MATTHIEU[\ MARC /]LUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1[\ CH. 2 /]CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 088400 ενοικ⟦ω⟧⟦εστιν⟧
SIN01 A360 καιεισελθωνπαλιˉειςκαφαρναουμδιημερωνηκουσθηοτιενοικωεστιν
ALE02 A440 καιεισηλθενπαλινειςκαπερναουμδιημερωνκαιηκουσθηοτιειςοικονεστιν
VAT03 A325 καιεισελθωνπαλινειςκαφαρναουμδιημερωνηκουσθηοτιενοικωεστιν
VAT03 B325 καιεισελθωνπαλινειςκαφαρναουμδιημερωνηκοσθηοτιενοικωεστι
EPH04 A450 καιεισηλθενπαλινειςκαπερναουμδιημερωνκαιηκουσθηοτιειςοικονεστιν
BEZ05 A450 καιεισελθωνπαλινειςκαφαρναουμδιημερωνκαιηκουσθηοτιενοικωεστιν
WAS32 A500 καιπαλινερχεταιειςκαφαρναουμκαιηκουσθηοτιενοικωεστιν
SBL2010 ΚαὶεἰσελθὼνπάλινεἰςΚαφαρναοὺμδι’ἡμερῶνἠκούσθηὅτιἐνοἴκῳἐστίν·
TISCH1869 ΚαὶεἰσελθὼνπάλινεἰςΚαφαρναοὺμδι’ἡμερῶνἠκούσθηὅτιἐνοἴκῳἐστίν.
W. H.1885 ΚαὶεἰσελθὼνπάλινεἰςΚαφαρναοὺμδιʼἡμερῶνἠκούσθηὅτιἐνοἴκῳἐστίν·
SEB G.2020ΚαὶεἰσελθὼνπάλινεἰςΚαφαρναοὺμδι᾽ἡμερῶνἠκούσθηὅτιἐνοἴκῳἐστίν.
SEB L.2020καίεἰσέρχομαιπάλινεἰςΚαφαρναούμδιάἡμέραἀκούωὅτιἐνοἶκοςεἶναι
SEB F.2020Etayant venu à l'intérieurde nouveauenversKapharnaoumparde journéesfut écoutéen ce queenà maisonest.
AC NA282012¶ 2,1⸂εις οικον A C K Γ Δ 0130 f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B D L W Θ 33. 892

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 088400 ⟦και⟧⟦συνηχθησαν⟧⟦π⟧ολλοιωσ⟦τε⟧⟦μηκετι⟧⟦χωρειν⟧⟦μηδε⟧⟦τα⟧προςτηνθ⟦υραν⟧⟦και⟧⟦ελαλε⟧ιαυτ⟦οις⟧τονλογον
SIN01 A360 καισυνηχθησανπολλοιωστεμηκετιχωρινμηδεταπροςτηνθυρανκαιελαλειαυτοιςτονλογον
ALE02 A440 καιευθεωςσυνηχθησανπολλοιωστεμηκετιχωρεινμηδεταπροςτηνθυρανκαιελαλειαυτοιςτοˉλογον
VAT03 A325 καισυνηχθησανπολλοιωστεμηκετιχωρεινμηδεταπροςτηνθυρανκαιελαλειαυτοιςτονλογοˉ
EPH04 A450 καιευθεωςσυνηχθησανπολλοιωστεμηκετιχωρεινμηδεταπροςτηˉθυρανκαιελαλειαυτοιςτονλογον
BEZ05 A450 καιευθεωςσυνηκθησανπολλοιωστεμηκετιχωρεινμηδεταπροςτηνθυρανκαιελαλειπροςαυτουςλογον
BEZ05 B450 καιευθεωςσυνηχθησανπολλοιωστεμηκετιχωρεινμηδεταπροςτηνθυρανκαιελαλειπροςαυτουςλογον
WAS32 A500 καισυνηχθησανπολλοιωστεμηκετιχωρινκαιελαλειπροςαυτουςτονλογον
SBL2010 καὶσυνήχθησανπολλοὶὥστεμηκέτιχωρεῖνμηδὲτὰπρὸςτὴνθύραν,καὶἐλάλειαὐτοῖςτὸνλόγον.
TISCH1869 καὶσυνήχθησανπολλοὶ,ὥστεμηκέτιχωρεῖνμηδὲτὰπρὸςτὴνθύραν,καὶἐλάλειαὐτοῖςτὸνλόγον.
W. H.1885 καὶσυνήχθησανπολλοὶὥστεμηκέτιχωρεῖνμηδὲτὰπρὸςτὴνθύραν,καὶἐλάλειαὐτοῖςτὸνλόγον.
SEB G.2020καὶσυνήχθησανπολλοὶὥστεμηκέτιχωρεῖνμηδὲτὰπρὸςτὴνθύραν,καὶἐλάλειαὐτοῖςτὸνλόγον.
SEB L.2020καίσυνάγωπολύςὥστεμηκέτιχωρέωμηδέπρόςθύρακαίλαλέωαὐτόςλόγος
SEB F.2020etfurent mené ensemblenombreuxde sorte quene pas plusplacerni cependantcesverslaporte,etbavardaità euxlediscours.
AC NA282012• 2⸆ευθεως A C D K Γ Δ 0130 f¹.¹³ 28. 565. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 it syh ¦NA28 𝔓⁸⁸vid א B L W Θ 33. 579. 700. 892 lat syp co

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 088400 ⟦και⟧⟦ερχ⟧ονταιφερο⟦ˉ⟧τεςπροςαυτο⟦ν⟧παραλυτικοναιρομενονυποτ⟦εσσ⟧αρων
SIN01 A360 καιερχονταιφεροˉτεςπροςαυτονπαραλυτικοναιρομενονυποδ̅
ALE02 A440 καιερχονταιπροςαυτονπαραλυτικονφεροντεςαιρομενονυποτεσσαρων
VAT03 A325 καιερχονταιφεροντεςπροςαυτονπαραλυτικοναιρομενωνυποτεσσαρων
VAT03 B325 καιερχονταιφεροντεςπροςαυτονπαραλυτικοναιρομενονυποτεσσαρων
EPH04 A450 καιερχονταιπροςαυτονφεροντεςπαραλυτικοναιρομενονυποτεσσαρων
EPH04 B450 καιερχονταιπροςαυτονπαραλυτικονφεροντεςαιρομενονυποτεσσαρων
BEZ05 A450 καιερχονταιπροςαυτονφεροντεςπαραλυτικοˉαιρομενονυποτεσσαρων
WAS32 A500 καιιδουανδρεςερχονταιπροςαυτονβασταζοντεςενκρεβαττωπαραλυτικον
SBL2010 καὶἔρχονταιφέροντεςπρὸςαὐτὸνπαραλυτικὸναἰρόμενονὑπὸτεσσάρων.
TISCH1869 καὶἔρχονταιφέροντεςπρὸςαὐτὸνπαραλυτικὸναἰρόμενονὑπὸτεσσάρων.
W. H.1885 καὶἔρχονταιφέροντεςπρὸςαὐτὸνπαραλυτικὸναἰρόμενονὑπὸτεσσάρων.
SEB G.2020Καὶἔρχονταιφέροντεςπρὸςαὐτὸνπαραλυτικὸναἰρόμενονὑπὸτεσσάρων.
SEB L.2020καίἔρχομαιφέρωπρόςαὐτόςπαραλυτικόςαἴρωὑπότέσσαρες
SEB F.2020Etviennentportantsversluiparalytiqueétant levésousde quatre.
AC NA282012• 3⸂ (+ ιδου ανδρες 28) ερχονται προς αυτον παραλυτικον φεροντες αιρομενον υπο τεσσαρων 𝔓⁸⁴vid A C³ K Γ Δ 28. 1424. 2542 𝔐 ¦1 3–5 2 6 επι τεσσαρων Δ ¦ (+ ιδου ανδρες 565) 1 3 4 2 5–8 C* D Θ f¹.¹³ 565. 579. 700. 1241 a ff² syh (q vgcl syp) ¦ιδου ανδρες ερχονται προς αυτον βασταζοντες εν κρεβαττω παραλυτικον W ¦ερχονται (+ τινες l 2211) 2–6 υπο (απο L) τεσσαρων L l 2211 ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B 33. 892 vgst.ww

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 088400 καιμ⟦η⟧⟦δυνα⟧μενοιπρο⟦σεν⟧εγκαιαυτωδιατονοχλοναπεσ⟦τεγασ⟧αντηνστεγ⟦ην⟧οπουηνκα⟦ι⟧⟦εξορ⟧υξαντεςχα⟦λω⟧σιντ⟦ο⟧ν⟦κραβαττον⟧⟦οπ⟧ουοπαραλυ⟦τι⟧κοςκατεκειτο
SIN01 A360 καιμηδυναμενοιπροσενεγκαιαυτωδιατονοχλοναπεστεγασαντηνστεγηνοπουηνκαιεξορυξαντεςχαλωσιτονκραβακτοˉοπουοπαραλυτικοςκατεκειτο
SIN01 B360 καιμηδυναμενοιπροσενεγκαιαυτωδιατονοχλοναπεστεγασαντηνστεγηνοπουηνκαιεξορυξαντεςχαλωσιτονκραβακτοˉοπουοπαραλυτικοςκατεκειτο
ALE02 A440 καιμηδυναμενοιπροσεγγισαιαυτωδιατονοχλοναπεστεγασαντηνστεγηνοπουηνκαιεξορυξαντεςχαλωσιντονκραβαττονεφωοπαραλυτικοςκατεκειτο
VAT03 A325 καιμηδυναμενοιπροσενεγκαιαυτωδιατονοχλοναπεστεγασαντηνστεγηˉοπουηνκαιεξορυξαντεςχαλωσιτονκραβαττονοπουοπαραλυτικοςκατεκειτο
VAT03 B325 καιμηδυναμενοιπροσενεγκαιαυτωδιατονοχλοναπεστεγασαντηνστεγηˉοπουηνκαιεξορυξαντεςχαλωσιτονκραββατονοπουοπαραλυτικοςκατεκειτο
EPH04 A450 καιμηδυναμενοιπροσεγγισαιαυτωδιατονοχλοναπεστεγασαντηνστεγηνοπουηνκαιεξορυξαντεςχαλωσιτονκραβαττονεφωοπαραλυτικοςκατεκειτο
BEZ05 A450 καιμηδυναμενοιπροσενγεισαιαποτουοχλουαπεστεγασαντηνστεγηνοπουηνοι̅η̅ς̅καιχαλωσειτονκραβαττονοπουηνοπαραλυτικοςκατακειμενος
WAS32 A500 καιμηδυναμενοιπροσελθειναυτωαποτουοχλουαπεστεγασαντηνστεγηνοπουηνκαιχαλωσιντονκραβαττονειςονοπαραλυτικοςκατεκειτο
SBL2010 καὶμὴδυνάμενοιπροσενέγκαιαὐτῷδιὰτὸνὄχλονἀπεστέγασαντὴνστέγηνὅπουἦν,καὶἐξορύξαντεςχαλῶσιτὸνκράβαττονὅπουπαραλυτικὸςκατέκειτο.
TISCH1869 καὶμὴδυνάμενοιπροσενέγκαιαὐτῷδιὰτὸνὄχλονἀπεστέγασαντὴνστέγηνὅπουἦν,καὶἐξορύξαντεςχαλῶσιτὸνκράβαττονὅπουπαραλυτικὸςκατέκειτο.
W. H.1885 καὶμὴδυνάμενοιπροσενέγκαιαὐτῷδιὰτὸνὄχλονἀπεστέγασαντὴνστέγηνὅπουἦν,καὶἐξορύξαντεςχαλῶσιτὸνκράβαττονὅπουπαραλυτικὸςκατέκειτο.
SEB G.2020καὶμὴδυνάμενοιπροσενέγκαιαὐτῷδιὰτὸνὄχλονἀπεστέγασαντὴνστέγηνὅπουἦν,καὶἐξορύξαντεςχαλῶσιντὸνκράβαττονὅπουπαραλυτικὸςκατέκειτο.
SEB L.2020καίμήδύναμαιπροσφέρωαὐτόςδιάὄχλοςἀποστεγάζωστέγηὅπουεἶναικαίἐξορύσσωχαλάωκράβαττοςὅπουπαραλυτικόςκατάκειμαι
SEB F.2020etne paspouvantsapporterà luipar le fait delefouledétoitèrentlatoitlà oùétait,etayants arrachéslâchentlegrabatlà oùleparalytiquecouchait de haut en bas.
AC NA282012• 4⸀προσεγγισαι A C D K Γ Δ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 it? ¦προσελθειν W sams it? ¦NA28 א B L Θ 33. 892 lat co |ο Ιησους D Δ Θ 700. 1424 it vgmss syp |εφ ω 𝔓⁸⁴vid A C K Γ Δ f¹ 28. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 ¦εφ ου Θ f¹³ 33. 565 ¦εις ον W ¦NA28 א B D L 892 a vgvg-ms

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 088400 κ⟦α⟧ιιδωνο⟦ι̅ς̅⟧τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφεωνταισουαιαμαρτιαι
SIN01 A360 καιιδωνοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνονμουαφεωνταισουαιαμαρτιαι
SIN01 B360 καιιδωνοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφεωνταισουαιαμαρτιαι
ALE02 A440 ιδωνδεοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφεωˉταισοιαιαμαρτυριαισου
ALE02 B440 ιδωνδεοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφεωˉταισοιαιαμαρ[τ]ιαισου
VAT03 A325 καιιδωˉοι̅ς̅τηνπιστιναυτωˉλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφιενταισουαιαμαρτιαι
EPH04 A450 καιιδωνοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωθαρσειτεκνοναφεωνταισοιαιαμαρτιαι
EPH04 B450 καιιδωνοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωθαρσειτεκνοναφεωνταισοιαιαμαρτιαισου
BEZ05 A450 ειδωνδεοι̅η̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφεωντεσουαιαμαρτιαι
WAS32 A500 ιδωνδεοι̅ς̅τηνπιστιναυτωνλεγειτωπαραλυτικωτεκνοναφεωνταισουαιαμαρτιαι
SBL2010 καὶἰδὼνἸησοῦςτὴνπίστιναὐτῶνλέγειτῷπαραλυτικῷ·Τέκνον,ἀφίενταίσουαἱἁμαρτίαι.
TISCH1869 καὶἰδὼνἸησοῦςτὴνπίστιναὐτῶνλέγειτῷπαραλυτικῷ·τέκνον,ἀφίενταίσουαἱἁμαρτίαι.
W. H.1885 καὶἰδὼνἸησοῦςτὴνπίστιναὐτῶνλέγειτῷπαραλυτικῷΤέκνον,ἀφίενταίσουαἱἁμαρτίαι.
SEB G.2020καὶἰδὼνἸησοῦςτὴνπίστιναὐτῶνλέγειτῷπαραλυτικῷ·τέκνον,ἀφέωνταισουαἱἁμαρτίαι.
SEB L.2020καίὁράωἸησοῦςπίστιςαὐτόςλέγωπαραλυτικόςτέκνονἀφίημισύἁμαρτία
SEB F.2020etayant vuleIésouslacroyancede euxdità leà paralytique·enfant,ont été abandonnésde toilespéchés.
AC NA282012• 5⸂ιδων δε A D K W Γ Δ 0130 f¹ 579. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy samss ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B C L Θ f¹³ 28. 33. 565. 700. 892 e sams bo |αφεωνται 𝔓⁸⁸ א A C D K L W Γ f¹.¹³ 579. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 b f q sy ¦αφιωνται Θ ¦αφιονται Δ ¦NA28 B 0130. 28. 33. 565. 1241. l 2211 lat

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 088400 ησανδε⟦τι⟧νεςτωνγραμματεωνεκεικαθημενοικ⟦αι⟧διαλο⟦γ⟧ιζομενοιεν⟦τ⟧αιςκαρδιαιςαυτωˉ
SIN01 A360 ησανδετινεςτωνγραμματεωˉεκεικαθημενοικαιδιαλογιζομενοιενταιςκαρδιεςαυτων
ALE02 A440 ησανδετινεςτωνγραμματαιωˉεκεικαθημενοικαιδιαλογιζομενοιενταιςκαρδιαιςαυτωˉ
VAT03 A325 ησανδετινεςτωνγραμματεωνεκεικαθημενοικαιδιαλογιζομενοιενταιςκαρδιαιςαυτων
EPH04 A450 ησανδετινεςτωνγραμματαιωνεκεικαθημενοικαιδιαλογιζομενοιενταιςκαρδιαιςαυτων
BEZ05 A450 ησανδετινεςτωνγραμματεωνεκεικαθημενοικαιδιαλογιζομενοιενταιςκαρδιαιςαυτωνλεγοντες
WAS32 A500 ησανδετινεςτωνγραμματεωνεκεικαθημενοικαιδιαλογιζομενοιενταιςκαρδιαιςαυτωνλεγοντες
SBL2010 ἦσανδέτινεςτῶνγραμματέωνἐκεῖκαθήμενοικαὶδιαλογιζόμενοιἐνταῖςκαρδίαιςαὐτῶν·
TISCH1869 ἦσανδέτινεςτῶνγραμματέωνἐκεῖκαθήμενοικαὶδιαλογιζόμενοιἐνταῖςκαρδίαιςαὐτῶν·
W. H.1885 ἦσανδέτινεςτῶνγραμματέωνἐκεῖκαθήμενοικαὶδιαλογιζόμενοιἐνταῖςκαρδίαιςαὐτῶν
SEB G.2020Ἦσανδέτινεςτῶνγραμματέωνἐκεῖκαθήμενοικαὶδιαλογιζόμενοιἐνταῖςκαρδίαιςαὐτῶν·
SEB L.2020εἶναιδέτιςγραμματεύςἐκεῖκάθημαικαίδιαλογίζομαιἐνκαρδίααὐτός
SEB F.2020Étaientcependantdes quelconquesde lesde scribesétants assisetcalculants au-traversenà lesà coeursde eux·

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 088400 τιουτοςουτως⟦λα⟧λειβλασφημειτιςδυναταιαφιε⟦ναι⟧⟦α⟧μαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
SIN01 A360 τιουτοςουτωςλαλειβλασφημειτιςδυναταιαφιεναιαμαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
ALE02 A440 τιουτοςουτωλαλειβλασφημειαςτιςδυναταιαφιεναιαμαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
VAT03 A325 οτιουτοςουτωλαλειβλασφημειτιςδυναταιαφιεναιαμαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
EPH04 A450 τιουτοςουτωλαλειβλασφημιαςτιςδυναταιαφιεναιαμαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
EPH04 B450 τιουτοςουτωςλαλειβλασφημιαςτιςδυναταιαφιεναιαμαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
BEZ05 A450 πουτοςουτωςλαλειβλασφημειτιςδυναταιαφιεναιταςαμαρτιαςειμηοθ̅ς̅
BEZ05 B450 τιουτοςουτωςλαλειβλασφημειτιςδυναταιαφιεναιαμαρτιαςειμηοθ̅ς̅
WAS32 A500 τιουτοςουτωςλαλειβλασφημιαςτιςδυναταιαφειναιαμαρτιαςειμηειςοθ̅ς̅
SBL2010 Τίοὗτοςοὕτωςλαλεῖ;βλασφημεῖ·τίςδύναταιἀφιέναιἁμαρτίαςεἰμὴεἷςθεός;
TISCH1869 τίοὗτοςοὕτωςλαλεῖ;βλασφημεῖ·τίςδύναταιἀφιέναιἁμαρτίαςεἰμὴεἷςθεός;
W. H.1885 Τίοὗτοςοὕτωλαλεῖ;βλασφημεῖ·τίςδύναταιἀφιέναιἁμαρτίαςεἰμὴεἷςθεός;
SEB G.2020τίοὗτοςοὕτωςλαλεῖ;βλασφημεῖ·τίςδύναταιἀφιέναιἁμαρτίαςεἰμὴεἷςθεός;
SEB L.2020τίςοὗτοςοὕτωςλαλέωβλασφημέωτίςδύναμαιἀφίημιἁμαρτίαεἰμήεἷςθεός
SEB F.2020quelcelui-ciainsibavarde;blasphème·quelpeutabandonnerpéchéssine pasunleDieu;
AC NA282012• 7⸀οτι B Θ |p) βλασφημιας; A C K W Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 c e f syp ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B D L lat

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 088400 και⟦ευ⟧θυςεπιγνουςοι̅ς̅τωπ̅ν̅ι̅αυτωο⟦τι⟧ουτως⟦διαλο⟧γιζονταιενεαυτοιςλε⟦γει⟧⟦αυτοις⟧οτιταυταδιαλογιζεσ⟦θε⟧⟦εν⟧⟦ταις⟧κ⟦αρδι⟧α⟦ις⟧⟦υμων⟧
SIN01 A360 καιευθυςοι̅ς̅επιγνουςτωπ̅ν̅ι̅αυτουοτιουτωςδιαλογιζονταιενεαυτοιςλεγειαυτοιςτιταυταδιαλογιζεσθεενταιςκαρδιεςυμων
ALE02 A440 καιευθεωςεπιγνουςοι̅ς̅τωπ̅ν̅ι̅αυτουοτιουτωςαυτοιδιαλογιζονταιενεαυτοιςειπεναυτοιςτιταυταδιαλογιζεσθαιενταιςκαρδιαιςυμων
VAT03 A325 καιευθυςεπιγνουςοι̅ς̅τωπνευματιαυτουοτιδιαλογιζονταιενεαυτοιςλεγειτιταυταδιαλογιζεσθαιενταιςκαρδιαιςυμωˉ
VAT03 B325 καιευθυςεπιγνουςοι̅ς̅τωπνευματιαυτουοτιδιαλογιζονταιενεαυτοιςλεγειτιταυταδιαλογιζεσθεενταιςκαρδιαιςυμωˉ
EPH04 A450 καιευθεωςεπιγνουςοι̅ς̅τωπ̅ν̅ι̅αυτουοτιουτωςαυτοιδιαλογιζονταιενεαυτοιςειπεναυτοιςτιταυταδιαλογιζεσθαιενταιςκαρδιαιςυμων
BEZ05 A450 καιεπιγνουςοι̅η̅ς̅τωπ̅ν̅ι̅οτιουτωςδιαλογιζονταιενεαυτοιςειπεναυτοιςτιταυταδιαλογιζεσθαιενταιςκαρδιαιςυμων
WAS32 A500 καιεπιγνουςοι̅ς̅τωπ̅ν̅ι̅οτιδιαλογιζονταιλεγειαυτοιςτιδιαλογειζεσθαιενταιςκαρδιαιςυμων
SBL2010 καὶεὐθὺςἐπιγνοὺςἸησοῦςτῷπνεύματιαὐτοῦὅτιοὕτωςδιαλογίζονταιἐνἑαυτοῖςλέγειαὐτοῖς·Τίταῦταδιαλογίζεσθεἐνταῖςκαρδίαιςὑμῶν;
TISCH1869 καὶεὐθὺςἐπιγνοὺςἸησοῦςτῷπνεύματιαὐτοῦὅτιοὕτωςδιαλογίζονταιἐνἑαυτοῖςλέγειαὐτοῖς·τίταῦταδιαλογίζεσθεἐνταῖςκαρδίαιςὑμῶν;
W. H.1885 καὶεὐθὺςἐπιγνοὺςἸησοῦςτῷπνεύματιαὐτοῦὅτι[οὕτως]διαλογίζονταιἐνἑαυτοῖςλέγει[αὐτοῖς]Τίταῦταδιαλογίζεσθεἐνταῖςκαρδίαιςὑμῶν;
SEB G.2020καὶεὐθὺςἐπιγνοὺςἸησοῦςτῷπνεύματιαὐτοῦὅτιοὕτωςδιαλογίζονταιἐνἑαυτοῖςλέγειαὐτοῖς·τίταῦταδιαλογίζεσθεἐνταῖςκαρδίαιςὑμῶν;
SEB L.2020καίεὐθέωςἐπιγινώσκωἸησοῦςπνεῦμααὐτόςὅτιοὕτωςδιαλογίζομαιἐνἑαυτοῦλέγωαὐτόςτίςοὗτοςδιαλογίζομαιἐνκαρδίασύ
SEB F.2020etdirectementayant reconnuleIésousà leà espritde luien ce queainsicalculent au-traversenà eux-mêmesdità eux·quelceux-civous calculez au-traversenà lesà coeursde vous;
AC NA282012• 8° B W Θ it syp sams |αυτοι 𝔓⁸⁴vid A C K Γ Δ f¹³ 33. 1241. 1424. l 2211 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁸⁸vid א B D L W Θ f¹ 28. 565. 579. 700. 892. 2542 |°¹ B Θ ff²

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 088400 τ⟦ι⟧⟦εστιν⟧⟦ευκοπωτερον⟧⟦ειπει⟧ντωπαρ⟦α⟧λυτι⟦κω⟧⟦αφιεντ⟧αισουαιαμαρτ⟦ιαι⟧ηειπειν⟦εγειρε⟧καιαροντονκραβακτονσου⟦και⟧υπαγε
SIN01 A360 τιεστιˉευκοπωτερονειπειντωπαραλυτικωαφιενταισουαιαμαρτιαιηειπεινεγειρεκαιαροντονκραβακτονσουκαιυπαγε
ALE02 A440 τιεστινευκοπωτερονειπειντωπαραλυτικωαφεωνταισοιαιαμαρτιαιηειπεινεγειρεκαιαροντονκραβαττονσουκαιπεριπατει
VAT03 A325 τιεστινευκοπωτερονειπειντωπαραλυτικωαφιενταισουαιαμαρτιαιηειπεινεγειρουκαιαροντονκραβαττονσουκαιπεριπατει
VAT03 B325 τιεστινευκοπωτερονειπειντωπαραλυτικωαφιενταισουαιαμαρτιαιηειπεινεγειρουκαιαροντονκραββατονσουκαιπεριπατει
EPH04 A450 τιεστινευκοπωτερονειπειντωπαραλυτικωαφεωνταισοιαιαμαρτιαιηειπεινεγειρεαροντονκραβαττονσουκαιπεριπατει
BEZ05 A450 τιεστινευκοπωτερονειπειντωπαραλυτωεγειρεαροντονκραβαττονσουκαιυπαγεειςτονοικονσουηειπειναφαιωνταισοιαιαμαρτιαι
WAS32 A500 τιγαρεστινευκοπωτερονειπειναφεωνταισουαιαμαρτιαιηειπεινεγειρεκαιπεριπατει
SBL2010 τίἐστινεὐκοπώτερον,εἰπεῖντῷπαραλυτικῷ·Ἀφίενταίσουαἱἁμαρτίαι,εἰπεῖν·Ἔγειρεκαὶἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶπεριπάτει;
TISCH1869 τίἐστινεὐκοπώτερον,εἰπεῖντῷπαραλυτικῷ·ἀφίενταίσουαἱἁμαρτίαι,εἰπεῖν·ἔγειρεκαὶἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶὕπαγε;
W. H.1885 τίἐστινεὐκοπώτερον,εἰπεῖντῷπαραλυτικῷἈφίενταίσουαἱἁμαρτίαι,εἰπεῖνἘγείρου[καὶ]ἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶπεριπάτει;
SEB G.2020τίἐστινεὐκοπώτερον,εἰπεῖντῷπαραλυτικῷ·ἀφίενταίσουαἱἁμαρτίαι,εἰπεῖν·ἔγειρεκαὶἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶπεριπάτει;
SEB L.2020τίςεἶναιεὐκοπώτερονλέγωπαραλυτικόςἀφίημισύἁμαρτίαλέγωἐγείρωκαίαἴρωκράβαττοςσύκαίπεριπατέω
SEB F.2020quelestplus facile,direà leà paralytique·sont abandonnésde toilespéchés,oudire·éveilleetlèvelegrabatde toietpiétine autour;
AC NA282012• 9⸀αφεωνται A C (D) K L W Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 b sy ¦NA28 א B 28. 565 lat |εγειρου B L Θ 28 |1 2 5 3 4 Γ Δ 0130. 2542 pm ¦2 5 3 4 33 ¦2–5 C D (cf ⸀) L f¹ 579. 700c. 1424. l 2211 f l q vgcl ¦3–5 700* ¦p) — W f¹³ b c e ¦NA28 𝔓⁸⁸ א A B K Θ 28. 565. 892. 1241 pm lat; Epiph |⸀¹υπαγε 𝔓⁸⁸ א L Δ 892 bo? ¦(11) υπαγε (περιπατει 33) εις τον οικον σου D (cf ⸀) 33 a ff² r¹ ¦NA28 A B C K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy sa; Epiph

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 088400 ι⟦να⟧⟦δε⟧ειδητεοτ⟦ι⟧εξ⟦ου⟧σιανε⟦χ⟧ειουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅επιτη⟦ς⟧γηςαφιενεαμ⟦α⟧ρτιαςλεγε⟦ι⟧⟦τω⟧⟦παρ⟧αλυτικω
SIN01 A360 ιναδεειδητεοτιεξουσιανεχιου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅επιτηςγηςαφιεναιαμαρτιαςλεγειτωπαραλυτικω
ALE02 A440 ιναδειδητεοτιεξουσιανεχειου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅αφιεναιεπιτηςγηςαμαρτιαςλεγειτωπαραλυτικω
VAT03 A325 ινδεειδητεοτιεξουσιανεχειουιοςτουανθρωπουαφιεναιαμαρτιαςεπιτηςγηςλεγειτωπαραλυτικω
VAT03 B325 ιναδεειδητεοτιεξουσιανεχειουιοςτουανθρωπουαφιεναιαμαρτιαςεπιτηςγηςλεγειτωπαραλυτικω
EPH04 A450 ιναδειδητεοτιεξουσιανεχειου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅επιτηςγηςαφιεναιαμαρτιαςλεγειτωπαραλυτικω
BEZ05 A450 ιναδεειδητεοτιεξουσιανεχειουιοςτουανθρωπουεπιτηςγηςαφιεναιαμαρτιαςλεγειτωπαραλυτικω
WAS32 A500 ιναδεειδηταιοτιεξουσιανεχειουιοςτουανθρωπουαφειεναιαμαρτιαςλεγειτωπαραλυτικω
SBL2010 ἵναδὲεἰδῆτεὅτιἐξουσίανἔχειυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐπὶτῆςγῆςἀφιέναιἁμαρτίας—λέγειτῷπαραλυτικῷ·
TISCH1869 ἵναδὲεἰδῆτεὅτιἐξουσίανἔχειυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐπὶτῆςγῆςἀφιέναιἁμαρτίας,λέγειτῷπαραλυτικῷ·
W. H.1885 ἵναδὲεἰδῆτεὅτιἐξουσίανἔχειυἱὸςτοῦἀνθρώπουἀφιέναιἁμαρτίαςἐπὶτῆςγῆςλέγειτῷπαραλυτικῷ
SEB G.2020ἵναδὲεἰδῆτεὅτιἐξουσίανἔχειυἱὸςτοῦἀνθρώπουἐπὶτῆςγῆςἀφιέναιἁμαρτίαςλέγειτῷπαραλυτικῷ·
SEB L.2020ἵναδέοἶδαὅτιἐξουσίαἔχωυἱόςἄνθρωποςἐπίγῆἀφίημιἁμαρτίαλέγωπαραλυτικός
SEB F.2020afin quecependantque vous ayez suen ce queautoritéalefilsde lede être humainsurde lade terreabandonnerpéchésdità leà paralytique·
AC NA282012• 10⸂3–5 1 2 𝔓⁸⁸ א C D L Δ 0130. 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 pm lat syp sams bo ¦1 3–5 2 A K Γ f¹.¹³ 28. 565 pm syh ¦1 2 W b q ¦NA28 B Θ

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 088400 εγει⟦ρε⟧⟦σ⟧οιλεγωαρ⟦ον⟧⟦τον⟧κραβακτον⟦σου⟧καιυπαγε⟦ει⟧ς⟦τ⟧ονοικ⟦ο⟧νσου
SIN01 A360 εγειρεσοιλεγωαροντονκραβακτονσουκαιυπαγεειςτονοικοˉσου
ALE02 A440 σοιλεγωεγειρεκαιαροντονκραβαττονσουκαιυπαγεειςτονοικονσου
VAT03 A325 σοιλεγωεγειρεαροντονκραβαττονσουκαιυπαγεειςτονοικονσου
VAT03 B325 σοιλεγωεγειρεαροντονκραββατονσουκαιυπαγεειςτονοικονσου
EPH04 A450 σοιλεγωεγειρεαροντονκραβαττονσουκαιυπαγεειςτονοικονσου
BEZ05 A450 σοιλεγωεγειρεαροντονκραβαττονσουκαιυπαγεειςτονοικονσου
WAS32 A500 εγειρεκαιαροντοˉκραβαττονσουκαιυπαγεειςτονοικοˉσου
SBL2010 Σοὶλέγω,ἔγειρεἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶὕπαγεεἰςτὸνοἶκόνσου.
TISCH1869 σοὶλέγω,ἔγειρεἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶὕπαγεεἰςτὸνοἶκόνσου.
W. H.1885 Σοὶλέγω,ἔγειρεἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶὕπαγεεἰςτὸνοἶκόνσου.
SEB G.2020σοὶλέγω,ἔγειρεἆροντὸνκράβαττόνσουκαὶὕπαγεεἰςτὸνοἶκόνσου.
SEB L.2020σύλέγωἐγείρωαἴρωκράβαττοςσύκαίὑπάγωεἰςοἶκοςσύ
SEB F.2020à toije dis,éveillelèvelegrabatde toietdirige en arrièreenverslemaisonde toi.

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 088400 και⟦ηγ⟧ερθηκ⟦αι⟧⟦ε⟧υθυςαραςτονκραβακτονεξηλθενεμπροσθενπαντωνω⟦στ⟧εεξιστασθεπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅λεγονταςοτιουτω⟦ς⟧ουδεποτεειδομεν
SIN01 A360 καιηγερθηκαιευθυςαραςτονκραβακτονεξηλθενεμπροσθενπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζιντονθ̅ν̅λεγονταςοτιουτωςουδεποτεεφανηεντωι̅η̅λ̅
SIN01 B360 καιηγερθηκαιευθυςαραςτονκραβακτονεξηλθενεμπροσθενπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζιντονθ̅ν̅λεγονταςοτιουτωςουδεποτεειδομεν
ALE02 A440 καιηγερθηευθεωςκαιαραςτονκραβαττοˉεξηλθενεναντιονπαντωνωστεεξιστασθαιπαντεςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅λεγονταςοτιουδεποτεουτωςιδομεˉ
VAT03 A325 καιηγερθηκαιευθυςαρατοˉκραβαττονεξηλθενεμπροσθενπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅οτιουτωςουδεποτεειδομεν
VAT03 B325 καιηγερθηκαιευθυςαραςτοˉκραβαττονεξηλθενεμπροσθενπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅οτιουτωςουδεποτεειδομεν
VAT03 C325 καιηγερθηκαιευθυςαραςτοˉκραββατονεξηλθενεμπροσθενπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅οτιουτωςουδεποτεειδομεν
EPH04 A450 καιηγερθηκαιευθεωςαραςτονκραβαττονεξηλθεˉεναντιονπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅λεγονταςοτιουδεποτεουτωςειδαμεν
EPH04 B450 καιηγερθηευθεωςκαιαραςτονκραβαττονεξηλθεˉεναντιονπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅λεγονταςοτιουδεποτεουτωςειδαμεν
BEZ05 A450 καιευθεωςηγερθηκαιαραςτονκραβαττονεξηλθενεναντιονπαντωνωστεεξιστασθαιπανταςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅καιλεγεινοτιουτωςουδεποτεειδαμεν
WAS32 A500 οδεεγερθειςκαιαραςαυτουτονκραβαττονεμπροσθενπαντωναπηλθενωστεθαυμαζειναυτουςκαιδοξαζειντονθ̅ν̅οτιουτωςουδεποτεειδον
SBL2010 καὶἠγέρθηκαὶεὐθὺςἄραςτὸνκράβαττονἐξῆλθενἔμπροσθενπάντων,ὥστεἐξίστασθαιπάνταςκαὶδοξάζειντὸνθεὸνλέγονταςὅτιΟὕτωςοὐδέποτεεἴδομεν.
TISCH1869 καὶἠγέρθηκαὶεὐθὺςἄραςτὸνκράβαττονἐξῆλθενἔμπροσθενπάντων,ὥστεἐξίστασθαιπάνταςκαὶδοξάζειντὸνθεὸνλέγονταςὅτιοὕτωςοὐδέποτεεἴδαμεν.
W. H.1885 καὶἠγέρθηκαὶεὐθὺςἄραςτὸνκράβαττονἐξῆλθενἔμπροσθενπάντων,ὥστεἐξίστασθαιπάνταςκαὶδοξάζειντὸνθεὸν[λέγοντας]ὅτιΟὕτωςοὐδέποτεεἴδαμεν.
SEB G.2020καὶἠγέρθηκαὶεὐθὺςἄραςτὸνκράβαττονἐξῆλθενἔμπροσθενπάντων,ὥστεἐξίστασθαιπάνταςκαὶδοξάζειντὸνθεὸνλέγονταςὅτιοὕτωςοὐδέποτεεἴδομεν.
SEB L.2020καίἐγείρωκαίεὐθέωςαἴρωκράβαττοςἐξέρχομαιἔμπροσθενπᾶςὥστεἐξίστημιπᾶςκαίδοξάζωθεόςλέγωὅτιοὕτωςοὐδέποτεὁράω
SEB F.2020etfut éveilléetdirectementayant levélegrabatsortiten deversde tous,de sorte queextasiertousetglorifierleDieudisantsen ce queainsipas cependant à un momentnous vîmes.
AC NA282012• 12⸀εναντιον A C D K Γ Δ 0130vid f¹.¹³ 565. 2542. l 2211 𝔐 ¦ενωπιον Θ 28. 33. 1241. 1424 ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B L (W) 579. 700. 892 |° B W b | A C K Γ Δ Θ 0130 f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B D L W 892. l 2211

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 088400 καιεξηλθενπαλινπαρ⟦α⟧⟦τη⟧νθαλασσανκαιπαςοοχλοςη⟦ρχε⟧τοπροςαυτ⟦ο⟧νϗεδιδασκεναυ⟦τ⟧ους
SIN01 A360 καιεξηλθονπαλινειςτηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτουςκαιεδιδασκεναυτους
SIN01 B360 καιεξηλθενπαλινπαρατηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
ALE02 A440 καιεξηλθενπαλινπαρατηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
VAT03 A325 καιεξηλθενπαλινπαρατηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
EPH04 A450 καιεξηλθενπαλινπαρατηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
BEZ05 A450 καιεξηλθενπαρατηνθαλασσανκαιπαςοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
BEZ05 B450 καιεξηλθενπαρατηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
WAS32 A500 καιεξηλθενπαλινπαρατηνθαλασσανκαιπαςοοχλοςηρχετοπροςαυτονκαιεδιδασκεναυτους
SBL2010 Καὶἐξῆλθενπάλινπαρὰτὴνθάλασσαν·καὶπᾶςὄχλοςἤρχετοπρὸςαὐτόν,καὶἐδίδασκεναὐτούς.
TISCH1869 Καὶἐξῆλθενπάλινεἴςτὴνθάλασσαν·καὶπᾶςὄχλοςἤρχετοπρὸςαὐτόν,καὶἐδίδασκεναὐτούς.
W. H.1885 Καὶἐξῆλθενπάλινπαρὰτὴνθάλασσαν·καὶπᾶςὄχλοςἤρχετοπρὸςαὐτόν,καὶἐδίδασκεναὐτούς.
SEB G.2020Καὶἐξῆλθενπάλινπαρὰτὴνθάλασσαν·καὶπᾶςὄχλοςἤρχετοπρὸςαὐτόν,καὶἐδίδασκεναὐτούς.
SEB L.2020καίἐξέρχομαιπάλινπαράθάλασσακαίπᾶςὄχλοςἔρχομαιπρόςαὐτόςκαίδιδάσκωαὐτός
SEB F.2020Etsortitde nouveauà côtélamer·ettoutlefoulevenaitverslui,etenseignaiteux.
AC NA282012• 13⸀εις א*

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 088400 καιπαραγωνειδενλευειν⟦τ⟧οντουαλφαιουκ⟦αθη⟧μενονε⟦πι⟧τοτελωνιονκαιλεγ⟦ει⟧⟦αυτω⟧⟦α⟧κολουθειμοικαιαναστας⟦ηκ⟧ο⟦λο⟧υ⟦θ⟧ησεναυτω
SIN01 A360 καιπαραγωνειδεˉλευειτοντουαλφαιουκαθημενοˉεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθιμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
SIN01 B360 καιπαραγωνειδεˉλευειντοντουαλφαιουκαθημενοˉεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθιμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
ALE02 A440 καιπαραγωνιδενλευιτοντουαλφαιουκαθημενονεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
VAT03 A325 καιπαραγωνειδενλευειντοντουαλφαιουκαθημενονεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
VAT03 B325 καιπαραγωνειδελευειντοντουαλφαιουκαθημενονεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
EPH04 A450 καιπαραγωνιδενλευιντοντουαλφαιουκαθημενονεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθειαυτω
EPH04 B450 καιπαραγωνιδενλευιντοντουαλφαιουκαθημενονεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
BEZ05 A450 καιπαραγωνειδενιακωβοντοντουαλφαιουκαθημενονεπιτοτελωνιονκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθησεναυτω
WAS32 A500 καιπαραγωνειδενλευειντοντουαλφεουκαθημενονεπιτουτελωνιουκαιλεγειαυτωακολουθειμοικαιανασταςηκολουθειαυτω
SBL2010 καὶπαράγωνεἶδενΛευὶντὸντοῦἉλφαίουκαθήμενονἐπὶτὸτελώνιον,καὶλέγειαὐτῷ·Ἀκολούθειμοι.καὶἀναστὰςἠκολούθησεναὐτῷ.
TISCH1869 καὶπαράγωνεἶδενΛευεὶντὸντοῦἉλφαίουκαθήμενονἐπὶτὸτελώνιον,καὶλέγειαὐτῷ·ἀκολούθειμοι.καὶἀναστὰςἠκολούθησεναὐτῷ.
W. H.1885 ΚαὶπαράγωνεἶδενΛευεὶντὸντοῦἉλφαίουκαθήμενονἐπὶτὸτελώνιον,καὶλέγειαὐτῷἈκολούθειμοι.καὶἀναστὰςἠκολούθησεναὐτῷ.
SEB G.2020ΚαὶπαράγωνεἶδενΛευεὶντὸντοῦἉλφαίουκαθήμενονἐπὶτὸτελώνιον,καὶλέγειαὐτῷ·ἀκολούθειμοι.καὶἀναστὰςἠκολούθησεναὐτῷ.
SEB L.2020καίπαράγωὁράωΛευΐἈλφαίοςκάθημαιἐπίτελώνιονκαίλέγωαὐτόςἀκολουθέωἐγώκαίἀνίστημιἀκολουθέωαὐτός
SEB F.2020Etmenant de côtévitLéviceluide lede Alphaiosétant assissurlebureau de taxes,etdità lui·suisà moi.etayant placé debout de bas en hautsuività lui.
AC NA282012• 14⸀(3,18) Ιακωβον D Θ f¹³ 565 it ¦Λευι א* A K Γ Δ 28. 33. 2542 pm aur q vgcl co? ¦NA28 𝔓⁸⁸ א² B C L W 1. 579. 700. 892. 1241. 1424. l 2211 pm f l vgst

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 088400 κ⟦αι⟧⟦γ⟧εινεταικ⟦α⟧τακεισθεαυτονεντηοικιααυ⟦του⟧⟦και⟧⟦πολλοι⟧⟦τελω⟧ναικαιαμαρτ⟦ωλοι⟧⟦συνανεκειντο⟧⟦τ⟧ωι̅ω̅⟦και⟧τοιςμαθητ⟦αις⟧⟦αυτ⟧ουησανγαρπ⟦ολλοι⟧καιηκολου⟦θου⟧ναυτω
SIN01 A360 καιγινεταικατακισθαιαυτονεντηοικιααυτουκαιπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοισυνανεκιντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησανγαρπολλοικαιηκολουθουναυτω
ALE02 A440 καιεγενετοεντωκατακεισθεαυτονεντηοικιααυτουκαιπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοιελθοντεςσυνανεκειντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησαˉγαρπολλοικαιηκολουθησαναυτω
VAT03 A325 καιγεινεταικατακεισθαιαυτοˉεντηοικιααυτουκαιπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοισυνανεκειντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησαˉγαρπολλοικαιηκολουθουναυτω
VAT03 B325 καιγινεταικατακεισθαιαυτοˉεντηοικιααυτουκαιπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοισυνανεκειντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησαˉγαρπολλοικαιηκολουθουναυτω
EPH04 A450 καιεγενετοεντωκατακεισθαιαυτονεντηοικιααυτουκαιπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοιελθοντεςσυνανεκειντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησαˉγαρπολλοικαιηκολουθησαναυτω
EPH04 B450 καιεγενετοεντωκατακεισθαιαυτονεντηοικιααυτουκαιπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοισυνανεκειντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησαˉγαρπολλοικαιηκολουθησαναυτω
BEZ05 A450 καιεγενετοκατακειμενωναυτωνεντηοικειααυτουπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοισυνανεκειντοτωι̅η̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησανγαρπολλοιοικαιηκολουθησαναυτω
WAS32 A500 καιγεινεταιανακειμενωναυτωνεντηοικειαπολλοιτελωναικαιαμαρτωλοισυνανεκιντοτωι̅υ̅καιτοιςμαθηταιςαυτουησανγαρπολλοικαιηκολουθησαναυτω
SBL2010 Καὶγίνεταικατακεῖσθαιαὐτὸνἐντῇοἰκίᾳαὐτοῦ,καὶπολλοὶτελῶναικαὶἁμαρτωλοὶσυνανέκειντοτῷἸησοῦκαὶτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ,ἦσανγὰρπολλοὶκαὶἠκολούθουναὐτῷ.
TISCH1869 καὶγίνεταικατακεῖσθαιαὐτὸνἐντῇοἰκίᾳαὐτοῦ,καὶπολλοὶτελῶναικαὶἁμαρτωλοὶσυνανέκειντοτῷἸησοῦκαὶτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·ἦσανγὰρπολλοὶκαὶἠκολούθουναὐτῷ
W. H.1885 Καὶγίνεταικατακεῖσθαιαὐτὸνἐντῇοἰκίᾳαὐτοῦ,καὶπολλοὶτελῶναικαὶἁμαρτωλοὶσυνανέκειντοτῷἸησοῦκαὶτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ,ἦσανγὰρπολλοὶκαὶἠκολούθουναὐτῷ.
SEB G.2020Καὶγίνεταικατακεῖσθαιαὐτὸνἐντῇοἰκίᾳαὐτοῦ,καὶπολλοὶτελῶναικαὶἁμαρτωλοὶσυνανέκειντοτῷἸησοῦκαὶτοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·ἦσανγὰρπολλοὶκαὶἠκολούθουναὐτῷ.
SEB L.2020καίγίνομαικατάκειμαιαὐτόςἐνοἰκίααὐτόςκαίπολύςτελώνηςκαίἁμαρτωλόςσυνανάκειμαιἸησοῦςκαίμαθητήςαὐτόςεἶναιγάρπολύςκαίἀκολουθέωαὐτός
SEB F.2020Etdevientcoucher de haut en basluienà laà maisonnéede lui,etnombreuxcollecteurs de taxesetpécheurscouchaient de bas en haut ensembleà leà Iésousetà lesà disciplesde lui·étaientcarnombreuxetsuivaientà lui.
AC NA282012• 15/16° D W Θ f¹ 28 lat syp |. et ˸¹ — (cf ⸂)]|αυτω. και οι (οι δε loco και οι 700 a c e ff² samss) γραμματεις και οι Φαρισαιοι A C K Γ Θ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy sams bopt (et και ειδαν D r¹) ¦αυτω και (— Δ; + οι 𝔓⁸⁸vid) γραμματεις των Φαρισαιων. και 𝔓⁸⁸vid א L Δ 33 b bomss ¦NA28 B W 28 | W e |οτι ησθιεν 𝔓⁸⁸ א D 892 c bopt ¦οτι εσθιον (!) Θ ¦αυτον εσθιοντα (+ και πινοντα 1241) C K Γ Δ 0130vid f¹.¹³ 28. 1241. 1424. 2542. l 2211. (A 700) 𝔐 a f q ¦NA28 B L 33. 565. (579) b d (ff²)|⸂¹τελωνων και αμαρτωλων א A C K Lc Γ Δ f¹.¹³ 28c. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 f ff² l vgcl sy samss bopt ¦αμαρτωλων και (+ μετα l 2211) των τελωνων 𝔓⁸⁸ B¹ D Θ 33. l 2211 ¦τελωνων 28*. 579 (cf ⸄) ¦NA28 B* L* 565. 892 it vgst samss bopt |τι οτι A K Γ Δ f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 892. 1241. 2542. l 2211 𝔐 syh ¦p) δια τι א D W latt sa bopt ¦τι Θ ¦NA28 B Cvid L 33. 1424 bomss |εσθιετε Θ ¦p) εσθιετε και πινετε 565. 700. 1241. 1424 ¦εσθιει και πινει 𝔓⁸⁸ A K Γ f¹ 28. 33. 892. 2542. l 2211 𝔐 c q sy sams ¦εσθιει και πινει (— και πινει א aur) ο διδασκαλος υμων א L Δ f¹³ (C 579) vg co ¦NA28 B D W it

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 088400 καιοιγρα⟦μμα⟧τιςτωνφαρισαιωνκαιιδοντ⟦ες⟧οτιησθ⟦ιεν⟧⟦μετα⟧τωναμαρτωλωνκαιτωντελω⟦νω⟧νελεγοντοιςμα⟦θη⟧ταιςαυτου⟦οτι⟧⟦μ⟧ετατωντελω⟦νωˉ⟧καιτωνα⟦μαρ⟧τωλων⟦εσ⟧θιεικα⟦ι⟧⟦π⟧ινει
SIN01 A360 καιγραμματειςτωνφαρισαιωˉκαιιδοντεςοτιησθιενμετατωντελωνωνκαιαμαρτωλωνελεγοντοιςμαθηταιςαυτουδιατιμετατωντελωνωνκαιαμαρτωλωνεσθιειοδιδασκαλοςυμων
ALE02 A440 καιοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιιδοντεςαυτονμετατωντελωνωνκαιαμαρτωλωνεσθιονταελεγοντοιςμαθηταιςαυτουτιοτιμετατωˉτελωνωνκαιαμαρτωλωνεσθιεικαιπινει
VAT03 A325 καιοιγραμματειςτωνφαρεισαιωνιδοντεςοτιεσθιειμετατωναμαρτωλωνκαιτελωνωνελεγοντοιςμαθηταιςαυτουοτιμετατωντελωνωνκαιτωναμαρτωλωνεσθιει
VAT03 B325 καιοιγραμματειςτωνφαρεισαιωνιδοντεςοτιεσθιειμετατωναμαρτωλωνκαιτωντελωνωνελεγοντοιςμαθηταιςαυτουοτιμετατωντελωνωνκαιτωναμαρτωλωνεσθιει
VAT03 C325 καιοιγραμματειςτωνφαρισαιωνιδοντεςοτιεσθιειμετατωναμαρτωλωνκαιτωντελωνωνελεγοντοιςμαθηταιςαυτουοτιμετατωντελωνωνκαιτωναμαρτωλωνεσθιει
EPH04 A450 καιοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιιδοντεςαυτονεσθιονταμετατωντελωνωνκαιαμαρτωλωνελεγοντοιςμαθη[ταιςαυτο]υ[τ]ιοτιμετατωντελωνωνκαιαμαρτωλωˉοδιδασκαλοςυμωνεσθιεικαιπινει
BEZ05 A450 καιοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοικαιειδανοτιησθιενμετατωναμαρτωλωνκαιτωντελωνωνκαιελεγοντοιςμαθηταιςαυτουδιατιμετατωναμαρτωλωνκαιτωντελωνωνεσθιει
WAS32 A500 καιοιγραμματειςτωνφαρισαιωνελεγοντοιςμαθηταιςαυτουδιατιμετατωντελωνωνκαιαμαρτωλωνεσθιει
SBL2010 καὶοἱγραμματεῖςτῶνΦαρισαίωνἰδόντεςὅτιἐσθίειμετὰτῶνἁμαρτωλῶνκαὶτελωνῶνἔλεγοντοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·Ὅτιμετὰτῶντελωνῶνκαὶἁμαρτωλῶνἐσθίει;
TISCH1869 καὶγραμματεῖςτῶνΦαρισαίων.καὶἰδόντεςὅτιἤσθιενμετὰτῶντελωνῶνκαὶἁμαρτωλῶν,ἔλεγοντοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·ὅτιμετὰτῶντελωνῶνκαὶἁμαρτωλῶνἐσθίεικαὶπίνει;
W. H.1885 καὶοἱγραμματεῖςτῶνΦαρισαίωνἰδόντεςὅτιἐσθίειμετὰτῶνἁμαρτωλῶνκαὶτελωνῶνἔλεγοντοῖςμαθηταῖςαὐτοῦὍτιμετὰτῶντελωνῶνκαὶἁμαρτωλῶνἐσθίει;
SEB G.2020καὶοἱγραμματεῖςτῶνΦαρισαίωνἰδόντεςὅτιἐσθίειμετὰτῶνἁμαρτωλῶνκαὶτελωνῶνἔλεγοντοῖςμαθηταῖςαὐτοῦ·ὅτιμετὰτῶντελωνῶνκαὶἁμαρτωλῶνἐσθίει;
SEB L.2020καίγραμματεύςΦαρισαῖοςὁράωὅτιἐσθίωμετάἁμαρτωλόςκαίτελώνηςλέγωμαθητήςαὐτόςὅτιμετάτελώνηςκαίἁμαρτωλόςἐσθίω
SEB F.2020etlesscribesde lesde Pharisiensayants vusen ce quemangeavec au-delàde lesde pécheursetde collecteurs de taxesdisaientà lesà disciplesde lui·en ce queavec au-delàde lesde collecteurs de taxesetde pécheursmange;

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 088400 καιακουσ⟦ας⟧⟦ο⟧ι̅ς̅λεγειοτιουχριανεχουσινο⟦ι⟧⟦ισ⟧χυοντεςιατρουαλλοικ⟦α⟧κωςεχοντεςουκηλθονκαλεσαιδ⟦ι⟧καιουςαλλααμαρτωλους
SIN01 A360 καιακουσαςοι̅ς̅λεγειαυτοιςουχριανεχουσινοιισχυοντεςιατρουαλλοικακωςεχοντεςουκηλθονκαλεσαιδικαιουςαλλααμαρτωλους
ALE02 A440 καιακουσαςοι̅ς̅λεγειαυτοιςουχριανεχουσινοιισχυοντεςιατρουαλλοικακωςεχοντεςουκηλθονκαλεσαιδικαιουςαλλααμαρτωλους
VAT03 A325 καιακουσαςοι̅ς̅λεγειαυτοιςοτιουχρειανεχουσιˉοιισχυοντεςιατρουαλλαοικακωςεχοντεςουκηλθονκαλεσαιδικαιουςαλλααμαρτωλους
EPH04 A450 καιακουσαςοι̅ς̅λεγειαυτοιςουχριανεχουσινοιισχυοντεςιατρουαλλοικακωςεχοντεςουγαρηλθονκαλεσαιδικαιουςαλλααμαρτωλουςειςμετανοιαˉ
BEZ05 A450 καιακουσαςοι̅η̅ς̅λεγειουχρειανεχουσινοιισχυοντεςιατρουαλλοικακωςεχοντεςουκηλθονκαλεσαιδικαιουςαλλααμαρτωλους
WAS32 A500 καιακουσαςοι̅ς̅λεγειουχρειανεχουσινοιισχυοˉτεςιατρουαλλαοικακωςεχοντεςουκεληλυθακαλεσαιδικαιουςαλλααμαρτωλους
SBL2010 καὶἀκούσαςἸησοῦςλέγειαὐτοῖςὅτιΟὐχρείανἔχουσινοἱἰσχύοντεςἰατροῦἀλλ’οἱκακῶςἔχοντες·οὐκἦλθονκαλέσαιδικαίουςἀλλὰἁμαρτωλούς.
TISCH1869 καὶἀκούσαςἸησοῦςλέγειαὐτοῖς·οὐχρείανἔχουσινοἱἰσχύοντεςἰατροῦἀλλ’οἱκακῶςἔχοντες·οὐκἦλθονκαλέσαιδικαίουςἀλλὰἁμαρτωλούς.
W. H.1885 καὶἀκούσαςἸησοῦςλέγειαὐτοῖς[ὅτι]Οὐχρείανἔχουσινοἱἰσχύοντεςἰατροῦἀλλʼοἱκακῶςἔχοντες·οὐκἦλθονκαλέσαιδικαίουςἀλλὰἁμαρτωλούς.
SEB G.2020καὶἀκούσαςἸησοῦςλέγειαὐτοῖςὅτιοὐχρείανἔχουσινοἱἰσχύοντεςἰατροῦἀλλ᾽οἱκακῶςἔχοντες·οὐκἦλθονκαλέσαιδικαίουςἀλλὰἁμαρτωλούς.
SEB L.2020καίἀκούωἸησοῦςλέγωαὐτόςὅτιοὐχρείαἔχωἰσχύωἰατρόςἀλλάκακῶςἔχωοὐἔρχομαικαλέωδίκαιοςἀλλάἁμαρτωλός
SEB F.2020etayant écoutéleIésousdità euxen ce quenonnécessitéontceuxayants la ténacitéde médecinmaisceuxmauvaisementayants·nonje vinsappelerjustesmaispécheurs.
AC NA282012• 17° 𝔓⁸⁸ D W f¹ 28 it |°¹ א A C D K L W Γ f¹.¹³ 28. 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 latt sy ¦NA28 𝔓⁸⁸ B Δ Θ 565

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 088400 καιησανοιμαθηταιιωαˉνουκαιοιφαρεισεοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουκαιοιμαθηταιτωνφαρ⟦ει⟧ασεω⟦ν⟧νηστευουσιν
SIN01 A360 καιησανοιμαθηταιιωαννουκαιοιφαρισαιοινηστευοντεςκαιερχοˉταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουκαιοιμαθηταιτωνφαρισαιωννηστευουσινοιδεμαθηταισουουνηστευουσιν
ALE02 A440 καιησανοιμαθηταιιωαννουκαιοιφαρισαιοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουνηστευουσινοιδεσοιμαθηταιουνηστευουσιν
VAT03 A325 καιησανοιμαθηταιιωανουκαιοιφαρεισαιοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιˉαυτωδιατιοιμαθηταιιωανουκαιοιμαθηταιτωνφαρεισαιωννηστευουσινοιδεσοιουνηστευουσιν
VAT03 B325 καιησανοιμαθηταιιωανουκαιοιφαρισαιοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιˉαυτωδιατιοιμαθηταιιωανουκαιοιμαθηταιτωνφαρισαιωννηστευουσινοιδεσοιουνηστευουσιν
EPH04 A450 καιησανοιμαθηταιιωαννουκαιοιφαρισαιοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουκαιοι[μαθηταιτωνφαρισαιωννη]στευουσινοιδεσοιμαθηταιουνηστευουσιν
EPH04 B450 καιησανοιμαθηταιιωαννουκαιοιφαρισαιοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουκαιοιτωνφαρισαιωννηστευουσινοιδεσοιμαθηταιουνηστευουσιν
BEZ05 A450 καιησανοιμαθηταιιωαννουκαιοιφαρισαιοινηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουκαιοιτωνφαρεισαιωννηστευουσινοιδεσοιμαθηταιουνηστευουσιν
WAS32 A500 καιησανοιμαθηταιιωαννουκαιοιμαθηταιτωνφαρισαιωννηστευοντεςκαιερχονταικαιλεγουσιναυτωδιατιοιμαθηταιιωαννουκαιτωνφαρισαιωννηστευουσινοιδεσοιμαθηταιουνηστευουσιν
SBL2010 ΚαὶἦσανοἱμαθηταὶἸωάννουκαὶοἱΦαρισαῖοινηστεύοντες.καὶἔρχονταικαὶλέγουσιναὐτῷ·ΔιὰτίοἱμαθηταὶἸωάννουκαὶοἱμαθηταὶτῶνΦαρισαίωννηστεύουσιν,οἱδὲσοὶμαθηταὶοὐνηστεύουσιν;
TISCH1869 ΚαὶἦσανοἱμαθηταὶἸωάννουκαὶοἱΦαρισαῖοινηστεύοντες.καὶἔρχονταικαὶλέγουσιναὐτῷ·διατίοἱμαθηταὶἸωάννουκαὶοἱμαθηταὶτῶνΦαρισαίωννηστεύουσιν,οἱδὲσοὶμαθηταὶοὐνηστεύουσιν;
W. H.1885 ΚαὶἦσανοἱμαθηταὶἸωάνουκαὶοἱΦαρισαῖοινηστεύοντες.καὶἔρχονταικαὶλέγουσιναὐτῷΔιὰτίοἱμαθηταὶἸωάνουκαὶοἱμαθηταὶτῶνΦαρισαίωννηστεύουσιν,οἱδὲσοὶ[μαθηταὶ]οὐνηστεύουσιν;
SEB G.2020ΚαὶἦσανοἱμαθηταὶἸωάννουκαὶοἱΦαρισαῖοινηστεύοντες.καὶἔρχονταικαὶλέγουσιναὐτῷ·διὰτίοἱμαθηταὶἸωάννουκαὶοἱμαθηταὶτῶνΦαρισαίωννηστεύουσιν,οἱδὲσοὶμαθηταὶοὐνηστεύουσιν;
SEB L.2020καίεἶναιμαθητήςἸωάννηςκαίΦαρισαῖοςνηστεύωκαίἔρχομαικαίλέγωαὐτόςδιάτίςμαθητήςἸωάννηςκαίμαθητήςΦαρισαῖοςνηστεύωδέσόςμαθητήςοὐνηστεύω
SEB F.2020Etétaientlesdisciplesde IoannesetlesPharisiensjeûnants.etviennentetdisentà lui·par le fait dequellesdisciplesde Ioannesetlesdisciplesde lesde Pharisiensjeûnent,lescependanttesdisciplesnonjeûnent;
AC NA282012• 18⸀ (+ μαθηται W) των Φαρισαιων L W Γ Δ f¹ 28. 33. 579. 700. 892. 2542 𝔐 a l vgmss syhmg samss bopt ¦NA28 𝔓⁸⁸ א A B C D K Θ f¹³ 565. 1241. 1424. l 2211 lat syp.h samss bopt |1 2 4 5 C² D K Γ f¹.¹³ 28. 700. 1241. 2542. l 2211 𝔐 syh bopt ¦1 4 5 W Δ ¦και οι Φαρισαιοι Θ 1424 a ff² ¦p) — A ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B C*vid L 33. 565. 892 e syhmg sa |p) σοι B 565 bopt ¦μαθηται σου א (⸉ Δ) Θ 28. 2542 ¦NA28 A C D K L W Γ f¹.¹³ 33. 700. 892. 1424. l 2211 𝔐

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 088400 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅μηδυνανταιοι⟦υ⟧ιοιτουνυμφωνοςενωονυμ⟦φι⟧οςμεταυτωνεστιννηστευειν⟦ο⟧σονχρονονεχουσιτοννυμφι⟦ο⟧νμεθεαυτωνουδυνανταινηστευειˉ
SIN01 A360 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅μηδυνανταιοιυιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμεταυτωνεστιννηστευεινοσονχρονονεχουσιτοννυμφιονμεταυτωνουδυνανταινηστευειˉ
ALE02 A440 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅μηδυνανταιοιυιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμετα̣υτωνεστιννηστευεινοσονχρονονμεθεαυτωνεχουσιντοννυμφιονουδυνανταινηστευειν
VAT03 A325 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅μηδυνανταιοιυιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμεταυτωνεστιννηστευεινοσονχρονονεχουσιντοννυμφιονμεταυτωνουδυνανταινηστευειˉ
VAT03 B325 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅μηδυνανταιοιυιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμεταυτωνεστινηστευεινοσονχρονονεχουσιτοννυμφιονμεταυτωνουδυνανταινηστευειˉ
EPH04 A450 καιειπεναυτοιςοι̅ς̅μηδυνανταιοιυιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμεταυτωνεστιννηστευεινοσονχρονονεχουσιντοννυμφιονμεταυτωνουδυνανταινηστευειν
BEZ05 A450 καιειπεναυτοιςμηδυνανταιοιυιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμεταυτωνεστιννηστευειν
WAS32 A500 καιειπεναυτοιςμηδυνανταιοινυμφιοιτουνυμφωνοςενωονυμφιοςμεταυτωνεστιννηστευειˉ
SBL2010 καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦς·Μὴδύνανταιοἱυἱοὶτοῦνυμφῶνοςἐννυμφίοςμετ’αὐτῶνἐστιννηστεύειν;ὅσονχρόνονἔχουσιντὸννυμφίονμετ’αὐτῶνοὐδύνανταινηστεύειν·
TISCH1869 καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦς,μὴδύνανταιοἱυἱοὶτοῦνυμφῶνοςἐννυμφίοςμετ’αὐτῶνἐστιννηστεύειν;ὅσονχρόνονἔχουσιντὸννυμφίονμετ’αὐτῶν,οὐδύνανταινηστεύειν·
W. H.1885 καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦςΜὴδύνανταιοἱυἱοὶτοῦνυμφῶνοςἐννυμφίοςμετʼαὐτῶνἐστὶννηστεύειν;ὅσονχρόνονἔχουσιντὸννυμφίονμετʼαὐτῶνοὐδύνανταινηστεύειν·
SEB G.2020καὶεἶπεναὐτοῖςἸησοῦς·μὴδύνανταιοἱυἱοὶτοῦνυμφῶνοςἐννυμφίοςμετ᾽αὐτῶνἐστιννηστεύειν;ὅσονχρόνονἔχουσιντὸννυμφίονμετ᾽αὐτῶνοὐδύνανταινηστεύειν.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἸησοῦςμήδύναμαιυἱόςνυμφώνἐνὅςνυμφίοςμετάαὐτόςεἶναινηστεύωὅσοςχρόνοςἔχωνυμφίοςμετάαὐτόςοὐδύναμαινηστεύω
SEB F.2020etdità euxleIésous·ne paspeuventlesfilsde lede épousailleenà lequelleépouxavec au-delàde euxestjeûner;autant lequeltempsontleépouxavec au-delàde euxnonpeuventjeûner.
AC NA282012• 19⸋ D W 28. 1424 b i q boms |⸋¹p) D W f¹ 33. 700 it vgmss |εχουσιν τον νυμφιον μεθ εαυτων 𝔓⁸⁸ L 2542 ¦μεθ εαυτων εχουσιν τον νυμφιον A K Γ Δ f¹³ 579vid. 1424 𝔐 f q syh ¦εχουσιν μεθ εαυτων τον νυμφιον 1241. l 2211 ¦NA28 א B C Θ 28. (εχωσιν 565) . 892 lat co

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 088400 ελευσο⟦νται⟧⟦δε⟧⟦ημεραι⟧⟦οτα⟧ναπαρθηαπαυτω⟦ν⟧⟦ο⟧⟦νυμφιος⟧⟦και⟧⟦τοτ⟧ενηστ⟦ευ⟧σου⟦σιν⟧ενεκειν⟦η⟧⟦τη⟧⟦ημερα⟧
SIN01 A360 ελευσονταιδεημεραιοταναπαρθηαπαυτωνονυμφιοςκαιτοτενηστευσουσινενεκεινητηημερα
ALE02 A440 ελευσονταιδεημεραιοταναπαρθηαπαυτωνονυμφιοςκαιτοτενηστευσουσινενεκεινητηημερα
VAT03 A325 ελευσονταιδεημεραιοταναπαρθηαπαυτωˉονυμφιοςκαιτοτενηστευσουσινενεκεινητηημερα
EPH04 A450 ελευσονταιδεημεραιοταˉαρθηαπαυτωνονυμφιοςκαιτοτενηστευσουσιˉενεκεινητηημερα
BEZ05 A450 ελευσονταιδεημεραιοταναπαρθηαπαυτωνονυμφιοςκαιτοτενηστευουσινενεκεινητηημερα
BEZ05 B450 ελευσονταιδεημεραιοταναπαρθηαπαυτωνονυμφιοςκαιτοτενηστευσουσινενεκεινητηημερα
WAS32 A500 ελευσονταιδεημεραιοταναπαρθηαπαυτωνονυμφιοςκαιτοτενηστευσουσινενεκεινητηημερα
SBL2010 ἐλεύσονταιδὲἡμέραιὅτανἀπαρθῇἀπ’αὐτῶννυμφίος,καὶτότενηστεύσουσινἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳ.
TISCH1869 ἐλεύσονταιδὲἡμέραιὅτανἀπαρθῇἀπ’αὐτῶννυμφίος,καὶτότενηστεύσουσινἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳ.
W. H.1885 ἐλεύσονταιδὲἡμέραιὅτανἀπαρθῇἀπʼαὐτῶννυμφίος,καὶτότενηστεύσουσινἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳ.
SEB G.2020ἐλεύσονταιδὲἡμέραιὅτανἀπαρθῇἀπ᾽αὐτῶννυμφίος,καὶτότενηστεύσουσινἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳ.
SEB L.2020ἔρχομαιδέἡμέραὅτανἀπαίρωἀπόαὐτόςνυμφίοςκαίτότενηστεύωἐνἐκεῖνοςἡμέρα
SEB F.2020viendrontcependantjournéeslorsque le cas échéantque soit levé au loinau loinde euxleépoux,etalorsjeûnerontenà celle-làà laà journée.

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 088400 ο⟦υδε⟧ιςεπιβλημαρακ⟦ους⟧⟦α⟧γναφουεπιρ⟦απ⟧τιεπιιματιονπαλαιονειδεμηαιρειτοπληρωμααπα⟦υτο⟧υτοκενοντ⟦ο⟧υπαλαιουκαιχειρ⟦ον⟧σχεισμαγειν⟦ε⟧ται
SIN01 A360 ουδιςεπιβλημαρακουςαγναφουεπιραπτιεπιιματιονπαλαιονειδεμηαιρειπληρωμααπαυτουτοκαινοντουπαλαιουκαιχειρονσχισμαγεινεται
ALE02 A440 ουδειςεπιβλημαρακκουςαγναφουεπιραπτειεπιιματιωπαλαιωειδεμηαιρειαπαυτουτοπληρωματοκαινοντουπαλαιουκαιχειρονσχισμαγεινεται
VAT03 A325 ουδειςεπιβλημαρακουςαγναφουεπιραπτειεπιιματιονπαλαιονειδεμηαιρειτοπληρωμααφεαυτουτοκαινοντουπαλαιουκαιχειρονσχισμαγεινεται
VAT03 B325 ουδειςεπιβλημαρακουςαγναφουεπιρραπτειεπιιματιονπαλαιονειδεμηαιρειτοπληρωμααφεαυτουτοκαινοντουπαλαιουκαιχειρονσχισμαγινεται
EPH04 A450 ουδειςεπιβλημαρακουςαγναφουεπιραπτειεπιιματιονπαλαιονειδεμηαιρειτοπληρωμααυτουτοκαινοντουπαλαιουκαιχειρονσχισμαγινεται
BEZ05 A450 ουδειςδεεπιβλημαρακκουςαγναφουεπισυνραπτειεπιιματιονπαλαιονειδεμηερειτοπληρωματοκαινοναποτουπαλαιουκαιχειρωνσχισμαγεινεται
WAS32 A500 ουδειςεπιβλημαρακουςαγναφουεπισυναπτιιματιωπαλαιωειδεμηερειαπαυτουτοπληρωματοκαινοντουπαλαιουκαιπλειωσχισμαγεινεται
SBL2010 Οὐδεὶςἐπίβλημαῥάκουςἀγνάφουἐπιράπτειἐπὶἱμάτιονπαλαιόν·εἰδὲμή,αἴρειτὸπλήρωμαἀπ’αὐτοῦτὸκαινὸντοῦπαλαιοῦ,καὶχεῖρονσχίσμαγίνεται.
TISCH1869 Οὐδεὶςἐπίβλημαῥάκουςἀγνάφουἐπιράπτειἐπὶἱμάτιονπαλαιόν·εἰδὲμή,αἴρειτὸπλήρωμαἀπ’αὐτοῦτὸκαινὸντοῦπαλαιοῦ,καὶχεῖρονσχίσμαγίνεται.
W. H.1885 οὐδεὶςἐπίβλημαῥάκουςἀγνάφουἐπιράπτειἐπὶἱμάτιονπαλαιόν·εἰδὲμή,αἴρειτὸπλήρωμαἀπʼαὐτοῦτὸκαινὸντοῦπαλαιοῦ,καὶχεῖρονσχίσμαγίνεται.
SEB G.2020Οὐδεὶςἐπίβλημαῥάκουςἀγνάφουἐπιράπτειἐπὶἱμάτιονπαλαιόν·εἰδὲμή,αἴρειτὸπλήρωμαἀπ᾽αὐτοῦτὸκαινὸντοῦπαλαιοῦκαὶχεῖρονσχίσμαγίνεται.
SEB L.2020οὐδείςἐπίβλημαῥάκοςἄγναφοςἐπιρράπτωἐπίἱμάτιονπαλαιόςεἰδέμήαἴρωπλήρωμαἀπόαὐτόςκαινόςπαλαιόςκαίχείρωνσχίσμαγίνομαι
SEB F.2020Aucunajoutde morceau de tissude non foulécoudsurhimationancien·sicependantne pas,lèveleplénitudeau loinde luilenouveaude lede ancienetpireschismedevient.

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 088400 καιουδε⟦ις⟧⟦βα⟧λλειοινοννε⟦ον⟧ειςασκ⟦ου⟧ςπαλ⟦αιους⟧ειδεμηρηξειο⟦οι⟧νοςτου⟦ς⟧⟦α⟧σκουςκαιοοινοςαπολλυταικαιοιασκοιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινουςβλητεον
SIN01 A360 καιουδειςβαλλειοινοννεονειςασκουςπαλαιουςειδεμηρηξειοοινοςτουςασκουςκαιοοινοςεκχειταικαιοιασκοιαπολουνταιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινους
SIN01 B360 καιουδειςβαλλειοινοννεονειςασκουςπαλαιουςειδεμηρηξειοοινοςτουςασκουςκαιοοινοςεκχειταικαιοιασκοιαπολουνταιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινουςβλητεοˉ
ALE02 A440 καιουδειςβαλλειοινοννεοˉειςασκουςπαλαιουςειδεμηρησσειοοινοςονεοςτουςασκουςκαιοοινοςεκχειταικαιοιασκοιαπολουνταιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινουςβλητεον
VAT03 A325 καιουδειςβαλλειοινοννεοˉειςασκουςπαλαιουςειδεμηρηξειοοινοςτουςασκουςκαιοοινο̣σ̣απολλυταικαιοιασκ̣ο̣ι̣αλλαοινοννεονειςα̣σκουςκαινους
EPH04 A450 καιουδειςβαλλειοινοννεονειςασκουςπαλαιουςειδεμηγερηξειοοινος[τουςασκουςκαιοοινοςεκχει]ταικαιοιασκοιαπολουνταιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινουςβλητεον
EPH04 B450 καιουδειςβαλλειοινοννεονειςασκουςπαλαιουςειδεμηγερηξειοοινοςονεοςτουςασκουςκαιοοινοςεκχειταικαιοιασκοιαπολουνταιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινουςβλητεον
BEZ05 A450 καιουδειςβαλλειοινοννεονειςασκουςπαλαιουςειδεμηρηξειοοινοςτουςασκουςκαιοοινοςκαιοιασκοιαπολουνται
WAS32 A500 καιουδειςβαλλειοινοννεονειςασκουςπαλαιουςαλλειςκαινουςειδεμηδιαρρησσονταιοιασκοικαιοοινοςεκχειταικαιοιασκοιαπολλυνταιαλλαοινοννεονειςασκουςκαινουςβαλλουσιν
SBL2010 καὶοὐδεὶςβάλλειοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςπαλαιούς·εἰδὲμή,ῥήξειοἶνοςτοὺςἀσκούς,καὶοἶνοςἀπόλλυταικαὶοἱἀσκοί.ἀλλὰοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςκαινούς.
TISCH1869 καὶοὐδεὶςβάλλειοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςπαλαιούς·εἰδὲμή,ῥήξειοἶνοςτοὺςἀσκούς,καὶοἶνοςἀπόλλυταικαὶοἱἀσκοί.
W. H.1885 καὶοὐδεὶςβάλλειοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςπαλαιούς·εἰδὲμή,ῥήξειοἶνοςτοὺςἀσκούς,καὶοἶνοςἀπόλλυταικαὶοἱἀσκοί·[ἀλλὰοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςκαινούς.]
SEB G.2020καὶοὐδεὶςβάλλειοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςπαλαιούς·εἰδὲμή,ῥήξειοἶνοςτοὺςἀσκοὺςκαὶοἶνοςἀπόλλυταικαὶοἱἀσκοί·ἀλλὰοἶνοννέονεἰςἀσκοὺςκαινούς.
SEB L.2020καίοὐδείςβάλλωοἶνοςνέοςεἰςἀσκόςπαλαιόςεἰδέμήῥήγνυμιοἶνοςἀσκόςκαίοἶνοςἀπόλλυμικαίἀσκόςἀλλάοἶνοςνέοςεἰςἀσκόςκαινός
SEB F.2020etaucunjettevinjeuneenversoutresanciens·sicependantne pas,fracasseralevinlesoutresetlevinest perdu complètementetlesoutres·maisvinjeuneenversoutresnouveaux.
AC NA282012• 22⸂p) ρησσει (ρηξει C 33) ο οινος ο νεος τους ασκους A C² K Γ Δ f¹ 33. 1241. 1424. 2542 𝔐 e f syh ¦ρησσει ο οινος τους ασκους f¹³ 28. 579. 700 c ff² q* ¦διαρησσονται οι ασκοι W (a) boms ¦NA28 𝔓⁸⁸ א B C* D L Θ 565. 892 lat sys.p sa |p) εκχειται (εκχυθησεται 579; D it) και οι ασκοι απολουνται (απολλυνται W; L) א A C D K L W Γ Δ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. (Θ l 2211) 𝔐 lat sy (p) sa ¦NA28 𝔓⁸⁸ B 892 bo | D it boms |βαλλουσιν W (e f) sys.p ¦p) βλητεον 𝔓⁸⁸ א¹ A C K L Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat syh ¦NA28 א* B

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 088400 καιεγενετοαυτονεντ⟦ο⟧ιςσαββασινπαραπορευεσθαιδιατωˉσποριμωνκα⟦ι⟧οιμαθηταιαυτουηρξαˉτοοδονποιειντιλλοντεςτουςσταχυας
SIN01 A360 καιεγενετοαυτοˉεντοιςσαββασινπαραπορευεσθεδιατωνσποριμωˉκαιοιμαθηταιαυτουηρξαντοοδοˉποιειντιλλοντεςτουςσταχυας
ALE02 A440 καιεγενετοπαραπορευεσθαιαυτονεντοιςσαββασινδιατωνσποριμωνκαιηρξαντοοιμαθηταιαυτουοδονποιειντιλλοντεςτουςσταχυας
VAT03 A325 και̣εγενετοαυτονεντοιςσαββασιδιαπορευεσθαιδιατωνσποριμωνκαιοιμαθηταιαυτουηρξαˉτοοδοποιειντιλλοντεςτουςσταχυας
EPH04 A450 καιεγενετοτοιςσαββασινδιαπορευεσθαιαυτονδιατωνσποριμωνκαιοιμαθηταιαυτουηρξαντοοδοˉποιειντιλλοντεςτουςσταχυας
BEZ05 A450 καιεγενετοπαλιναυτονεντοιςσαββασινδιαπορευεσθεδιατωνσποριμωνκαιοιμαθηταιηρξαντοτιλλειντουςσταχυας
WAS32 A500 καιεγενετοαυτονεντοιςσαββασινπορευεσθαιδιατωνεσπαρμενωνκαιοιμαθηταιαυτουηρξαντοτιλλειντουςσταχυας
SBL2010 Καὶἐγένετοαὐτὸνἐντοῖςσάββασινπαραπορεύεσθαιδιὰτῶνσπορίμων,καὶοἱμαθηταὶαὐτοῦἤρξαντοὁδὸνποιεῖντίλλοντεςτοὺςστάχυας.
TISCH1869 Καὶἐγένετοαὐτὸνἐντοῖςσάββασινπαραπορεύεσθαιδιὰτῶνσπορίμων,καὶοἱμαθηταὶαὐτοῦἤρξαντοὁδὸνποιεῖντίλλοντεςτοὺςστάχυας.
W. H.1885 Καὶἐγένετοαὐτὸνἐντοῖςσάββασινδιαπορεύεσθαιδιὰτῶνσπορίμων,καὶοἱμαθηταὶαὐτοῦἤρξαντοὁδὸνποιεῖντίλλοντεςτοὺςστάχυας.
SEB G.2020Καὶἐγένετοαὐτὸνἐντοῖςσάββασινπαραπορεύεσθαιδιὰτῶνσπορίμων,καὶοἱμαθηταὶαὐτοῦἤρξαντοὁδὸνποιεῖντίλλοντεςτοὺςστάχυας.
SEB L.2020καίγίνομαιαὐτόςἐνσάββατονπαραπορεύομαιδιάσπόριμοςκαίμαθητήςαὐτόςἄρχωὁδόςποιέωτίλλωστάχυς
SEB F.2020Etdevintluienà lesà sabbatsaller à côtéparde lesde champs ensemencés,etlesdisciplesde luicommencèrentcheminfaireépilantslesépis.
AC NA282012• 23⸀p) διαπορευεσθαι B (C) D it ¦παραπορευομενον 565 ¦πορευεσθαι W (f¹³) ¦NA28 𝔓⁸⁸ א Δ Θ 700. 892. l 2211 (A K L Γ f¹ 28. 33. 579. 1241. 1424. 2542 𝔐) |οδοποιειν τιλλοντες B f¹ 892 ¦οδοιπορουντες τιλλοντες f¹³ 565mg ¦τιλλειν D W it

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 088400 καιοιφαρεισεοιελεγοναυτωειδετι⟦π⟧οιουσιν⟦το⟧ιςσαββασινοουκεξεστιν
SIN01 A360 καιοιφαρισαιοιελεγοναυτωιδετιποιουσιντοιςσαββασινοουκεξεστι
ALE02 A440 καιοιφαρισαιοιελεγοναυτωιδετιποιουσινοουκεξεστιντοιςσαββασιν
VAT03 A325 καιοιφαρεισαιοιελεγοναυτωιδετιποιουσιντοιςσαββασινοουκεξεστιν
VAT03 B325 καιοιφαρισαιοιελεγοναυτωιδετιποιουσιτοιςσαββασινοουκεξεστι
EPH04 A450 καιοιφαρισαιοιελεγοναυτωιδετιποιουσιντοιςσαββασινοουκεξεστιν
BEZ05 A450 οιδεφαρισαιοιελεγονιδετιποιουσινοιμαθηταισουτοιςσαββασινοουκεξεστιναυτοις
WAS32 A500 οιδεφαρισαιοιελεγοναυτωειδετιποιουσιντοιςσαββασινοουκεξεστιν
SBL2010 καὶοἱΦαρισαῖοιἔλεγοναὐτῷ·Ἴδετίποιοῦσιντοῖςσάββασινοὐκἔξεστιν;
TISCH1869 καὶοἱΦαρισαῖοιἔλεγοναὐτῷ·ἴδετίποιοῦσιντοῖςσάββασινοὐκἔξεστιν;
W. H.1885 καὶοἱΦαρισαῖοιἔλεγοναὐτῷἼδετίποιοῦσιντοῖςσάββασινοὐκἔξεστιν;
SEB G.2020καὶοἱΦαρισαῖοιἔλεγοναὐτῷ·ἴδετίποιοῦσιντοῖςσάββασινοὐκἔξεστιν;
SEB L.2020καίΦαρισαῖοςλέγωαὐτόςὁράωτίςποιέωσάββατονὅςοὐἔξεστιν
SEB F.2020etlesPharisiensdisaientà lui·voiciquelfontà lesà sabbatslequelnonest permis;

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 088400 καιλεγειαυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησενδαυει⟦δ⟧οτεχριανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιουμεταυτου
SIN01 A360 καιλεγειαυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησενδ̅α̅δ̅οτεχριανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
ALE02 A440 καιαυτοςελεγεναυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησεˉδ̅α̅δ̅οτεχρειανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
VAT03 A325 καιελεγεναυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησενδαυειδοτεχρειανεσχενκαιεπεινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
VAT03 B325 καιελεγεναυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησεδαυειδοτεχρειανεσχεκαιεπεινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
EPH04 A450 καιλεγειαυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησενδ̅α̅δ̅οτεχρειανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
BEZ05 A450 καιαποκριθειςειπεναυτοιςουδεποτεανεγνωτετιεποιησενδαυειδοτεχρειανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτουοντες
WAS32 A500 καιλεγειαυτοιςουδετουτοανεγνωτεοεποιησενδαυειδοτεχρειανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
WAS32 B500 καιλεγειαυτοιςουδετουτοανεγνωτετιεποιησενδαυειδοτεχρειανεσχενκαιεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
SBL2010 καὶλέγειαὐτοῖς·ΟὐδέποτεἀνέγνωτετίἐποίησενΔαυὶδὅτεχρείανἔσχενκαὶἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετ’αὐτοῦ;
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖς·οὐδέποτεἀνέγνωτετίἐποίησενΔαυείδ,ὅτεχρείανἔσχενκαὶἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετ’αὐτοῦ;
W. H.1885 καὶλέγειαὐτοῖςΟὐδέποτεἀνέγνωτετίἐποίησενΔαυεὶδὅτεχρείανἔσχενκαὶἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετʼαὐτοῦ;
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖς·οὐδέποτεἀνέγνωτετίἐποίησενΔαυὶδὅτεχρείανἔσχενκαὶἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετ᾽αὐτοῦ,
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςοὐδέποτεἀναγινώσκωτίςποιέωΔαυίδὅτεχρείαἔχωκαίπεινάωαὐτόςκαίμετάαὐτός
SEB F.2020etdità eux·pas cependant à un momentvous lûtesquelfitDavidlorsquenécessitéeuteteut faimluietceuxavec au-delàde lui,
AC NA282012• 25⸀αυτος ελεγεν A K Γ Δ f¹ 579. 2542. (l 2211) 𝔐 ¦αυτος λεγει 28. 1241. 1424 ¦αποκριθεις ειπεν D Θ a ¦ελεγεν 𝔓⁸⁸ B 565 bopt ¦NA28 א C L W f¹³ 33. 700. 892

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 088400 πωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβ⟦ιαθαρ⟧
SIN01 A360 πωςεισηλθεˉειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβιαθαραρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενουςουκεξεστινφαγιˉειμητουςιερειςκαιεδωκενκαιτοιςσυναυτωουσιν
ALE02 A440 πωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβιαθαρτουαρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενειμητοιςιερευσινκαιεδωκεˉκαιτοιςσυναυτωουσιν
ALE02 B440 πωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβιαθαρτουαρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενουςουκεξεστινφαγειˉειμητοιςιερευσινκαιεδωκεˉκαιτοιςσυναυτωουσιν
VAT03 A325 εισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβιαθαραρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενοςουκεξεστινφαγεινειμητουςιερειςκαιεδωκεˉκαιτοιςσυναυτωουσιν
VAT03 B325 εισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβιαθαραρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενουςουκεξεστιφαγεινειμητουςιερειςκαιεδωκεκαιτοιςσυναυτωουσι
EPH04 A450 πωςεισηλθενειςτονοικονθ̅υ̅επιαβιαθαρτουαρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενουςουκεξεστινφαγεινειμητοιςιερευσινκαιεδωκενκαιτοιςσυναυτωουσιν
EPH04 B450 πωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅επιαβιαθαρτουαρχιερεωςκαιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενουςουκεξεστινφαγεινειμητοιςιερευσινκαιεδωκενκαιτοιςσυναυτωουσιν
BEZ05 A450 εισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροσθεσεωςεφαγενκαιεδωκεντοιςμεταυτουουσινουςουκεξεστινφαγεινειμητοιςιερευσιν
WAS32 A500 πωςεισελθωνειςτονοικοντουθ̅υ̅εφαγεντουςαρτουςτηςπροθεσεωςκαιεδωκενκαιτοιςμεταυτουουςουκεξεστινφαγεινειμητοιςιερευσιν
SBL2010 πῶςεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦἐπὶἈβιαθὰρἀρχιερέωςκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςἔφαγεν,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴτοὺςἱερεῖς,καὶἔδωκενκαὶτοῖςσὺναὐτῷοὖσιν;
TISCH1869 πῶςεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦἐπὶἈβιαθὰρἀρχιερέωςκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςἔφαγεν,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴτοὺςἱερεῖς,καὶἔδωκενκαὶτοῖςσὺναὐτῷοὖσιν;
W. H.1885 [πῶς]εἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦἐπὶἈβιάθαρἀρχιερέωςκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςἔφαγεν,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴτοὺςἱερεῖς,καὶἔδωκενκαὶτοῖςσὺναὐτῷοὖσιν;
SEB G.2020πῶςεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦἐπὶἈβιαθὰρἀρχιερέωςκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςἔφαγεν,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴτοὺςἱερεῖς,καὶἔδωκενκαὶτοῖςσὺναὐτῷοὖσιν;
SEB L.2020πῶςεἰσέρχομαιεἰςοἶκοςθεόςἐπίἈβιάθαρἀρχιερεύςκαίἄρτοςπρόθεσιςἐσθίωὅςοὐἔξεστινἐσθίωεἰμήἱερεύςκαίδίδωμικαίσύναὐτόςεἶναι
SEB F.2020commentvint à l'intérieurenverslemaisonde lede Dieusurde Abiatharde chef sacrificateuretlespainsde lade position en avantmangea,lesquelsnonest permismangersine paslessacrificateurs,etdonnaaussià ceuxavecà luià étants;
AC NA282012• 26° B D r¹ t |p) D W it sys |τοις ιερευσιν A C D K W Γ f¹ 565. 700. 1424. 2542. l 2211. (L Θ) 𝔐 ¦p) τοις ιερευσιν μονοις Δ 33 samss bo ¦μονοις τοις ιερευσιν f¹³ it vgmss ¦τοις αρχιερευσιν (+ μονον Φ; μονοις 579) Φ 28. 579. 1241 ¦NA28 א B 892 samss bomss

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 καιελεγεναυτοιςτοσαββατονδιατονα̅ν̅ο̅ν̅εγενετοκαιουχοανθρωποςδιατοσαββατον
ALE02 A440 καιελεγεναυτοιςτοσαββατονδιατονα̅ν̅ο̅ν̅εγενετοουχοα̅ν̅ο̅ς̅διατοσαββατον
VAT03 A325 καιελεγεναυτοιςτοσαββατονδιατοναˉθρωπονεγενετοκαιουχοανθρωποςδιατοσαββατον
EPH04 A450 καιελεγεναυτοιςτοσαββατονδιατονα̅ν̅ο̅ν̅εγενετοκαιουχοα̅ν̅ο̅ς̅διατοσαββατον
EPH04 B450 καιελεγεναυτοιςτοσαββατονδιατονα̅ν̅ο̅ν̅εγενετοουχοα̅ν̅ο̅ς̅διατοσαββατον
BEZ05 A450 λεγωδευμειν
WAS32 A500 λεγωδευμινοτιτοσαββατονδιατονανθρωπονεκτισθη
SBL2010 καὶἔλεγεναὐτοῖς·Τὸσάββατονδιὰτὸνἄνθρωπονἐγένετοκαὶοὐχἄνθρωποςδιὰτὸσάββατον·
TISCH1869 καὶἔλεγεναὐτοῖς·τὸσάββατονδιὰτὸνἄνθρωπονἐγένετοκαὶοὐχἄνθρωποςδιὰτὸσάββατον·
W. H.1885 καὶἔλεγεναὐτοῖςΤὸσάββατονδιὰτὸνἄνθρωπονἐγένετοκαὶοὐχἄνθρωποςδιὰτὸσάββατον·
SEB G.2020Καὶἔλεγεναὐτοῖς·τὸσάββατονδιὰτὸνἄνθρωπονἐγένετοκαὶοὐχἄνθρωποςδιὰτὸσάββατον·
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςσάββατονδιάἄνθρωποςγίνομαικαίοὐἄνθρωποςδιάσάββατον
SEB F.2020Etdisaità eux·lesabbatpar le fait deleêtre humaindevintetnonleêtre humainpar le fait delesabbat·
AC NA282012• 27/28⸂λεγω δε υμιν οτι το σαββατον δια τον ανθρωπον εκτισθη ωστε W (sys) ¦λεγω δε υμιν D (it)

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 ωστεκ̅ς̅εστινου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅καιτουσαββατου
ALE02 A440 ωστεκ̅ς̅εστιˉουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅καιτουσαββατου
VAT03 A325 ωστεκυριοςεστινουιοςτουανθρωπουκαιτουσαββατου
EPH04 A450 ωστεκ̅ς̅εστινου̅ς̅τουα̅ν̅ο̅υ̅καιτουσαββατου
BEZ05 A450 κ̅ς̅εστινουιοςτουανθρωπουκαιτουσαββατου
WAS32 A500 ωστεκ̅ς̅εστινουιοςτουανθρωπουκαιτουσαββατου
SBL2010 ὥστεκύριόςἐστινυἱὸςτοῦἀνθρώπουκαὶτοῦσαββάτου.
TISCH1869 ὥστεκύριόςἐστινυἱὸςτοῦἀνθρώπουκαὶτοῦσαββάτου.
W. H.1885 ὥστεκύριόςἐστινυἱὸςτοῦἀνθρώπουκαὶτοῦσαββάτου.
SEB G.2020ὥστεκύριόςἐστινυἱὸςτοῦἀνθρώπουκαὶτοῦσαββάτου.
SEB L.2020ὥστεκύριοςεἶναιυἱόςἄνθρωποςκαίσάββατον
SEB F.2020de sorte queMaîtreestlefilsde lede être humainausside lede sabbat.
AC NA282012undefined