MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDAS[\ APOCALYPSE /]


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12[\ CH. 13 /]CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 047300 ⟦και⟧⟦ειδον⟧εκτη⟦ς⟧θαλασσηςθηρι⟦ον⟧⟦αναβαινον⟧⟦εχον⟧⟦κερατα⟧⟦ι̅⟧⟦και⟧⟦κεφαλας⟧⟦ζ̅⟧⟦και⟧⟦επι⟧⟦των⟧⟦κερατων⟧⟦αυτου⟧⟦ι̅⟧⟦διαδηματα⟧⟦και⟧⟦επι⟧⟦τας⟧⟦κεφαλας⟧⟦αυτ⟧ουονομαβλασφημειας
PA. 115400 καιεπιταςκεφαλ⟦ας⟧⟦αυτου⟧⟦ονοματα⟧⟦βλασφ⟧ημιας
SIN01 A360 καιεσταθηεπιτηναμμοντηςθαλασσηςκαιειδονεκτηςθαλασσηςθηριοναναβαινονεχονκεραταδεκακαικεφαλαςεπτακαιεπιτωνκερατωναυτωνδιαδηματαδεκακαιεπιταςκεφαλαςαυτουονομαβλασφημιας
SIN01 B360 καιεσταθηεπιτηναμμοντηςθαλασσηςκαιειδονεκτηςθαλασσηςθηριοναναβαινονεχονκεραταδεκακαικεφαλαςεπτακαιεπιτωνκερατωναυτουδιαδηματαδεκακαιεπιταςκεφαλαςαυτουονομαβλασφημιας
ALE02 A440 καιιδονεκτηςθαλασσηςθηριον*αβαινονεχονκεραταδεκακαικεφαλαςεπτακαιεπιτωνκερατωˉαυτουδεκαδιαδηματακαιεπιταςκεφαλαςαυτουονοματαβλασφημιας
ALE02 B440 καιιδονεκτηςθαλασσηςθηριοναναβαινονεχονκεραταδεκακαικεφαλαςεπτακαιεπιτωνκερατωˉαυτουδεκαδιαδηματακαιεπιταςκεφαλαςαυτουονοματαβλασφημιας
EPH04 A450 καιεσταθηεπιτηˉαμμοντηςθαλασσηςκαιιδονεκτηςθαλασσηςθηριοναναβαινονεχονκεραταδεκακαικεφαλαςεπτακαιεπιτωνκερατωναυτουδεκαδιαδηματακαιεπιταςκεφαλαςαυτουονομαβλασφημιας
SBL2010 Καὶεἶδονἐκτῆςθαλάσσηςθηρίονἀναβαῖνον,ἔχονκέραταδέκακαὶκεφαλὰςἑπτά,καὶἐπὶτῶνκεράτωναὐτοῦδέκαδιαδήματα,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτοῦὀνόματαβλασφημίας.
TISCH1869 καὶεἶδονἐκτῆςθαλάσσηςθηρίονἀναβαῖνον,ἔχονκέραταδέκακαὶκεφαλὰςἑπτά,καὶἐπὶτῶνκεράτωναὐτοῦδέκαδιαδήματα,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτοῦὀνόματαβλασφημίας.
W. H.1885 Καὶεἶδονἐκτῆςθαλάσσηςθηρίονἀναβαῖνον,ἔχονκέραταδέκακαὶκεφαλὰςἑπτά,καὶἐπὶτῶνκεράτωναὐτοῦδέκαδιαδήματα,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτοῦὀνόματαβλασφημίας.
SEB G.2020Καὶεἶδονἐκτῆςθαλάσσηςθηρίονἀναβαῖνον,ἔχονκέραταδέκακαὶκεφαλὰςἑπτὰκαὶἐπὶτῶνκεράτωναὐτοῦδέκαδιαδήματακαὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτοῦὀνόμαβλασφημίας.
SEB L.2020καίὁράωἐκθάλασσαθηρίονἀναβαίνωἔχωκέραςδέκακαίκεφαλήἑπτάκαίἐπίκέραςαὐτόςδέκαδιάδημακαίἐπίκεφαλήαὐτόςὄνομαβλασφημία
SEB F.2020Etje vishorsde lade merbête sauvagemontant,ayantcornesdixettêtesseptetsurde lesde cornesde luidixdiadèmesetsurlestêtesde luinomde blasphème.
AC NA282012¶ 13,1⸀ονομα 𝔓⁴⁷ א C P 1006. 1841. 2329 𝔐A gig vgmss syph co; Prim Bea ¦NA28 A 046. 051. 1611. 1854. 2053. 2344. 2351 𝔐K ar vg syh

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 047300 και⟦το⟧⟦θ⟧ηριονοειδονομοιονπαρδαλει⟦και⟧οιποδεςαυτουωςαρκουκαιτοστομααυτουωςστομαλεοντοςκαιεδωκεναυτωοδρακωντηνδυναμιναυτουκαιτονθρονοναυτουκαιεξουσιανμεγαλην
PA. 115400 καιτοθηριον⟦ο⟧⟦ειδον⟧⟦ην⟧⟦ομοιον⟧⟦παρδ⟧αλεικαιοιποδεςαυτο⟦υ⟧⟦ως⟧⟦αρκου⟧⟦και⟧⟦το⟧⟦στομα⟧⟦α⟧υτουω⟦ς⟧⟦σ⟧τομαλεοντο⟦ς⟧⟦και⟧⟦εδωκεν⟧⟦αυτω⟧⟦ο⟧⟦δ⟧ρακωντηνδυναμινα⟦υτου⟧⟦και⟧⟦τον⟧⟦θρο⟧νοναυτουκαιεξουσιαν⟦μεγαλην⟧
SIN01 A360 καιτοθηριονοειδονηνομοιονπαρδαλικαιοιποδεςαυτουωςαρκουκαιτοστομααυτουωςστομαλεοντωˉκαιεδωκεναυτωδρακωντηνδυναμιναυτουκαιτοˉθρονοναυτουκαιεξουσιανμεγαλην
SIN01 B360 καιτοθηριονοειδονηνομοιονπαρδαλικαιοιποδεςαυτουωςαρκουκαιτοστομααυτουωςστομαλεοντωˉκαιεδωκεναυτωοδρακωντηνδυναμιναυτουκαιτοˉθρονοναυτουκαιεξουσιανμεγαλην
ALE02 A440 καιτοθηριονοιδονηνομοιονπαρδαλικαιοιποδεςαυτουωςαρκουκαιτοστομααυτουωςστομαλεοντοςκαιεδωκεναυτωοδρακωντηνδυναμιναυτουκαιτονθρονοναυτουκαιεξουσιανμεγαλην
EPH04 A450 καιτοθηριονοειδονηνομοιονπαρδαλεικαιοιποδεςαυτουωςαρκουκαιτοστομααυτουωςστομαλεοντοςκαιεδωκεναυτωοδρακωντηνδυναμιναυτουκαιτονθρονοναυτουκαιεξουσιανμεγαλην
SBL2010 καὶτὸθηρίονεἶδονἦνὅμοιονπαρδάλει,καὶοἱπόδεςαὐτοῦὡςἄρκου,καὶτὸστόμααὐτοῦὡςστόμαλέοντος.καὶἔδωκεναὐτῷδράκωντὴνδύναμιναὐτοῦκαὶτὸνθρόνοναὐτοῦκαὶἐξουσίανμεγάλην.
TISCH1869 καὶτὸθηρίονεἶδονἦνὅμοιονπαρδάλει,καὶοἱπόδεςαὐτοῦὡςἄρκου,καὶτὸστόμααὐτοῦὡςστόμαλεόντων·καὶἔδωκεναὐτῷδράκωντὴνδύναμιναὐτοῦκαὶτὸνθρόνοναὐτοῦκαὶἐξουσίανμεγάλην.
W. H.1885 καὶτὸθηρίονεἶδονἦνὅμοιονπαρδάλει,καὶοἱπόδεςαὐτοῦὡςἄρκου,καὶτὸστόμααὐτοῦὡςστόμαλέοντος.καὶἔδωκεναὐτῷδράκωντὴνδύναμιναὐτοῦκαὶτὸνθρόνοναὐτοῦκαὶἐξουσίανμεγάλην.
SEB G.2020καὶτὸθηρίονεἶδονἦνὅμοιονπαρδάλεικαὶοἱπόδεςαὐτοῦὡςἄρκουκαὶτὸστόμααὐτοῦὡςστόμαλέοντος.καὶἔδωκεναὐτῷδράκωντὴνδύναμιναὐτοῦκαὶτὸνθρόνοναὐτοῦκαὶἐξουσίανμεγάλην.
SEB L.2020καίθηρίονὅςὁράωεἶναιὅμοιοςπάρδαλιςκαίπούςαὐτόςὡςἄρκοςκαίστόμααὐτόςὡςστόμαλέωνκαίδίδωμιαὐτόςδράκωνδύναμιςαὐτόςκαίθρόνοςαὐτόςκαίἐξουσίαμέγας
SEB F.2020etlebête sauvagelequelje visétaitsemblableà léopardetlespiedsde luicommede oursetlebouchede luicommebouchede lion.etdonnaà luiledragonlapuissancede luietletrônede luietautoritégrande.
AC NA282012• 2° 𝔓⁴⁷ 𝔐A |λεοντων א 1611. 2351 syh; Vic

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 047300 καιμιανεκτωνκεφαλωναυτουωςεσφαγμενηνειςθανατονκαιηπληγητουθανατουαυτουεθεραπευθηκαιεθαυμασθηοληηγηοπισωτουθηριου
PA. 115400 ⟦και⟧⟦μια⟧νεκτωνκεφα⟦λ⟧ωναυτουω⟦ς⟧⟦εσφαγμενην⟧⟦ε⟧ις⟦θανατον⟧⟦και⟧⟦η⟧⟦π⟧λη⟦γη⟧⟦του⟧⟦θανατου⟧⟦αυτου⟧⟦εθερα⟧πευθ⟦η⟧⟦και⟧⟦εθαυμασθη⟧⟦ολη⟧⟦η⟧⟦γη⟧⟦οπισω⟧⟦του⟧θηρι⟦ου⟧
SIN01 A360 καιμιανεκτωˉκεφαλωναυτουωςεσφαγμενηνειςθανατονκαιηπληγητουθανατουθανατουεθεραπευθηκαιεθαυμασενοληηγηοπισωτουθηριου
SIN01 B360 καιμιανεκτωˉκεφαλωναυτουωςεσφαγμενηνειςθανατονκαιηπληγητουθανατουαυτουεθεραπευθηκαιεθαυμασενοληηγηοπισωτουθηριου
ALE02 A440 καιμιανεκτωνκεφαλωναυτουωςεσφαγμενηνειςθανατονκαιηπληγητουθανατουαυτουεθεραπευθηκαιεθαυμασθηοληηγηοπισωτουθηριου
EPH04 A450 καιμιανεκτωˉκεφαλωναυτουωςεσφαγμενηνειςθανατονκαιηπληγητουθανατουαυτουεθεραπευθηκαιεθαυμαστωθηοληηγηοπισωτουθηριου
SBL2010 καὶμίανἐκτῶνκεφαλῶναὐτοῦὡςἐσφαγμένηνεἰςθάνατον,καὶπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦἐθεραπεύθη.καὶἐθαυμάσθηὅληγῆὀπίσωτοῦθηρίου,
TISCH1869 καὶμίανἐκτῶνκεφαλῶναὐτοῦὡςἐσφαγμένηνεἰςθάνατον,καὶπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦἐθεραπεύθη.καὶἐθαύμασενὅληγῆὀπίσωτοῦθηρίου,
W. H.1885 καὶμίανἐκτῶνκεφαλῶναὐτοῦὡςἐσφαγμενηνεἰςθάνατον,καὶπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦἐθεραπεύθη.
SEB G.2020καὶμίανἐκτῶνκεφαλῶναὐτοῦὡςἐσφαγμένηνεἰςθάνατον,καὶπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦἐθεραπεύθη.Καὶἐθαυμάσθηὅληγῆὀπίσωτοῦθηρίου
SEB L.2020καίεἷςἐκκεφαλήαὐτόςὡςσφάζωεἰςθάνατοςκαίπληγήθάνατοςαὐτόςθεραπεύωκαίθαυμάζωὅλοςγῆὀπίσωθηρίον
SEB F.2020etunehorsde lesde têtesde luicommeayante étée massacréeenverstrépas,etlacoupde lede trépasde luifut soigné.Etfut étonnétoute entièrelaterrederrièrede lede bête sauvage
AC NA282012• 3° 𝔓¹¹⁵* 046*. 1854. 2053 𝔐A |εθαυμασεν ολη η γη א P 046. 1006. 1611. 1841. 1854. 2329. (2344). 2351 𝔐K ¦εθαυμασθη εν ολη τη γη 051 𝔐A ¦εθαμβηθη ολη η γη 2053 ¦NA28 𝔓⁴⁷ A C syh

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 047300 καιπροσεκυνησεντωδρακοντιοτιεδωκεντηνεξουσιαντωθηριωκαιτιςδυναταιπολεμησαιμεταυτου
SIN01 A360 καιπροσεκυνησαˉτωδρακοντιοτιεδωκεντηνεξουσιαντωθηριωκαιπροσεκυνησαντωθηριωλεγοντεςτιςομοιοςτωθηριωκαιτιςδυναταιπολεμησαιμεταυτου
ALE02 A440 καιπροσεκυνησαντωδρακοντιοτιεδωκεντηνεξουσιαντωθηριωκαιπροσεκυνησαντοθηριονλεγοντεςτιςομοιοςτωθηριωκαιτιςδυναταιπολεμησαιμεταυτου
EPH04 A450 καιπροσεκυνησαντωδρακοντιοτιεδωκεντηνεξουσιαντωθηριωκαιπροσεκυνησαντωθηριωλεγοντεςτιςομοιοςτωθηριωκαιτιςδυναταιπολεμησαιμεταυτου
SBL2010 καὶπροσεκύνησαντῷδράκοντιὅτιἔδωκεντὴνἐξουσίαντῷθηρίῳ,καὶπροσεκύνησαντῷθηρίῳλέγοντες·Τίςὅμοιοςτῷθηρίῳ,καὶτίςδύναταιπολεμῆσαιμετ’αὐτοῦ;
TISCH1869 καὶπροσεκύνησαντῷδράκοντιὅτιἔδωκεντὴνἐξουσίαντῷθηρίῳ,καὶπροσεκύνησαντῷθηρίῳλέγοντες,τίςὅμοιοςτῷθηρίῳ,καὶτίςδύναταιπολεμῆσαιμετ’αὐτοῦ;
W. H.1885 καὶἐθαυμάσθηὅληγῆὀπίσωτοῦθηρίου,καὶπροσεκύνησαντῷδράκοντιὅτιἔδωκεντὴνἐξουσίαντῷθηρίῳ,καὶπροσεκύνησαντῷθηρίῳλέγοντεςΤίςὅμοιοςτῷθηρίῳ,καὶτίςδύναταιπολεμῆσαιμετʼαὐτοῦ;
SEB G.2020καὶπροσεκύνησαντῷδράκοντι,ὅτιἔδωκεντὴνἐξουσίαντῷθηρίῳ,καὶπροσεκύνησαντῷθηρίῳλέγοντες·τίςὅμοιοςτῷθηρίῳκαὶτίςδύναταιπολεμῆσαιμετ᾽αὐτοῦ;
SEB L.2020καίπροσκυνέωδράκωνὅτιδίδωμιἐξουσίαθηρίονκαίπροσκυνέωθηρίονλέγωτίςὅμοιοςθηρίονκαίτίςδύναμαιπολεμέωμετάαὐτός
SEB F.2020etembrassèrent versà leà dragon,en ce quedonnalaautoritéà leà bête sauvage,etembrassèrent versà leà bête sauvagedisants·quelsemblableà leà bête sauvageetquelpeutguerroyeravec au-delàde lui;
AC NA282012• 4⸀προσεκυνησεν 𝔓⁴⁷ 2344 syph |τω δεδωκοτι 046 𝔐K gig vgcl |° 2351 |το θηριον A 2344 |°¹ 𝔐K |δυνατος 046. 2351 𝔐K

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 047300 καιεδοθηαυτωστομαλαλουνταμεγαλακαιβλασφημιαςκαιεδοθηαυτωεξουσιαποιησαιμηναςμ̅β̅
SIN01 A360 καιεδοθηαυτωστομαλαλουνμεγαλακαιβλασφημιαςκαιεδοθηαυτωποιησαιοθελειμηναςτεσσερακονταδυο
SIN01 B360 καιεδοθηαυτωστομαλαλουνμεγαλακαιβλασφημιαςκαιεδοθηαυτωεξουσιαποιησαιοθελειμηναςτεσσερακονταδυο
ALE02 A440 καιεδοθηαυτωστομαλαλουˉμεγαλακαιβλασφημακαιεδοθηαυτωεξουσιαποιησαιμηναςτεσσερακοντακαιδυο
EPH04 A450 καιεδοθηαυτωστομαλαλουνμεγαλακαιβλασφημιαςκαιεδοθηαυτωεξουσιαποιησαιμηναςτεσσερακονταδυο
SBL2010 Καὶἐδόθηαὐτῷστόμαλαλοῦνμεγάλακαὶβλασφημίας,καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαποιῆσαιμῆναςτεσσεράκονταδύο.
TISCH1869 καὶἐδόθηαὐτῷστόμαλαλοῦνμεγάλακαὶβλασφημίας,καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαποιῆσαιμῆναςτεσσεράκονταδύο.
W. H.1885 καὶἐδόθηαὐτῷστόμαλαλοῦνμεγάλακαὶβλασφημίας,καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαποιῆσαιμῆναςτεσσεράκοντα[καὶ]δύο.
SEB G.2020Καὶἐδόθηαὐτῷστόμαλαλοῦνμεγάλακαὶβλασφημίαςκαὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαποιῆσαιμῆναςτεσσεράκονταδύο.
SEB L.2020καίδίδωμιαὐτόςστόμαλαλέωμέγαςκαίβλασφημίακαίδίδωμιαὐτόςἐξουσίαποιέωμήντεσσαράκονταδύο
SEB F.2020Etfut donnéà luibouchebavardantgrandsetblasphèmesetfut donnéà luiautoritéfairemoisquarantedeux.
AC NA282012• 5⸆τα 𝔓⁴⁷ |βλασφημιαν P 046. 051. 1006. 1854. 2351 𝔐 vgmss syph.hmg; Irlat ¦βλασφημα A (2053). 2329 ¦NA28 𝔓⁴⁷ א C 1611. 1841. 2344 ar vgcl syh (bo) |° א* 2344. 2351 samss |ποιησαι ο θελει א ¦πολεμον ποιησαι 046. 051. 2329 𝔐K ¦πολεμησαι 2351 |°¹ א C P 1006. 1611. 2053. 2329. 2344. 2351 𝔐 ¦NA28 A 1841. 1854 (μβʹ 𝔓⁴⁷ 046. 051)

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 047300 καιηνοιξεντοστομααυτουβλασφημησαιπροςτονθ̅ν̅βλασφημησαιτοονομααυτουκα⟦ι⟧τηνσκηνηναυτουεντωουρανω
PA. 115400 θ̅ν̅βλασφ⟦ημησαι⟧⟦το⟧⟦ονομα⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧⟦την⟧σκηνη⟦ν⟧⟦αυτου⟧⟦τους⟧⟦εν⟧⟦τω⟧⟦ο̅υ̅ν̅ω̅⟧⟦σκηνουντας⟧
SIN01 A360 καιηνοιξετοστομααυτουειςβλασφημιαςπροςτονθ̅ν̅βλασφημησαιαυτονκαιτηνσκηνηναυτουτουςεˉτωο̅υ̅ν̅ω̅σκηνουˉτες
SIN01 B360 καιηνοιξετοστομααυτουειςβλασφημιαςπροςτονθ̅ν̅βλασφημησαιτοονομααυτουκαιτηνσκηνηναυτουκαιτουςεˉτωο̅υ̅ν̅ω̅σκηνουˉτες
ALE02 A440 καιηνοιξεντοστομααυτουειςβλασφημιαςπροςτονθ̅ν̅βλασφημησαιτοονομααυτουκαιτηνσκηνηναυτουτουςεντωο̅υ̅ν̅ω̅σκηνουντας
EPH04 A450 καιηνοιξεντοστομααυτουειςβλασφημιαςπροςτονθ̅ν̅βλασφημησαιτοονομααυτουτουςεντωο̅υ̅ν̅ω̅σκηνουντας
SBL2010 καὶἤνοιξετὸστόμααὐτοῦεἰςβλασφημίαςπρὸςτὸνθεόν,βλασφημῆσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὴνσκηνὴναὐτοῦ,τοὺςἐντῷοὐρανῷσκηνοῦντας.
TISCH1869 καὶἤνοιξεντὸστόμααὐτοῦεἰςβλασφημίαςπρὸςτὸνθεόν,βλασφημῆσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὴνσκηνὴναὐτοῦ,τοὺςἐντῷοὐρανῷσκηνοῦντας.
W. H.1885 καὶἤνοιξετὸστόμααὐτοῦεἰςβλασφημίαςπρὸςτὸνθεόν,βλασφημῆσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὴνσκηνὴναὐτοῦ,τοὺςἐντῷοὐρανῷσκηνοῦντας.
SEB G.2020καὶἤνοιξεντὸστόμααὐτοῦεἰςβλασφημίαςπρὸςτὸνθεὸνβλασφημῆσαιτὸὄνομααὐτοῦκαὶτὴνσκηνὴναὐτοῦ,τοὺςἐντῷοὐρανῷσκηνοῦντας.
SEB L.2020καίἀνοίγωστόμααὐτόςεἰςβλασφημίαπρόςθεόςβλασφημέωὄνομααὐτόςκαίσκηνήαὐτόςἐνοὐρανόςσκηνόω
SEB F.2020etouvritlebouchede luienversblasphèmesversleDieublasphémerlenomde luietlatentede lui,ceuxenà leà cieldressants tente.
AC NA282012• 6⸂εις βλασφημιαν P 046. 051. 1611. 2053. 2329. 2351 𝔐 gig; Irlat Bea ¦βλασφημησαι 𝔓⁴⁷ syph co ¦NA28 א A C 1006. 1841. 1854. 2344 lat | C |και א² P 046*. 051. 2053txt 𝔐A lat co; Irlat Bea |2–4 𝔓⁴⁷

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 047300 καιεδοθηαυτωεξουσιαεπι⟦πα⟧σανφυληνκαιγλωσσανκαιεθ⟦νος⟧
PA. 115400 καιεδοθ⟦η⟧⟦αυτω⟧⟦ποιησαι⟧⟦πολεμον⟧⟦μετα⟧⟦των⟧⟦α⟧γιωνκα⟦ι⟧⟦νικησαι⟧⟦αυτους⟧⟦και⟧⟦εδοθη⟧⟦αυτω⟧⟦ε⟧ξουσιαε⟦πι⟧⟦πασαν⟧⟦φυλην⟧⟦και⟧⟦λαον⟧⟦και⟧⟦γλωσ⟧σανκαι⟦εθνος⟧
SIN01 A360 καιεδοθηαυτωποιησαιπολεμονμετατωναγιωνκαινικησαιαυτουςκαιεδοθηαυτωεξουσιανεπιπασανφυληνκαιλαονκαιγλωσσαˉκαιεθνος
SIN01 B360 καιεδοθηαυτωποιησαιπολεμονμετατωναγιωνκαινικησαιαυτουςκαιεδοθηαυτωεξουσιαεπιπασανφυληνκαιλαονκαιγλωσσαˉκαιεθνος
ALE02 A440 καιεδοθηαυτωεξουσιαεπιπασανφυληνκαιλαονκαιγλωσσανκαιεθνος
EPH04 A450 καιεδοθηαυτωεξουσιαεπιπασανφυληνκαιλαουςκαιγλωσσανκαιεθνος
SBL2010 καὶἐδόθηαὐτῷποιῆσαιπόλεμονμετὰτῶνἁγίωνκαὶνικῆσαιαὐτούς,καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαἐπὶπᾶσανφυλὴνκαὶλαὸνκαὶγλῶσσανκαὶἔθνος.
TISCH1869 καὶἐδόθηαὐτῷποιῆσαιπόλεμονμετὰτῶνἁγίωνκαὶνικῆσαιαὐτούς,καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαἐπὶπᾶσανφυλὴνκαὶλαὸνκαὶγλῶσσανκαὶἔθνος.
W. H.1885 [καὶἐδόθηαὐτῷποιῆσαιπόλεμονμετὰτῶνἁγίωνκαὶνικῆσαιαὐτούς,]καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαἐπὶπᾶσανφυλὴνκαὶλαὸνκαlt*gtγλῶσσανκαὶἔθνος.
SEB G.2020καὶἐδόθηαὐτῷποιῆσαιπόλεμονμετὰτῶνἁγίωνκαὶνικῆσαιαὐτούς,καὶἐδόθηαὐτῷἐξουσίαἐπὶπᾶσανφυλὴνκαὶλαὸνκαὶγλῶσσανκαὶἔθνος.
SEB L.2020καίδίδωμιαὐτόςποιέωπόλεμοςμετάἅγιοςκαίνικάωαὐτόςκαίδίδωμιαὐτόςἐξουσίαἐπίπᾶςφυλήκαίλαόςκαίγλῶσσακαίἔθνος
SEB F.2020etfut donnéà luifaireguerreavec au-delàde lesde saintsetvaincreeux,etfut donnéà luiautoritésurtoutetribuetpeupleetlangueetethnie.
AC NA282012• 7⸋ 𝔓⁴⁷ A C P 2053 𝔐A sa; Irlat ¦NA28 𝔓¹¹⁵vid א 046. 051. 1006. 1841. 2329. 2344. 2351 (⸉ πολεμον ποιησαι 1611. 1854 𝔐K) lat syph. (h) bo |⸋¹ 𝔓⁴⁷ 051. 1006 𝔐A bo

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 047300 ⟦κ⟧αιπροσκυνησουσιναυτο⟦ν⟧⟦παντ⟧εςοικατοικουντεςεπιτ⟦ης⟧⟦γ⟧ηςωνουγεγραπταιταο⟦νοματ⟧ααυτωνεντηβιβλιω⟦της⟧⟦ζωης⟧⟦του⟧⟦αρνιου⟧⟦του⟧⟦εσφαγμενου⟧⟦απο⟧⟦καταβολης⟧⟦κοσμου⟧
PA. 115400 ⟦και⟧⟦προσκυνησουσιν⟧⟦αυτον⟧⟦παντες⟧οικατοικουν⟦τες⟧⟦επι⟧⟦της⟧⟦γης⟧⟦ου⟧⟦ου⟧⟦γεγραπται⟧⟦το⟧ον⟦ο⟧μαεντ⟦ω⟧⟦βιβλιω⟧⟦της⟧⟦ζωης⟧⟦του⟧⟦αρνιου⟧⟦του⟧⟦εσφαγμενο⟧υ⟦απο⟧⟦καταβολης⟧⟦κοσμου⟧
SIN01 A360 καιπροσκυνησουσιναυτωπαντεςοικατοικουντεςεπιτηςγηςωνγεγραπταιταονομααυτωˉενβιβλωτηςζωηςτουαρνιουτουεσφαγμενουαποκαταβοληςκοσμου
SIN01 B360 καιπροσκυνησουσιναυτωπαντεςοικατοικουντεςεπιτηςγηςωνουγεγραπταιταονομαεντωβιβλωτηςζωηςτουαρνιουτουεσφαγμενουαποκαταβοληςκοσμου
ALE02 A440 καιπροσκυνησουσιναυτονπαντεςοικατοικουντεςεπιτηςγηςουαιγεγ̣ραπταιτοονομααυτουεντωβιβλιωτηςζωηςτουαρνιουτουεσφαγμενουαποκαταβοληςκοσμου
EPH04 A450 καιπροσκυνησουσιναυτονπαντεςοικατοικουντεςεπιτηςγηςουουγεγραπταιτοονομααυτουεντωβιβλιωτηςζωηςτουαρνιουτουεσφαγμενουαποκαταβοληςκοσμου
SBL2010 καὶπροσκυνήσουσιναὐτὸνπάντεςοἱκατοικοῦντεςἐπὶτῆςγῆς,οὗοὐγέγραπταιτὸὄνομααὐτοῦἐντῷβιβλίῳτῆςζωῆςτοῦἀρνίουτοῦἐσφαγμένουἀπὸκαταβολῆςκόσμου.
TISCH1869 καὶπροσκυνήσουσιναὐτὸνπάντεςοἱκατοικοῦντεςἐπὶτῆςγῆς,οὗοὐγέγραπταιτὸὄνομααὐτοῦἐντῷβιβλίῳτῆςζωῆςτοῦἀρνίουτοῦἐσφαγμένουἀπὸκαταβολῆςκόσμου.
W. H.1885 καὶπροσκυνήσουσιναὐτὸνπάντεςοἱκατοικοῦντεςἐπὶτῆςγῆς,οὗοὐγέγραπταιτὸὄνομααὐτοῦἐντῷβιβλίῳτῆςζωῆςτοῦἀρνίουτοῦἐσφαγμένουἀπὸκαταβολῆςκόσμου.
SEB G.2020καὶπροσκυνήσουσιναὐτὸνπάντεςοἱκατοικοῦντεςἐπὶτῆςγῆς,ὧνοὐγέγραπταιτὸὄνομααὐτοῦἐντῷβιβλίῳτῆςζωῆςτοῦἀρνίουτοῦἐσφαγμένουἀπὸκαταβολῆςκόσμου.
SEB L.2020καίπροσκυνέωαὐτόςπᾶςκατοικέωἐπίγῆὅςοὐγράφωὄνομααὐτόςἐνβιβλίονζωήἀρνίονσφάζωἀπόκαταβολήκόσμος
SEB F.2020etembrasseront versluitousceuxcolonisantssurde lade terre,de lesquelsnona été écritlenomde luienà leà papier de biblede lade viede lede petit agneaude cede ayant été massacréau loinde fondationde monde.
AC NA282012• 8⸀αυτω א P 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2344 𝔐A |ων ου (— א*) γεγραπται τα ονοματα αυτων (— א² P 051) 𝔓⁴⁷ א P 051. 1006. 1841. 2329 lat ¦ων ου (ουτε 046) γεγραπται το ονομα (+ αυτων 1611 syh) 𝔓¹¹⁵vid 046. 1611. 2344. 2351 𝔐 (co) ; Bea ¦ουαι γεγραπται το ονομα αυτου A ¦NA28 C 1854. 2053; (Irlat) Prim |τη (τω א²) βιβλω 𝔓⁴⁷ א² 2344 ¦βιβλω א* 1611. 1854 ¦βιβλιω C ¦NA28 A P 046. 051. 1006. 1841. 2053. 2329. 2351 𝔐

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 047300 ⟦ει⟧⟦τις⟧⟦εχει⟧⟦ους⟧⟦α⟧κο⟦υ⟧σατω
PA. 115400 ⟦ει⟧⟦τις⟧⟦εχει⟧⟦ους⟧⟦ακου⟧σατω
SIN01 A360 ειτιςεχειουςακουσατω
ALE02 A440 ειτιςεχειουςακουσατω
EPH04 A450 ητιςεχειουςακουσατω
SBL2010 Εἴτιςἔχειοὖςἀκουσάτω.
TISCH1869 εἴτιςἔχειοὖςἀκουσάτω.
W. H.1885 Εἴτιςἔχειοὖςἀκουσάτω.
SEB G.2020Εἴτιςἔχειοὖςἀκουσάτω.
SEB L.2020εἰτιςἔχωοὖςἀκούω
SEB F.2020Siun quelconqueaoreilleécoute.

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 047300 ειτις⟦εις⟧αιχ⟦μαλωσιαν⟧⟦υ⟧παγειειτιςενμαχαιρηαπ⟦οκτενει⟧δειαυτονενμαχαιρηαποκτ⟦ανθη⟧ναιωδεεστινηυπομονηκαι⟦η⟧⟦πι⟧στιςτωναγιων
PA. 115400 ⟦ει⟧⟦τις⟧⟦εις⟧⟦αιχμαλωσιαν⟧⟦υπαγει⟧⟦ει⟧⟦τις⟧⟦εν⟧⟦μ⟧αχαιρ⟦η⟧⟦αποκτανθηναι⟧⟦αυτον⟧⟦εν⟧⟦μαχαιρη⟧⟦αποκτανθ⟧ηνα⟦ι⟧⟦ωδε⟧⟦εστιν⟧⟦η⟧⟦υπομονη⟧⟦και⟧⟦η⟧⟦πιστις⟧⟦των⟧⟦α⟧γιων
SIN01 A360 ειτιςειςαιχμαλωσιανυπαγειειτιςενμαχαιρααποκτεινειδειαυτονενμαχαιρααποκτανθηναιωδεεστινηυπομονηκαιυηπιστιςτωναγιων
SIN01 B360 ειτιςειςαιχμαλωσιανυπαγειειτιςενμαχαιρααποκτεινειδειαυτονενμαχαιρααποκτανθηναιωδεεστινηυπομονηκαιηπιστιςτωναγιων
ALE02 A440 ειτιςειςαιχμαλωσιανειςαιχμαλωσιανυπαγειειτιςενμαχαιρηαποκταˉθηναιαυτονενμαχαιρηαποκταˉθηναιωδεεστινηυπομονηκαιηπιστιςτωναγιων
EPH04 A450 ητιςειςαιχμαλωσιανυπαγειητιςενμαχαιρηαποκτενειδειαυτονενμαχαιρηαποκτανθηναιωδεεστινηυπομονηκαιηπιστιςτωναγιωˉ
SBL2010 εἴτιςεἰςαἰχμαλωσίαν,εἰςαἰχμαλωσίανὑπάγει·εἴτιςἐνμαχαίρῃἀποκτανθῆναιαὐτὸνἐνμαχαίρῃἀποκτανθῆναι.ὧδέἐστινὑπομονὴκαὶπίστιςτῶνἁγίων.
TISCH1869 εἴτιςεἰςαἰχμαλωσίαν,εἰςαἰχμαλωσίανὑπάγει·εἴτιςἐνμαχαίρῃἀποκτενεῖ,δεῖαὐτὸνἐνμαχαίρῃἀποκτανθῆναι.ὧδέἐστινὑπομονὴκαὶπίστιςτῶνἁγίων.
W. H.1885 εἴτιςεἰςαἰχμαλωσίαν,εἰςαἰχμαλωσίανὑπάγει·εἴτιςἐνμαχαίρῃἀποκτενεῖ,δεῖαὐτὸνἐνμαχαίρῃἀποκτανθῆναι.Ὧδέἐστινὑπομονὴκαὶπίστιςτῶνἁγίων.
SEB G.2020εἴτιςεἰςαἰχμαλωσίαν,ὑπάγει·εἴτιςἐνμαχαίρῃἀποκτενεῖδεῖαὐτὸνἐνμαχαίρῃἀποκτανθῆναι.Ὧδέἐστινὑπομονὴκαὶπίστιςτῶνἁγίων.
SEB L.2020εἰτιςεἰςαἰχμαλωσίαὑπάγωεἰτιςἐνμάχαιραἀποκτείνωδέωαὐτόςἐνμάχαιραἀποκτείνωὧδεεἶναιὑπομονήκαίπίστιςἅγιος
SEB F.2020siun quelconqueenverscaptivité,dirige en arrière·siun quelconqueenà machettetuera catégoriquementattache de lienluienà machetteêtre tué catégoriquement.Iciestlarésistanceetlacroyancede lesde saints.
AC NA282012• 10⸂εις αιχμαλωσιαν απαγει 2351 gig vgcl sy; Irlat Prim ¦εχει αιχμαλωσιαν 051* 𝔐K | 𝔓⁴⁷ א C P 046. 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329. 2344 𝔐 bo; Irarm Bea ¦NA28 A 2351 lat sy sa; Irlat |αποκτενεῖ δει C P 046. 051txt. 2053. 2329. 2351 𝔐A lat; Irlat ¦αποκτεινει (vel αποκτεννει) δει א 1006. 1611*. 1841. 1854 syh; Irarm ¦δει 051v.l. 𝔐K ¦NA28 A |⸋¹ 051v.l. 𝔐K

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 047300 καιειδοναλλοθηριοναναβαινωνεκτηςγηςκαιειχενκεραταβ̅ομοιωαρνιωκαιλαλειωςδρακων
PA. 115400 και⟦ειδον⟧⟦αλλο⟧⟦θηριον⟧⟦αναβαινον⟧⟦εκ⟧⟦τη⟧ςγηςκαιει⟦χεν⟧⟦κερατα⟧⟦β̅⟧⟦ομοια⟧⟦αρνιω⟧⟦και⟧⟦ε⟧λ⟦α⟧λειωςδ⟦ρακων⟧
SIN01 A360 καιειδοναλλοθηριοναναβαινονεκτηςγηςκαιειχενκεραταδυοομοιααρνιωκαιελαλειωςδρακων
ALE02 A440 καιιδοναλλοθηριοναναβαινονεκτηςγηςκαιειχενκεραταδυοομοιααρνιωκαιελαλειωςδρακων
EPH04 A450 καιειδοναλλοθηριοναναβαιννονεκτηςγηςκαιειχενκεραταδυοονομααρνιωκαιελαλειωςδρακων
SBL2010 Καὶεἶδονἄλλοθηρίονἀναβαῖνονἐκτῆςγῆς,καὶεἶχενκέραταδύοὅμοιαἀρνίῳ,καὶἐλάλειὡςδράκων.
TISCH1869 Καὶεἶδονἄλλοθηρίονἀναβαῖνονἐκτῆςγῆς,καὶεἶχενκέραταδύοὅμοιαἀρνίῳ,καὶἐλάλειὡςδράκων.
W. H.1885 Καὶεἶδονἄλλοθηρίονἀναβαῖνονἐκτῆςγῆς,καὶεἶχενκέραταδύοὅμοιαἀρνίῳ,καὶἐλάλειὡςδράκων.
SEB G.2020Καὶεἶδονἄλλοθηρίονἀναβαῖνονἐκτῆςγῆς,καὶεἶχενκέραταδύοὅμοιαἀρνίῳκαὶἐλάλειὡςδράκων.
SEB L.2020καίὁράωἄλλοςθηρίονἀναβαίνωἐκγῆκαίἔχωκέραςδύοὅμοιοςἀρνίονκαίλαλέωὡςδράκων
SEB F.2020Etje visautrebête sauvagemontanthorsde lade terre,etavaitcornesdeuxsemblablesà petit agneauetbavardaitcommedragon.
AC NA282012• 11⸀αναβαινων 𝔓⁴⁷ |° 2377 𝔐K |ομοιω 𝔓⁴⁷ |⸀¹λαλει 𝔓⁴⁷ gig

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 047300 καιτηνεξουσιαντουπρωτουθηριουπασανποιειενωπιοναυτουκαιποιειτηνγηνκαιτουςεναυτηκατοικουνταςιναπροσκυνησουσιντοθηριοντοπρωτονουεθεραπευθηηπληγητουθανατουαυτου
PA. 115400 ⟦και⟧⟦την⟧⟦εξουσιαν⟧⟦του⟧⟦π⟧ρωτουθη⟦ριου⟧⟦πασαν⟧⟦ποιει⟧⟦ενωπιον⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧⟦ποιει⟧⟦την⟧⟦γην⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦εν⟧⟦αυτη⟧⟦κατοικουντας⟧⟦ινα⟧⟦προσκυνησουσιν⟧⟦το⟧⟦θηριον⟧⟦το⟧⟦πρωτον⟧⟦ου⟧⟦εθεραπευθη⟧⟦η⟧⟦πληγη⟧⟦του⟧⟦θανατου⟧⟦αυτου⟧
SIN01 A360 καιτηνεξουσιαντουπρωτουθηριουπασανποιειενωπιοναυτουκαιποιειτηνγηνκαιτουςεναυτηκατοικουνταςπροσκυνιντοθηριοντοπρωτονουεθεραπευθηηπληγητουθανατουαυτου
ALE02 A440 καιτηνεξουσιαντουπρωτουθηριουπασανποιειενωπιοˉαυτουκαιποιειτηνγηνκαιτουςεναυτηκατοικουνταςιναπροσκυνησουσιντοθηριοντοπρωτοˉουεθεραπευθηηπληγηαυτου
EPH04 A450 καιτηˉεξουσιαντουπρωτουθηριουπασανποιειενωπιοˉαυτουκαιποιειτηνγηνκαιτουςκατοικουνταςεναυτηιναπροσκυνησουσιντοθηριοντοπρωτονουεθεραπευθηηπληγητουθανατουαυτου
SBL2010 καὶτὴνἐξουσίαντοῦπρώτουθηρίουπᾶσανποιεῖἐνώπιοναὐτοῦ.καὶποιεῖτὴνγῆνκαὶτοὺςἐναὐτῇκατοικοῦνταςἵναπροσκυνήσουσιντὸθηρίοντὸπρῶτον,οὗἐθεραπεύθηπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦ.
TISCH1869 καὶτὴνἐξουσίαντοῦπρώτουθηρίουπᾶσανποιεῖἐνώπιοναὐτοῦ.καὶποιεῖτὴνγῆνκαὶτοὺςἐναὐτῇκατοικοῦνταςἵναπροσκυνήσουσιντὸθηρίοντὸπρῶτον,οὗἐθεραπεύθηπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦ.
W. H.1885 καὶτὴνἐξουσίαντοῦπρώτουθηρίουπᾶσανποιεῖἐνώπιοναὐτοῦ.καὶποιεῖτὴνγῆνκαὶτοὺςἐναὐτῇκατοικοῦνταςἵναπροσκυνήσουσιντὸθηρίοντὸπρῶτον,οὗἐθεραπεύθηπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦ.
SEB G.2020καὶτὴνἐξουσίαντοῦπρώτουθηρίουπᾶσανποιεῖἐνώπιοναὐτοῦ,καὶποιεῖτὴνγῆνκαὶτοὺςἐναὐτῇκατοικοῦνταςἵναπροσκυνήσουσιντὸθηρίοντὸπρῶτον,οὗἐθεραπεύθηπληγὴτοῦθανάτουαὐτοῦ.
SEB L.2020καίἐξουσίαπρῶτοςθηρίονπᾶςποιέωἐνώπιοναὐτόςκαίποιέωγῆκαίἐναὐτόςκατοικέωἵναπροσκυνέωθηρίονπρῶτοςὅςθεραπεύωπληγήθάνατοςαὐτός
SEB F.2020etlaautoritéde lede premierde bête sauvagetoutefaiten devantde lui,etfaitlaterreetceuxenà ellecolonisantsafin queembrasseront verslebête sauvagelepremier,de lequelfut soignélacoupde lede trépasde lui.
AC NA282012• 12⸀εποιει 1611 lat syh bo; Irlat ¦επεποιει 2329 |εποιει 046. 051. 1611. 2329. 2351. 2377 𝔐K ar vgcl syh (co) |ινα προσκυνησωσιν P 046. 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2329. 2377 𝔐 ¦προσκυνειν א ar vg ¦NA28 𝔓⁴⁷ A C 2053. 2351 |του θανατου P 1006. 2329 vg; Prim ¦αυτου A

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 047300 καιποιεισημειαμεγαλαινακαιπυρποιησηεκτουουρανουκαταβηναιεπιτηˉγηνενωπιοντωνανθρωπων
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ποιει⟧⟦σημεια⟧⟦μεγαλα⟧⟦ινα⟧⟦και⟧⟦πυρ⟧⟦ποι⟧ηκαταβα⟦ινειν⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦γην⟧⟦ενωπιον⟧⟦των⟧⟦̅α̅⟧̅ν̅ω̅ν̅
SIN01 A360 καιποιεισημιαμεγαλαινακαιπυρπυ̣ηκαταβαινεινεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ειςτηνγηνενωπιοντωνα̅ν̅ω̅ν̅
SIN01 B360 καιποιεισημιαμεγαλαινακαιπυρποιηκαταβαινεινεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅ειςτηνγηνενωπιοντωνα̅ν̅ω̅ν̅
ALE02 A440 καιποιεισημειαμεγαλαινακαιπυρποιηεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅καταβαινεινειςτηνγηνενωπιοντωνα̅ν̅ω̅ν̅
EPH04 A450 καιποιεισημιαμεγαλαινακαιπυρποιηεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅καταβαιννιˉειςτηνγηνενωπιοντωνα̅ν̅ω̅ν̅
SBL2010 καὶποιεῖσημεῖαμεγάλα,ἵνακαὶπῦρποιῇἐκτοῦοὐρανοῦκαταβαίνεινεἰςτὴνγῆνἐνώπιοντῶνἀνθρώπων.
TISCH1869 καὶποιεῖσημεῖαμεγάλα,ἵνακαὶπῦρποιῇκαταβαίνεινἐκτοῦοὐρανοῦεἰςτὴνγῆνἐνώπιοντῶνἀνθρώπων.
W. H.1885 καὶποιεῖσημεῖαμεγάλα,ἵνακαὶπῦρποιῇἐκτοῦοὐρανοῦκαταβαίνεινεἰςτὴνγῆνἐνώπιοντῶνἀνθρώπων.
SEB G.2020καὶποιεῖσημεῖαμεγάλα,ἵνακαὶπῦρποιῇκαταβαίνεινἐκτοῦοὐρανοῦεἰςτὴνγῆνἐνώπιοντῶνἀνθρώπων,
SEB L.2020καίποιέωσημεῖονμέγαςἵνακαίπῦρποιέωκαταβαίνωἐκοὐρανόςεἰςγῆἐνώπιονἄνθρωπος
SEB F.2020etfaitsignesgrands,afin queaussifeuque fassedescendrehorsde lede cielenverslaterreen devantde lesde êtres humains,
AC NA282012• 13⸀εποιει 051* lat bo; Prim ¦ποιησει 1006 sa bomss; Irlat |1–4 8 5–7 א P 051. 2329 sy ¦1–3 5–7 ποιηση εις την γην καταβηναι 1854 ¦ινα και πυρ ποιηση εκ του ουρανου καταβηναι 𝔓⁴⁷ ¦και πυρ ινα εκ του ουρανου καταβαινη 046. 2351. 2377 𝔐K ¦NA28 A C 1006. 1611. 1841. (— και 2053) |επι 𝔓⁴⁷ 046. 2377 𝔐K

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 047300 καιπλανατουςκατοικουνταςεπιτηςγηςδιατασημειααεδοθηαυτωποιησαιενωπιοντουθηριουλεγωντοιςκατοικουσινεπιτηςγηςποιησαιεικονατωθηριωοςεχειτηνπληγηντηςμαχα⟦ιρη⟧ςκαιζησας
PA. 115400 καιπλ⟦ανα⟧⟦τους⟧⟦κατοικουντας⟧⟦επι⟧⟦της⟧⟦γ⟧ηςδιατασημ⟦εια⟧⟦α⟧⟦εδοθη⟧⟦αυτω⟧⟦ποιησαι⟧⟦ενω⟧πιοντουθη⟦ριου⟧⟦λεγων⟧⟦τοις⟧⟦κατοικουσιν⟧⟦επι⟧τηςγηςπ⟦οιησαι⟧⟦εικονα⟧⟦τω⟧⟦θηριω⟧⟦ος⟧⟦εχει⟧⟦την⟧πληγηντη⟦ς⟧⟦μαχαιρης⟧⟦και⟧⟦εζησεν⟧
SIN01 A360 καιπλανατουςκατοικουνταςεπιτηςγηςδιατασημιααεδοθηαυτωποιησαιενωπιοντουθηριουλεγωντοιςκατοικουσινεπιτηςγηςκαιποιησαιεικονατωθηριωοεχειπληγηςτηςμαχαιρηςκαιεζησεν
ALE02 A440 καιπλανατουςκατοικουνταςεπιτηςγηςδιατασημειααεδοθηαυτωποιησαιενωπιοντουθηριουλεγωντοιςκατοικουσινεπιτηςγηςποιησαιεικοναντωθηριωοςεχειτηνπληγηντηςμαχαιρηςκαιεζησεν
EPH04 A450 καιπλανατουςκατοικουνταςεπιτηςγηςδιατασημιααεδοθηαυτωποιησεενωπιοντουθηριουλεγωντοιςκατοικουσινεπιτηςγηςποιησεικονατωθηριωοςεχειτηνπληγηντηςμαχαιρηςκαιεζησεν
SBL2010 καὶπλανᾷτοὺςκατοικοῦνταςἐπὶτῆςγῆςδιὰτὰσημεῖαἐδόθηαὐτῷποιῆσαιἐνώπιοντοῦθηρίου,λέγωντοῖςκατοικοῦσινἐπὶτῆςγῆςποιῆσαιεἰκόνατῷθηρίῳ,ὃςἔχειτὴνπληγὴντῆςμαχαίρηςκαὶἔζησεν.
TISCH1869 καὶπλανᾷτοὺςκατοικοῦνταςἐπὶτῆςγῆςδιὰτὰσημεῖαἐδόθηαὐτῷποιῆσαιἐνώπιοντοῦθηρίου,λέγωντοῖςκατοικοῦσινἐπὶτῆςγῆςποιῆσαιεἰκόνατῷθηρίῳὃςἔχειτὴνπληγὴντῆςμαχαίρηςκαὶἔζησεν.
W. H.1885 καὶπλανᾷτοὺςκατοικοῦνταςἐπὶτῆςγῆςδιὰτὰσημεῖαἐδόθηαὐτῷποιῆσαιἐνώπιοντοῦθηρίου,λέγωντοῖςκατοικοῦσινἐπὶτῆςγῆςποιῆσαιεἰκόνατῷθηρίῳὃςἔχειτὴνπληγὴντῆςμαχαίρηςκαὶἔζησεν.
SEB G.2020καὶπλανᾷτοὺςκατοικοῦνταςἐπὶτῆςγῆςδιὰτὰσημεῖαἐδόθηαὐτῷποιῆσαιἐνώπιοντοῦθηρίου,λέγωντοῖςκατοικοῦσινἐπὶτῆςγῆςποιῆσαιεἰκόνατῷθηρίῳ,ὃςἔχειτὴνπληγὴντῆςμαχαίρηςκαὶἔζησεν.
SEB L.2020καίπλανάωκατοικέωἐπίγῆδιάσημεῖονὅςδίδωμιαὐτόςποιέωἐνώπιονθηρίονλέγωκατοικέωἐπίγῆποιέωεἰκώνθηρίονὅςἔχωπληγήμάχαιρακαίζάω
SEB F.2020etégareceuxcolonisantssurde lade terrepar le fait delessigneslesquelsfut donnéà luifaireen devantde lede bête sauvage,disantà ceuxà colonisantssurde lade terrefaireicôneà leà bête sauvage,lequelalacoupde lade machetteetvécut.
AC NA282012• 14⸆τους εμους 051. 2377 𝔐K | א 1006. 1611. 1841. 2053. 2329. 2351. 2377 𝔐K ar vg |ειχεν 046. 1006. 1841. 2351. 2377 𝔐K vgvg-ms syh |° א 046. 2377 𝔐K |και εζησεν απο της μαχαιρης 046. 2351. 2377 𝔐K

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 047300 καιεδοθηαυτωδου⟦ναι⟧π̅ν̅α̅τηεικονιτουποιη⟦σαι⟧⟦οσοι⟧⟦ε⟧ανμηπροσκυνησωσιντ⟦η⟧⟦εικονι⟧τουθηριουαποκτανθ⟦ωσιν⟧
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ε⟧δοθηαυτωδ⟦ουναι⟧⟦π̅ν̅α̅⟧⟦τη⟧⟦εικονι⟧⟦του⟧⟦θηριου⟧⟦ιν⟧ακ⟦αι⟧⟦λ⟧αληση⟦η⟧⟦εικων⟧⟦του⟧⟦θηριου⟧⟦και⟧⟦ποιηση⟧⟦οσοι⟧⟦εαν⟧μη⟦προσκυνησωσιν⟧⟦τη⟧⟦εικονι⟧⟦του⟧⟦θηριου⟧⟦απ⟧οκτα⟦νθωσιν⟧
SIN01 A360 καιεδοθηαυτωδουναιπ̅ν̅α̅τηεικονιτουθηριουινακαιλαλησηηεικωντουθηριουκαιποιησειοσοιανμηπροσκυνησουσιντηεικονιτουθηριουαποκτανθωσιν
ALE02 A440 καιεδοθηαυτηδουναιπνευματηεικονιτουθηριουινακαιλαλησηηεικωντουθηριουκαιποιησηιναοσοιεανμηπροσκυνησωσιντηνεικονατουθηριουαποκτανθωσιν
EPH04 A450 καιεδοθαυτηπ̅ν̅α̅τηικονιτουθηριουαποκτανθωσιν
EPH04 B450 καιεδοθηαυτηπ̅ν̅α̅τηικονιτουθηριουαποκτανθωσιν
SBL2010 καὶἐδόθηαὐτῷδοῦναιπνεῦματῇεἰκόνιτοῦθηρίου,ἵνακαὶλαλήσῃεἰκὼντοῦθηρίουκαὶποιήσῃἵναὅσοιἐὰνμὴπροσκυνήσωσιντῇεἰκόνιτοῦθηρίουἀποκτανθῶσιν.
TISCH1869 καὶἐδόθηαὐτῷδοῦναιπνεῦματῇεἰκόνιτοῦθηρίου,ἵνακαὶλαλήσῃεἰκὼντοῦθηρίουκαὶποιήσῃὅσοιἐὰνμὴπροσκυνήσουσιντῇεἰκόνιτοῦθηρίουἀποκτανθῶσιν.
W. H.1885 καὶἐδόθηαὐτῇδοῦναιπνεῦματῇεἰκόνιτοῦθηρίου,ἵνακαὶλαλήσῃεἰκὼντοῦθηρίουκαὶποιήσῃ[ἵνα]ὅσοιἐὰνμὴπροσκυνήσωσιντῇεἰκόνιτοῦθηρίουἀποκτανθῶσιν.
SEB G.2020Καὶἐδόθηαὐτῷδοῦναιπνεῦματῇεἰκόνιτοῦθηρίου,ἵνακαὶλαλήσῃεἰκὼντοῦθηρίουκαὶποιήσῃἵναὅσοιἐὰνμὴπροσκυνήσωσιντῇεἰκόνιτοῦθηρίουἀποκτανθῶσιν.
SEB L.2020καίδίδωμιαὐτόςδίδωμιπνεῦμαεἰκώνθηρίονἵνακαίλαλέωεἰκώνθηρίονκαίποιέωἵναὅσοςἐάνμήπροσκυνέωεἰκώνθηρίονἀποκτείνω
SEB F.2020Etfut donnéà luidonneresprità laà icônede lede bête sauvage,afin queaussique bavardelaicônede lede bête sauvageetque fasseafin queautant lesquelssi le cas échéantne pasque embrassent versà laà icônede lede bête sauvageque soient tué catégoriquement.
AC NA282012• 15⸀αυτη A C ¦NA28 𝔓⁴⁷.¹¹⁵ א P 046. 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329. 2344. 2351. 2377 𝔐 sy |του ποιησαι 𝔓⁴⁷vid |ποιησει א 2329. 2351 vgmss |ante αποκτανθωσιν 051. 1854 ¦ א 046. 1611. 2053. 2351. 2377 𝔐 vgst ¦NA28 A P 1006. 1841. 2329. 2344 |⸀¹προσκυνησουσιν א 051. 1006c. 2351 |την εικονα A

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 047300 ⟦και⟧⟦ποιει⟧⟦παντας⟧⟦τους⟧⟦μικρους⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦μεγαλους⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦πλουσιους⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦πτωχους⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦ελευθερους⟧⟦και⟧⟦τους⟧δ⟦ουλους⟧⟦ινα⟧⟦δωσιν⟧⟦αυ⟧τοιςχαρ⟦α⟧γμαεπιτηςχειρος⟦αυτω⟧ντηςδεξιαςηεπιτωνμετωπωˉ⟦αυτ⟧ων
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ποιει⟧⟦παντας⟧⟦τους⟧⟦μικρους⟧⟦και⟧⟦τους⟧μεγ⟦αλους⟧
SIN01 A360 καιποιειπανταςτουςμικρουςκαιμεγαλουςκαιτουςπτωχουςκαιτουςπλουσιουςκαιτουςελευθερουςκαιτουςδουλουςιναδωσιναυτωχαραγμαεπιτηςχειροςαυτωντηςδεξιαςηεπιτομετωποναυτων
SIN01 B360 καιποιησειπανταςτουςμικρουςκαιμεγαλουςκαιτουςπτωχουςκαιτουςπλουσιουςκαιτουςελευθερουςκαιτουςδουλουςιναδωσιαυτοιςχαραγμαεπιτηςχειροςαυτωντηςδεξιαςηεπιτομετωποναυτων
ALE02 A440 καιποιειπανταςτουςμικρουςκαιτουςμεγαλουςκαιτουςπλουσιουςκαιτουςπτωχουςκαιτουςελευθερουςκαιτ[ουςδου]λουςιναδωσιναυτοιςχα[ραγμα]επιτηςχειροςαυτωντηςδ̣[εξιας]ηεπιτομετωποναυτων
EPH04 A450 καιποιειπανταςτουςμικρουςκαιτουςμεγαλουςκαιτουςπλουσιουςκαιτουςπτωχουςκαιτουςελευθερουςκαιτουςδουλουςιναδωσιˉαυτοιςχαραγμαεπιτηςχειροςαυτωντηςδεξιαςηεπιτουμετωπουαυτων
SBL2010 καὶποιεῖπάντας,τοὺςμικροὺςκαὶτοὺςμεγάλους,καὶτοὺςπλουσίουςκαὶτοὺςπτωχούς,καὶτοὺςἐλευθέρουςκαὶτοὺςδούλους,ἵναδῶσιναὐτοῖςχάραγμαἐπὶτῆςχειρὸςαὐτῶντῆςδεξιᾶςἐπὶτὸμέτωποναὐτῶν,
TISCH1869 καὶποιεῖπάντας,τοὺςμικροὺςκαὶτοὺςμεγάλους,καὶτοὺςπλουσίουςκαὶτοὺςπτωχούς,καὶτοὺςἐλευθέρουςκαὶτοὺςδούλους,ἵναδῶσιναὐτοῖςχάραγμαἐπὶτῆςχειρὸςαὐτῶντῆςδεξιᾶςἐπὶτὸμέτωποναὐτῶν,
W. H.1885 καὶποιεῖπάντας,τοὺςμικροὺςκαὶτοὺςμεγάλους,καὶτοὺςπλουσίουςκαὶτοὺςπτωχούς,καὶτοὺςἐλευθέρουςκαὶτοὺςδούλους,ἵναδῶσιναὐτοῖςχάραγμαἐπὶτῆςχειρὸςαὐτῶντῆςδεξιᾶςἐπὶτὸμέτωποναὐτῶν,
SEB G.2020καὶποιεῖπάντας,τοὺςμικροὺςκαὶτοὺςμεγάλους,καὶτοὺςπλουσίουςκαὶτοὺςπτωχούς,καὶτοὺςἐλευθέρουςκαὶτοὺςδούλους,ἵναδῶσιναὐτοῖςχάραγμαἐπὶτῆςχειρὸςαὐτῶντῆςδεξιᾶςἐπὶτὸμέτωποναὐτῶν
SEB L.2020καίποιέωπᾶςμικρόςκαίμέγαςκαίπλούσιοςκαίπτωχόςκαίἐλεύθεροςκαίδοῦλοςἵναδίδωμιαὐτόςχάραγμαἐπίχείραὐτόςδεξιόςἐπίμέτωποναὐτός
SEB F.2020etfaittous,lespetitsetlesgrands,etlesrichesetlespauvres,etleslibresetlesesclaves,afin queque donnentà euxgravuresurde lade mainde euxde lade droiteousurlefrontde eux
AC NA282012• 16⸀ποιησει א² 1854. 2329 vg co; Vic ¦εποιει 1611; Prim |δωσωσιν 𝔐K ¦δωσουσιν 2377 ¦δωση 051c. 2329 ¦δωσει 2053 ¦λαβωσιν 1006. 1841vid; Vic |⸀¹χαραγματα 𝔓⁴⁷* 046. 051. 2351. 2377 𝔐K sa |των μετωπων 𝔓⁴⁷ 046. 051. 1854 𝔐A latt

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 047300 καιιναμητιςδυνηταιαγορασαιηπωλησαιειμηοεχωντοχαραγμαητοονοματουθηριουητοναριθμοντουονοματοςαυτου
SIN01 A360 ιναμητιςδυνηταιαγορασαιηπωλησαιειμηοεχωντοχαραγματουθηριουητοονομααυτουητοˉαριθμοντουονοματοςαυτου
SIN01 B360 καιιναμητιςδυνηταιαγορασαιηπωλησαιειμηοεχωντοχαραγματουθηριουητοονομααυτουητοˉαριθμοντουονοματοςαυτου
ALE02 A440 κ[αιινα]μητιςδυνηταιαγορασαιηπ̣[ωλησαι]ειμηοεχωντοχαραγματ[οονο]ματουθηριουητοναριθμο̣[ντου]ονοματοςαυτου
EPH04 A450 ιναμητιςδυνηταιαγορασαιηπωλησαιειμητεχωντοχαραγματουονοματοςτουθηριουητοναριθμοντουονοματοςαυτου
SBL2010 καὶἵναμήτιςδύνηταιἀγοράσαιπωλῆσαιεἰμὴἔχωντὸχάραγμα,τὸὄνοματοῦθηρίουτὸνἀριθμὸντοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
TISCH1869 ἵναμήτιςδύνηταιἀγοράσαιπωλῆσαιεἰμὴἔχωντὸχάραγμα,τὸὄνοματοῦθηρίουτὸνἀριθμὸντοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
W. H.1885 [καὶ]ἵναμήτιςδύνηταιἀγοράσαιπωλῆσαιεἰμὴἔχωντὸχάραγμα,τὸὄνοματοῦθηρίουτὸνἀριθμὸντοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
SEB G.2020καὶἵναμήτιςδύνηταιἀγοράσαιπωλῆσαιεἰμὴἔχωντὸχάραγματὸὄνοματοῦθηρίουτὸνἀριθμὸντοῦὀνόματοςαὐτοῦ.
SEB L.2020καίἵναμήτιςδύναμαιἀγοράζωπωλέωεἰμήἔχωχάραγμαὄνομαθηρίονἀριθμόςὄνομααὐτός
SEB F.2020etafin quene pasun quelconqueque puisseacheter à l'agoraouvendresine pasceluiayantlegravurelenomde lede bête sauvageoulenombrede lede nomde lui.
AC NA282012• 17° א* C 1611 vgmss sy co; Irlat Prim |δυναται P 046. 051. 1006. 1611. 1854. 2329. 2344. 2377 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁷ א A C 1841. 2351 |του θηριου 1611 ¦του ονοματος του θηριου C ar vgww sy; Irlat ¦ἢ το ονομα του θηριου 𝔓⁴⁷ gig vgcl; Bea ¦του θηριου ἢ το ονομα αυτου א vgvg-ms co ¦επι του μετωπου αυτου· το ονομα του θηριου 2329 ¦NA28 A P 046. 051. 1006. 1841. 1854. 2053. 2344. 2351. 2377 𝔐 vgst

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 047300 ωδεησοφιαεστινοεχωνουνψηφισατωτοναριθμοντουθηριουαριθμοςγαρανθρωπουεστινεστινδεχ̅ξ̅ς̅
PA. 115400 ⟦νο⟧υνψηφισ⟦ατω⟧⟦τον⟧⟦αριθμον⟧⟦του⟧⟦θηριου⟧⟦αριθμο⟧ςγαρα̅ν̅ο̅υ̅⟦εστιν⟧⟦και⟧⟦ο⟧⟦αριθμος⟧⟦αυτου⟧⟦εστιν⟧ηχ̅ι̅ς̅
SIN01 A360 ωδεησοφιαεστινοεχωνουςψηφισατωτοναριθμοˉτουθηριουαριθμοςγαρα̅ν̅ο̅υ̅εστινεξακοσιαιεξηκοˉταεξ
SIN01 B360 ωδεησοφιαεστινοεχωννουνψηφισατωτοναριθμοˉτουθηριουαριθμοςγαρα̅ν̅ο̅υ̅εστινεξακοσιαιεξηκοˉταεξ
ALE02 A440 ωδεησοφ[ιαεστιν]οεχωννουνψηφισατωτον[αρι]θμοντουθηριουαριθμοςγαρ̣α̅ν̅ο̅υ̅εστινκαιοαριθμοςαυτου̣εξακοσιοιεξηκονταεξ
EPH04 A450 ωδεησοφιαεστινοεχωννουνφισατωτοναριθμοντουθηριουαριθμοςγαρανθρωπουεστινκαιοαριθμοςαυτουεστιˉεξακοσιαιδεκαεξ
SBL2010 ὧδεσοφίαἐστίν·ἔχωννοῦνψηφισάτωτὸνἀριθμὸντοῦθηρίου,ἀριθμὸςγὰρἀνθρώπουἐστίν·καὶἀριθμὸςαὐτοῦἑξακόσιοιἑξήκονταἕξ.
TISCH1869 ὧδεσοφίαἐστίν·ἔχωννοῦνψηφισάτωτὸνἀριθμὸντοῦθηρίου,ἀριθμὸςγὰρἀνθρώπουἐστίν·καὶἀριθμὸςαὐτοῦχξϛʹ.
W. H.1885 Ὧδεσοφίαἐστίν·ἔχωννοῦνψηφισάτωτὸνἀριθμὸντοῦθηρίου,ἀριθμὸςγὰρἀνθρώπουἐστίν·καὶἀριθμὸςαὐτοῦἑξακόσιοιἑξήκονταἕξ.
SEB G.2020Ὧδεσοφίαἐστίν.ἔχωννοῦνψηφισάτωτὸνἀριθμὸντοῦθηρίου,ἀριθμὸςγὰρἀνθρώπουἐστίν,καὶἀριθμὸςαὐτοῦἔστινἑξακόσιοιἑξήκονταἕξ.
SEB L.2020ὧδεσοφίαεἶναιἔχωνοῦςψηφίζωἀριθμόςθηρίονἀριθμόςγάρἄνθρωποςεἶναικαίἀριθμόςαὐτόςεἶναιἑξακόσιοιἑξήκονταἕξ
SEB F.2020Icilasagesseest.celuiayantintellectcomptelenombrede lede bête sauvage,nombrecarde être humainest,etlenombrede luiestsix-centssoixantesix.
AC NA282012• 18⸋ 𝔓⁴⁷ א syph sa |εστιν (+ δε 𝔓⁴⁷) 𝔓⁴⁷ C P 051. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329. 2344 𝔐A syh ¦NA28 א A 046. 2377 𝔐K |εξακοσιαι εξηκοντα εξ א ¦εξακοσιαι δεκα εξ (χιϛʹ 𝔓¹¹⁵) C; Irmss ¦εξακοσια εξηκοντα πεντε 2344 ¦εξακοσια εξηκοντα εξ P 1006. 1841. 1854. 2053vid (χξϛʹ 𝔓⁴⁷ 046. 051. 1611. 2329. 2377 𝔐) ¦NA28 A; Ir Hipp