰςτὸτρύβλιον·
TISCH1869 δὲεἶπεναὐτοῖς·εἷςτῶνδώδεκα,ἐμβαπτόμενοςμετ’ἐμοῦεἰςτὸτρύβλιον.
W. H.1885 δὲεἶπεναὐτοῖςΕἷςτῶνδώδεκα,ἐμβαπτόμενοςμετʼἐμοῦεἰςτὸ[ἓν]τρύβλιον·
SEB G.2020δὲεἶπεναὐτοῖς·εἷςτῶνδώδεκα,ἐμβαπτόμενοςμετ᾽ἐμοῦεἰςτὸτρύβλιον.
SEB L.2020δέλέγωαὐτόςεἷςδώδεκαἐμβάπτωμετάἐγώεἰςτρύβλιον
SEB F.2020celuicependantdità eux·unde lesde douze,celuitrempant dedansavec au-delàde moienverslebol.
AC NA282012• 20⸆εκ A D K P Γ Δ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 2542 𝔐 boms ¦NA28 א B C L W Θ Ψ 892. (1424) |ἕν B C* Θ 565 ¦NA28 א A C² D K L P W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 28. 579. 700. 892. 1241. 1424 (cf ⸆). 2542 𝔐 latt sy co; Or

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 οτιομενυ̅ς̅τουανθρωπουυπαγικαθωςγεγραπταιπεριαυτουουαιδετωα̅ν̅ω̅εκινωδιουου̅ς̅τουανθρωπουπαραδιδοταικαλοˉηναυτωειουκεγεννηθηοανθρωποςεκεινος
ALE02 A440 ομενυιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅υπαγεικαθωςγεγραπταιπεριαυτουουαιδετωα̅ν̅ω̅εκεινωδιουου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδιδοταικαλονηναυτωηουκεγενηθηοα̅ν̅ο̅ς̅εκεινος
VAT03 A325 οτιομενυιοςτουανθρωπουυπαγεικαθωςγεγραπταιπεριαυτουουαιδετωαˉθρωπωεκεινωδιουουιοςτουανθρωπουπαραδιδοταικαλοναυτωειουκεγεννηθηοανθρωποςεκεινος
EPH04 A450 ομενυ̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅υπαγεικαθωςγεγραπταιπεριαυτουουαιδετωα̅ν̅ω̅εκεινωδιουου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅παραδιδοταικαλονηναυτωειουκεγεννηθηοα̅ν̅ο̅ς̅εκεινος
BEZ05 A450 ομενυιοςτουανθρωπουπαραδιδοτεκαθωςεστινγεγραμμενονπεριαυτουουαιδετωανθρωπωεκεινωδιουπαραδιδοτεκαλονηναυτωειουκεγεννηθηοανθρωποςεκεινος
WAS32 A500 ομενυιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅παραδιδοτευπαγεικαθωςγεγραπταιπεριαυτουουαιδετωα̅ν̅ω̅εκεινωδιουουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅παραδιδοτεκαλοναυτωειουκεγεννηθηοα̅ν̅ο̅ς̅εκεινος
SBL2010 ὅτιμὲνυἱὸςτοῦἀνθρώπουὑπάγεικαθὼςγέγραπταιπερὶαὐτοῦ,οὐαὶδὲτῷἀνθρώπῳἐκείνῳδι’οὗυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδίδοται·καλὸναὐτῷεἰοὐκἐγεννήθηἄνθρωποςἐκεῖνος.
TISCH1869 ὅτιμὲνυἱὸςτοῦἀνθρώπουὑπάγει,καθὼςγέγραπταιπερὶαὐτοῦ·οὐαὶδὲτῷἀνθρώπῳἐκείνῳδι’οὗυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδίδοται·καλὸναὐτῷεἰοὐκἐγεννήθηἄνθρωποςἐκεῖνος.
W. H.1885 ὅτιμὲνυἱὸςτοῦἀνθρώπουὑπάγεικαθὼςγέγραπταιπερὶαὐτοῦ,οὐαὶδὲτῷἀνθρώπῳἐκείνῳδιʼοὗυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδίδοται·καλὸναὐτῷεἰοὐκἐγεννήθηἄνθρωποςἐκεῖνος.
SEB G.2020ὅτιμὲνυἱὸςτοῦἀνθρώπουὑπάγεικαθὼςγέγραπταιπερὶαὐτοῦ,οὐαὶδὲτῷἀνθρώπῳἐκείνῳδι᾽οὗυἱὸςτοῦἀνθρώπουπαραδίδοται·καλὸνἦναὐτῷεἰοὐκἐγεννήθηἄνθρωποςἐκεῖνος.
SEB L.2020ὅτιμένυἱόςἄνθρωποςὑπάγωκαθώςγράφωπερίαὐτόςοὐαίδέἄνθρωποςἐκεῖνοςδιάὅςυἱόςἄνθρωποςπαραδίδωμικαλόςεἶναιαὐτόςεἰοὐγεννάωἄνθρωποςἐκεῖνος
SEB F.2020en ce quelecertesfilsde lede être humaindirige en arrièrede haut en bas commea été écritautourde lui,Ouaicependantà leà être humainà celui-làparde lequellefilsde lede être humainest livré·beauétaità luisinonfut engendréleêtre humaincelui-là.
AC NA282012• 21⸋ D 700 a |p) ην א A C D K P Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 a f k vgcl syh ¦NA28 B L W 892 it vgst

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 καιεσθιοντωναυτωˉλαβωνοι̅ς̅αρτονεκλασενευλογησαςκαιεδωκεναυτοιςκαιειπενλαβετετουτοεστιντοσωμαμου
SIN01 B360 καιεσθιοντωναυτωˉλαβωναρτονεκλασενευλογησαςκαιεδωκεναυτοιςκαιειπενλαβετετουτοεστιντοσωμαμου
ALE02 A440 καιεσθιοντωναυτωνλαβωνοι̅ς̅αρτονευλογησαςεκλασεˉκαιεδωκεναυτοιςκαιειπενλαβεταιτουτοεστιντοσωμαμου
VAT03 A325 καιεσθιοντωναυτωˉλαβωναρτονευλογησαςεκλασενκαιεδωκεναυτοιςκαιειπενλαβετετουτοεστιντοσωμαμου
VAT03 B325 καιεσθιοντωναυτωˉλαβωναρτονευλογησαςεκλασεκαιεδωκεναυτοιςκαιειπελαβετετουτοεστιτοσωμαμου
EPH04 A450 καιεσθιοντωναυτωνλαβωνοι̅ς̅αρτονευλογησαςεκλασενκαιεδωκεναυτοιςκαιειπενλαβετετουτοεστιντοσωμαμου
BEZ05 A450 καιεσθιοντωναυτωνλαβωναρτονευλογησενκαιεκλασενκαιεδωκεναυτοιςκαιειπενλαβετετουτεστιντοσωμαμου
WAS32 A500 καιεσθιοντωνλαβωναρτονευλογησαςεκλασεˉκαιεδιδουαυτοιςκαιειπεναυτοιςλαβεταιτουτοτοσωμαμου
SBL2010 Καὶἐσθιόντωναὐτῶνλαβὼνἄρτονεὐλογήσαςἔκλασενκαὶἔδωκεναὐτοῖςκαὶεἶπεν·Λάβετε,τοῦτόἐστιντὸσῶμάμου.
TISCH1869 Καὶἐσθιόντωναὐτῶνλαβὼνἄρτονεὐλογήσαςἔκλασενκαὶἔδωκεναὐτοῖςκαὶεἶπεν·λάβετε·τοῦτόἐστιντὸσῶμάμου.
W. H.1885 ΚαὶἐσθιόντωναὐτῶνλαβὼνἄρτονεὐλογήσαςἔκλασενκαὶἔδωκεναὐτοῖςκαὶεἶπενΛάβετε,τοῦτόἐστιντὸσῶμάμου.
SEB G.2020Καὶἐσθιόντωναὐτῶνλαβὼνἄρτονεὐλογήσαςἔκλασενκαὶἔδωκεναὐτοῖςκαὶεἶπεν·λάβετε,τοῦτόἐστιντὸσῶμάμου.
SEB L.2020καίἐσθίωαὐτόςλαμβάνωἄρτοςεὐλογέωκλάωκαίδίδωμιαὐτόςκαίλέγωλαμβάνωοὗτοςεἶναισῶμαἐγώ
SEB F.2020Etde mangeantsde euxayant prispainayant élogiécassaetdonnaà euxetdit·prenez,celui-ciestlecorpsde moi.
AC NA282012• 22⸆ο Ιησους (+ τον 1241) א*.² A C K L P Γ Δ Θ Ψ f¹ 28. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h bo ¦NA28 א¹ B D W f¹³ 565 it sa |εδιδου W f¹.¹³ 2542 |et manducaverunt ex illo omnes k |° k |⸆¹p) φαγετε Γ f¹³ 28. 1241. 2542 𝔐 ff² boms |°¹ W

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 καιλαβωˉποτηριονευχαριστησαςεδωκεναυτοιςκαιεπιονεξαυτουπαντες
ALE02 A440 καιλαβωντοποτηριονευχαριστησαςεδωκεναυτοιςκαιεπιονεξαυτουπαντες
VAT03 A325 καιλαβωˉποτηριονευχαριστησαςεδωκεναυτοιςκαιεπιονεξαυτουπαντες
EPH04 A450 καιλαβωνποτηριονευχαριστησαςεδωκεναυτοιςκαιεπιονεξαυτουπαντες
BEZ05 A450 καιλαβωνποτηριονευχαριστησαςεδωκεναυτοιςκαιεπιονεξαυτουπαντες
WAS32 A500 καιλαβωˉτοποτηριονευχαριστησαςεδωκεντοιςμαθηταιςκαιεπιονεξαυτουπαντες
SBL2010 καὶλαβὼνποτήριονεὐχαριστήσαςἔδωκεναὐτοῖς,καὶἔπιονἐξαὐτοῦπάντες.
TISCH1869 καὶλαβὼνποτήριονεὐχαριστήσαςἔδωκεναὐτοῖς,καὶἔπιονἐξαὐτοῦπάντες.
W. H.1885 καὶλαβὼνποτήριονεὐχαριστήσαςἔδωκεναὐτοῖς,καὶἔπιονἐξαὐτοῦπάντες.
SEB G.2020καὶλαβὼνποτήριονεὐχαριστήσαςἔδωκεναὐτοῖς,καὶἔπιονἐξαὐτοῦπάντες.
SEB L.2020καίλαμβάνωποτήριονεὐχαριστέωδίδωμιαὐτόςκαίπίνωἐκαὐτόςπᾶς
SEB F.2020etayant priscoupeayant rendu grâcedonnaà eux,etburenthorsde luitous.
AC NA282012• 23⸆το A K P W Γ 565. 1241 𝔐

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 καιειπεναυτοιςτουτοεστιντοαιμαμουτηςδιαθηκηςτοεκχυννομενονυπερπολλων
ALE02 A440 καιειπεναυτοιςτουτοεστιντοαιμαμουτοτηςκαινηςδιαθηκηςτοπεριπολλωνεκχυˉνομενον
VAT03 A325 καιειπεντουτοεστιντοαιμαμουτηςδιαθηκηςτοεκχυννομενονυπερπολλων
VAT03 B325 καιειπετουτοεστιτοαιμαμουτηςδιαθηκηςτοεκχυνομενονυπερπολλων
EPH04 A450 καιειπεναυτοιςτουτοεστιντοαιμαμουτηςδιαθηκηςτοεκχυννομενονυπερπολλων
BEZ05 A450 καιειπεναυτοιςτουτεστιντοαιμαμουτοτηςδιαθηκηςτουπερπολλωνεχχυννομενον
BEZ05 B450 καιειπεναυτοιςτουτεστιντοαιμαμουτηςδιαθηκηςτουπερπολλωνεχχυννομενον
WAS32 A500 καιειπεναυτοιςτουτοεστιντοαιμαμουτοτηςδιαθηκηςτουπερπολλωνεκχυˉνομενονειςαφεσιναμαρτιων
SBL2010 καὶεἶπεναὐτοῖς·Τοῦτόἐστιντὸαἷμάμουτῆςδιαθήκηςτὸἐκχυννόμενονὑπὲρπολλῶν.
TISCH1869 καὶεἶπεναὐτοῖς·τοῦτόἐστιντὸαἷμάμουτῆςδιαθήκηςτὸἐκχυννόμενονὑπὲρπολλῶν.
W. H.1885 καὶεἶπεναὐτοῖςΤοῦτόἐστιντὸαἷμάμουτῆςδιαθήκηςτὸἐκχυννόμενονὑπὲρπολλῶν·
SEB G.2020καὶεἶπεναὐτοῖς·τοῦτόἐστιντὸαἷμάμουτῆςδιαθήκηςτὸἐκχυννόμενονὑπὲρπολλῶν.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςοὗτοςεἶναιαἷμαἐγώδιαθήκηἐκχέωὑπέρπολύς
SEB F.2020etdità eux·celui-ciestlesangde moide lade testamentceétant déverséau-dessusde nombreux.
AC NA282012• 24⸂p) το (— 579. 892) της καινης διαθηκης A K P Γ Δ f¹.¹³ 28. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy samss bopt ¦το της διαθηκης D* W ¦ ff² ¦NA28 א B C Dc L Θ Ψ 565 k samss bopt |υπερ πολλων εκχυννομενον D W Δ Θ f¹³ 565. 579 sys.p ¦p) περι πολλων εκχυν(ν)ομενον A K P Γ f¹ 28. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh ¦NA28 א B C L Ψ 892 |p) εις αφεσιν αμαρτιων W f¹³ a vgvg-ms (samss bo) bomss

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 αμηνλεγωυμινοτιουμηπιωεκτουγενηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
ALE02 A440 αμηνλεγωυμινοτιουκετιουμηπιωεκτουγενηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπεινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 A325 αμηνλεγωυμινοτιουκετιουμηπιωεκτουγενηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπεινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 B325 αμηνλεγωυμινοτιουκετιουμηπιωεκτουγενηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
EPH04 A450 αμηνλεγωυμινοτιουμηπιωεκτουγενηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 αμηνλεγωυμεινοτιουμηπροσθωπεινεκτουγεννηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπεινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 A500 αμηνλεγωυμινοτιουμηπιωεκτουγενηματοςτηςαμπελουεωςτηςημεραςεκεινηςοταναυτοπινωκαινονεντηβασιλειατουθ̅υ̅
SBL2010 ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐκέτιοὐμὴπίωἐκτοῦγενήματοςτῆςἀμπέλουἕωςτῆςἡμέραςἐκείνηςὅταναὐτὸπίνωκαινὸνἐντῇβασιλείᾳτοῦθεοῦ.
TISCH1869 ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐκέτιοὐμὴπίωἐκτοῦγενήματοςτῆςἀμπέλουἕωςτῆςἡμέραςἐκείνηςὅταναὐτὸπίνωκαινὸνἐντῇβασιλείᾳτοῦθεοῦ.
W. H.1885 ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐκέτιοὐμὴπίωἐκτοῦγενήματοςτῆςἀμπέλουἕωςτῆςἡμέραςἐκείνηςὅταναὐτὸπίνωκαινὸνἐντῇβασιλείᾳτοῦθεοῦ.
SEB G.2020ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιοὐκέτιοὐμὴπίωἐκτοῦγενήματοςτῆςἀμπέλουἕωςτῆςἡμέραςἐκείνηςὅταναὐτὸπίνωκαινὸνἐντῇβασιλείᾳτοῦθεοῦ.
SEB L.2020ἀμήνλέγωσύὅτιοὐκέτιοὐμήπίνωἐκγέννημαἄμπελοςἕωςἡμέραἐκεῖνοςὅταναὐτόςπίνωκαινόςἐνβασιλείαθεός
SEB F.2020amenje disà vousen ce quenon plusnonne pasque je boivehorsde lede progéniturede lade vignejusqu'à ce quede lade journéede celle-làlorsque le cas échéantluique je boivenouveauenà laà royautéde lede Dieu.
AC NA282012• 25⸂p) 2–4 א C L W Ψ 892 c k bo ¦ου μη προσθω πειν D a f ¦ουκετι ου μη (— 565) προσθωμεν (προσθω 565) πιειν Θ 565 ¦NA28 A B K N Γ Δ f¹.¹³ 28. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy sa

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 καιυμνησαντεςεξηλθονειςτοοροςτωνελαιων
ALE02 A440 καιυμνησαντεςεξηλθονειςτοοροςτωνελαιων
VAT03 A325 καιυμνησαντεςεξηλθοˉειςτοοροςτωνελαιων
EPH04 A450 καιυμνησαντεςεξηλθονειςτοοροςτωνελαιων
BEZ05 A450 καιυμνησαντεςεξηλθονειςτοοροςτωνελαιωˉ
WAS32 A500 καιυμνησαντεςεξηλθονειςτοοροςτωνελεων
SBL2010 ΚαὶὑμνήσαντεςἐξῆλθονεἰςτὸὌροςτῶνἘλαιῶν.
TISCH1869 Καὶὑμνήσαντεςἐξῆλθονεἰςτὸὄροςτῶνἐλαιῶν.
W. H.1885 ΚαὶὑμνήσαντεςἐξῆλθονεἰςτὸὌροςτῶνἘλαιῶν.
SEB G.2020Καὶὑμνήσαντεςἐξῆλθονεἰςτὸὄροςτῶνἐλαιῶν.
SEB L.2020καίὑμνέωἐξέρχομαιεἰςὄροςἐλαία
SEB F.2020Etayants chantés hymnesortirentenverslemontagnede lesde oliviers.

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκαˉδαλισθησεσθαιοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβαταδιασκορπισθησονται
ALE02 A440 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκανδαλισθησεσθαιενεμοιεντηνυκτιταυτηοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιδιασκορπισθησονταιταπροβατα
VAT03 A325 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκανδαλισθησεσθεοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβαταδιασκορπισθησονται
EPH04 A450 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκανδαλισθησεσθεοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβαταδιασκορπισθησονται
EPH04 B450 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκανδαλισθησεσθεενεμοιεντηνυκτιταυτηοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβαταδιασκορπισθησονται
BEZ05 A450 τοτελεγειαυτοιςοι̅η̅ς̅οτιπαντεςυμειςσκανδαλισασθαιοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβαταδιασκορπισθησονται
WAS32 A500 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκανδαλισθησο̣ντεενεμοιεντηνυκτιταυτηοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβατασκορπισθησεται
WAS32 B500 καιλεγειαυτοιςοι̅ς̅οτιπαντεςσκανδαλισθησεσθαιενεμοιεντηνυκτιταυτηοτιγεγραπταιπαταξωτονποιμενακαιταπροβατασκορπισθησεται
SBL2010 ΚαὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦςὅτιΠάντεςσκανδαλισθήσεσθε,ὅτιγέγραπται·Πατάξωτὸνποιμένα,καὶτὰπρόβαταδιασκορπισθήσονται.
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦςὅτιπάντεςσκανδαλισθήσεσθε,ὅτιγέγραπται·πατάξωτὸνποιμένα,καὶτὰπρόβαταδιασκορπισθήσονται.
W. H.1885 ΚαὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦςὅτιΠάντεςσκανδαλισθήσεσθε,ὅτιγέγραπταιΠατάξωτὸνποιμένα,καὶτὰπρόβαταδιασκορπισθήσονται·
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖςἸησοῦςὅτιπάντεςσκανδαλισθήσεσθε,ὅτιγέγραπται·πατάξωτὸνποιμένα,καὶτὰπρόβαταδιασκορπισθήσονται.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἸησοῦςὅτιπᾶςσκανδαλίζωὅτιγράφωπατάσσωποιμήνκαίπρόβατονδιασκορπίζω
SEB F.2020etdità euxleIésousen ce quetousvous serez scandalisé,en ce quea été écrit·je percuteraileberger,etlesbrebisseront dispersé au travers.
AC NA282012• 27⸆εν εμοι Ψc 28 it sys samss boms ¦p) εν εμοι εν (— f¹³) τη (— N) νυκτι ταυτη A C² K N W Θ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 pm c vgcl syp.h samss bomss ¦NA28 א B C* D L Γ Δ Ψ* pm b ff² q sams bopt |διασκορπισθησονται τα προβατα (+ της ποιμνης K N 579) A K N Γ Δ Ψ f¹ 28. 579. 700. 1241 𝔐 lat ¦τα προβατα σκορπισθησεται (διασκορπισθησεται 1424) W 1424 ¦NA28 א B C D L Θ f¹³ 565. 892. 2542 i k q

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 αλλαμετατοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηˉγαλιλαιαν
ALE02 A440 αλλαμετατοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηˉγαλιλαιαν
VAT03 A325 αλλαμετατοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηνγαλειλαιαν
VAT03 B325 αλλαμετατοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηνγαλιλαιαν
EPH04 A450 καιμετατοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηνγαλιλαιαν
BEZ05 A450 αλλαμετατοεγερθηναιμεπροαξωυμαςειςτηνγαλιλαιαν
WAS32 A500 αλλαμετατοεγερθηναιμεεκνεκρωνπροαξωυμαςειςτηνγαλιλαιαν
SBL2010 ἀλλὰμετὰτὸἐγερθῆναίμεπροάξωὑμᾶςεἰςτὴνΓαλιλαίαν.
TISCH1869 ἀλλὰμετὰτὸἐγερθῆναίμεπροάξωὑμᾶςεἰςτὴνΓαλιλαίαν.
W. H.1885 ἀλλὰμετὰτὸἐγερθῆναίμεπροάξωὑμᾶςεἰςτὴνΓαλιλαίαν.
SEB G.2020ἀλλὰμετὰτὸἐγερθῆναίμεπροάξωὑμᾶςεἰςτὴνΓαλιλαίαν.
SEB L.2020ἀλλάμετάἐγείρωἐγώπροάγωσύεἰςΓαλιλαία
SEB F.2020maisavec au-delàceêtre éveillémoije mènerai devantvousenverslaGalilée.

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 οδεπετροςεφηαυτωεικαιπαντεςσκαˉδαλισθησονταιαλλουκεγω
ALE02 A440 οδεπετροςεφηαυτωκαιειπαντεςσκανδαλισθησονταιαλλουκεγω
VAT03 A325 οδεπετροςεφηαυτωεικαιπαντεςσκανδαλισθησονταιαλλουκεγω
EPH04 A450 οδεπετροςεφηαυτωεικαιπαντεςσκανδαλισθησονταιαλλουκεγω
BEZ05 A450 οδεπετροςλεγειαυτωκαιεανπαντεςσκανδαλισθωσιναλλουκεγωουσκανδαλισθησομαι
BEZ05 B450 οδεπετροςλεγειαυτωκαιεανπαντεςσκανδαλισθωσιναλλουκεγωσκανδαλισθησομαι
WAS32 A500 οδεπετροςαποκριθειςλεγειαυτωεικαιπαντεςσκανδαλισθησονταιαλουκεγω
WAS32 B500 οδεπετροςαποκριθειςλεγειαυτωεικαιπαντεςσκανδαλισθησονταιαλλουκεγω
SBL2010 δὲΠέτροςἔφηαὐτῷ·Εἰκαὶπάντεςσκανδαλισθήσονται,ἀλλ’οὐκἐγώ.
TISCH1869 δὲΠέτροςἔφηαὐτῷ·εἰκαὶπάντεςσκανδαλισθήσονται,ἀλλ’οὐκἐγώ.
W. H.1885 δὲΠέτροςἔφηαὐτῷΕἰκαὶπάντεςσκανδαλισθήσονται,ἀλλʼοὐκἐγώ.
SEB G.2020δὲΠέτροςἔφηαὐτῷ·εἰκαὶπάντεςσκανδαλισθήσονται,ἀλλ᾽οὐκἐγώ.
SEB L.2020δέΠέτροςφημίαὐτόςεἰκαίπᾶςσκανδαλίζωἀλλάοὐἐγώ
SEB F.2020lecependantPierredéclaraità lui·siaussitousseront scandalisé,maisnonmoi.

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτωοι̅ς̅αμηνλεγωσοιοτισημερονταυτητηνυκτιπριναλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνησει
ALE02 A440 καιλεγειαυτωοι̅ς̅αμηνλεγωσοιοτισυσημερονεντηνυκτειταυτηπρινηδιςαλεκτοραφωνησαιτρειςαπαρνησημε
VAT03 A325 καιλεγειαυτωοι̅ς̅αμηνλεγωσοιοτισυσημερονταυτητηνυκτιπρινηδιςαλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνηση
EPH04 A450 καιλεγειαυτωοι̅ς̅αμηνλεγωσοιοτισημερονταυτητηνυκτιπρινηαλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνηση
EPH04 B450 καιλεγειαυτωοι̅ς̅αμηνλεγωσοιοτισημερονταυτητηνυκτιπρινηαλεκτοραφωνησαιδιςτριςμεαπαρνηση
BEZ05 A450 καιλεγειαυτωοι̅η̅ς̅αμηνλεγωσοιοτιταυτητηνυκτειπριναλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνηση
WAS32 A500 καιλεγειαυτωοι̅ς̅αμηνλεγωοτισυσημεροντηνυκτιταυτηπριναλεκτοραφωνησαιτριςμεαρνηση
SBL2010 καὶλέγειαὐτῷἸησοῦς·Ἀμὴνλέγωσοιὅτισὺσήμερονταύτῃτῇνυκτὶπρὶνδὶςἀλέκτοραφωνῆσαιτρίςμεἀπαρνήσῃ.
TISCH1869 καὶλέγειαὐτῷἸησοῦς·ἀμὴνλέγωσοιὅτισὺσήμερονταύτῃτῇνυκτὶπρὶνδὶςἀλέκτοραφωνῆσαιτρίςμεἀπαρνήσῃ.
W. H.1885 καὶλέγειαὐτῷἸησοῦςἈμὴνλέγωσοιὅτισὺσήμερονταύτῃτῇνυκτὶπρὶνδὶςἀλέκτοραφωνῆσαιτρίςμεἀπαρνήσῃ.
SEB G.2020καὶλέγειαὐτῷἸησοῦς·ἀμὴνλέγωσοιὅτισὺσήμερονταύτῃτῇνυκτὶπρὶνδὶςἀλέκτοραφωνῆσαιτρίςμεἀπαρνήσῃ.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἸησοῦςἀμήνλέγωσύὅτισύσήμερονοὗτοςνύξπρίνδίςἀλέκτωρφωνέωτρίςἐγώἀπαρνέομαι
SEB F.2020etdità luileIésous·amenje disà toien ce quetoiaujourd'huià celle-cià laà nuitavantoudoublementcoqsonner de voixtrois foismoitu nieras au loin.
AC NA282012• 30°p) D Θ f¹³ 565. 700 it sams |τη νυκτι ταυτη W f¹.¹³ 2542 ¦εν τη νυκτι ταυτη A K N Γ Δ 28. 1241. 1424 𝔐 lat ¦εν ταυτη τη νυκτι 579 ¦NA28 א B C D L Θ Ψ 083. 565. 700. 892 it |1 3 4 C* it ¦1 3 4 2¦3 2 4 Θ f¹³ 565. 700. 2542 (l vgcl) ¦p) 3 4 א D W 579 ¦NA28 A B K L N Γ Δ Ψ 083 f¹ 28. 892. 1241. 1424 𝔐 lat

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 οδεεκπερισσωςελαλειεανμεησυναποθανινσοιουμησεαπαρνησωμεομοιωςδεκαιπαˉτεςελεγον
SIN01 B360 οδεεκπερισσωςελαλειεανδεημεσυναποθανινσοιουμησεαπαρνησωμεωσαυτωςδεκαιπαˉτεςελεγον
ALE02 A440 οδεπετροςεκπερισσουελεγεˉμαλλονεανδεημαισυναποθανεινσοιουμησεαπαρνησομαιωσαυτωςδεκαιπαντεςελεγον
VAT03 A325 οδεεκπερισσωςελαλειεανδεημεσυναποθανεινσοιουμησεαπαρνησομαιωσαυτωςκαιπαˉτεςελεγον
EPH04 A450 οδεπετροςεκπερισσωςελεγενεανμεδεησυναποθανινσοιουμησεαπαρνησομαιωσαυτωςδεκαιπαντεςελεγον
BEZ05 A450 οδεεκπερισσωςελαλειεανμηδεησυναποθανεινσοιουμησεαπαρνησομαιωσαυτωςδεπαντεςελεγον
BEZ05 B450 οδεεκπερισσωςελαλειεανδεημεσυναποθανεινσοιουμησεαπαρνησομαιωσαυτωςδεπαντεςελεγον
WAS32 A500 οδεπετροςμαλλονπερισσωςελεγενοτιεανμεδεησυˉαποθανεινσοιουμησεαπαρνησομαιωσαυτωςδεκαιπαντεςελεγον
SBL2010 δὲἐκπερισσῶςἐλάλει·Ἐὰνδέῃμεσυναποθανεῖνσοι,οὐμήσεἀπαρνήσομαι.ὡσαύτωςδὲκαὶπάντεςἔλεγον.
TISCH1869 δὲἐκπερισσῶςἐλάλει·ἐὰνμεδέῃσυναποθανεῖνσοι,οὐμήσεἀπαρνήσωμαι.ὡσαύτωςδὲκαὶπάντεςἔλεγον.
W. H.1885 δὲἐκπερισσῶςἐλάλειἘὰνδέῃμεσυναποθανεῖνσοι,οὐμήσεἀπαρνήσομαι.ὡσαύτως[δὲ]καὶπάντεςἔλεγον.
SEB G.2020δὲἐκπερισσῶςἐλάλει·ἐὰνδέῃμεσυναποθανεῖνσοι,οὐμήσεἀπαρνήσομαι.ὡσαύτωςδὲκαὶπάντεςἔλεγον.
SEB L.2020δέἐκπερισσῶςλαλέωἐάνδέωἐγώσυναποθνῄσκωσύοὐμήσύἀπαρνέομαιὡσαύτωςδέκαίπᾶςλέγω
SEB F.2020celuicependantexcessivementbavardait·si le cas échéantque attache de lienmoimourir loin avecà toi,nonne pastoije nierai au loin.de mêmecependantaussitousdisaient.
AC NA282012• 31⸉ C K W Γ Δ Θ 28. 565. 1241. (א* D*) 𝔐 ¦NA28 א² A B D¹ L N Ψ 083 f¹.¹³ 579. 700. 892. 1424. 2542 |απαρνησωμαι א K Γ 083. 892. 2542 pm |° B f¹ 579 a c k samss boms

Δ VERSET 32  IMGFRA
SIN01 A360 καιερχονταιειςχωριοˉουτοονομαγεθσημανεικαιλεγειτοιςμαθηταιςαυτουκαθισατεωδεεωςπροσευξωμαι
ALE02 A440 καιερχονταιειςχωριονουτοονομαγεθσημανεικαιλεγειτοιςμαθηταιςκαθισατεωδεεωςπροσευξωμαι
VAT03 A325 καιερχοˉταιειςχωριονουτοονομαγετσημανεικαιλεγειτοιςμαθηταιςαυτουκαθισατεεωςπροσευξωμαι
VAT03 B325 καιερχοˉταιειςχωριονουτοονομαγεθσημανεικαιλεγειτοιςμαθηταιςαυτουκαθισατεωδεεωςπροσευξωμαι
EPH04 A450 καιερχονταιειςχωριονωονομαγεθσημανεικαιλεγειτοιςμαθηταιςαυτουκαθισατεωδεεωςπροσευξωμαι
BEZ05 A450 καιερχονταιειςχωριονουτοονομαγησαμανεικαιλεγειαυτοιςκαθισατεωδεεωςπροσευξομαι
WAS32 A500 καιεξερχονταιειςχωριονουτοονομαγεσσημανινκαιλεγειτοιςμαθηταιςαυτουκαθεισατεωδεεωςπροσευξωμαι
SBL2010 ΚαὶἔρχονταιεἰςχωρίονοὗτὸὄνομαΓεθσημανί,καὶλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·Καθίσατεὧδεἕωςπροσεύξωμαι.
TISCH1869 ΚαὶἔρχονταιεἰςχωρίονοὗτὸὄνομαΓεθσημανεί,καὶλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·καθίσατεὧδεἕωςπροσεύξωμαι.
W. H.1885 ΚαὶἔρχονταιεἰςχωρίονοὗτὸὄνομαΓεθσημανεί,καὶλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦΚαθίσατεὧδεἕωςπροσεύξωμαι.
SEB G.2020ΚαὶἔρχονταιεἰςχωρίονοὗτὸὄνομαΓεθσημανείκαὶλέγειτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·καθίσατεὧδεἕωςπροσεύξωμαι.
SEB L.2020καίἔρχομαιεἰςχωρίονὅςὄνομαΓεθσημανῆκαίλέγωμαθητήςαὐτόςκαθίζωὧδεἕωςπροσεύχομαι
SEB F.2020Etviennentenversemplacementde lequellenomGethsémanéetdità lesà disciplesde lui·asseyezicijusqu'à ce queque je prie.

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαραλαμβανειπετροˉκαιιακωβονκαιιωαννηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθαικαιαδημονιν
SIN01 B360 καιπαραλαμβανειτονπετροˉκαιιακωβονκαιιωαννηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθαικαιαδημονιν
ALE02 A440 καιπαραλαμβανειτονπετρονκαιτονιακωβονκαιτονιωαννηνμεθεαυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθεκαιαδημονειν
VAT03 A325 καιπαραλαμβανειτονπετροˉκαιτονιακωβονκαιτονιωανηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθαικαιαδημονειν
EPH04 A450 καιπαραλαμβανειτονπετρονκαιιακωβονκαιιωαννηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθαικαιαδημονιν
BEZ05 A450 καιπαραλαμβανειτονπετρονκαιιακωβονκαιιωαννηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθαικαιακηδεμονειν
BEZ05 B450 καιπαραλαμβανειτονπετρονκαιιακωβονκαιιωαννηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβεισθαικαιαδημονειν
WAS32 A500 καιπαραλαμβανειτονπετρονκαιτονιακωβονκαιτονιωαννηνμεταυτουκαιηρξατοεκθαμβισθαικαιαδημονειν
SBL2010 καὶπαραλαμβάνειτὸνΠέτρονκαὶἸάκωβονκαὶἸωάννηνμετ’αὐτοῦ,καὶἤρξατοἐκθαμβεῖσθαικαὶἀδημονεῖν,
TISCH1869 καὶπαραλαμβάνειτὸνΠέτρονκαὶἸάκωβονκαὶἸωάννηνμετ’αὐτοῦ,καὶἤρξατοἐκθαμβεῖσθαικαὶἀδημονεῖν,
W. H.1885 καὶπαραλαμβάνειτὸνΠέτρονκαὶτὸνἸάκωβονκαὶτὸνἸωάνηνμετʼαὐτοῦ,καὶἤρξατοἐκθαμβεῖσθαικαὶἀδημονεῖν,
SEB G.2020καὶπαραλαμβάνειτὸνΠέτρονκαὶτὸνἸάκωβονκαὶτὸνἸωάννηνμετ᾽αὐτοῦκαὶἤρξατοἐκθαμβεῖσθαικαὶἀδημονεῖν
SEB L.2020καίπαραλαμβάνωΠέτροςκαίἸάκωβοςκαίἸωάννηςμετάαὐτόςκαίἄρχωἐκθαμβέομαικαίἀδημονέω
SEB F.2020etprend à côtélePierreetleIakobosetleIoannesavec au-delàde luietcommençaêtre stupéfiéetêtre troublé
AC NA282012• 33° א C D N Γ Δ Θ Ψ 083. 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424 𝔐 ¦NA28 A B K L W f¹.¹³ 2542. l 844 |°¹ א C D L N Γ Δ Θ Ψ 083 f¹ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 ¦NA28 A B K W f¹³ |ακηδεμονειν D*

Δ VERSET 34  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτοιςπεριλυποςεστινηψυχημουεωςθανατουμινατεωδεκαιγρηγορειτε
ALE02 A440 καιλεγειαυτοιςπεριλυποςεστιˉηψυχημουεωςθανατουμεινατεωδεκαιγρηγορειτε
VAT03 A325 καιλεγειαυτοιςπεριλυποςεστινηψυχημουεωςθανατουμεινατεωδεκαιγρηγορειτε
EPH04 A450 καιλεγειαυτοιςπεριλυποςεστινηψυχημουεωςθανατουμεινατεωδεκαιγρηγορειτε
BEZ05 A450 τοτελεγειαυτοιςπεριλυποςεστινηψυχημουεωςθανατουμεινατεωδεκαιγρηγορειτε
WAS32 A500 καιλεγειαυτοιςπεριλυποςεστινηψυχημουεωςθανατουμιναταιωδεκαιγρηγορειται
SBL2010 καὶλέγειαὐτοῖς·Περίλυπόςἐστινψυχήμουἕωςθανάτου·μείνατεὧδεκαὶγρηγορεῖτε.
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖς·περίλυπόςἐστινψυχήμουἕωςθανάτου·μείνατεὧδεκαὶγρηγορεῖτε.
W. H.1885 καὶλέγειαὐτοῖςΠερίλυπόςἐστινψυχήμουἕωςθανάτου·μείνατεὧδεκαὶγρηγορεῖτε.
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖς·περίλυπόςἐστινψυχήμουἕωςθανάτου·μείνατεὧδεκαὶγρηγορεῖτε.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςπερίλυποςεἶναιψυχήἐγώἕωςθάνατοςμένωὧδεκαίγρηγορέω
SEB F.2020etdità eux·triste autourestlaâmede moijusqu'à ce quede trépas·restezicietvigilez.

Δ VERSET 35  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροελθωνμικρονεπιπτενεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοειδυνατοˉπαρελθιναπαυτουηωρα
SIN01 B360 καιπροελθωνμικρονεπιπτενεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοειδυνατοˉεστιˉπαρελθιναπαυτουηωρα
ALE02 A440 καιπροσελθωνμεικρονεπεσενεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοιναειδυνατονεστινπαρελθηαπαυτουηωρα
VAT03 A325 καιπροελθωνμεικρονεπιπτενεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοιναειδυνατονεστιˉπαρελθηαπαυτουηωρα
VAT03 B325 καιπροελθωνμικρονεπιπτενεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοιναειδυνατονεστιπαρελθηαπαυτουηωρα
EPH04 A450 καιπροσελθωνμικρονεπεσενεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοιναειδυνατονεστινπαρελθηαπαυτουηωρα
BEZ05 A450 καιπροσελθωνμεικρονεπεσενεπιπροσωπονεπιτηςγηςκαιπροσηυχετοειδυνατονεστινιναπαρελθηαπαυτουηωρααυτη
WAS32 A500 καιπροελθωνμικρονεπεσενεπιτηνγηνκαιπροσηυχετοειδυνατονεστιˉιναπαρελθηαπαυτουηωρα
SBL2010 καὶπροελθὼνμικρὸνἔπιπτενἐπὶτῆςγῆς,καὶπροσηύχετοἵναεἰδυνατόνἐστινπαρέλθῃἀπ’αὐτοῦὥρα,
TISCH1869 καὶπροελθὼνμικρὸνἔπιπτενἐπὶτῆςγῆς,καὶπροσηύχετοἵναεἰδυνατόνἐστινπαρέλθῃἀπ’αὐτοῦὥρα,
W. H.1885 καὶπροελθὼνμικρὸνἔπιπτενἐπὶτῆςγῆς,καὶπροσηύχετοἵναεἰδυνατόνἐστινπαρέλθῃἀπʼαὐτοῦὥρα,
SEB G.2020καὶπροελθὼνμικρὸνἔπιπτενἐπὶτῆςγῆςκαὶπροσηύχετοἵναεἰδυνατόνἐστινπαρέλθῃἀπ᾽αὐτοῦὥρα,
SEB L.2020καίπροέρχομαιμικρόςπίπτωἐπίγῆκαίπροσεύχομαιἵναεἰδυνατόςεἶναιπαρέρχομαιἀπόαὐτόςὥρα
SEB F.2020etayant venu devantpetittombaitsurde lade terreetpriaitafin quesipuissantestque passe à côtéau loinde luilaheure,
AC NA282012• 35⸀προσελθων A C D L Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 579. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 ff² syp.h ¦NA28 א B K N W 700 lat sys co |2–4 1 5 D W f¹.¹³ 565. 700. l 844 it ¦ει δυνατον (+ εστιν א²) παρελθειν א

Δ VERSET 36  IMGFRA
SIN01 A360 καιελεγεναββαοπατηρπανταδυνατασοιπαρενεγκαιτοποτηριοντουτοαπεμουαλλουτιεγωθελωαλλατισυ
ALE02 A440 καιελεγεναββαοπ̅η̅ρ̅πανταδυνατασοιπαρενεγκαιτοποτηριοˉτουτοαπεμουαλλουτιεγωθελωαλλατισυ
VAT03 A325 καιελεγεναββαοπατηρπανταδυνατασοιπαρενεγκετοποτηριοντουτοαπεμουαλλουτιεγωθελωαλλατισυ
EPH04 A450 καιελεγεναββαοπ̅η̅ρ̅πανταδυνατασοιπαρενεγκαιτοπηριοντουτοαπεμουαλλουτιεγωθελωαλλειτισυ
BEZ05 A450 καιελεγεναββαοπατηρδυναταπαντασοιεισινπαρενεγκετουτοτοποτηριοναπεμουαλλουχοεγωθελωαλλοσυθελεις
WAS32 A500 καιελεγεˉαββαοπ̅η̅ρ̅μουπανταδυνατασοιεστιˉπαρενεγκετοποτηριοντουτοαπεμουαλλαουτιεγωθελωαλλατισυ
SBL2010 καὶἔλεγεν·Αββαπατήρ,πάνταδυνατάσοι·παρένεγκετὸποτήριοντοῦτοἀπ’ἐμοῦ·ἀλλ’οὐτίἐγὼθέλωἀλλὰτίσύ.
TISCH1869 καὶἔλεγεν·ἀββᾶπατήρ,πάνταδυνατάσοι·παρένεγκετὸποτήριοντοῦτοἀπ’ἐμοῦ·ἀλλ’οὐτίἐγὼθέλωἀλλὰτίσύ.
W. H.1885 καὶἔλεγενἈββάπατήρ,πάνταδυνατάσοι·παρένεγκετὸποτήριοντοῦτοἀπʼἐμοῦ·ἀλλʼοὐτίἐγὼθέλωἀλλὰτίσύ.
SEB G.2020καὶἔλεγεν·αββαπατήρ,πάνταδυνατάσοι·παρένεγκετὸποτήριοντοῦτοἀπ᾽ἐμοῦ·ἀλλ᾽οὐτίἐγὼθέλωἀλλὰτίσύ.
SEB L.2020καίλέγωἈββᾶπατήρπᾶςδυνατόςσύπαραφέρωποτήριονοὗτοςἀπόἐγώἀλλάοὐτίςἐγώθέλωἀλλάτίςσύ
SEB F.2020etdisait·Abbalepère,touspuissantsà toi·porte à côtélecoupecelui-ciau loinde moi·maisnonquelmoije veuxmaisqueltoi.
AC NA282012• 36⸀παρενεγκαι א A C K Θ Ψ 579. 892. 1424. 2542 d ¦NA28 B D L N W Γ Δ 083 f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. l 844 𝔐 |ουχ ο εγω θελω αλλ ο συ θελεις D it vgmss co ¦ουχ ως εγω θελω (— 565) αλλ ως συ (+ θελεις Θ 565) Θ f¹³ 565. 2542. l 844

Δ VERSET 37  IMGFRA
SIN01 A360 καιερχεταικαιευρισκειαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωσιμωνκαθευδιςουκισχυσαςμιανωρανγρηγορησαι
ALE02 A440 καιερχεταικαιευρισκειαυτου̣[ς]καθευδονταςλεγειπετρωσιμωνκαθευδειςουκισχυσαςμιανωρανγρηγορησαι
VAT03 A325 καιερχεταικαιευρισκειαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωσιμωνκαθευδειςουκεισχυσαςμιανωρανγρηγορησαι
VAT03 B325 καιερχεταικαιευρισκειαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωσιμωνκαθευδειςουκισχυσαςμιανωρανγρηγορησαι
EPH04 A450 καιερχεταικαιευρισκειαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωσιμωνκαθευδειςουκισχυσαςμιαˉωρανγρηγορησαι
BEZ05 A450 καιερχεταικαιευρισκιαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωσιμωνκαθευδειςουκισχυσατεμιανωρανγρηγορησαι
WAS32 A500 καιερχεταικαιευρισκειαυτουςκαθευδονταςκαιλεγειτωπετρωσιμωνκαθευδειςουκισχυσαςμιανωρανγρηγορησαι
SBL2010 καὶἔρχεταικαὶεὑρίσκειαὐτοὺςκαθεύδοντας,καὶλέγειτῷΠέτρῳ·Σίμων,καθεύδεις;οὐκἴσχυσαςμίανὥρανγρηγορῆσαι;
TISCH1869 καὶἔρχεταικαὶεὑρίσκειαὐτοὺςκαθεύδοντας,καὶλέγειτῷΠέτρῳ·Σίμων,καθεύδεις;οὐκἴσχυσαςμίανὥρανγρηγορῆσαι;
W. H.1885 καὶἔρχεταικαὶεὑρίσκειαὐτοὺςκαθεύδοντας,καὶλέγειτῷΠέτρῳΣίμων,καθεύδεις;οὐκἴσχυσαςμίανὥρανγρηγορῆσαι;
SEB G.2020καὶἔρχεταικαὶεὑρίσκειαὐτοὺςκαθεύδοντας,καὶλέγειτῷΠέτρῳ·Σίμων,καθεύδεις;οὐκἴσχυσαςμίανὥρανγρηγορῆσαι;
SEB L.2020καίἔρχομαικαίεὑρίσκωαὐτόςκαθεύδωκαίλέγωΠέτροςΣίμωνκαθεύδωοὐἰσχύωεἷςὥραγρηγορέω
SEB F.2020etvientettrouveeuxdormants de haut en bas,etdità leà Pierre·Simon,tu dors de haut en bas;nontu eus la ténacitéuneheurevigiler;

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 γρηγορειτεκαιπροσευχεσθαιιναμηελθηταιειςπιρασμοντομενπ̅ν̅α̅προθυμονηδεσαρξασθενης
SIN01 B360 γρηγορειτεκαιπροσευχεσθαιιναμηεισελθηταιειςπιρασμοντομενπ̅ν̅α̅προθυμονηδεσαρξασθενης
ALE02 A440 γρηγορειτεκαιπροσευχεσθειναμηεισελθητεειςπειρασμοντομενπ̅ν̅α̅προθυμονηδεσαρξασθενης
VAT03 A325 γρηγορειτεκαιπροσευχεσθειναμηελθητεειςπειρασμοˉτομενπνευμαπροθυμονηδεσαρξασθενης
EPH04 A450 γρηγορειτεκαιπροσευχεσθαιιναμηεισελθητεειςπειρασμοντομενπ̅ν̅α̅προθυμονηδεσαρξασθενης
BEZ05 A450 γρηγορειτεκαιπροσευχεσθαιμηεισελθητεειςπειρασμοντομενπ̅ν̅α̅προθυμονηδεσαρξασθενης
WAS32 A500 γρηγορειταικαιπροσευχεσθαιιναμηεισελθηταιειςπιρασμοˉτομενπ̅ν̅α̅προθυμονηδεσαρξασθενης
SBL2010 γρηγορεῖτεκαὶπροσεύχεσθε,ἵναμὴἔλθητεεἰςπειρασμόν·τὸμὲνπνεῦμαπρόθυμονδὲσὰρξἀσθενής.
TISCH1869 γρηγορεῖτεκαὶπροσεύχεσθε,ἵναμὴἔλθητεεἰςπειρασμόν.τὸμὲνπνεῦμαπρόθυμον,δὲσὰρξἀσθενής.
W. H.1885 γρηγορεῖτεκαὶπροσεύχεσθε,ἵναμὴἔλθητεεἰςπειρασμόν·τὸμὲνπνεῦμαπρόθυμονδὲσὰρξἀσθενής.
SEB G.2020γρηγορεῖτεκαὶπροσεύχεσθε,ἵναμὴἔλθητεεἰςπειρασμόν·τὸμὲνπνεῦμαπρόθυμονδὲσὰρξἀσθενής.
SEB L.2020γρηγορέωκαίπροσεύχομαιἵναμήἔρχομαιεἰςπειρασμόςμένπνεῦμαπρόθυμοςδέσάρξἀσθενής
SEB F.2020vigilezetpriez,afin quene pasque vous veniezenverstentation·lecertesespritde promptitude fureurlacependantchairinfirme.
AC NA282012• 38⸀p) εισελθητε א² A C D K L N W Γ Δ Θ Ψ 083 f¹ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 844 𝔐 sy ¦NA28 א* B f¹³ q

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαλιναπελθωνπροσηυξατοτοναυτοˉλογονειπων
ALE02 A440 καιπαλιναπελθωˉπροσηυξατοτοναυτονλογοˉειπων
VAT03 A325 καιπαλιναπελθωνπροσηυξατοτοναυτοˉλογονειπων
EPH04 A450 καιπαλιναπελθωνπροσηυξατοτοναυτονλογονειπων
BEZ05 A450 καιπαλιναπελθωνπροσηυξατο
WAS32 A500 καιπαλιναπελθωνπροσηυξατοτοναυτονλογονειπων
SBL2010 καὶπάλινἀπελθὼνπροσηύξατοτὸναὐτὸνλόγονεἰπών.
TISCH1869 καὶπάλινἀπελθὼνπροσηύξατοτὸναὐτὸνλόγονεἰπών.
W. H.1885 καὶπάλινἀπελθὼνπροσηύξατο[τὸναὐτὸνλόγονεἰπών].
SEB G.2020Καὶπάλινἀπελθὼνπροσηύξατοτὸναὐτὸνλόγονεἰπών.
SEB L.2020καίπάλινἀπέρχομαιπροσεύχομαιαὐτόςλόγοςλέγω
SEB F.2020Etde nouveauayant éloignéprialemêmediscoursayant dit.
AC NA282012• 39⸋ D it

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαλινελθωνευρεναυτουςκαθευδονταςησανγαραυτωνοιοφθαλμοικαταβεβαρημενοικαιουκηδισαντιαποκριθωσιναυτω
SIN01 B360 καιπαλινελθωνευρεναυτουςκαθευδονταςησανγαραυτωνοιοφθαλμοικαταβαρυνομενοικαιουκηδισαντιαποκριθωσιναυτω
ALE02 A440 καιυποστρεψαςευρεναυτουςπαλινκαθευδοˉταςησανγαροιοφθαλμοιαυτωνκαταβαρυνομενοικαιουκηδεισαντιαποκριθωσιˉαυτω
VAT03 A325 καιπαλιˉελθωνευρεναυτουςκαθευδονταςησανγαραυτωνοιοφθαλμοικαταβαρυνομενοικαιουκηδεισαντιαποκριθωσιναυτω
EPH04 A450 καιυποστρεψαςευρεναυτουςπαλινκαθευδονταςησανγαραυτωνοιοφθαλμοιβεβαρημενοικαιουκηδεισαντιαποκριθωσιναυτω
BEZ05 A450 καιελθωνευρεναυτουςκαθευδονταςησανγαροιοφθαλμοιαυτωνκαταβαρουμενοικαιουκηδισαντιαποκριθωσιναυτω
WAS32 A500 καιυποστρεψαςευρεναυτουςπαλινκαθευδονταςησανγαροιοφθαλμοιαυτωνκαταβαρουμενοικαιουκηδισαντιαυτωαποκριθωσιν
SBL2010 καὶπάλινἐλθὼνεὗρεναὐτοὺςκαθεύδοντας,ἦσανγὰραὐτῶνοἱὀφθαλμοὶκαταβαρυνόμενοι,καὶοὐκᾔδεισαντίἀποκριθῶσιναὐτῷ.
TISCH1869 καὶὑποστρέψαςεὗρεναὐτοὺςπάλινκαθεύδοντας·ἦσανγὰραὐτῶνοἱὀφθαλμοὶκαταβαρυνόμενοι,καὶοὐκᾔδεισαντίἀποκριθῶσιναὐτῷ.
W. H.1885 καὶπάλινἐλθὼνεὗρεναὐτοὺςκαθεύδοντας,ἦσανγὰραὐτῶνοἱὀφθαλμοὶκαταβαρυνόμενοι,καὶοὐκᾔδεισαντίἀποκριθῶσιναὐτῷ.
SEB G.2020καὶπάλινἐλθὼνεὗρεναὐτοὺςκαθεύδοντας,ἦσανγὰραὐτῶνοἱὀφθαλμοὶκαταβαρυνόμενοι,καὶοὐκᾔδεισαντίἀποκριθῶσιναὐτῷ.
SEB L.2020καίπάλινἔρχομαιεὑρίσκωαὐτόςκαθεύδωεἶναιγάραὐτόςὀφθαλμόςκαταβαρέωκαίοὐοἶδατίςἀποκρίνομαιαὐτός
SEB F.2020etde nouveauayant venutrouvaeuxdormants de haut en bas,étaientcarde euxlesyeuxétants alourdis de haut en bas,etnonavaient suquelque soient réponduà lui.
AC NA282012• 40⸂υποστρεψας ευρεν (ευρισκει 579) αυτους παλιν A C K (N) W Γ Δ f¹.¹³ 28. 579. 700. 1241. 1424 𝔐 (q) ¦υποστρεψας παλιν ευρεν αυτους Θ 565. 2542. l 844 syp.h ¦2–4 D ¦NA28 א B L Ψ 083. 892 co |καταβαρουμενοι D W ¦p) βεβαρημενοι C Γ Θ 28. 565. 700. 2542 pm ¦καταβεβαρημενοι א* ¦βαρυνομενοι 892

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 καιερχεταιτοτριτονκαιλεγειαυτοιςκαθευδετετολοιπονκαιαναπαυεσθεαπεχειηλθεˉηωραιδουπαραδιδοταιου̅ς̅τουανθρωπουειςταςχιραςτωναμαρτωλωˉ
ALE02 A440 καιερχεταιτοτριτονκαιλεγειαυτοιςκαθευδετελοιπονκαιαναπαυεσθεαπεχειηλθενηωραιδουπαραδιδοταιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅ειςχειραςτωναμαρτωλων
VAT03 A325 καιερχεταιτοτριτονκαιλεγειαυτοιςκαθευδετετολοιπονκαιαναπαυεσθεαπεχειηλθενηωραιδουπαραδιδοταιουιοςτουανθρωπουειςταςχειραςτωˉαμαρτωλων
EPH04 A450 καιερχετετοτριτονκαιλεγειαυτοιςκαθευδετελοιπονκαιαναπαυεσθαιαπεχειηλθενηωραιδουπαραδιδοταιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅ειςταςχειραςτωναμαρτωλωˉ
BEZ05 A450 καιερχεταιτοτριτονκαιλεγειαυτοιςκαθευδετελοιπονκαιαναπαεσθαιαπεχειτοτελοςκαιηωραιδουπαραδιδοτεουιοςτουανθρωπουειςταςχειραςτωναμαρτωλων
WAS32 A500 καιερχεταιτοτριτονκαιλεγειαυτοιςκαθευδεταιλοιπονκαιαναπαυεσθαιαπεχειτοτελοςιδουηλθενηωρακαιπαραδιδοτεουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅ειςταςχειραςτωναμαρτωλων
SBL2010 καὶἔρχεταιτὸτρίτονκαὶλέγειαὐτοῖς·Καθεύδετετὸλοιπὸνκαὶἀναπαύεσθε·ἀπέχει·ἦλθενὥρα,ἰδοὺπαραδίδοταιυἱὸςτοῦἀνθρώπουεἰςτὰςχεῖραςτῶνἁμαρτωλῶν.
TISCH1869 καὶἔρχεταιτὸτρίτονκαὶλέγειαὐτοῖς·καθεύδετετὸλοιπὸνκαὶἀναπαύεσθε·ἀπέχει·ἦλθενὥρα,ἰδοὺπαραδίδοταιυἱὸςτοῦἀνθρώπουεἰςτὰςχεῖραςτῶνἁμαρτωλῶν.
W. H.1885 καὶἔρχεταιτὸτρίτονκαὶλέγειαὐτοῖςΚαθεύδετε[τὸ]λοιπὸνκαὶἀναπαύεσθε·ἀπέχει·ἦλθενὥρα,ἰδοὺπαραδίδοταιυἱὸςτοῦἀνθρώπουεἰςτὰςχεῖραςτῶνἁμαρτωλῶν.
SEB G.2020Καὶἔρχεταιτὸτρίτονκαὶλέγειαὐτοῖς·καθεύδετετὸλοιπὸνκαὶἀναπαύεσθε·ἀπέχει·ἦλθενὥρα,ἰδοὺπαραδίδοταιυἱὸςτοῦἀνθρώπουεἰςτὰςχεῖραςτῶνἁμαρτωλῶν.
SEB L.2020καίἔρχομαιτρίτοςκαίλέγωαὐτόςκαθεύδωλοιπόςκαίἀναπαύωἀπέχωἔρχομαιὥραὁράωπαραδίδωμιυἱόςἄνθρωποςεἰςχείρἁμαρτωλός
SEB F.2020Etvientletroisièmeetdità eux·vous dormez de haut en baslerestantetvous pausez de bas en haut·tient au loin·vintlaheure,voiciest livrélefilsde lede être humainenverslesmainsde lesde pécheurs.
AC NA282012• 41°p) A C D L W Ψ 28. 892 pm ¦NA28 א B K N Γ Δ Θ f¹.¹³ 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 844 pm |(L 22,37) απεχει το τελος (+ ιδου W) ηλθεν W Θ f¹³ 565. 2542. l 844 it sy (s) ¦απεχει το τελος και D c q ¦ηλθεν Ψ 892 (k) boms

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 εγειρεσθεαγωμεˉιδουοπαραδιδουςμεηγγισεν
ALE02 A440 εγειρεσθεαγωμενιδουοπαραδιδουςμεηγγεικεν
VAT03 A325 εγειρεσθεαγωμενιδουοπαραδιδουςμεηγγικεν
EPH04 A450 εγειρεσθεαγωμενιδουοπαραδιδουςμεηγγισεν
BEZ05 A450 εγειρεσθαιαγωμενιδουηγγικενοπαραδιδωνμε
WAS32 A500 εγειρεσθαιαγωμενιδουοπαραδιδουςμεηγγικεν
SBL2010 ἐγείρεσθεἄγωμεν·ἰδοὺπαραδιδούςμεἤγγικεν.
TISCH1869 ἐγείρεσθεἄγωμεν·ἰδοὺπαραδιδούςμεἤγγισεν.
W. H.1885 ἐγείρεσθεἄγωμεν·ἰδοὺπαραδιδούςμεἤγγικεν.
SEB G.2020ἐγείρεσθεἄγωμεν·ἰδοὺπαραδιδούςμεἤγγικεν.
SEB L.2020ἐγείρωἄγωὁράωπαραδίδωμιἐγώἐγγίζω
SEB F.2020soyez éveillésque nous conduisions·voiciceluilivrantmoia approché.
AC NA282012• 42⸀ηγγισεν א C

Δ VERSET 43  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςετιαυτουλαλουντοςπαραγεινεταιιουδαςειςτωνδωδεκακαιμεταυτουοχλοςμεταμαχαιρωνκαιξυλωνπαρατωναρχιερεωνκαιτωνγραμματεωνκαιπρεσβυτερων
SIN01 B360 καιευθυςετιαυτουλαλουντοςπαραγεινεταιιουδαςειςτωνδωδεκακαιμεταυτουοχλοςμεταμαχαιρωνκαιξυλωνπαρατωναρχιερεωνκαιτωνγραμματεωνκαιτωνπρεσβυτερων
ALE02 A440 καιευθεωςετιαυτουλαλουντοςπαραγεινεταιοιουδαςοισκαριωτηςειςτωνδωδεκακαιμεταυτουοχλοςπολυςμεταμαχαιρωνκαιξυλωνπαρατωναρχιερεωνκαιγραμματαιωˉκαιπρεσβυτερων
VAT03 A325 καιευθυςετιαυτουλαλουντοςπαραγεινεταιοιουδαςειςτωˉδωδεκακαιμεταυτουοχλοςμεταμαχαιρωˉκαιξυλωναποτωναρχιερεωνκαιτωνγραμματεωνκαιτωνπρεσβυτερων
VAT03 B325 καιευθυςετιαυτουλαλουντοςπαραγινεταιοιουδαςειςτωˉδωδεκακαιμεταυτουοχλοςμεταμαχαιρωˉκαιξυλωναποτωναρχιερεωνκαιτωνγραμματεωνκαιτωνπρεβυτερων
EPH04 A450 καιευθυςετιαυτουλαλουντοςπαραγινεταιιουδαςειςτωνδωδεκακαιμεταυτουοχλοςπολυςμεταμαχαιρωνκαιξυλωνπαρατωναρχιερεωνκαιγραμματαιωνκαιτωνπρεσβυτερων
BEZ05 A450 καιετιαυτουλαλουντοςπαραγεινεταιιουδαςσκαριωτηςειςτωνι̅β̅καιμεταυτουοχλοςπολυςμεταμαχαιρωνκαιξυλωνπαρατωναρχιερεωνκαιαποτωνγραμματεωˉκαιτωνπρεσβυτερων
WAS32 A500 καιετιαυτουλαλουντοςπαραγινεταιιουδαςειςτωνι̅β̅καιμεταυτουοχλοςπολυςμεταμαχαιρωνκαιξυλωνπαρατωναρχιερεωνκαιγραμματεωνκαιπρεσβυτερων
SBL2010 ΚαὶεὐθὺςἔτιαὐτοῦλαλοῦντοςπαραγίνεταιἸούδαςεἷςτῶνδώδεκακαὶμετ’αὐτοῦὄχλοςμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνπαρὰτῶνἀρχιερέωνκαὶτῶνγραμματέωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων.
TISCH1869 ΚαὶεὐθὺςἔτιαὐτοῦλαλοῦντοςπαραγίνεταιἸούδαςἸσκαριώτηςεἷςτῶνδώδεκα,καὶμετ’αὐτοῦὄχλοςμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνπαρὰτῶνἀρχιερέωνκαὶτῶνγραμματέωνκαὶπρεσβυτέρων.
W. H.1885 Καὶεὐθὺςἔτιαὐτοῦλαλοῦντοςπαραγίνεται[ὁ]Ἰούδαςεἷςτῶνδώδεκακαὶμετʼαὐτοῦὄχλοςμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνπαρὰτῶνἀρχιερέωνκαὶτῶνγραμματέωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων.
SEB G.2020ΚαὶεὐθὺςἔτιαὐτοῦλαλοῦντοςπαραγίνεταιἸούδαςεἷςτῶνδώδεκακαὶμετ᾽αὐτοῦὄχλοςμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνπαρὰτῶνἀρχιερέωνκαὶτῶνγραμματέωνκαὶτῶνπρεσβυτέρων.
SEB L.2020καίεὐθέωςἔτιαὐτόςλαλέωπαραγίνομαιἸούδαςεἷςδώδεκακαίμετάαὐτόςὄχλοςμετάμάχαιρακαίξύλονπαράἀρχιερεύςκαίγραμματεύςκαίπρεσβύτερος
SEB F.2020Etdirectementencorede luide bavardantdevient à côtéIoudaunde lesde douzeetavec au-delàde luifouleavec au-delàde machettesetde boisà côtéde lesde chefs sacrificateursetde lesde scribesetde lesde anciens.
AC NA282012• 43⸆ο A B ¦NA28 א C D K L N W Γ Δ Θ Ψ 083 f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 |ο (— 565; Or) Ισκαριωτης A K Θ 565. 579. 700c. 1241. 1424. 2542 pm vgcl boms?; Or ¦Σκαριωτης D (lat) |° A C K N W Δ Ψ 083 f¹.¹³ 565. (700). 1424. 2542 ¦NA28 א B D L Γ Θ 28. 579. 892. 1241 𝔐 |°¹ א* A W 083 f¹.¹³ 700 (cf °). 1424. 2542 ¦NA28 א¹ B C D K L N Γ Δ Θ Ψ 28. 565. 579. 892. 1241 𝔐

Δ VERSET 44  IMGFRA
SIN01 A360 δεδωκειδεοπαραδιδουςαυτονσυνσημοναυτοιςλεγωνονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτονκαιαπαγετεασφαλως
ALE02 A440 δεδωκειδεοπαραδιδουςαυτοˉσυσσημοναυτοιςλεγωνονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτονκαιαπαγαγετεασφαλως
VAT03 A325 δεδωκειδεοπαραδιδουςαυτονσυσσημοναυτοιςλεγωνονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτονκαιαπαγετεασφαλως
VAT03 B325 δεδωκειδεοπαραδιδουςαυτονσυσσημοναυτοιςλεγωνονανφιλησωαυτοςεστικρατησατεαυτονκαιαπαγετεασφαλως
EPH04 A450 δεδωκειδεοπαραδιδουςαυτονσυσσημοναυτοιςλεγωνονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτοˉκαιαπαγαγετεασφαλως
BEZ05 A450 εδωκενδεοπαραδιδουςαυτονσημειονλεγωνονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτοˉκαιαπαγετεαυτονασφαλως
WAS32 A500 δεδωκειδεοπαραδιδουςαυτονσυσημονλεγωναυτοιςονανφιλησωαυτοςεστινκρατησατεαυτοˉκαιαγαγεταιασφαλως
SBL2010 δεδώκειδὲπαραδιδοὺςαὐτὸνσύσσημοναὐτοῖςλέγων·Ὃνἂνφιλήσωαὐτόςἐστιν·κρατήσατεαὐτὸνκαὶἀπάγετεἀσφαλῶς.
TISCH1869 δεδώκειδὲπαραδιδοὺςαὐτὸνσύνσημοναὐτοῖςλέγων·ὃνἂνφιλήσω,αὐτόςἐστιν·κρατήσατεαὐτὸνκαὶἀπάγετεἀσφαλῶς.
W. H.1885 δεδώκειδὲπαραδιδοὺςαὐτὸνσύσσημοναὐτοῖςλέγωνὋνἂνφιλήσωαὐτόςἐστιν·κρατήσατεαὐτὸνκαὶἀπάγετεἀσφαλῶς.
SEB G.2020δεδώκειδὲπαραδιδοὺςαὐτὸνσύσσημοναὐτοῖςλέγων·ὃνἂνφιλήσωαὐτόςἐστιν,κρατήσατεαὐτὸνκαὶἀπάγετεἀσφαλῶς.
SEB L.2020δίδωμιδέπαραδίδωμιαὐτόςσύσσημοναὐτόςλέγωὅςἄνφιλέωαὐτόςεἶναικρατέωαὐτόςκαίἀπάγωἀσφαλῶς
SEB F.2020avait donnécependantceluilivrantluisigne communà euxdisant·lequelle cas échéantque j'affectionneluiest,saisissez avec forceluietconduisez au loinsûrement.

Δ VERSET 45  IMGFRA
SIN01 A360 καιελθωνευθυςκαιπροσελθωναυτωλεγειραββεικαικατεφιλησεναυτον
SIN01 B360 καιελθωνευθυςπροσελθωναυτωλεγειραββεικαικατεφιλησεναυτον
ALE02 A440 καιελθωˉευθεωςπροσελθωναυτωλεγειραββειραββεικαικατεφιλησεναυτον
VAT03 A325 καιελθωνευθυςπροσελθωναυτωλεγειραββεικαικατεφιλησεναυτον
EPH04 A450 καιελθωνευθυςπροσελθωναυτωλεγει[ραββεικαικατεφιλησεναυτοˉ]
EPH04 B450 καιελθωνευθυςπροσελθωναυτωλεγειχαιρεραββεικαικατεφιλησεναυτοˉ
BEZ05 A450 καιπροσελθωνλεγειαυτωραββεικαικατεφιλησεναυτον
WAS32 A500 καιελθωνευθεωςπροσελθωναυτωλεγειχαιρεραββεικαικατεφιλησεναυτον
SBL2010 καὶἐλθὼνεὐθὺςπροσελθὼναὐτῷλέγει·Ῥαββί,καὶκατεφίλησεναὐτόν.
TISCH1869 καὶἐλθὼνεὐθὺςπροσελθὼναὐτῷλέγει·ῥαββεί,καὶκατεφίλησεναὐτόν·
W. H.1885 καὶἐλθὼνεὐθὺςπροσελθὼναὐτῷλέγειῬαββεί,καὶκατεφίλησεναὐτόν.
SEB G.2020καὶἐλθὼνεὐθὺςπροσελθὼναὐτῷλέγει·ῥαββεί,καὶκατεφίλησεναὐτόν·
SEB L.2020καίἔρχομαιεὐθέωςπροσέρχομαιαὐτόςλέγωῥαββίκαίκαταφιλέωαὐτός
SEB F.2020etayant venudirectementayant approchéà luidit·rabbi,etaffectionna de haut en baslui·
AC NA282012• 45⸂ευθεως f¹ 2542 syp ¦ D Θ 565. 700 it |p) χαιρε C² W f¹.¹³ 565. 892. 1241. 1424. 2542 a aur c vgcl syhmg sa ¦ραββι A K N Γ 28. 700 𝔐 syp.h ¦NA28 א B C* D L Δ Θ Ψ 579 lat sys bo

Δ VERSET 46  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεεπεβαλανταςχιραςαυτωνκαιεκρατησαναυτον
SIN01 B360 οιδεεπεβαλανταςχιραςαυτωκαιεκρατησαναυτον
ALE02 A440 οιδεεπεβαλονταςχειραςαυτωνεπαυτοˉκαιεκρατησαναυτον
VAT03 A325 οιδεεπεβαλανταςχειραςαυτωκαιεκρατησαναυτοˉ
EPH04 A450 οιδεεπεβαλονταςχειραςαυτωνκαιεκρατησαναυτοˉ
BEZ05 A450 οιδεεπεβαλονταςχειραςαυτωκαιεκρατησαναυτον
WAS32 A500 οιδεεπεβαλονταςχειραςαυτωνκαιεκρατουναυτον
SBL2010 οἱδὲἐπέβαλαντὰςχεῖραςαὐτῷκαὶἐκράτησαναὐτόν.
TISCH1869 οἱδὲἐπέβαλοντὰςχεῖραςαὐτῷκαὶἐκράτησαναὐτόν.
W. H.1885 οἱδὲἐπέβαλαντὰςχεῖραςαὐτῷκαὶἐκράτησαναὐτόν.
SEB G.2020οἱδὲἐπέβαλαντὰςχεῖραςαὐτῷκαὶἐκράτησαναὐτόν.
SEB L.2020δέἐπιβάλλωχείραὐτόςκαίκρατέωαὐτός
SEB F.2020ceuxcependantjetèrent dessuslesmainsà luietsaisirent avec forcelui.
AC NA282012• 46⸂ (+ αυτω N) τας χειρας αυτων א* C N W Δ 892 ¦επ αυτον τας χειρας αυτων (— 28) Γ 28. 1241. 2542 𝔐 (lat) ¦τας χειρας αυτων (— Ψ 1424) επ αυτον A K Ψ 1424 ¦NA28 א² B D L Θ f¹.¹³ 565. 700 (a k) q sy

Δ VERSET 47  IMGFRA
SIN01 A360 ειςδετωνπαρεστηκοτωνσπασαμενοςτηˉμαχαιρανκαιεπεσεντονδουλοˉτουαρχιερεωςκαιαφιλεναυτουτοωταριον
SIN01 B360 ειςδετωνπαρεστηκοτωνσπασαμενοςτηˉμαχαιρανεπεσεντονδουλοˉτουαρχιερεωςκαιαφιλεναυτουτοωταριον
ALE02 A440 ειςδετωνπαρεστηκοτωνσπασαμενοςτηνμαχαιρανεπαισεντονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφειλεναυτουτοωτιοˉ
VAT03 A325 ειςδετιςτωνπαρεστηκοτωνσπασαμενοςτηνμαχαιρανεπαισεˉτονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφειλεναυτουτοωταριον
VAT03 B325 ειςδετιςτωνπαρεστηκοτωνσπασαμενοςτηνμαχαιρανεπαισετονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφειλεναυτουτοωταριον
EPH04 A450 ειςδετιςτωνπαρεστηκοτωνσπασαμενοςτηνμαχαιρανεπεσεντονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφιλεˉαυτουτοωτιον
BEZ05 A450 καιτιςσπασαμενοςμαχαιραν⟦π⟧τονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφιλεναυτουτοωταριον
BEZ05 B450 καιτιςσπασαμενοςμαχαιρανεπεσεντονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφιλεναυτουτοωταριον
WAS32 A500 καιειςτιςτωνπαρεστωτωνσπασαμενοςμαχαιρανεπεσεντονδουλοντουαρχιερεωςκαιαφιλεˉαυτουτοωτιον
SBL2010 εἷςδέτιςτῶνπαρεστηκότωνσπασάμενοςτὴνμάχαιρανἔπαισεντὸνδοῦλοντοῦἀρχιερέωςκαὶἀφεῖλεναὐτοῦτὸὠτάριον.
TISCH1869 εἷςδέτιςτῶνπαρεστηκότωνσπασάμενοςτὴνμάχαιρανἔπαισεντὸνδοῦλοντοῦἀρχιερέωςκαὶἀφεῖλεναὐτοῦτὸὠτάριον.
W. H.1885 εἷςδέ[τις]τῶνπαρεστηκότωνσπασάμενοςτὴνμάχαιρανἔπαισεντὸνδοῦλοντοῦἀρχιερέωςκαὶἀφεῖλεναὐτοῦτὸὠτάριον.
SEB G.2020εἷςδέτιςτῶνπαρεστηκότωνσπασάμενοςτὴνμάχαιρανἔπαισεντὸνδοῦλοντοῦἀρχιερέωςκαὶἀφεῖλεναὐτοῦτὸὠτάριον.
SEB L.2020εἷςδέτιςπαρίστημισπάωμάχαιραπαίωδοῦλοςἀρχιερεύςκαίἀφαιρέωαὐτόςὠτίον
SEB F.2020uncependantun quelconquede ceuxde ayants placés debout à côtéayant tirélamachettefrappaleesclavede lede chef sacrificateuretsaisit au loinde luilebout d'oreille.
AC NA282012• 47⸂εις δε των παρεστηκοτων א A L 579. 700 aur f syp ¦και τις D (it) ¦και εις τις των παρεστωτων (παρεστηκοτων f¹) W f¹ ¦NA28 B C K N Γ Δ Θ Ψ f¹³ 28. 565. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 a l vg syh |° D W f¹ 565. 2542 |p) ωτιον A C K L N W Γ Δ Θ f¹³ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh ¦NA28 א B D Ψ f¹ syhmg

Δ VERSET 48  IMGFRA
SIN01 A360 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςωςεπιληστηνεξηλθαταιμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυλλαβινμε
ALE02 A440 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςωςεπιληστηνεξηλθατεμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυλλαβεινμε
VAT03 A325 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςωςεπιληστηˉεξηλθατεμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυλλαβεινμε
EPH04 A450 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςωςεπιληστηνεξηλθατεμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυλλαβεινμε
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅ειπεναυτοιςεπιληστηνεξηλθατεμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυνλαβεινμε
WAS32 A500 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςωςεπιληστηνεξηλθατεμεταμαχαιρωνκαιξυλωνσυνλαβεινμε
SBL2010 καὶἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·Ὡςἐπὶλῃστὴνἐξήλθατεμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνσυλλαβεῖνμε;
TISCH1869 καὶἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·ὡςἐπὶλῃστὴνἐξήλθατεμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνσυλλαβεῖνμε·
W. H.1885 καὶἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτοῖςὩςἐπὶλῃστὴνἐξήλθατεμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνσυλλαβεῖνμε,
SEB G.2020ΚαὶἀποκριθεὶςἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·ὡςἐπὶλῃστὴνἐξήλθατεμετὰμαχαιρῶνκαὶξύλωνσυλλαβεῖνμε;
SEB L.2020καίἀποκρίνομαιἸησοῦςλέγωαὐτόςὡςἐπίλῃστήςἐξέρχομαιμετάμάχαιρακαίξύλονσυλλαμβάνωἐγώ
SEB F.2020Etayant été réponduleIésousdità eux·commesurpilleurvous sortîtesavec au-delàde machettesetde boisprendre ensemblemoi;

Δ VERSET 49  IMGFRA
SIN01 A360 καθημερανημηνπροςυμαςεντωιερωδιδασκωνκαιουκεκρατησαταιμεαλλιναπληρωθωσιναιγραφαι
ALE02 A440 καθημερανημηνπροςυμαςεντωιερωδιδασκωˉκαιουκεκρατησαταιμεαλλιναπληρωθωσιναιγραφαι
VAT03 A325 καθημερανημηνπροςυμαςεντωιερωδιδασκωνκαιουκεκρατειμεαλλιναπληρωθωσιναιγραφαι
EPH04 A450 καθημερανημηνπροςυμαςεντωιερωδιδασκωνκαιουκεκρατησατεμεαλλιναπληρωθωσιναιγραφαι
BEZ05 A450 καθημερανημηνπροςυμαςεντωιερωδιδασκωνκαιουκεκρατησατεμεαλλιναπληρωθωσιναιγραφαι
WAS32 A500 καθημερανημηνπροςυμαςεντωιερωδιδασκωνκαιουκεκρατησατεμεαλλιναπληρωθωσιναιγραφαιτωνπροφητων
SBL2010 καθ’ἡμέρανἤμηνπρὸςὑμᾶςἐντῷἱερῷδιδάσκωνκαὶοὐκἐκρατήσατέμε·ἀλλ’ἵναπληρωθῶσιναἱγραφαί.
TISCH1869 καθ’ἡμέρανἤμηνπρὸςὑμᾶςἐντῷἱερῷδιδάσκων,καὶοὐκἐκρατήσατέμε·ἀλλ’ἵναπληρωθῶσιναἱγραφαί.
W. H.1885 καθʼἡμέρανἤμηνπρὸςὑμᾶςἐντῷἱερῷδιδάσκωνκαὶοὐκἐκρατήσατέμε·ἀλλʼἵναπληρωθῶσιναἱγραφαί.
SEB G.2020καθ᾽ἡμέρανἤμηνπρὸςὑμᾶςἐντῷἱερῷδιδάσκωνκαὶοὐκἐκρατήσατέμε·ἀλλ᾽ἵναπληρωθῶσιναἱγραφαί.
SEB L.2020κατάἡμέραεἶναιπρόςσύἐνἱερόνδιδάσκωκαίοὐκρατέωἐγώἀλλάἵναπληρόωγραφή
SEB F.2020selonjournéej'étaisversvousenà leà sanctuaireenseignantetnonvous saisîtes avec forcemoi·maisafin queque soient fait plénitudelesécritures.
AC NA282012• 49⸀εκρατειτε (B) Ψ

Δ VERSET 50  IMGFRA
SIN01 A360 καιαφεντεςαυτονεφυγονπαντες
ALE02 A440 κ̣αιαφεντεςαυτονπαντεςεφυγον
VAT03 A325 καιαφεντεςαυτονεφυγονπαντες
EPH04 A450 καιαφεντεςαυτονεφυγονπαντες
BEZ05 A450 καιαφεντεςαυτονπαντεςεφυγον
WAS32 A500 τοτεοιμαθηταιαυτουαφεντεςαυτονπαˉτεςεφυγον
SBL2010 καὶἀφέντεςαὐτὸνἔφυγονπάντες.
TISCH1869 καὶἀφέντεςαὐτὸνἔφυγονπάντες.
W. H.1885 καὶἀφέντεςαὐτὸνἔφυγονπάντες.
SEB G.2020Καὶἀφέντεςαὐτὸνἔφυγονπάντες.
SEB L.2020καίἀφίημιαὐτόςφεύγωπᾶς
SEB F.2020Etayants abandonnésluifuirenttous.
AC NA282012• 50⸂1–3 5 4 A D K P Γ f¹ 28. 700. 1241 𝔐 it ¦τοτε οι μαθηται (+ αυτου W aur c l vg) αφεντες αυτον παντες (— N f¹³ 565) εφυγον N W Θ f¹³ 565. 2542 aur c l vg sy samss ¦NA28 א B C L Δ Ψ 579. 892. 1424

Δ VERSET 51  IMGFRA
SIN01 A360 καινεανισκοςτιςσυνηκολουθειαυτωπεριβεβλημενοςσινδοναεπιγυμνουκαικρατουσιναυτον
ALE02 A440 καιειςτιςνεανισκοςηκολουθησεναυτωπεριβεβλημενοςσινδοναεπιγυμνουκαικρατουσιναυτοˉοινεανισκοι
VAT03 A325 καινεανισκοςτιςσυνηκολουθειαυτωπεριβεβλημενοςσινδοναεπιγυμνουκαικρατουσιναυτον
EPH04 A450 καινεανισκοςτιςσυνηκολουθειαυτωπεριβεβλημενοςσινδοναεπιγυμνουκαικρα[τουσιναυτον]
EPH04 B450 καινεανισκοςτιςσυνηκολουθειαυτωπεριβεβλημενοςσινδοναεπιγυμνουκαικρατησαντεςαυτονοινεανισκοι
BEZ05 A450 νεανισκοςδετιςηκολουθειαυτουςπεριβεβλημενοςσυνδοναεπιγυμνουκαικρατουσιναυτον
BEZ05 B450 νεανισκοςδετιςηκολουθειαυτουςπεριβεβλημενοςσινδοναεπιγυμνουκαικρατουσιναυτον
WAS32 A500 καιειςτιςνεανισκοςηκολουθιαυτωπεριβεβλημενοςσινδοναοιδενεανισκοιεκρατησαναυτον
SBL2010 Καὶνεανίσκοςτιςσυνηκολούθειαὐτῷπεριβεβλημένοςσινδόναἐπὶγυμνοῦ,καὶκρατοῦσιναὐτόν,
TISCH1869 Καὶεἷςτιςνεανίσκοςσυνηκολούθειαὐτῷπεριβεβλημένοςσινδόναἐπὶγυμνοῦ,καὶκρατοῦσιναὐτόν·
W. H.1885 Καὶνεανίσκοςτιςσυνηκολούθειαὐτῷπεριβεβλημένοςσινδόναἐπὶγυμνοῦ,καὶκρατοῦσιναὐτόν,
SEB G.2020καὶνεανίσκοςτιςσυνηκολούθειαὐτῷπεριβεβλημένοςσινδόναἐπὶγυμνοῦ,καὶκρατοῦσιναὐτόν·
SEB L.2020καίνεανίσκοςτιςσυνακολουθέωαὐτόςπεριβάλλωσινδώνἐπίγυμνόςκαίκρατέωαὐτός
SEB F.2020etadolescentun quelconqueaccompagnaità luiayant été jeté autoursindonsurde nu,etsaisissent avec forcelui·
AC NA282012• 51⸂νεανισκος δε τις D lat sa ¦και εις τις νεανισκος A K N P W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh ¦NA28 א B C L Ψ 892 a |γυμνος Θ f¹³ 565 syp sams ¦ W f¹ c k sys samss |⸂¹και κρατουσιν (κρατησαντες C²) αυτον οι νεανισκοι A C² K N P Γ 28. 579. 1241. 1424 𝔐 q syh ¦οι δε νεανισκοι κρατουσιν (εκρατησαν W f¹³) αυτον W Θ f¹.¹³ 565. 700. 2542 (samss) ¦NA28 א B C*vid D L Δ Ψ 892 lat syp samss bo

Δ VERSET 52  IMGFRA
SIN01 A360 οδεκαταλιπωντηˉσινδοναγυμνοςεφυγεν
ALE02 A440 οδεκαταλιπωˉτηνσινδοναγυμνοςεφυγεˉαπαυτων
VAT03 A325 οδεκαταλιπωντηνσινδοναγυμνοςεφυγεν
EPH04 A450 οδεκαταλιπωντηνσινδοναγυμνοςεφυγεν
BEZ05 A450 οδεκαταλειπωντηνσινδοναγυμνοςεφυγεναπαυτων
WAS32 A500 οδεκαταλιπωντηνσινδοναγυμνοςεφυγεναπαυτων
SBL2010 δὲκαταλιπὼντὴνσινδόναγυμνὸςἔφυγεν.
TISCH1869 δὲκαταλιπὼντὴνσινδόναγυμνὸςἔφυγεν.
W. H.1885 δὲκαταλιπὼντὴνσινδόναγυμνὸςἔφυγεν.
SEB G.2020δὲκαταλιπὼντὴνσινδόναγυμνὸςἔφυγεν.
SEB L.2020δέκαταλείπωσινδώνγυμνόςφεύγω
SEB F.2020celuicependantayant laissé de haut en baslasindonnufuit.
AC NA282012• 52⸆απ αυτων A D K N P W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sys.h ¦NA28 א B C L Ψ 892 aur c k syp co

Δ VERSET 53  IMGFRA
SIN01 A360 καιαπηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαισυνερχονταιπαˉτεςοιαρχιεριςκαιοιπρεσβυτεροικαιοιγραμματεις
ALE02 A440 καια*ηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαιαφανκαισυνερχονταιαυτωπαντεςοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςκαιοιπρεσβυτεροι
ALE02 B440 καιαπηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαιαφανκαισυνερχονταιαυτωπαντεςοιαρχιερειςκαιοιγραμματειςκαιοιπρεσβυτεροι
VAT03 A325 καιαπηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαισυνερχονταιαυτωπαντεςοιαρχιερειςκαιοιπρεσβυτεροικαιοιγραμματεις
EPH04 A450 καιαπηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαισυνερχοˉταιπροςαυτονοιαρχιερειςκαιοιπρεσβυτεροικαιοιγραμματεις
BEZ05 A450 καιαπηγαγοντονι̅η̅ν̅προςτοναρχιεραιακαισυνερχονταιπαντεςοιαρχιερειςκαιγραμματειςκαιπρεσβυτεροι
WAS32 A500 καιαπηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαιαφανκαισυνπορευονταιπαντεςοιαρχιερειςκαιοπρεσβυτεροικαιοιγραμματεις
WAS32 B500 καιαπηγαγοντονι̅ν̅προςτοναρχιερεακαιαφανκαισυνπορευονταιπαντεςοιαρχιερειςκαιοιπρεσβυτεροικαιοιγραμματεις
SBL2010 ΚαὶἀπήγαγοντὸνἸησοῦνπρὸςτὸνἀρχιερέα,καὶσυνέρχονταιπάντεςοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱπρεσβύτεροικαὶοἱγραμματεῖς.
TISCH1869 ΚαὶἀπήγαγοντὸνἸησοῦνπρὸςτὸνἀρχιερέα,καὶσυνέρχονταιπάντεςοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱπρεσβύτεροικαὶοἱγραμματεῖς.
W. H.1885 ΚαὶἀπήγαγοντὸνἸησοῦνπρὸςτὸνἀρχιερέα,καὶσυνέρχονταιπάντεςοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱπρεσβύτεροικαὶοἱγραμματεῖς.
SEB G.2020ΚαὶἀπήγαγοντὸνἸησοῦνπρὸςτὸνἀρχιερέα,καὶσυνέρχονταιπάντεςοἱἀρχιερεῖςκαὶοἱπρεσβύτεροικαὶοἱγραμματεῖς.
SEB L.2020καίἀπάγωἸησοῦςπρόςἀρχιερεύςκαίσυνέρχομαιπᾶςἀρχιερεύςκαίπρεσβύτεροςκαίγραμματεύς
SEB F.2020Etconduisirent au loinleIésousverslechef sacrificateur,etviennent ensembletousleschefs sacrificateursetlesanciensetlesscribes.
AC NA282012• 53⸆αυτω A B K N P Γ Ψ 28. 579. 1241. 1424 𝔐 ¦προς αυτον C ¦αυτου 1 ¦NA28 א D L W Δ Θ f¹³ 565. 700. 892. 2542 latt; Or

Δ VERSET 54  IMGFRA
SIN01 A360 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςεσωειςτηναυληˉτουαρχιερεωςκαιηνσυνκαθημενοςμετατωνυπηρετωνκαιθερμαινομενοςπροςτοφως
ALE02 A440 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςεσωειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνσυνκαθημενοςμετατωνυπηρετωνκαιθερμαινομενοςπροςτοφως
VAT03 A325 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςεσωειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνσυνκαθημενοςμετατωνυπηρετωνκαιθερμαινομενοςπροςτοφως
VAT03 B325 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςεσωειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνσυγκαθημενοςμετατωνυπηρετωνκαιθερμαινομενοςπροςτοφως
EPH04 A450 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςεσωειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνσυνκαθημενοςμετατωνυπηρετωνκαιθερμενομενοςπροςτοφως
BEZ05 A450 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνκαθημενοςμετατωυπηρερωνθερμενομενοςπροςτοφως
BEZ05 B450 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθησεναυτωεωςειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνκαθημενοςμετατωυπηρετωνθερμενομενοςπροςτοφως
WAS32 A500 καιοπετροςαπομακροθενηκολουθειαυτωεωςεσωειςτηναυληντουαρχιερεωςκαιηνσυνκαθημενοςμετατωνυπηρετωνθερμενομενοςπροςτοφως
SBL2010 καὶΠέτροςἀπὸμακρόθενἠκολούθησεναὐτῷἕωςἔσωεἰςτὴναὐλὴντοῦἀρχιερέωςκαὶἦνσυγκαθήμενοςμετὰτῶνὑπηρετῶνκαὶθερμαινόμενοςπρὸςτὸφῶς.
TISCH1869 καὶΠέτροςἀπὸμακρόθενἠκολούθησεναὐτῷἕωςἔσωεἰςτὴναὐλὴντοῦἀρχιερέως,καὶἦνσυνκαθήμενοςμετὰτῶνὑπηρετῶνκαὶθερμαινόμενοςπρὸςτὸφῶς.
W. H.1885 καὶΠέτροςἀπὸμακρόθενἠκολούθησεναὐτῷἕωςἔσωεἰςτὴναὐλὴντοῦἀρχιερέως,καὶἦνσυνκαθήμενοςμετὰτῶνὑπηρετῶνκαὶθερμαινόμενοςπρὸςτὸφῶς.
SEB G.2020καὶΠέτροςἀπὸμακρόθενἠκολούθησεναὐτῷἕωςἔσωεἰςτὴναὐλὴντοῦἀρχιερέωςκαὶἦνσυνκαθήμενοςμετὰτῶνὑπηρετῶνκαὶθερμαινόμενοςπρὸςτὸφῶς.
SEB L.2020καίΠέτροςἀπόμακρόθενἀκολουθέωαὐτόςἕωςἔσωεἰςαὐλήἀρχιερεύςκαίεἶναισυγκάθημαιμετάὑπηρέτηςκαίθερμαίνωπρόςφῶς
SEB F.2020etlePierreau loinà distancesuività luijusqu'à ce quededansenverslacourde lede chef sacrificateuretétaitasseyant ensembleavec au-delàde lesde ministresetchauffantverslelumière.
AC NA282012• 54⸋ f¹ sys

Δ VERSET 55  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεαρχιερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουνκατατουι̅υ̅μαρτυριανειςτοθανατωσαιαυτονκαιουχευρισκον
ALE02 A440 οιδεαρχιερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουˉκατατουι̅υ̅ψευδομαρτυριαˉειςτοθανατωσαιαυτονκαιουχευρισκον
VAT03 A325 οιδεαρχιερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουνκατατουι̅υ̅μαρτυριανειςτοθανατωσαιαυτονκαιουκηυρισκον
VAT03 B325 οιδεαρχιερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουνκατατουι̅υ̅μαρτυριανειςτοθανατωσαιαυτονκαιουχηυρισκον
EPH04 A450 οιδεαρχιερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουνκατατουι̅υ̅μαρτυριανειςτοθανατωσαιαυτονκαιουχευρισκον
BEZ05 A450 οιδεαρχειερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουνκατατουι̅η̅υ̅μαρτυριανιναθανατωσουσιναυτονκαιουχηυρισκον
WAS32 A500 οιδεαρχιερειςκαιολοντοσυνεδριονεζητουνκατατουι̅υ̅μαρτυριανειςτοθανατωσαιαυτονκαιουχηυρισκον
SBL2010 οἱδὲἀρχιερεῖςκαὶὅλοντὸσυνέδριονἐζήτουνκατὰτοῦἸησοῦμαρτυρίανεἰςτὸθανατῶσαιαὐτόν,καὶοὐχηὕρισκον·
TISCH1869 ΟἱδὲἀρχιερεῖςκαὶὅλοντὸσυνέδριονἐζήτουνκατὰτοῦἸησοῦμαρτυρίανεἰςτὸθανατῶσαιαὐτόν,καὶοὐχεὕρισκον·
W. H.1885 οἱδὲἀρχιερεῖςκαὶὅλοντὸσυνέδριονἐζήτουνκατὰτοῦἸησοῦμαρτυρίανεἰςτὸθανατῶσαιαὐτόν,καὶοὐχηὕρισκον·
SEB G.2020ΟἱδὲἀρχιερεῖςκαὶὅλοντὸσυνέδριονἐζήτουνκατὰτοῦἸησοῦμαρτυρίανεἰςτὸθανατῶσαιαὐτόν,καὶοὐχηὕρισκον·
SEB L.2020δέἀρχιερεύςκαίὅλοςσυνέδριονζητέωκατάἸησοῦςμαρτυρίαεἰςθανατόωαὐτόςκαίοὐεὑρίσκω
SEB F.2020Lescependantchefs sacrificateursettout entierlesanhédrincherchaientcontrede lede Iésousdéposition de témoignageenverscemettre à trépaslui,etnontrouvaient·

Δ VERSET 56  IMGFRA
SIN01 A360 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουˉκαταυτουκαιισαιαιμαρτυριαιουκησαν
SIN01 B360 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουˉκαταυτουκαιεισαιαιμαρτυριαιουκησαν
SIN01 C360 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουˉκαταυτουκαιισαιαιμαρτυριαιουκησαν
ALE02 A440 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουνκαταυτουκαιισαιαιμαρτυριαιουκησαˉ
VAT03 A325 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουˉκαταυτουκαιισαιαιμαρτυριαιουκησαν
EPH04 A450 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουνκαταυτουκαιισαι[αιμα]ρτυριαιουκησαν
BEZ05 A450 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουνελεγονκαταυτουκαιεισαιαιμαρτυριαιουκησαν
BEZ05 B450 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουνκαιελεγονκαταυτουκαιεισαιαιμαρτυριαιουκησαν
WAS32 A500 πολλοιγαρεψευδομαρτυρουνκαταυτου
SBL2010 πολλοὶγὰρἐψευδομαρτύρουνκατ’αὐτοῦ,καὶἴσαιαἱμαρτυρίαιοὐκἦσαν.
TISCH1869 πολλοὶγὰρἐψευδομαρτύρουνκατ’αὐτοῦ,καὶἴσαιαἱμαρτυρίαιοὐκἦσαν.
W. H.1885 πολλοὶγὰρἐψευδομαρτύρουνκατʼαὐτοῦ,καὶἴσαιαἱμαρτυρίαιοὐκἦσαν.
SEB G.2020πολλοὶγὰρἐψευδομαρτύρουνκατ᾽αὐτοῦ,καὶἴσαιαἱμαρτυρίαιοὐκἦσαν.
SEB L.2020πολύςγάρψευδομαρτυρέωκατάαὐτόςκαίἴσοςμαρτυρίαοὐεἶναι
SEB F.2020nombreuxcartémoignaient faussementcontrede lui,etégaleslesdépositions de témoignagesnonétaient.

Δ VERSET 57  IMGFRA
SIN01 A360 καιτινεςανασταˉτεςεψευδομαρτυρουνκαταυτουλεγοντες
ALE02 A440 καιτινεςανασταντεςεψευδομαρτυρουνκαταυτουλεγοντες
VAT03 A325 καιτινεςανασταντεςεψευδομαρτυρουνκαταυτουλεγοντες
EPH04 A450 κ[αιτινεςαν]ασταντεςεψευδομαρτυρουνκαταυτ[ουλεγοντες]
BEZ05 A450 καιαλλοιανασταντεςεψευδομαρτυρουνκαιελεγονκαταυτου
WAS32 A500 λεγοντες
SBL2010 καίτινεςἀναστάντεςἐψευδομαρτύρουνκατ’αὐτοῦλέγοντες
TISCH1869 καίτινεςἀναστάντεςἐψευδομαρτύρουνκατ’αὐτοῦλέγοντες
W. H.1885 καίτινεςἀναστάντεςἐψευδομαρτύρουνκατʼαὐτοῦλέγοντες
SEB G.2020καίτινεςἀναστάντεςἐψευδομαρτύρουνκατ᾽αὐτοῦλέγοντες
SEB L.2020καίτιςἀνίστημιψευδομαρτυρέωκατάαὐτόςλέγω
SEB F.2020etdes quelconquesayants placés debout de bas en hauttémoignaient faussementcontrede luidisants

Δ VERSET 58  IMGFRA
SIN01 A360 οτιειπενοτιεγωκαταλυσωτονναοντουτοντονχειροποιητονκαιδιατριωˉημερωναλλοναχειροποιητονοικοδομησω
ALE02 A440 οτιημειςηκουσαμεναυτουλεγοντοςοτιεγωκαταλυωτονναοντουτοντονχειροποιητονκαιδιατριωνημερωˉαλλοναχειροποιητονοικοδομησω
VAT03 A325 οτιημειςηκουσαμεˉαυτουλεγοντοςοτιεγωκαταλυσωτονναοντουτοντονχειροποιητονκαιδιατριωνημερωναλλοναχειροποιητονοικοδομησω
EPH04 A450 [οτιη]μειςηκουσαμεναυτουλεγοντοςοτιεγωκαταλυσωτονναοντουτοντονχειροποιητονκαι[διατ]ριωνημερωναλλοναχειροποιητονοικοδο[μησω]
BEZ05 A450 οτιημειςηκουσαμεναυτουλεγοντοςοτιεγωκαταλυσωτονναοντονχειροποιητονκαιδιατρειωνημερωναλλοναναστησωαχειροποιητον
WAS32 A500 οτιημειςηκουσαμεναυτουλεγοντοςοτιεγωκαταλυσωτοˉναοντουτοντονχειροποιητονκαιδιατριωνημερωναλλοναχειροποιητονοικοδομησω
SBL2010 ὅτιἩμεῖςἠκούσαμεναὐτοῦλέγοντοςὅτιἘγὼκαταλύσωτὸνναὸντοῦτοντὸνχειροποίητονκαὶδιὰτριῶνἡμερῶνἄλλονἀχειροποίητονοἰκοδομήσω·
TISCH1869 ὅτιἡμεῖςἠκούσαμεναὐτοῦλέγοντοςὅτιἐγὼκαταλύσωτὸνναὸντοῦτοντὸνχειροποίητονκαὶδιὰτριῶνἡμερῶνἄλλονἀχειροποίητονοἰκοδομήσω.
W. H.1885 ὅτιἩμεῖςἠκούσαμεναὐτοῦλέγοντοςὅτιἘγὼκαταλύσωτὸνναὸντοῦτοντὸνχειροποίητονκαὶδιὰτριῶνἡμερῶνἄλλονἀχειροποίητονοἰκοδομήσω·
SEB G.2020ὅτιἡμεῖςἠκούσαμεναὐτοῦλέγοντοςὅτιἐγὼκαταλύσωτὸνναὸντοῦτοντὸνχειροποίητονκαὶδιὰτριῶνἡμερῶνἄλλονἀχειροποίητονοἰκοδομήσω.
SEB L.2020ὅτιἐγώἀκούωαὐτόςλέγωὅτιἐγώκαταλύωναόςοὗτοςχειροποίητοςκαίδιάτρεῖςἡμέραἄλλοςἀχειροποίητοςοἰκοδομέω
SEB F.2020en ce quenousnous écoutâmesde luide disanten ce quemoije délierai de haut en basletemplecelui-cilefait de mainetparde troisde journéesautrenon fait de mainj'édifierai en maison.
AC NA282012• 58⸂αναστησω αχειροποιητον D it

Δ VERSET 59  IMGFRA
SIN01 A360 καιουδεουτωςισηηνημαρτυριααυτωˉ
ALE02 A440 καιουδουτωςισηηνημαρτυριααυτων
ALE02 B440 καιουδεουτωςισηηνημαρτυριααυτων
VAT03 A325 καιουδεουτωςισηηνημαρτυριααυτωˉ
EPH04 A450 [και]ουδεουτωςισηηνημαρτυριααυτων
BEZ05 A450 καιουδεουτωςηνισηημαρτυριααυτων
WAS32 A500 καιουδεουτωςηνεισηημαρτυριααυτων
SBL2010 καὶοὐδὲοὕτωςἴσηἦνμαρτυρίααὐτῶν.
TISCH1869 καὶοὐδὲοὕτωςἴσηἦνμαρτυρίααὐτῶν.
W. H.1885 καὶοὐδὲοὕτωςἴσηἦνμαρτυρίααὐτῶν.
SEB G.2020καὶοὐδὲοὕτωςἴσηἦνμαρτυρίααὐτῶν.
SEB L.2020καίοὐδέοὕτωςἴσοςεἶναιμαρτυρίααὐτός
SEB F.2020etnon cependantainsiégaleétaitladéposition de témoignagede eux.

Δ VERSET 60  IMGFRA
SIN01 A360 καιανασταςοαρχιερευςειςμεσονεπηρωτησεντοˉι̅ν̅λεγωνουκαποκρινηουδεντιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
ALE02 A440 καιανασταςοαρχιερευςειςμεσονεπηρωτησεντονι̅ν̅λεγωνουκαποκρινηουδεντιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
VAT03 A325 καιανασταςοαρχιερευςειςμεσονεπηρωτησεντονι̅ν̅λεγωνουκαποκρεινηουδενοτιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
VAT03 B325 καιανασταςοαρχιερευςειςμεσονεπηρωτησετονι̅ν̅λεγωνουκαποκρινηουδενοτιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
EPH04 A450 καιανασταςοαρχιερευςειςμεσονεπηρωτησεντονι̅ν̅λεγωνουκαποκρινηουδεντιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
BEZ05 A450 καιανασταςοαρχιερευςειςτομεσονεπηρωτησεντονι̅η̅ν̅λεγωνουκαποκρινηουδεντιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
WAS32 A500 καιανασταςοαρχιερευςειςμεσονεπηρωτησεντονι̅ν̅λεγωˉοτιουτοισουκαταμαρτυρουσιν
SBL2010 καὶἀναστὰςἀρχιερεὺςεἰςμέσονἐπηρώτησεντὸνἸησοῦνλέγων·Οὐκἀποκρίνῃοὐδέν;τίοὗτοίσουκαταμαρτυροῦσιν;
TISCH1869 καὶἀναστὰςἀρχιερεὺςεἰςμέσονἐπηρώτησεντὸνἸησοῦνλέγων·οὐκἀποκρίνῃοὐδέντίοὗτοίσουκαταμαρτυροῦσιν;
W. H.1885 καὶἀναστὰςἀρχιερεὺςεἰςμέσονἐπηρώτησεντὸνἸησοῦνλέγωνΟὐκἀποκρίνῃοὐδέν,τίοὗτοίσουκαταμαρτυροῦσιν;
SEB G.2020ΚαὶἀναστὰςἀρχιερεὺςεἰςμέσονἐπηρώτησεντὸνἸησοῦνλέγων·οὐκἀποκρίνῃοὐδὲντίοὗτοίσουκαταμαρτυροῦσιν;
SEB L.2020καίἀνίστημιἀρχιερεύςεἰςμέσοςἐπερωτάωἸησοῦςλέγωοὐἀποκρίνομαιοὐδείςτίςοὗτοςσύκαταμαρτυρέω
SEB F.2020Etayant placé debout de bas en hautlechef sacrificateurenversau milieudemanda surleIésousdisant·nontu répondsaucunquelceux-cide toitémoignent contre;
AC NA282012• 60⸆το D Θ Ψ f¹ 565. 700. 2542s | W |οτι (vel ο τι) B P W Ψ

Δ VERSET 61  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅εσιωπακαιουκαπεκρινατοουδεˉπαλινοαρχιερευςεπηρωτααυτονκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ου̅ς̅τουθ̅υ̅
SIN01 B360 οδει̅ς̅εσιωπακαιουκαπεκρινατοουδεˉπαλινοαρχιερευςεπηρωτααυτονκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ου̅ς̅τουευλογητου
ALE02 A440 οδει̅ς̅εσιωπακαιουδεναπεκρινατοπαλιˉοαρχιερευςεπερωτααυτονκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ου̅ς̅τουθ̅υ̅τουευλογητου
VAT03 A325 οδεεσιωπακαιουκαπεκρεινατοουδενπαλινοαρχιερευςεπηρωτααυτονκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ουιοςτουευλογητου
VAT03 B325 οςδεεσιωπακαιουκαπεκρεινατοουδενπαλινοαρχιερευςεπηρωτααυτονκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ουιοςτουευλογητου
VAT03 C325 οςδεεσιωπακαιουκαπεκρινατοουδενπαλινοαρχιερευςεπηρωτααυτονκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ουιοςτουευλογητου
EPH04 A450 οδεεσιωπακαιουκαπεκρινατοουδενπαλινοαρχιερευςεπηρωτααυτονκαιλεγειαυτωσυ[ειοχ̅]σ̅ου̅ς̅τουευλογητου
BEZ05 A450 εκεινοςδεεσειγακαιουδεναπεκριθηκαιλεγειαυτωοαρχιερευςσυειοχ̅ρ̅ς̅ουιοςτουευλογητου
WAS32 A500 οδεεσιωπακαιουδεναπεκρινατοκαιπαλινεπηρωτααυτονεκδευτερουκαιλεγειαυτωσυειοχ̅ς̅ουιοςτουευλογημενου
SBL2010 δὲἐσιώπακαὶοὐκἀπεκρίνατοοὐδέν.πάλινἀρχιερεὺςἐπηρώτααὐτὸνκαὶλέγειαὐτῷ·Σὺεἶχριστὸςυἱὸςτοῦεὐλογητοῦ;
TISCH1869 δὲἐσιώπακαὶοὐκἀπεκρίνατοοὐδέν.πάλινἀρχιερεὺςἐπηρώτααὐτὸνκαὶλέγειαὐτῷ,σὺεἶΧριστὸςυἱὸςτοῦεὐλογητοῦ;
W. H.1885 δὲἐσιώπακαὶοὐκἀπεκρίνατοοὐδέν.πάλινἀρχιερεὺςἐπηρώτααὐτὸνκαὶλέγειαὐτῷΣὺεἶχριστὸςυἱὸςτοῦεὐλογητοῦ;
SEB G.2020δὲἐσιώπακαὶοὐκἀπεκρίνατοοὐδέν.πάλινἀρχιερεὺςἐπηρώτααὐτὸνκαὶλέγειαὐτῷ·σὺεἶχριστὸςυἱὸςτοῦεὐλογητοῦ;
SEB L.2020δέσιωπάωκαίοὐἀποκρίνομαιοὐδείςπάλινἀρχιερεύςἐπερωτάωαὐτόςκαίλέγωαὐτόςσύεἶναιΧριστόςυἱόςεὐλογητός
SEB F.2020celuicependantsilençaitetnonréponditaucun.de nouveaulechef sacrificateurdemandait surluietdità lui·toitu esleChristlefilsde lede élogié;
AC NA282012• 61⸂ουδεν απεκρινατο (απεκριθη D) A D K N P W Γ Δ Θ 067 f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542s 𝔐 syh; Orpt ¦NA28 א B C L Ψ 33. 892; Orpt |και παλιν (+ ο αρχιερευς f¹³ sys) επηρωτα αυτον εκ δευτερου W f¹³ sys ¦και (— 700 syh; Or) παλιν ο αρχιερευς επηρωτησεν (ερωτησεν 565) αυτον εκ δευτερου Θ 565. 700. (— εκ δευτερου 2542s syh) ; Or ¦ D a (ff² q) | Γ k

Δ VERSET 62  IMGFRA
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπενεγωειμικαιοψεσθετονυιοντουανθρωπουεκδεξιωνκαθημενοντηςδυναμεωςκαιερχομενονμετατωννεφελωντουουρανου
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπενεγωειμικαιοψεσθαιτονυ̅ν̅τουα̅ν̅ο̅υ̅καθημενονεκδεξιωντηςδυναμεωςκαιερχομενονμετατωννεφελωντουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπενεγωειμικαιοψεσθετονυιοντουανθρωπουεκδεξιωνκαθημενοντηςδυναμεωςκαιερχομενονμετατωννεφελωντουουρανου
EPH04 A450 [οδει̅ς̅ειπεν]εγωειμικαιοψεσθετονυ̅ν̅τουα̅ν̅ο̅υ̅εκ[δεξιωνκ]αθημενοντηςδυναμεωςκαιερχομενοˉ[μετατ]ωννεφελωντουουρανου
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅αποκριθειςλεγειαυτωεγωειμικαιοψεσθαιτονυιοντουανθρωπουεκδεξιωνκαθημενονδυναμεωςμετατωννεφελωντουουρανου
BEZ05 B450 οδει̅η̅ς̅αποκριθειςλεγειαυτωεγωειμικαιοψεσθαιτονυιοντουανθρωπουεκδεξιωνκαθημενοντηςδυναμεωςμετατωννεφελωντουουρανου
WAS32 A500 οδει̅ς̅αποκριθειςειπεναυτωεγωειμεικαιοψεσθαιτονυ̅ν̅τουα̅ν̅ο̅υ̅εκδεξιωνκαθημενοντηςδυναμεωςκαιερχομενονμετατηςδυναμεωςτουουρανου
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεν·Ἐγώεἰμι,καὶὄψεσθετὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουἐκδεξιῶνκαθήμενοντῆςδυνάμεωςκαὶἐρχόμενονμετὰτῶννεφελῶντοῦοὐρανοῦ.
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεν·ἐγώεἰμι,καὶὄψεσθετὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουἐκδεξιῶνκαθήμενοντῆςδυνάμεωςκαὶἐρχόμενονμετὰτῶννεφελῶντοῦοὐρανοῦ.
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπενἘγώεἰμι,καὶὄψεσθετὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουἐκδεξιῶνκαθήμενοντῆςδυνάμεωςκαὶἐρχόμενονμετὰτῶννεφελῶντοῦοὐρανοῦ.
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεν·ἐγώεἰμι,καὶὄψεσθετὸνυἱὸντοῦἀνθρώπουἐκδεξιῶνκαθήμενοντῆςδυνάμεωςκαὶἐρχόμενονμετὰτῶννεφελῶντοῦοὐρανοῦ.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωἐγώεἶναικαίὁράωυἱόςἄνθρωποςἐκδεξιόςκάθημαιδύναμιςκαίἔρχομαιμετάνεφέληοὐρανός
SEB F.2020lecependantIésousdit·moije suis,etvous verrezlefilsde lede être humainhorsde droitsétant assisde lade puissanceetvenantavec au-delàde lesde nuéesde lede ciel.
AC NA282012• 62⸆p) συ ειπας οτι Θ f¹³ 565. 700. 2542s; Or | D

Δ VERSET 63  IMGFRA
SIN01 A360 οδεαρχιερευςδιαρρηξαςτουςχιτωναςαυτουλεγειτιετιχρειανεχομεˉμαρτυρων
ALE02 A440 οδεαρχιερευςδιαρρηξαςτουςχιτωναςαυτουλεγειτιετιχριανεχομενμαρτυρων
VAT03 A325 οδεαρχιερευςδιαρηξαςτουςκιτωναςαυτουλεγειτιετιχρειανεχομενμαρτυρων
VAT03 B325 οδεαρχιερευςδιαρρηξαςτουςχιτωναςαυτουλεγειτιετιχρειανεχομενμαρτυρων
EPH04 A450 [οδεαρχ]ιερευςδιαρρηξαςτουςχιτωναςαυτουλεγει[τιετιχρε]ιανεχομενμαρτυρων
BEZ05 A450 οδεαρχιερευςδιαρρηξαςτουςχειτωναςαυτουκαιλεγειτιετιχρειανεχομενμαρτυρων
WAS32 A500 οδεαρχιερευςευθυςδιαρηξαςτουςχειτωναςαυτουλεγειτιετιχρειανεχομενμαρτυρων
SBL2010 δὲἀρχιερεὺςδιαρρήξαςτοὺςχιτῶναςαὐτοῦλέγει·Τίἔτιχρείανἔχομενμαρτύρων;
TISCH1869 δὲἀρχιερεὺςδιαρρήξαςτοὺςχιτῶναςαὐτοῦλέγει·τίἔτιχρείανἔχομενμαρτύρων;
W. H.1885 δὲἀρχιερεὺςδιαρήξαςτοὺςχιτῶναςαὐτοῦλέγειΤίἔτιχρείανἔχομενμαρτύρων;
SEB G.2020δὲἀρχιερεὺςδιαρρήξαςτοὺςχιτῶναςαὐτοῦλέγει·τίἔτιχρείανἔχομενμαρτύρων;
SEB L.2020δέἀρχιερεύςδιαρρήσσωχιτώναὐτόςλέγωτίςἔτιχρείαἔχωμάρτυς
SEB F.2020lecependantchef sacrificateurayant fracassé à traversleschitonsde luidit·quelencorenécessiténous avonsde témoins;

Δ VERSET 64  IMGFRA
SIN01 A360 ιδενυˉηκουσατετηςβλασφημιαςτιυμινφαινεταιοιδεπαντεςκατεκριναναυτονενοχονειναιθανατου
ALE02 A440 ηκουσατετηˉβλασφημειαντιυμεινφαινεταιοιδεπαντεςκατεκριναναυτοˉειναιενοχονθανατου
VAT03 A325 ηκουσατετηςβλασφημιαςτιυμινφαινεταιοιδεπαˉτεςκατεκρειναναυτοˉενοχονειναιθανατου
VAT03 B325 ηκουσατετηςβλασφημιαςτιυμινφαινεταιοιδεπαˉτεςκατεκριναναυτοˉενοχονειναιθανατου
EPH04 A450 ηκουσατετηςβλασ[φημ]ιαςτιυμινφαινετε[οιδ]επαντεςκατεκριναναυτονενοχονειναιθανατου
BEZ05 A450 ηκουσατετηνβλασφημιαναυτουτιυμεινδοκειπαντεςδεκατεκριναναυτωενοχονθανατου
BEZ05 B450 ηκουσατετηνβλασφημιαναυτουτιυμεινδοκειπαντεςδεκατεκριναναυτονενοχονθανατου
WAS32 A500 ηκουσατεπαντεςτηνβλασφημιαντουστοματοςαυτουτιφαινεταιυμινκαιπαντεςκατεκριναναυτονειναιενοχονθανατου
SBL2010 ἠκούσατετῆςβλασφημίας·τίὑμῖνφαίνεται;οἱδὲπάντεςκατέκριναναὐτὸνἔνοχονεἶναιθανάτου.
TISCH1869 ἠκούσατετῆςβλασφημίας·τίὑμῖνφαίνενεται;οἱδὲπάντεςκατέκριναναὐτὸνἔνοχονεἶναιθανάτου.
W. H.1885 ἠκούσατετῆςβλασφημίας;τίὑμῖνφαίνεται;οἱδὲπάντεςκατέκριναναὐτὸνἔνοχονεἶναιθανάτου.
SEB G.2020ἠκούσατετῆςβλασφημίας·τίὑμῖνφαίνεται;οἱδὲπάντεςκατέκριναναὐτὸνἔνοχονεἶναιθανάτου.
SEB L.2020ἀκούωβλασφημίατίςσύφαίνωδέπᾶςκατακρίνωαὐτόςἔνοχοςεἶναιθάνατος
SEB F.2020vous écoutâtesde lade blasphème·quelà vousapparaît en lumière;ceuxcependanttouscondamnèrentluitenu dansêtrede trépas.
AC NA282012• 64⸂την βλασφημιαν του στοματος αυτου W Θ f¹³ syp.h ¦την βλασφημιαν αυτου (+ εκ του στοματος αυτου 565) D f¹ 565. 2542s sys |ειναι ενοχον θανατου A K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542s 𝔐 ¦ενοχον θανατου D ff² ¦NA28 א B C L Δ Ψ 33. 579. 892 l q

Δ VERSET 65  IMGFRA
SIN01 A360 καιηρξαντοτινεςεμπτυειναυτωκαιπερικαλυπτειˉαυτουτοπροσωποˉκαικολαφιζειναυτονκαιλεγειναυτωπροφητευσοˉκαιοιυπηρεταιραπισμασιναυτονελαβον
ALE02 A440 καιηρξαντοτινεςεμπτυειναυτωκαιπερικαλυπτειντοπροσωποναυτουκαικολαφιζειναυτοˉκαιλεγειναυτωπροφητευσοˉκαιοιυπηρεταιραπισμασιναυτοˉελαβον
VAT03 A325 καιηρξαντοτινεςεμπτυειναυτωκαιπερικαλυπτειναυτουτοπροσωπονκαικολαφιζειναυτονκαιλεγειναυτωπροφητευσονκαιοιυπηρεταιραπισμασιναυτονελαβον
EPH04 A450 [καιηρ]ξαντοτινεςεμπτυειναυτωκαιπερικαλυπτειˉ[αυτου]τοπροσωπονκαικολαφιζειναυτονκαι[λεγεινα]υτωπροφητευσονκαιοιυπηρετεραπισμα[σιναυ]τονελαβον
BEZ05 A450 καιηρξαντοτινεςενπτυειντωπροσωπωαυτουκαιεκολαφιζοναυτοˉκαιελεγοναυτωπροφητευσονκαιραπισμασινελαμβανοναυτον
WAS32 A500 καιηρξαντοτινεςενπτυειναυτωκαιπερικαλυπτιντοπροσωποναυτουκαικολαφιζειˉαυτονκαιλεγεινπροφητευσοννυνχ̅ε̅τιςεστινοπεσαςσεκαιοιυπηρετεραπισμασιναυτονελαμβανον
SBL2010 καὶἤρξαντότινεςἐμπτύειναὐτῷκαὶπερικαλύπτειναὐτοῦτὸπρόσωπονκαὶκολαφίζειναὐτὸνκαὶλέγειναὐτῷ·Προφήτευσον,καὶοἱὑπηρέταιῥαπίσμασιναὐτὸνἔλαβον.
TISCH1869 Καὶἤρξαντότινεςἐμπτύειναὐτῷκαὶπερικαλύπτειναὐτοῦτὸπρόσωπονκαὶκολαφίζεναὐτὸνκαὶλέγειναὐτῷ·προφήτευσον,καὶοἱὑπηρέταιῥαπίσμασιναὐτὸνἔλαβον.
W. H.1885 ΚαὶἤρξαντότινεςἐμπτύειναὐτῷκαὶπερικαλύπτειναὐτοῦτὸπρόσωπονκαὶκολαφίζειναὐτὸνκαὶλέγειναὐτῷΠροφήτευσον,καὶοἱὑπηρέταιῥαπίσμασιναὐτὸνἔλαβον.
SEB G.2020Καὶἤρξαντότινεςἐμπτύειναὐτῷκαὶπερικαλύπτειναὐτοῦτὸπρόσωπονκαὶκολαφίζειναὐτὸνκαὶλέγειναὐτῷ·προφήτευσον,καὶοἱὑπηρέταιῥαπίσμασιναὐτὸνἔλαβον.
SEB L.2020καίἄρχωτιςἐμπτύωαὐτόςκαίπερικαλύπτωαὐτόςπρόσωπονκαίκολαφίζωαὐτόςκαίλέγωαὐτόςπροφητεύωκαίὑπηρέτηςῥάπισμααὐτόςλαμβάνω
SEB F.2020Etcommencèrentdes quelconquescracher enversà luietcouvrir autourde luilefaceettabasserluietdireà lui·prophétise,etlesministresà giflesluiprirent.
AC NA282012• 65⸀p) αυτου τω προσωπω (⸉ D) Θ 565. 700 (a) f syp | D a sys bomss |νυν f¹ ¦ημιν Ψ c f k samss ¦p) ημιν (νυν W f¹³) Χριστε τις εστιν ο παισας (πεμψας Δ) σε N W Δ Θ f¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1424. 2542s vgvg-ms syh samss (bo) ¦NA28 א A B C D K L Γ 067. 28. 1241 𝔐 lat syp |⸋¹ D c k |ελαμβανον (D) W Θ f¹.¹³ 565. 2542s ¦εβαλον 33. 700. 892. 1241. 1424 pm ¦εβαλλον 28 pm ¦κατελαβον 579 ¦NA28 א A B C K L N Γ Δ Ψ 067

Δ VERSET 66  IMGFRA
SIN01 A360 καιοντοςτουπετρουκατωεντηαυληερχεταιμιαπαιδισκητουαρχιερεως
ALE02 A440 καιοντοςτουπετρουεντηαυληκατωερχεταιμιατωˉπαιδισκωντουαρχιερεως
VAT03 A325 καιοντοςτουπετρουκατωεντηαυληερχεταιμιατωνπαιδισκωˉτουαρχιερεως
EPH04 A450 καιο[ντο]ςτουπετρουκατωεντηαυληερχεταιμιαπαιδισ[κη]τουαρχιερεως
BEZ05 A450 καιοντοςτουπετρουεντηαυληερχετεπροςαυτονμιατωνπαιδισκωντουαρχιερεως
WAS32 A500 καιοντοςπετρουεντηαυληκατωερχεταιμιατωˉπαιδισκωντουαρχιερεως
SBL2010 ΚαὶὄντοςτοῦΠέτρουκάτωἐντῇαὐλῇἔρχεταιμίατῶνπαιδισκῶντοῦἀρχιερέως,
TISCH1869 ΚαὶὄντοςτοῦΠέτρουκάτωἐντῇαὐλῇἔρχεταιμίατῶνπαιδισκῶντοῦἀρχιερέως,
W. H.1885 ΚαὶὄντοςτοῦΠέτρουκάτωἐντῇαὐλῇἔρχεταιμίατῶνπαιδισκῶντοῦἀρχιερέως,
SEB G.2020ΚαὶὄντοςτοῦΠέτρουκάτωἐντῇαὐλῇἔρχεταιμίατῶνπαιδισκῶντοῦἀρχιερέως
SEB L.2020καίεἶναιΠέτροςκάτωἐναὐλήἔρχομαιεἷςπαιδίσκηἀρχιερεύς
SEB F.2020Etde étantde lede Pierrevers le basenà laà courvientunede lesde jeunes servantesde lede chef sacrificateur
AC NA282012• 66⸂2–4 1 A K N W Γ Δ f¹.¹³ 28. 700. 1241. 2542s 𝔐 lat syh ¦2–4 D Ψ 067. 565 it sys; Eus ¦NA28 א B C L Θ 33. 579. 892. 1424 syp |παιδισκη א Cvid sams boms

Δ VERSET 67  IMGFRA
SIN01 A360 καιιδουσατονπετρονθερμαινομενονεμβλεψασααυτωλεγεικαισυμετατουι̅υ̅ησθατουναζαρηνου
ALE02 A440 καιιδουσατονπετρονθερμενομενονεμβλεψασααυτωλεγεικαισυμετατουναζαρηνουι̅υ̅ησθα
VAT03 A325 καιιδουσατονπετρονθερμαινομενονεμβλεψασααυτωλεγεικαισυμετατουναζαρηνουησθατουι̅υ̅
EPH04 A450 καιιδουσατονπετρονθερμε[νομενονεμβλε]ψασααυτωλεγεικαισυμετατου[ναζαρη]νουησθατουι̅υ̅
BEZ05 A450 καιειδουσατονπετρονθερμενομενονενβλεψασαλεγειαυτωσυμετατουι̅η̅υ̅τουναζορηνουησθα
WAS32 A500 καιιδουσατοˉπετρονθερμενομενονεμβλεψασααυτωλεγεικαισυμετατουναζαρηνουι̅υ̅ης
SBL2010 καὶἰδοῦσατὸνΠέτρονθερμαινόμενονἐμβλέψασααὐτῷλέγει·ΚαὶσὺμετὰτοῦΝαζαρηνοῦἦσθατοῦἸησοῦ·
TISCH1869 καὶἰδοῦσατὸνΠέτρονθερμαινόμενονἐμβλέψασααὐτῷλέγει·καὶσὺμετὰτοῦΝαζαρηνοῦἦσθατοῦἸησοῦ.
W. H.1885 καὶἰδοῦσατὸνΠέτρονθερμαινόμενονἐμβλέψασααὐτῷλέγειΚαὶσὺμετὰτοῦΝαζαρηνοῦἦσθατοῦἸησοῦ·
SEB G.2020καὶἰδοῦσατὸνΠέτρονθερμαινόμενονἐμβλέψασααὐτῷλέγει·καὶσὺμετὰτοῦΝαζαρηνοῦἦσθατοῦἸησοῦ.
SEB L.2020καίὁράωΠέτροςθερμαίνωἐμβλέπωαὐτόςλέγωκαίσύμετάΝαζαρηνόςεἶναιἸησοῦς
SEB F.2020etayante vuelePierrechauffantayante regardée enversà luidit·aussitoiavec au-delàde lede Nazarénientu étaisde lede Iésous.

Δ VERSET 68  IMGFRA
SIN01 A360 οδεηρνησατολεγωˉουτεοιδαουτεεπισταμαισυτιλεγειςκαιεξηλθενεξωειςτοπροαυλιον
ALE02 A440 οδεηρνησατολεγωνουκοιδαουδεεπισταμαιτισυλεγειςκαιεξηλθενεξωειςτοπροαυλιοˉκαιαλεκτωρεφωνησεν
VAT03 A325 οδεηρνησατολεγωνουτεοιδαουτεεπισταμαισυτιλεγειςκαιεξηλθενεξωειςτοπροαυλιον
EPH04 A450 οδεηρνησατολεγωνουκοιδαουτεεπισταμαισυτιλεγεις[και]εξηλθενεξωειςτοπροαυλιονκαιαλεκτωρεφωνη[σεν]
BEZ05 A450 οδεηρνησατολεγωνουτεοιδαουτεηπισσαμαιτιλεγειςεξηλθενεξωειςτηνπροσαυληνκαιαλεκτωρεφωνησεν
BEZ05 B450 οδεηρνησατολεγωνουτεοιδαουτεηπισταμαιτιλεγειςεξηλθενεξωειςτηνπροσαυληνκαιαλεκτωρεφωνησεν
WAS32 A500 οδεηρνησατολεγωνουτεοιδαουτεεπισταμαισυτιλεγειςκαιεξηλθενειςτηνεξωαυλην
SBL2010 δὲἠρνήσατολέγων·Οὔτεοἶδαοὔτεἐπίσταμαισὺτίλέγεις,καὶἐξῆλθενἔξωεἰςτὸπροαύλιονκαὶἀλέκτωρἐφώνησεν.
TISCH1869 δὲἠρνήσατολέγων·οὔτεοἶδαοὔτεἐπίσταμαισὺτίλέγεις.καὶἐξῆλθενἔξωεἰςτὸπροαύλιον,καὶἀλέκτωρἐφώνησεν.
W. H.1885 δὲἠρνήσατολέγωνΟὔτεοἶδαοὔτεἐπίσταμαισὺτίλέγεις,καὶἐξῆλθενἔξωεἰςτὸπροαύλιον.
SEB G.2020δὲἠρνήσατολέγων·οὔτεοἶδαοὔτεἐπίσταμαισὺτίλέγεις.καὶἐξῆλθενἔξωεἰςτὸπροαύλιον.
SEB L.2020δέἀρνέομαιλέγωοὔτεοἶδαοὔτεἐπίσταμαισύτίςλέγωκαίἐξέρχομαιἔξωεἰςπροαύλιον
SEB F.2020celuicependantniadisant·nij'ai sunij'établis sûrementtoiqueltu dis.etsortitau-dehorsenverslevestibule.
AC NA282012• 68⸋ א B L W Ψ* 579. 892 c sys samss bo ¦NA28 A C D K N Γ Δ Θ Ψc 067 f¹.¹³ 28. 33. 565. 700. 1241. (+ ευθεως ante αλεκτωρ 1424) . 2542s 𝔐 lat syp.h (samss boms) ; Eus

Δ VERSET 69  IMGFRA
SIN01 A360 καιηπαιδισκηιδουσααυτονηρξατοπαλινλεγειντοιςπαρεστωσινοτιουτοςεξαυτωνεστιν
ALE02 A440 καιηπαιδισκηιδουσααυτονπαλιˉηρξατολεγειντοιςπαρεστηκοσιˉοτιουτοςεξαυτωνεστιν
VAT03 A325 καιηπαιδισκηιδουσααυτονειπεντοιςπαρεστωσινοτιουτοςεξαυτωνεστιν
VAT03 B325 καιηπαιδισκηιδουσααυτονειπετοιςπαρεστωσινοτιουτοςεξαυτωνεστιν
EPH04 A450 [κ]αιηπαιδισκηιδουσααυτονηρξατοπαλινλεγειν[τοις]παρεστωσινοτιουτοςεξαυτωνεστιν
BEZ05 A450 παλινδεειδουσααυτονηπαιδισκηοδεπαλινηρνησατοκαιηρξατολεγειντοιςπαρεστηκοσινοτικαιαυτοςεξαυτωνεστιˉ
WAS32 A500 καιηπαιδισκηιδουσααυτοˉηρξατολεγειντοιςπαρεστηκοσινοτιουτοςεξαυτωνεστιν
SBL2010 καὶπαιδίσκηἰδοῦσααὐτὸνἤρξατοπάλινλέγειντοῖςπαρεστῶσινὅτιΟὗτοςἐξαὐτῶνἐστιν.
TISCH1869 καὶπαιδίσκηἰδοῦσααὐτὸνἤρξατοπάλινλέγειντοῖςπαρεστῶσινὅτιοὗτοςἐξαὐτῶνἐστιν.
W. H.1885 καὶπαιδίσκηἰδοῦσααὐτὸνἤρξατοπάλινλέγειντοῖςπαρεστῶσινὅτιΟὗτοςἐξαὐτῶνἐστίν.
SEB G.2020καὶπαιδίσκηἰδοῦσααὐτὸνἤρξατοπάλινλέγειντοῖςπαρεστῶσινὅτιοὗτοςἐξαὐτῶνἐστιν.
SEB L.2020καίπαιδίσκηὁράωαὐτόςἄρχωπάλινλέγωπαρίστημιὅτιοὗτοςἐκαὐτόςεἶναι
SEB F.2020etlajeune servanteayante vueluicommençade nouveaudireà ceuxà ayants placés debout à côtéen ce quecelui-cihorsde euxest.
AC NA282012• 69⸂παλιν δε ιδουσα αυτον η (— 2542s) παιδισκη (+ vs 70a: ο δε παλιν ηρνησατο D) D Θ 565. 700. 2542s lat sys.p; Eus | (+ και D) ηρξατο λεγειν D (cf ⸂) W Θ 565. 579. 700. 2542s latt sys.p; Eus ¦παλιν ηρξατο λεγειν A K N Γ 067 f¹.¹³ 28. 33. 1241 𝔐 syh ¦ειπεν B co ¦NA28 א C L Δ Ψ 892. 1424

Δ VERSET 70  IMGFRA
SIN01 A360 οδεπαλινηρνειτομεταμεικρονπαλινοιπαρεστωτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλειλαιοςει
SIN01 B360 οδεπαλινηρνειτοκαιμεταμεικρονπαλινοιπαρεστωτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλειλαιοςει
ALE02 A440 οδεπαλινηρνειτοκαιμεταμικροˉπαλινοιπαρεστωτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλιλαιοςεικαιηλαλιασουομοιαζει
VAT03 A325 οδεπαλινηρνειτοκαιμεταμεικρονπαλινοιπαρεστωτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλειλαιοςει
VAT03 B325 οδεπαλινηρνειτοκαιμεταμικρονπαλινοιπαρεστωτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλιλαιοςει
EPH04 A450 οδεπ[αλιν]ηρνειτοκαιμεταμικρονπαλινοιπαρεστωτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλιλαιοςει
BEZ05 A450 καιμεταμεικρονπαλινοιπαρεστηκοτεςελεγοναληθωςεξαυτωνεικαιγαργαλιλαιοςει
WAS32 A500 οδεπαλινηρνησατοκαιμεταμεικρονπαλινοιπαριεστηκοτεςελεγοντωπετρωαληθωςεξαυτωνει
SBL2010 δὲπάλινἠρνεῖτο.καὶμετὰμικρὸνπάλινοἱπαρεστῶτεςἔλεγοντῷΠέτρῳ·Ἀληθῶςἐξαὐτῶνεἶ,καὶγὰρΓαλιλαῖοςεἶκαὶλαλιάσουὁμοιάζει·
TISCH1869 δὲπάλινἠρνεῖτο.καὶμετὰμικρὸνπάλινοἱπαρεστῶτεςἔλεγοντῷΠέτρῳ·ἀληθῶςἐξαὐτῶνεἶ·καὶγὰρΓαλιλαῖοςεἶ.
W. H.1885 δὲπάλινἠρνεῖτο.καὶμετὰμικρὸνπάλινοἱπαρεστῶτεςἔλεγοντῷΠέτρῳἈληθῶςἐξαὐτῶνεἶ,καὶγὰρΓαλιλαῖοςεἶ·
SEB G.2020δὲπάλινἠρνεῖτο.ΚαὶμετὰμικρὸνπάλινοἱπαρεστῶτεςἔλεγοντῷΠέτρῳ·ἀληθῶςἐξαὐτῶνεἶ,καὶγὰρΓαλιλαῖοςεἶ.
SEB L.2020δέπάλινἀρνέομαικαίμετάμικρόςπάλινπαρίστημιλέγωΠέτροςἀληθῶςἐκαὐτόςεἶναικαίγάρΓαλιλαῖοςεἶναι
SEB F.2020celuicependantde nouveauniait.Etavec au-delàpetitde nouveauceuxayants placés debout à côtédisaientà leà Pierre·vraimenthorsde euxtu es,aussicarGaliléentu es.
AC NA282012• 70⸋ D (cf vs 69 ⸂) |⸋¹ D a |και γαρ Γαλιλαιος ει και η (— Δ) λαλια σου ομοιαζει (δηλοι N) A K N Γ Δ Θ f¹³ 28. (33). 892. 1241. 1424 𝔐 q syp.h bopt ¦και γαρ η λαλια σου δηλον σε ποιη 579 ¦ W a ¦NA28 א B C D L Ψ f¹ 565. 700. 2542s lat (sys) sa bopt; Eus

Δ VERSET 71  IMGFRA
SIN01 A360 οδεηρξατοαναθεματιζεινκαιομνυεινοτιουκοιδατοˉανθρωπον
ALE02 A440 οδεηρξατοαναθεματιζεινκαιομνυεινοτιουκοιδατονα̅ν̅ο̅ν̅τουτονονλεγεται
VAT03 A325 οδεηρξατοαναθεματιζεινκαιομνυναιοτιουκοιδατοˉανθρωποντουτονονλεγετε
EPH04 A450 οδεηρξατοαναθεματιζεινκαιομνυεινοτιουκοιδατονα̅ν̅ο̅ν̅τουτονονλεγετε
BEZ05 A450 οδεηρξατοαναθεματειζεινκαιλεγεινοτιουκοιδατονανθρωπονονλεγεται
WAS32 A500 οδεηρξατοαναθεματιζεινκαιομνυεινοτιουκοιδατονα̅ν̅ο̅ν̅τουτονονλεγεται
SBL2010 δὲἤρξατοἀναθεματίζεινκαὶὀμνύναιὅτιΟὐκοἶδατὸνἄνθρωποντοῦτονὃνλέγετε.
TISCH1869 δὲἤρξατοἀναθεματίζεινκαὶὀμνύναιὅτιοὐκοἶδατὸνἄνθρωποντοῦτονὃνλέγετε.
W. H.1885 δὲἤρξατοἀναθεματίζεινκαὶὀμνύναιὅτιΟὐκοἶδατὸνἄνθρωποντοῦτονὃνλέγετε.
SEB G.2020δὲἤρξατοἀναθεματίζεινκαὶὀμνύεινὅτιοὐκοἶδατὸνἄνθρωποντοῦτονὃνλέγετε.
SEB L.2020δέἄρχωἀναθεματίζωκαίὀμνύωὅτιοὐοἶδαἄνθρωποςοὗτοςὅςλέγω
SEB F.2020celuicependantcommençaanathématiseretjureren ce quenonj'ai suleêtre humaincelui-cilequelvous dites.
AC NA282012• 71⸀λεγειν D (a) q vgvg-ms ¦ομνυειν א A C K N W Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 1241. 1424. 2542s pm ; Eus ¦NA28 B L Γ 700. 892 pm

Δ VERSET 72  IMGFRA
SIN01 A360 καιευθυςαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριναλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνησηκαιεπιβαλωνεκλαυσεν
SIN01 B360 καιευθυςαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριναλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνησηκαιεπιβαλωνεκλεεν
ALE02 A440 καιεκδευτερουαλεκτωρεφωνησεˉκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριˉαλεκτοραφωνησαιδιςαπαρνησημετρειςκαιεπιβαλωνεκλαιεν
VAT03 A325 καιευθυςεκδευτερουαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριˉαλεκτοραδιςφωνησαιτρειςμεαπαρνησηκαιεπιβαλωνεκλαιεˉ
VAT03 B325 καιευθυςεκδευτερουαλεκτωρεφωνησεκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριˉαλεκτοραδιςφωνησαιτριςμεαπαρνησηκαιεπιβαλωνεκλαιε
EPH04 A450 καιεκδευτερουαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριναλεκτορα↔ρνησηκαιεπιβαλωνεκλαυσεν
EPH04 B450 καιεκδευτερουαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαωςειπεναυτωοι̅ς̅οτιπριναλεκτοραφωνησαιδιςτριςμεαπαρνησηκαιεπιβαλωνεκλαυσεν
BEZ05 A450 καιευθεωςεκδευτερουαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαοειπενιηνκαιηρξατοκλαιειν
BEZ05 B450 καιευθεωςεκδευτερουαλεκτωρεφωνησενκαιανεμνησθηοπετροςτορημαοειπενοι̅η̅ς̅καιηρξατοκλαιειν
WAS32 A500 καιευθεωςεκδευτερουαλεκτωρεφωνησενκαιαναμνησθειςοπετροςτουρηματοςουειπεˉαυτωοι̅ς̅οτιπριναλεκτοραφωνησαιτριςμεαπαρνησηεπιβαλωνεκλαιεν
SBL2010 καὶεὐθὺςἐκδευτέρουἀλέκτωρἐφώνησεν·καὶἀνεμνήσθηΠέτροςτὸῥῆμαὡςεἶπεναὐτῷἸησοῦςὅτιΠρὶνἀλέκτοραφωνῆσαιδὶςτρίςμεἀπαρνήσῃ,καὶἐπιβαλὼνἔκλαιεν.
TISCH1869 καὶεὐθὺςἐκδευτέρουἀλέκτωρἐφώνησεν.καὶἀνεμνήσθηΠέτροςτὸῥῆμαὡςεἶπεναὐτῷἸησοῦςὅτιπρὶνἀλέκτοραφωνῆσαιδὶςτρίςμεἀπαρνήσῃ.καὶἐπιβαλὼνἔκλαιεν.
W. H.1885 καὶεὐθὺςἐκδευτέρουἀλέκτωρἐφώνησεν·καὶἀνεμνήσθηΠέτροςτὸῥῆμαὡςεἶπεναὐτῷἸησοῦςὅτιΠρὶνἀλέκτοραδὶςφωνῆσαιτρίςμεἀπαρνήσῃ,καὶἐπιβαλὼνἔκλαιεν.
SEB G.2020καὶεὐθὺςἐκδευτέρουἀλέκτωρἐφώνησεν.ΚαὶἀνεμνήσθηΠέτροςτὸῥῆμαὡςεἶπεναὐτῷἸησοῦςὅτιπρὶνἀλέκτοραφωνῆσαιδὶςτρίςμεἀπαρνήσῃ·καὶἐπιβαλὼνἔκλαιεν.
SEB L.2020καίεὐθέωςἐκδεύτεροςἀλέκτωρφωνέωκαίἀναμιμνήσκωΠέτροςῥῆμαὡςλέγωαὐτόςἸησοῦςὅτιπρίνἀλέκτωρφωνέωδίςτρίςἐγώἀπαρνέομαικαίἐπιβάλλωκλαίω
SEB F.2020etdirectementhorsde deuxièmecoqsonna de voix.Etfut remémorélePierreleoralcommedità luileIésousen ce queavantcoqsonner de voixdoublementtrois foismoitu nieras au loin·etayant jeté dessuspleurait.
AC NA282012• 72° A C² K N Γ Δ Ψ f¹ 28. 33. 892. 1241. 1424 𝔐 sys.h co ¦NA28 א B C* D L W Θ f¹³ 565. 579. 700. 2542s latt syp sams boms; Eus |p) א C*vid L 579 c vgvg-ms |το ρημα ο ειπεν αυτω (— D Θ) ο Ιησους D K N Γ Θ 565. 1241. 2542s 𝔐 ¦το ρημα του Ιησου ο ειπεν αυτω 1424 ¦του ρηματος ου ειπεν αυτω ο Ιησους W f¹³ 700 ¦του ρηματος του Ιησου ειποντος (— 579) f¹ 579 ¦του ρηματος Ιησου ο ειπεν αυτω 28 ¦NA28 א A B C L Δ Ψ 33. 892 samss bo |⸋¹ D a |2 1 3–5 B k ¦2 1 5 4 3 Θ 565. 700 ¦1 3–5 א C*vid W Δ it samss boms ¦1 3 5 4 579 ¦1 5 4 3 2542s ¦1 2 5 4 3 A K N Γ f¹.¹³ 28. 33. 1241. 1424 𝔐 syh co ¦NA28vid L Ψ 892 aur vg sys.p |⸂¹ηρξατο κλαιειν D Θ 565 latt samss ¦επιβαλων εκλαυσεν א* C ¦εξελθων εξω εκλαυσεν πικρος 579 ¦NA28 א² A B K L N W Γ Δ Ψ f¹.¹³ 28. 33. 700. 892. 1241. 1424. 2542s 𝔐 syh