MATTHIEUMARC[\ LUC /]JEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5[\ CH. 6 /]CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44V.45V.46V.47V.48V.49

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 004300 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτονδιασποριμωνκαιετ⟦ι⟧λλονοιμαθηταιαυτουκαιησθιοντουςσταχυαςψωχοˉτεςταιςχερσιν
PA. 075225 ⟦εγενετο⟧⟦δε⟧⟦εν⟧⟦σαββατω⟧⟦δ⟧ιαπορευε⟦σθαι⟧⟦αυτον⟧⟦δια⟧⟦σπορι⟧μωνκαιετι⟦λλον⟧⟦οι⟧⟦μαθηται⟧⟦αυτου⟧⟦κ⟧αιησθιον⟦τους⟧⟦σταχ⟧υ⟦ας⟧⟦ψωχοντες⟧ταιςχερσ⟦ιν⟧
SIN01 A360 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτονδιασποριμωνκαιετιλλοˉοιμαθηταιαυτουσταχυαςκαιησθιονψωχοντεςταιςχερσιν
SIN01 B360 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτονδιατωνσποριμωνκαιετιλλοˉοιμαθηταιαυτουσταχυαςκαιησθιονψωχοντεςταιςχερσιν
ALE02 A440 εγενετοδεενσαββατωδευτεροπρωτωδιαπορευεσθαιαυτονδιασποριμωνκαιετιλλονοιμαθηταιαυτουτουςσταχυαςκαιησθιονψωχοντεςταιςχερσιν
VAT03 A325 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτοˉδιασποριμωνκαιετιλλονοιμαθηταιαυτουκαιησθιοντουςσταχυαςψωχοντεςταιςχερσιν
VAT03 B325 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτοˉδιασποριμωνκαιετιλλονοιμαθηταιαυτουκαιησθιοντουςσταχυαςψωχοντεςταιςχερσι
EPH04 A450 εγενετοδεενσαββατωδευτεροπρωτωπορευεσθαιαυτονδιατωνσποριμωνκαιετιλλονοιμαθηταιαυτουκαιησθιοντουςσταχυαςψωχοντεςταιςχερσιναυτων
EPH04 B450 εγενετοδεενσαββατωδευτεροπρωτωδιαπορευεσθαιαυτονδιατωνσποριμωνκαιετιλλονοιμαθηταιαυτουκαιησθιοντουςσταχυαςψωχοντεςταιςχερσιναυτων
BEZ05 A450 καιεγενετοαυτονενσαββατωδευτεροπρωτωδιαπορευεσθαιδιατωνσποριμωνοιδεμαθηταιαυτουηρξαντοτιλλειντουςσταχυαςκαιψωχοντεςταιςχερσινησθιον
WAS32 A500 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτονδιασποριμωνκαιετελλονοιμαθηταιαυτουτουςσταχυαςκαιησθειοˉψωχοντα̣*ταιςχερσιν
WAS32 B500 εγενετοδεενσαββατωδιαπορευεσθαιαυτονδιασποριμωνκαιετιλλονοιμαθηταιαυτουτουςσταχυαςκαιησθειοˉψωχοντεςταιςχερσιν
SBL2010 Ἐγένετοδὲἐνσαββάτῳδιαπορεύεσθαιαὐτὸνδιὰσπορίμων,καὶἔτιλλονοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶἤσθιοντοὺςστάχυαςψώχοντεςταῖςχερσίν.
TISCH1869 Ἐγένετοδὲἐνσαββάτῳδευτεροπρώτῳδιαπορεύεσθαιαὐτὸνδιὰσπορίμων,καὶἔτιλλονοἱμαθηταὶαὐτοῦτοὺςστάχυαςκαὶἤσθιονψώχοντεςταῖςχερσίν.
W. H.1885 Ἐγένετοδὲἐνσαββάτῳδιαπορεύεσθαιαὐτὸνδιὰσπορίμων,καὶἔτιλλονοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶἤσθιοντοὺςστάχυαςψώχοντεςταῖςχερσίν.
SEB G.2020Ἐγένετοδὲἐνσαββάτῳδιαπορεύεσθαιαὐτὸνδιὰσπορίμων,καὶἔτιλλονοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶἤσθιοντοὺςστάχυαςψώχοντεςταῖςχερσίν.
SEB L.2020γίνομαιδέἐνσάββατονδιαπορεύομαιαὐτόςδιάσπόριμοςκαίτίλλωμαθητήςαὐτόςκαίἐσθίωστάχυςψώχωχείρ
SEB F.2020Devintcependantenà sabbataller à traversluiparde champs ensemencés,etépilaientlesdisciplesde luietmangeaientlesépisfroissantsà lesà mains.
AC NA282012¶ 6,1⸂εν σαββατω δευτεροπρωτω (δευτερω πρωτω f¹³) A C D K Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 892. 1424 𝔐 lat syh; Epiph ¦sabbato mane e ¦NA28 𝔓⁴ א B L W f¹ 33. 579. 1241. 2542 it syp.hmg sa bopt |οι δε μαθηται αυτου ηρξαντο τιλλειν D b |⸂¹3 4 1 5–7 2 D (e) f syp ¦3 4 1 2 5–7 A C³ K W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 1424 𝔐 lat syh ¦4 1 2 5–7 א ¦NA28 𝔓⁴.⁷⁵vid B L 700. 892. 1241. 2542 (+ αυτων C* 579)

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 004300 τινεςδετωνφαρεισαιωνειποντιποιειτεοουκεξεστιντοι⟦ς⟧σαββασιν
PA. 075225 ⟦τινες⟧⟦δε⟧τ⟦ων⟧φ⟦αρισαιων⟧ειπ⟦αν⟧⟦τι⟧⟦ποι⟧ει⟦τε⟧⟦ο⟧⟦ουκ⟧εξεσ⟦τιν⟧⟦τοις⟧⟦σαββα⟧σ⟦ιν⟧
SIN01 A360 τινεςδετωνφαρισαιωνειποντιποιειταιοουχεξεστινποιειντοιςσαββασιν
SIN01 B360 τινεςδετωνφαρισαιωνειποντιποιειταιοουκεξεστινποιειντοιςσαββασιν
ALE02 A440 τινεςδετωˉφαρισαιωνειποναυτοιςτιποιειταιοουκεξεστινποιεινεντοιςσαββασιν
VAT03 A325 τινεςδετωνφαρεισαιωνειποντιποιειτεοουκεξεστιˉτοιςσαββασιν
VAT03 B325 τινεςδετωνφαρισαιωνειποντιποιειτεοουκεξεστιτοιςσαββασι
EPH04 A450 τινεςδετωνφαρισαιωνειποντιποιειτεοουκεξεστινποιεινεντοιςσαββασιν
EPH04 B450 τινεςδετωνφαρισαιωνειποναυτυςτιποιειτεοουκεξεστινποιεινεντοιςσαββασιν
BEZ05 A450 τινεςδετωνφαρισαιωνελεγοναυτωειδετιποιουσινοιμαθηταισουτοιςσαββασινοουκεξεστιν
WAS32 A500 τινεςδετωνφαρισαιωνειποντιποιειτεοουκεξεστινποιειντοιςσαββασιν
SBL2010 τινὲςδὲτῶνΦαρισαίωνεἶπαν·Τίποιεῖτεοὐκἔξεστιντοῖςσάββασιν;
TISCH1869 τινὲςδὲτῶνΦαρισαίωνεἶπον·τίποιεῖτεοὐκἔξεστινποιεῖντοῖςσάββασιν;
W. H.1885 τινὲςδὲτῶνΦαρισαίωνεἶπανΤίποιεῖτεοὐκἔξεστιντοῖςσάββασιν;
SEB G.2020τινὲςδὲτῶνΦαρισαίωνεἶπον·τίποιεῖτεοὐκἔξεστιντοῖςσάββασιν;
SEB L.2020τιςδέΦαρισαῖοςλέγωτίςποιέωὅςοὐἔξεστινσάββατον
SEB F.2020des quelconquescependantde lesde Pharisiensdirent·quelvous faiteslequelnonest permisà lesà sabbats;
AC NA282012• 2⸂p) ιδε τι ποιουσιν οι μαθηται σου τοις σαββασιν ο ουκ εξεστιν D ¦τι ποιειτε ο ουκ εξεστιν ποιειν (+ εν 33) τοις σαββασιν א A C K (L) Γ Δ Θ f¹ 33. 565. 579. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 q syh bopt ¦τι ποιειτε ο ουκ εξεστιν ποιειν εν σαββατω (σαββασιν Ψ) Ψ f¹³ syp ¦NA28 𝔓⁴.⁷⁵vid B 700 lat sa bopt

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 004300 καιαποκριθειςπροςαυτουςειπενι̅ς̅ουδετουτοανεγνωτεοεποιησενδαυιδοτεεπεινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
PA. 075225 κ⟦αι⟧⟦απ⟧οκρι⟦θεις⟧⟦προς⟧⟦αυτους⟧⟦ει⟧π⟦ε⟧νοι̅ς̅⟦ου⟧δετ⟦ουτο⟧⟦ανεγνωτε⟧⟦ο⟧⟦εποιησεν⟧⟦δαυιδ⟧⟦οτε⟧⟦επεινασεν⟧⟦αυτος⟧⟦και⟧⟦οι⟧⟦μετ⟧⟦αυτου⟧⟦οντες⟧
SIN01 A360 καιαποκριθειςοι̅ς̅προςαυτουςειπενουδετουτοανεγνωτεοεποιησενδ̅α̅δ̅οτεεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
ALE02 A440 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπενπροςαυτουςουδετουτοανεγνωτεοεποιησενδ̅α̅δ̅οποτεεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτουοντες
VAT03 A325 καιαποκριθειςπροςαυτουςειπενι̅ς̅ουδετουτοανεγνωτεοεποιησεˉδαυειδοτεεπεινασεˉαυτοςκαιοιμεταυτου
VAT03 B325 καιαποκριθειςπροςαυτουςειπενι̅ς̅ουδετουτοανεγνωτεοεποιησεδαυειδοτεεπεινασεˉαυτοςκαιοιμεταυτου
EPH04 A450 καιαποκριθειςπροςαυτουςειπενοι̅ς̅ουδετουτοανεγνωτεοεποιησενδ̅α̅δ̅οτεεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτουοντες
EPH04 B450 καιαποκριθειςοι̅ς̅ηπενπροςαυτουςουδετουτοανεγνωτεοεποιησενδ̅α̅δ̅οτεεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτουοντες
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅ελεγενπροςαυτουςουδεποτετουτοανεγνωταιοεποιησενδαυειδοτεεπεινασεναυτοςκαιοισυναυτω
WAS32 A500 καιαποκριθειςοι̅ς̅προςαυτουςειπενουδετουτοανεγνωταιοεποιησενδαυειδοτεεπινασεναυτοςκαιοιμεταυτου
SBL2010 καὶἀποκριθεὶςπρὸςαὐτοὺςεἶπενἸησοῦς·ΟὐδὲτοῦτοἀνέγνωτεἐποίησενΔαυὶδὁπότεἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετ’αὐτοῦὄντες;
TISCH1869 καὶἀποκριθεὶςἸησοῦςπρὸςαὐτοὺςεἶπεν·οὐδὲτοῦτοἀνέγνωτεἐποίησενΔαυεὶδὁπότεἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετ’αὐτοῦὄντες;
W. H.1885 καὶἀποκριθεὶςπρὸςαὐτοὺςεἶπεν[ὁ]ἸησοῦςΟὐδὲτοῦτοἀνέγνωτεἐποίησενΔαυεὶδὅτεἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετʼαὐτοῦ;
SEB G.2020καὶἀποκριθεὶςπρὸςαὐτοὺςεἶπενἸησοῦς·οὐδὲτοῦτοἀνέγνωτεἐποίησενΔαυὶδὅτεἐπείνασεναὐτὸςκαὶοἱμετ᾽αὐτοῦὄντες,
SEB L.2020καίἀποκρίνομαιπρόςαὐτόςλέγωἸησοῦςοὐδέοὗτοςἀναγινώσκωὅςποιέωΔαυίδὅτεπεινάωαὐτόςκαίμετάαὐτόςεἶναι
SEB F.2020etayant été réponduverseuxditleIésous·non cependantcelui-civous lûteslequelfitDavidlorsqueeut faimluietceuxavec au-delàde luiétants,
AC NA282012• 3⸂ο Ιησους προς αυτους ειπεν א L W Θ Ψ vg syh ¦ο Ιησους ειπεν (ελεγεν D) προς αυτους A C³ D K f¹³ 565. 892. 1241 it ¦ο Ιησους ειπεν αυτοις (— 579) f¹ 579. 1424 ¦1 2 4 5 3 33. 700. 2542 ¦1–3 5 𝔓⁴ B ¦NA28 𝔓⁷⁵vid C* Γ Δ 𝔐 |οποτε A K Γ Θ f¹³ 565. 700 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴ א B C D L W Δ Ψ f¹ 579. 892. 1241. 1424. 2542 |° 𝔓⁴ א B D L W Θ f¹ 33. 579. 700. 892. 1241. 2542 ¦NA28 A C K Γ Δ Ψ f¹³ 565. 1424 𝔐

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 004300 εισηλθενειςτ⟦ον⟧ο⟦ι⟧κοντουθ̅υ̅καιτ⟦ο⟧υςαρτουςτηςπροθεσεωςλαβω⟦ν⟧⟦ε⟧φαγενκ⟦αι⟧εδωκεντοις⟦μετ⟧⟦αυτου⟧⟦ο⟧υςουκεξ⟦εστιν⟧⟦φαγ⟧ειν⟦ει⟧⟦μη⟧μο⟦νους⟧⟦του⟧ςιερεις
PA. 075225 ⟦ως⟧⟦εισηλθεν⟧⟦ει⟧ςτ⟦ον⟧⟦οικον⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦αρτους⟧⟦τ⟧ηςπρο⟦θεσεως⟧
SIN01 A360 ωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενκαιεδωκενκαιτοιςμεταυτουουςουκεξεστινφαγεινειμημονουςτουςιερεις
SIN01 B360 πωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενκαιεδωκενκαιτοιςμεταυτουουςουκεξεστινφαγεινειμημονουςτουςιερεις
ALE02 A440 ωςεισηλθενειςτοˉοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςελαβενκαιεφαγενκαιεδωκενκαιτοιςμεταυτουουςουκεξεστινφαγεινειμημονουςτουςιερεις
VAT03 A325 εισηλθενειςτονοικοˉτουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςλαβωˉεφαγενκαιεδωκεντοιςμεταυτουουςουκεξεστινφαγεινειμημονουςτουςιερεις
VAT03 B325 εισηλθενειςτονοικοˉτουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςλαβωˉεφαγεκαιεδωκετοιςμεταυτουουςουκεξεστιφαγεινειμημονουςτουςιερεις
EPH04 A450 ωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςλαβωνεφαγενκαιεδωκεˉ
EPH04 B450 ωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςλαβενκαιεφαγενκαιεδωκεˉ
BEZ05 A450 εισελθωνειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροσθεσεωςεφαγενκαιεδωκενκαιτοιςμεταυτουοιςουκεξονηνφαγεινειμημονοιςτοιςιερευσιντηαυτηημεραθεασαμενοςτιναεργαζομενοντωσαββατωειπεναυτωανθρωπεειμενοιδαςτιποιειςμακαριοςειειδεμηοιδαςεπικαταρατοςκαιπαραβατηςειτουνομου
WAS32 A500 ωςεισηλθενειςτονοικοντουθ̅υ̅καιτουςαρτουςτηςπροθεσεωςεφαγενκαιεδωκεντοιςμεταυτουουςουκεξεστινφαγεινειμημονουςτουςιερεις
SBL2010 ὡςεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςλαβὼνἔφαγενκαὶἔδωκεντοῖςμετ’αὐτοῦ,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴμόνουςτοὺςἱερεῖς;
TISCH1869 ὡςεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςἔλαβενκαὶἔφαγενκαὶἔδωκενκαὶτοῖςμετ’αὐτοῦ,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴμόνουςτοὺςἱερεῖς;
W. H.1885 [ὡς]εἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςλαβὼνἔφαγενκαὶἔδωκεντοῖςμετʼαὐτοῦ,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴμόνουςτοὺςἱερεῖς;
SEB G.2020ὡςεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκοντοῦθεοῦκαὶτοὺςἄρτουςτῆςπροθέσεωςλαβὼνἔφαγενκαὶἔδωκεντοῖςμετ᾽αὐτοῦ,οὓςοὐκἔξεστινφαγεῖνεἰμὴμόνουςτοὺςἱερεῖς;
SEB L.2020ὡςεἰσέρχομαιεἰςοἶκοςθεόςκαίἄρτοςπρόθεσιςλαμβάνωἐσθίωκαίδίδωμιμετάαὐτόςὅςοὐἔξεστινἐσθίωεἰμήμόνοςἱερεύς
SEB F.2020commevint à l'intérieurenverslemaisonde lede Dieuetlespainsde lade position en avantayant prismangeaetdonnaà ceuxavec au-delàde lui,lesquelsnonest permismangersine passeulslessacrificateurs;
AC NA282012• 4⸀πως א² L Θ f¹.¹³ 33. 700. 1241. 1424 co ¦ 𝔓⁴ B D syp ¦NA28 א* A C K W Γ Δ Ψ 565. 579. 892. 2542 𝔐 |ελαβεν και A C³ Γ Δ Ψ 1424 𝔐 syh ¦p) — א D K W f¹.¹³ 565. 579. 700. 1241. 2542; Irlat ¦NA28 𝔓⁴vid B C* L Θ 892 |και א A D K Γ Δ Θ f¹³ 33. 565. 579. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh bo ¦NA28 B L W Ψ f¹ lat syp sa; Irlat |τη αυτη ημερα θεασαμενος τινα εργαζομενον τω σαββατω ειπεν αυτω· ανθρωπε, ει μεν οιδας τι ποιεις, μακαριος ει· ει δε μη οιδας, επικαταρατος και παραβατης ει του νομου D

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 004300 καιελε⟦γε⟧ναυτοιςκ̅ς̅εστιˉ⟦του⟧σαββατου⟦ο⟧⟦υιος⟧τουανθρωπου
SIN01 A360 καιελεγεναυτοιςκ̅ς̅εστιντουσαββατουου̅ς̅τουανθρωπου
SIN01 B360 καιελεγεναυτοιςοτικ̅ς̅εστιντουσαββατουου̅ς̅τουανθρωπου
ALE02 A440 καιελεγεναυτοιςοτικ̅ς̅εστ̣ι̣[ν]ουιοςτουα̅ν̅ο̅υ̅καιτουσαββατο̣[υ]
VAT03 A325 καιελεγεναυτοιςκ̅ς̅εστιντουσαββατουουιοςτουανθρωπου
VAT03 B325 καιελεγεναυτοιςκ̅ς̅εστιτουσαββατουουιοςτουανθρωπου
WAS32 A500 καιελεγεναυτοιςκ̅ς̅εστιντουσαββατουουιοςτουανθρωπου
SBL2010 καὶἔλεγεναὐτοῖς·Κύριόςἐστιντοῦσαββάτουυἱὸςτοῦἀνθρώπου.
TISCH1869 καὶἔλεγεναὐτοῖςὅτικύριόςἐστινυἱὸςτοῦἀνθρώπουκαὶτοῦσαββάτου.
W. H.1885 καὶἔλεγεναὐτοῖςΚύριόςἐστιντοῦσαββάτουυἱὸςτοῦἀνθρώπου.
SEB G.2020καὶἔλεγεναὐτοῖς·κύριόςἐστιντοῦσαββάτουυἱὸςτοῦἀνθρώπου.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςκύριοςεἶναισάββατονυἱόςἄνθρωπος
SEB F.2020etdisaità eux·Maîtreestde lede sabbatlefilsde lede être humain.
AC NA282012• 5⸈vs 5 p. 10 D |οτι א² A D K L Γ Δ Θ Ψ f¹³ 33. 565. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt ¦NA28 𝔓⁴vid א* B W f¹ 579. 700 |p) ο υιος του ανθρωπου και του σαββατου A D K L Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 lat syh sa bopt; McionE ¦NA28 א B W 1241 syp bopt

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 004300 εγενετοδεεντωετερωσαββατωεισελθειˉαυ⟦τ⟧ονειςτηνσυναγωγηνκαιδιδασκειˉκα⟦ι⟧ηνανθρωπος⟦ε⟧κεικαιηχειραυτουηδεξιααυτουηνξηρα
SIN01 A360 εγενετοδεενετερωσαββατωεισελθιναυτονειςτηνσυναγωγηνκαιδιδασκινκαιηνανθρωποςεκεικαιηχειραυτουηδεξιαηνξηρα
ALE02 A440 εγενετοδεκαιενετερωσαββατωεισελθειναυτονειςτηˉσυναγωγηνκαιδιδασκεινκαιηνεκεια̅ν̅ο̅ς̅καιηχειραυτουηδεξιαηνξηρα
VAT03 A325 εγενετοδεενετερωσαββατωεισελθειναυτονειςτηνσυναγωγηνκαιδιδασκεινκαιηνανθρωποςεκεικαιηχειραυτουηδεξιαηνξηρα
BEZ05 A450 καιεισελθοντοςαυτουπαλινειςτηνσυναγωγηνσαββατωενηηνανθρωποςξηρανεχωντηνχειρα
WAS32 A500 εγενετοδεενετερωσαββατωεισελθειναυτονειςτηνσυναγωγηνκαιδιδασκεινκαιηνανθρωποςεκεικαιηχειραυτουηδεξιαηνξηρα
SBL2010 Ἐγένετοδὲἐνἑτέρῳσαββάτῳεἰσελθεῖναὐτὸνεἰςτὴνσυναγωγὴνκαὶδιδάσκειν·καὶἦνἄνθρωποςἐκεῖκαὶχεὶραὐτοῦδεξιὰἦνξηρά·
TISCH1869 Ἐγένετοδὲἐνἑτέρῳσαββάτῳεἰσελθεῖναὐτὸνεἰςτὴνσυναγωγὴνκαὶδιδάσκειν.καὶἦνἄνθρωποςἐκεῖκαὶχεὶραὐτοῦδεξιὰἦνξηρά·
W. H.1885 Ἐγένετοδὲἐνἑτέρῳσαββάτῳεἰσελθεῖναὐτὸνεἰςτὴνσυναγωγὴνκαὶδιδάσκειν·καὶἦνἄνθρωποςἐκεῖκαὶχεὶραὐτοῦδεξιὰἦνξηρά·
SEB G.2020Ἐγένετοδὲἐνἑτέρῳσαββάτῳεἰσελθεῖναὐτὸνεἰςτὴνσυναγωγὴνκαὶδιδάσκειν.καὶἦνἄνθρωποςἐκεῖκαὶχεὶραὐτοῦδεξιὰἦνξηρά.
SEB L.2020γίνομαιδέἐνἕτεροςσάββατονεἰσέρχομαιαὐτόςεἰςσυναγωγήκαίδιδάσκωκαίεἶναιἄνθρωποςἐκεῖκαίχείραὐτόςδεξιόςεἶναιξηρός
SEB F.2020Devintcependantenà autre-différentà sabbatvenir à l'intérieurluienverslasynagogueetenseigner.etétaitêtre humainetlamainde luiladroiteétaitsèche.
AC NA282012• 6⸂p) και εισελθοντος αυτου παλιν εις την συναγωγην σαββατω εν η ην ανθρωπος ξηραν εχων την χειρα D

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 004300 παρετηρουντοδε⟦α⟧υτονοιγραμματειςκαιοιφαρεισαιοιειεντωσαββατωθεραπευσειιναευρωσ⟦ι⟧νκατηγορειναυτου
SIN01 A360 παρετηρουνδεαυτοˉοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιειεντωσαββατωθεραπευειιναευρωσινκατηγοριναυτου
SIN01 B360 παρετηρουνδεαυτοˉοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιειεντωσαββατωθεραπευειιναευρωσινκατηγοριανκαταυτου
ALE02 A440 παρετηρουˉτοδεοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιειεντωσαββατωθεραπευειιναευρωσινκατηγοριαˉαυτου
VAT03 A325 παρετηρουˉτοδεαυτονοιγραμματειςκαιοιφαρεισαιοιειεντωσαββατωθεραπευσειιναευρωσινκατηγορειναυτου
VAT03 B325 παρετηρουˉτοδεαυτονοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιειεντωσαββατωθεραπευσειιναευρωσικατηγορειναυτου
BEZ05 A450 παρετηρουντοαυτονοιγραμματειςκαιοιφαρισαιοιειτωσαββατωθεραπευειιναευρ̣ωσινκατηγορησαιαυτου
WAS32 A500 παρετηρουνδεαυτονοιγραμματιςκαιοιφαρισαιοιειεντωσαββατωθεραπευειιναευρωσινκατηγοριανκαταυτου
SBL2010 παρετηροῦντοδὲοἱγραμματεῖςκαὶοἱΦαρισαῖοιεἰἐντῷσαββάτῳθεραπεύει,ἵναεὕρωσινκατηγορεῖναὐτοῦ.
TISCH1869 παρετηροῦντοδὲοἱγραμματεῖςκαὶοἱΦαρισαῖοιεἰἐντῷσαββάτῳθεραπεύει,ἵναεὕρωσινκατηγορεῖναὐτοῦ.
W. H.1885 παρετηροῦντοδὲαὐτὸνοἱγραμματεῖςκαὶοἱΦαρισαῖοιεἰἐντῷσαββάτῳθεραπεύει,ἵναεὕρωσινκατηγορεῖναὐτοῦ.
SEB G.2020παρετηροῦντοδὲαὐτὸνοἱγραμματεῖςκαὶοἱΦαρισαῖοιεἰἐντῷσαββάτῳθεραπεύσει,ἵναεὕρωσινκατηγορεῖναὐτοῦ.
SEB L.2020παρατηρέωδέαὐτόςγραμματεύςκαίΦαρισαῖοςεἰἐνσάββατονθεραπεύωἵναεὑρίσκωκατηγορέωαὐτός
SEB F.2020épiaientcependantluilesscribesetlesPharisienssienà leà sabbatsoignera,afin queque trouventaccuserde lui.
AC NA282012• 7° A K Γ Δ Θ Ψ f¹ 565. 700. 2542 𝔐 lat bomss ¦NA28 𝔓⁴ א B D L W f¹³ 33. 579. 892. 1241. 1424 syp.h** co |p) θεραπευσει (+ αυτον f¹³ 33. 700) 𝔓⁴ B K Γ Δ Θ f¹.¹³ 33. 700. 892. 1241. 1424 𝔐 bo ¦NA28 א A D L W Ψ 565. 579. 2542 |ευρωσιν κατηγοριαν א² A K L W Γ Δ f¹³ 33. 579. 700. 1424. (⸉ 565. 892) 𝔐 r¹ syhmg bo ¦ευρωσιν καθηγορησαι D ¦κατηγορησωσιν (+ κατηγοριαν 2542) Ψ 2542 bomss ¦NA28 𝔓⁴vid א* B Θ f¹ 1241 sa |κατ א² K L W 33. 565. 579. 892. 1424

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 004300 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμους⟦α⟧υτωνειπενδετω⟦αν⟧δριτωξηρανεχον⟦τ⟧ιτηνχειραεγειρε⟦κ⟧αιστηθιειςτομεσονκαιανασταςεσ⟦τ⟧η
SIN01 A360 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμουςαυτωνειπενδετωανδριτωτηνξηρανεχοˉτιτηνχειραεγειρεκαιστηθιειςτομεσονκαιανασταςεστη
ALE02 A440 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμουςαυτωνκαιειπεˉτωα̅ν̅ω̅τωτηνξηρανεχοντιτηνχειραεγειρεκαιστηθιειςτομεσονοδεανασταςεστη
VAT03 A325 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμουςαυτωνειπενδετωανδριτωξηρανεχοντιτηνχειραεγειρεκαιστηθιειςτομεσονκαιανασταςεστη
VAT03 B325 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμουςαυτωνειπεδετωανδριτωξηρανεχοντιτηνχειραεγειρεκαιστηθιειςτομεσονκαιανασταςεστη
BEZ05 A450 αυτοςδεγεινωσκωˉτουςδιαλογισμουςαυτωνλεγε̣[ι]τωτηνχειραεχοντιξηρανεγειρουκαιστηθιεντωμεσωκαιανασταςεσταθη
WAS32 A500 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμουςαυτωνειπενδετωανθρωπωτωξηρανεχοντιτηνχειρανγειρεκαιστηθειειςτομεσονκαιανασταςεστη
WAS32 B500 αυτοςδεηδειτουςδιαλογισμουςαυτωνειπενδετωανθρωπωτωξηρανεχοντιτηνχειραεγειρεκαιστηθειειςτομεσονκαιανασταςεστη
SBL2010 αὐτὸςδὲᾔδειτοὺςδιαλογισμοὺςαὐτῶν,εἶπενδὲτῷἀνδρὶτῷξηρὰνἔχοντιτὴνχεῖρα·Ἔγειρεκαὶστῆθιεἰςτὸμέσον·καὶἀναστὰςἔστη.
TISCH1869 αὐτὸςδὲᾔδειτοὺςδιαλογισμοὺςαὐτῶν·εἶπενδὲτῷἀνδρὶτῷξηρὰνἔχοντιτὴνχεῖρα·ἔγειρεκαὶστῆθιεἰςτὸμέσον.καὶἀναστὰςἔστη.
W. H.1885 αὐτὸςδὲᾔδειτοὺςδιαλογισμοὺςαὐτῶν,εἶπενδὲτῷἀνδρὶτῷξηρὰνἔχοντιτὴνχεῖραἜγειρεκαὶστῆθιεἰςτὸμέσον·καὶἀναστὰςἔστη.
SEB G.2020αὐτὸςδὲᾔδειτοὺςδιαλογισμοὺςαὐτῶν,εἶπενδὲτῷἀνδρὶτῷξηρὰνἔχοντιτὴνχεῖρα·ἔγειρεκαὶστῆθιεἰςτὸμέσον·καὶἀναστὰςἔστη.
SEB L.2020αὐτόςδέοἶδαδιαλογισμόςαὐτόςλέγωδέἀνήρξηρόςἔχωχείρἐγείρωκαίἵστημιεἰςμέσοςκαίἀνίστημιἵστημι
SEB F.2020luicependantavait sulescalculs au-traversde eux,ditcependantà leà hommeà celuisècheà ayantlamain·éveilleetplace deboutenversleau milieu·etayant placé debout de bas en hautplaça debout.
AC NA282012• 8⸂γινωσκων τους διαλογισμους αυτων λεγει D b f |ο δε A K Γ Δ f¹³ 565 𝔐 syh

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 004300 ειπενδει̅ς̅προςαυτουςεπερωτωυμαςειεξεστιντωσαββατωαγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυ⟦χη⟧ν⟦σω⟧σαιηαπολεσαι
SIN01 A360 ειπενδεοι̅ς̅προςαυτουςεπερωτωυμαςειεξεστιντωσαββατωαγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυχηνσωσαιηαπολεσαι
ALE02 A440 ειπενουνοι̅ς̅προςαυτουςεπερωτησωυμαςτιεξεστιˉτοιςσαββασιναγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυχηνσωσαιηαποκτειναι
VAT03 A325 ειπενδει̅ς̅προςαυτουςεπερωτωυμαςειεξεστιτωσαββατωαγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυχηνσωσαιηαπολεσαι
VAT03 B325 ειπεδει̅ς̅προςαυτουςεπερωτωυμαςειεξεστιτωσαββατωαγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυχηνσωσαιηαπολεσαι
BEZ05 A450 ειπενδεοι̅η̅ς̅προςαυτουςεπερωτησωυμαςειεξεστιντωσαββατωαγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυχηνσωσαιηαπολεσαιοιδεεσιωπων
WAS32 A500 ειπενδεπροςαυτουςοι̅ς̅επερωτωυμαςειεξεστιντωσαββατωαγαθοποιησαιηκακοποιησαιψυχηνσωσαιηαπολεσαι
SBL2010 εἶπενδὲἸησοῦςπρὸςαὐτούς·Ἐπερωτῶὑμᾶς,εἰἔξεστιντῷσαββάτῳἀγαθοποιῆσαικακοποιῆσαι,ψυχὴνσῶσαιἀπολέσαι;
TISCH1869 εἶπενδὲἸησοῦςπρὸςαὐτούς·ἐπερωτῶὑμᾶς,εἰἔξεστιντῷσαββάτῳἀγαθοποιῆσαικακοποιῆσαι,ψυχὴνσῶσαιἀπολέσαι.
W. H.1885 εἶπενδὲ[ὁ]ἸησοῦςπρὸςαὐτούςἘπερωτῶὑμᾶς,εἰἔξεστιντῷσαββάτῳἀγαθοποιῆσαικακοποιῆσαι,ψυχὴνσῶσαιἀπολέσαι;
SEB G.2020εἶπενδὲἸησοῦςπρὸςαὐτούς·ἐπερωτῶὑμᾶςεἰἔξεστιντῷσαββάτῳἀγαθοποιῆσαικακοποιῆσαι,ψυχὴνσῶσαιἀπολέσαι;
SEB L.2020λέγωδέἸησοῦςπρόςαὐτόςἐπερωτάωσύεἰἔξεστινσάββατονἀγαθοποιέωκακοποιέωψυχήσῴζωἀπόλλυμι
SEB F.2020ditcependantleIésousverseux·je demande survoussiest permisà leà sabbatfaire bonoufaire mal,âmesauverouperdre complètement;
AC NA282012• 9° 𝔓⁴ B |επερωτησω A D K Γ Δ Θ Ψ f¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 it sa boms ¦ερωτησω f¹ ¦NA28 𝔓⁴ א B L W bo |τι A K Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 1424. 2542 𝔐 q r¹ sy ¦NA28 𝔓⁴ א B D L W 579. 892. 1241 lat co; McionT |⸀¹p) αποκτειναι A K Γ Δ Θ 565. 700. 1424 𝔐 e syh ¦NA28 𝔓⁴ א B D L W Ψ f¹.¹³ 579. 892. 1241. 2542 lat syp.hmg; McionT |p) οι δε εσιωπων D Λ (bopt)

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 004300 ⟦και⟧περιβλεψαμενοςπανταςαυτουςειπεναυτωεκτεινοντηνχειρασουοδε⟦ε⟧ποιησενκαιαποκατεσταθηηχειραυτου
PA. 075225 ⟦αυτο⟧υ
SIN01 A360 καιπεριβλεψαμενοςπανταςαυτουςειπεντωανθρωπωεκτινοντηˉχειρασουοδεεξετινενκαιαπεκατεστηηχειραυτου
SIN01 B360 καιπεριβλεψαμενοςπανταςαυτουςειπεντωανθρωπωεκτινοντηˉχειρασουοδεεξετινενκαιαπεκατεσταθηηχειραυτου
ALE02 A440 καιπεριβλεψαμενοςπανταςαυτουςειπεˉαυτωεκτεινοντηνχειρασουοδεεποιησενκαιαπεκατεσταθηηχειραυτουωςηαλλη
VAT03 A325 καιπεριβλεψαμενοςπανταςαυτουςειπεναυτωεκτεινοντηνχειρασουοδεεποιησενκαιαποκατεσταθηηχειραυτου
VAT03 B325 καιπεριβλεψαμενοςπανταςαυτουςειπεναυτωεκτεινοντηνχειρασουοδεεποιησεκαιαποκατεσταθηηχειραυτου
BEZ05 A450 καιπεριβλεψαμενοςαυτουςπανταςενοργηλεγειτωανθρωπωεκτεινοντηνχειρασουκαιεξετεινενκαιαπεκατεσταθηηχειραυτουωςκαιηαλληκαιελεγεναυτοιςοτικ̅ς̅εστινουιοςτουανθρωπουκαιτουσαββατου
WAS32 A500 καιπεριβλεψαμενοςπανταςειπεντωανθρωπωεκτινοντηνχειρασουκαιεξετινενκαιαπεκατεσταθηηχειραυτουυγιης
SBL2010 καὶπεριβλεψάμενοςπάνταςαὐτοὺςεἶπεναὐτῷ·Ἔκτεινοντὴνχεῖράσου·δὲἐποίησεν,καὶἀπεκατεστάθηχεὶραὐτοῦ.
TISCH1869 καὶπεριβλεψάμενοςπάνταςαὐτοὺςεἶπεναὐτῷ·ἔκτεινοντὴνχεῖράσου.δὲἐποίησεν,καὶἀπεκατεστάθηχεὶραὐτοῦ.
W. H.1885 καὶπεριβλεψάμενοςπάνταςαὐτοὺςεἶπεναὐτῷἜκτεινοντὴνχεῖράσου·δὲἐποίησεν,καὶἀπεκατεστάθηχεὶραὐτοῦ.
SEB G.2020καὶπεριβλεψάμενοςπάνταςαὐτοὺςεἶπεναὐτῷ·ἔκτεινοντὴνχεῖράσου.δὲἐποίησενκαὶἀποκατεστάθηχεὶραὐτοῦ.
SEB L.2020καίπεριβλέπομαιπᾶςαὐτόςλέγωαὐτόςἐκτείνωχείρσύδέποιέωκαίἀποκαθίστημιχείραὐτός
SEB F.2020etayant regardé autourtouseuxdità lui·étends dehorslamainde toi.celuicependantfitetfut rétabli complètementlamainde lui.
AC NA282012• 10⸀εν οργη ειπεν (λεγει D) D Θ f¹ it syh ¦μετ οργης ειπεν f¹³ 2542 |p) εξετεινεν א D W f¹.¹³ 1424. 2542 latt syp.hmg co |ως (+ και D f¹) η αλλη A D K Q Δ Θ Ψ f¹ 565. 2542 it syh (et hic add. vs 5 D) ¦p) υγιης ως η αλλη Γ f¹³ 700. 1241. 1424 𝔐 ¦υγιης W 579 bo? ¦NA28 𝔓⁴ א B L 33 lat sa bo?

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 004300 αυτοιδεεπλησθησανανο⟦ι⟧αςκαιελαλουνπ⟦ρος⟧αλληλουςτιαν⟦ποι⟧ησαιεντωι̅υ̅
PA. 075225 ⟦αυτοι⟧⟦δε⟧⟦επλησθησαν⟧ανοιαςκαιδι⟦ελαλο⟧υνπρ⟦ο⟧ς⟦αλλη⟧λουςτιανπ⟦οιη⟧σαιεντωι̅η̅⟦̅υ̅⟧̅
SIN01 A360 αυτοιδεεπλησθησανανοιαςκαιδιελαλουνπροςαλληλουςτιανποιησιεντωι̅υ̅
ALE02 A440 αυτοιδεεπλησθησανανοιαςκαιδιελαλουνπροςαλληλουςλεγοντεςτιανποιησειεντωι̅υ̅
VAT03 A325 αυτοιδεεπλησθησανανοιαςκαιδιελαλουνπροςαλληλουςτιανποιησαιεντωι̅υ̅
BEZ05 A450 αυτοιδεεπλησθησανανοιαςκαιδιελογιζοντοπροςαλληλουςπωςαπολεσωσιναυτον
WAS32 A500 αυτοιδεεπλησθησανανοιαςκαιδιελαλουνπροςαλληλουςτιανποιησειεντωι̅υ̅
SBL2010 αὐτοὶδὲἐπλήσθησανἀνοίας,καὶδιελάλουνπρὸςἀλλήλουςτίἂνποιήσαιεντῷἸησοῦ.
TISCH1869 αὐτοὶδὲἐπλήσθησανἀνοίας,καὶδιελάλουνπρὸςἀλλήλουςτίἂνποιήσαιεντῷἸησοῦ.
W. H.1885 Αὐτοὶδὲἐπλήσθησανἀνοίας,καὶδιελάλουνπρὸςἀλλήλουςτίἂνποιήσαιεντῷἸησοῦ.
SEB G.2020αὐτοὶδὲἐπλήσθησανἀνοίαςκαὶδιελάλουνπρὸςἀλλήλουςτίἂνποιήσαιεντῷἸησοῦ.
SEB L.2020αὐτόςδέπλήθωἄνοιακαίδιαλαλέωπρόςἀλλήλωντίςἄνποιέωἸησοῦς
SEB F.2020euxcependantfurent remplide inintelligenceetbavardaient en séparantversles uns les autresquelle cas échéantque fassentà leà Iésous.
AC NA282012• 11⸂p) διελογιζοντο προς αλληλους πως απολεσωσιν αυτον D

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 004300 ε⟦γ⟧ενετοδεενταιςημεραιςταυταιςεξελθειναυτονειςτ⟦ο⟧οροςπροσευξασ⟦θαι⟧καιηνδιανυκτερευω⟦ν⟧⟦εν⟧⟦τη⟧⟦προσ⟧ευχητουθ̅υ̅
PA. 075225 εγενετοδεενταιςημεραιςταυ⟦ταις⟧εξελθειναυτονειςτοορο⟦ς⟧⟦προσ⟧ευξασθαικαιηνδ⟦ι⟧ανυκτ⟦ερευων⟧εντηπροσευχητουθ̅⟦̅υ̅⟧̅
SIN01 A360 εγενετοδεενταιςημεραιςταυταιςεξελθειναυτονειςτοοροςπροσευξασθαικαιηνδιανυκτερευωνεπιτηπροσευχητουθ̅υ̅
SIN01 B360 εγενετοδεενταιςημεραιςταυταιςεξελθειναυτονειςτοοροςπροσευξασθαικαιηνδιανυκτερευωνεντηπροσευχητουθ̅υ̅
ALE02 A440 εγενετοδεενταιςημεραιςταυταιςεξελθειναυτονειςτοοροςπροσευξασθαικαιηνδιανυκτερευωνεντηπροσευχητουθ̅υ̅
VAT03 A325 εγενετοδεενταιςημεραιςταυταιςεξελθειˉαυτονειςτοοροςπροσευξασθαικαιηνδιανυκτερευωνεντηπροσευχητουθ̅υ̅
BEZ05 A450 εγενετοδεενταιςημεραιςεκειναιςεξελθειναυτονειςτοοροςκαιπροσευχεσθαικαιηνδιανυκτερευωνεντηπροσευχη
WAS32 A500 εγενετοδεενταιςημεραιςταυταιςεξελθειναυτονειςτοοροςπροσευξασθαικαιηνδιανυκτερευωνεντηπροσευχητουθ̅υ̅
SBL2010 Ἐγένετοδὲἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἐξελθεῖναὐτὸνεἰςτὸὄροςπροσεύξασθαι,καὶἦνδιανυκτερεύωνἐντῇπροσευχῇτοῦθεοῦ.
TISCH1869 Ἐγένετοδὲἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἐξελθεῖναὐτὸνεἰςτὸὄροςπροσεύξασθαι,καὶἦνδιανυκτερεύωνἐντῇπροσευχῇτοῦθεοῦ.
W. H.1885 Ἐγένετοδὲἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἐξελθεῖναὐτὸνεἰςτὸὄροςπροσεύξασθαι,καὶἦνδιανυκτερεύωνἐντῇπροσευχῇτοῦθεοῦ.
SEB G.2020Ἐγένετοδὲἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἐξελθεῖναὐτὸνεἰςτὸὄροςπροσεύξασθαι,καὶἦνδιανυκτερεύωνἐντῇπροσευχῇτοῦθεοῦ.
SEB L.2020γίνομαιδέἐνἡμέραοὗτοςἐξέρχομαιαὐτόςεἰςὄροςπροσεύχομαικαίεἶναιδιανυκτερεύωἐνπροσευχήθεός
SEB F.2020Devintcependantenà lesà journéesà celles-cisortirluienverslemontagneprier,etétaitpassant toute la nuitenà laà prièrede lede Dieu.
AC NA282012• 12⸋ D

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 004300 και⟦ο⟧τεεγενετοημερ⟦α⟧προσεφω⟦νησεν⟧τουςμαθητ⟦ας⟧⟦αυτου⟧κ⟦αι⟧⟦εκλεξαμενος⟧⟦απ⟧⟦αυτων⟧⟦ι̅β̅⟧⟦ους⟧⟦και⟧⟦αποστολους⟧⟦ωνομασεν⟧
PA. 075225 ⟦και⟧⟦οτε⟧εγενετοημεραπροσεφ⟦ωνησεν⟧τουςμαθηταςαυτουκαιεκ⟦λεξαμε⟧νοςαπαυτωνι̅β̅ουςκαιαπο⟦στολ⟧ουςωνομασεν
SIN01 A360 καιοτεεγενετοημεραπροσεφωνησεντουςμαθηταςαυτουκαιεκλεξαμενοςαπαυτωνδωδεκαουςκαιαποστολουςωνομασεν
ALE02 A440 καιοτεεγενετοημεραπροσεφωνησεντουςμαθηταςαυτουκαιεκλεξαμενοςαπαυτωνδωδεκαουςκαιαποστολουςωνομασεν
VAT03 A325 καιοτεεγενετοημεραπροσεφωνησεντουςμαθηταςαυτουκαιεκλεξαμενοςαπαυτωˉδωδεκαουςκαιαποστολουςωνομασεν
VAT03 B325 καιοτεεγενετοημεραπροσεφωνησετουςμαθηταςαυτουκαιεκλεξαμενοςαπαυτωˉδωδεκαουςκαιαποστολουςωνομασε
BEZ05 A450 καιοτεεγενετοημεραεφωνησεντουςμαθηταςαυτουκαιεκλεξαμενοςαπαυτωνι̅β̅ουςκαιαποστολουςεκαλεσεν
WAS32 A500 καιοτεεγενετοημεραπροσεφωνησεντουςμαθηταςαυτουκαιεκλεξαμενοςαπαυτωνδωδεκαουςκαιαποστολουςωνομασεν
SBL2010 καὶὅτεἐγένετοἡμέρα,προσεφώνησεντοὺςμαθητὰςαὐτοῦ,καὶἐκλεξάμενοςἀπ’αὐτῶνδώδεκα,οὓςκαὶἀποστόλουςὠνόμασεν,
TISCH1869 καὶὅτεἐγένετοἡμέρα,προσεφώνησεντοὺςμαθητὰςαὐτοῦ,καὶἐκλεξάμενοςἀπ’αὐτῶνδώδεκα,οὓςκαὶἀποστόλουςὠνόμασεν,
W. H.1885 καὶὅτεἐγένετοἡμέρα,προσεφώνησεντοὺςμαθητὰςαὐτοῦ,καὶἐκλεξάμενοςἀπʼαὐτῶνδώδεκα,οὓςκαὶἀποστόλουςὠνόμασεν,
SEB G.2020Καὶὅτεἐγένετοἡμέρα,προσεφώνησεντοὺςμαθητὰςαὐτοῦ,καὶἐκλεξάμενοςἀπ᾽αὐτῶνδώδεκα,οὓςκαὶἀποστόλουςὠνόμασεν·
SEB L.2020καίὅτεγίνομαιἡμέραπροσφωνέωμαθητήςαὐτόςκαίἐκλέγομαιἀπόαὐτόςδώδεκαὅςκαίἀπόστολοςὀνομάζω
SEB F.2020Etlorsquedevintjournée,sonna auprèslesdisciplesde lui,etayant appelé dehorsau loinde euxdouze,lesquelsaussienvoyésnomma·
AC NA282012• 13⸀εκαλεσεν D

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 004300 ⟦σιμωνα⟧ο⟦ν⟧⟦και⟧⟦ωνομασεν⟧⟦πετρον⟧⟦και⟧⟦ανδρεαν⟧τονα⟦δελφον⟧⟦αυ⟧τουκαιια⟦κωβον⟧καιιωανηνκαιφιλιππονκαιβαρθολομαιον
PA. 075225 σιμωναο⟦ν⟧⟦και⟧⟦ω⟧νομασενπετρονκαιαν⟦δ⟧ρ⟦εαν⟧⟦του⟧αδελφουαυτουκαιιακω⟦βον⟧⟦και⟧⟦ιωανην⟧⟦κ⟧αιφιλιππον⟦και⟧⟦βαρθολομαιον⟧
SIN01 A360 σιμωναονκαιωνομασενπετρονκαιαˉδρεαντοναδελφοναυτουκαιιακωβονκαιιωαννηνκαιφιλιππον
SIN01 B360 σιμωναονκαιωνομασενπετρονκαιαˉδρεαντοναδελφοναυτουκαιιακωβονκαιιωαννηνκαιφιλιππονκαιβαρθολομαιον
ALE02 A440 σιμωναονκαιωνομασενπετρονκαιανδρεαντοναδελφοναυτουιακωβονκαιιωαννηνφιλιππονκαιβαρθολομαιοˉ
VAT03 A325 σιμωναονκαιωνομασενπετρονκαιανδρεαντοναδελφοναυτουκαιιακωβονκαιιωανηνκαιφιλιππονκαιβαρθολομαιον
VAT03 B325 σιμωναονκαιωνομασεπετρονκαιανδρεαντοναδελφοναυτουκαιιακωβονκαιιωανηνκαιφιλιππονκαιβαρθολομαιον
BEZ05 A450 πρωτονσιμωναονκαιπετρονεπωνομασενκαιανδρεαντοναδελφοναυτουκαιιακωβονκαιιωανηντοναδελφοναυτουουςεπωνομασενβοανηργεςοεστινυιοιβροντηςκαιφιλιππονκαιβαρθολομαιον
WAS32 A500 σιμωνονκαιωνομασενπετρονκαιανδρεαντοναδελφοναυτουκαιιακωβονκαιιωαννηνκαιφιλιπποˉκαιματθολομεον
SBL2010 ΣίμωναὃνκαὶὠνόμασενΠέτρονκαὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸναὐτοῦκαὶἸάκωβονκαὶἸωάννην⸁καὶΦίλιππονκαὶΒαρθολομαῖον
TISCH1869 Σίμωνα,ὃνκαὶὠνόμασενΠέτρον,καὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸναὐτοῦ,καὶἸάκωβονκαὶἸωάννηνκαὶΦίλιππονκαὶΒαρθολομαῖον
W. H.1885 ΣίμωναὃνκαὶὠνόμασενΠέτρονκαὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸναὐτοῦκαὶἸάκωβονκαὶἸωάνηνκαὶΦίλιππονκαὶΒαρθολομαῖον
SEB G.2020ΣίμωναὃνκαὶὠνόμασενΠέτρον,καὶἈνδρέαντὸνἀδελφὸναὐτοῦ,καὶἸάκωβονκαὶἸωάννηνκαὶΦίλιππονκαὶΒαρθολομαῖον
SEB L.2020ΣίμωνὅςκαίὀνομάζωΠέτροςκαίἈνδρέαςἀδελφόςαὐτόςκαίἸάκωβοςκαίἸωάννηςκαίΦίλιπποςκαίΒαρθολομαῖος
SEB F.2020SimonlequelaussinommaPierre,etAndrélefrèrede lui,etIakobosetIoannesetPhilippeetBar-Tolomaï
AC NA282012• 14⸂p) πρωτον Σιμωνα ον και Πετρον επωνομασεν D (a r¹) |° A Q Γ Θ Ψ f¹ 700. 892. 1424 𝔐 lat syh samss bopt; Eus ¦NA28 𝔓⁴.⁷⁵ א B D L W f¹³ 33. 565. 579. 1241. 2542 it sys.p |p) τον αδελφον αυτου, ους επωνομασεν Βοανηργες ο εστιν υιοι βροντης D (ff²) |°¹ A K Q Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424 𝔐 lat syh samss bopt ¦NA28 𝔓⁴.⁷⁵ א B D L W 33. 2542 it sys.p

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 004300 καιμαθθαιονκαιθωμανκαιιακωβοναλφαιουκαισιμωνακαλουμενονζηλωτην
PA. 075225 ⟦και⟧⟦μαθθαιον⟧⟦και⟧⟦θωμαν⟧⟦και⟧⟦ιακωβον⟧⟦αλφαιου⟧⟦και⟧⟦σιμωνα⟧⟦τον⟧⟦καλουμενον⟧⟦ζ⟧ηλωτ⟦ην⟧
SIN01 A360 καιμαθθαιονκαιθωμανκαιιακωβοναλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτηˉ
ALE02 A440 ματθαιονκαιθωμανιακωβοˉτοντουαλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτην
VAT03 A325 καιμαθθαιονκαιθωμανιακωβοναλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτην
VAT03 B325 καιματθαιονκαιθωμανιακωβοναλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτην
BEZ05 A450 καιμαθθαιονκαιθωμαντονεπικαλουμενονδυδυμονκαιιακωβοντοντουαλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτην
BEZ05 B450 καιμαθθαιονκαιθωμαντονεπικαλουμενονδιδυμονιακωβοντοντουαλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτην
WAS32 A500 καιμαθθεονκαιθωμανιακωβοναλφαιουκαισιμωνατονκαλουμενονζηλωτην
SBL2010 καὶΜαθθαῖονκαὶΘωμᾶν⸁καὶἸάκωβονἉλφαίουκαὶΣίμωνατὸνκαλούμενονΖηλωτὴν
TISCH1869 καὶΜαθθαῖονκαὶΘωμᾶν,καὶἸάκωβονἈλφαίου,καὶΣίμωνατὸνκαλούμενονζηλωτήν,
W. H.1885 καὶΜαθθαῖονκαὶΘωμᾶν[καὶ]ἸάκωβονἉλφαίουκαὶΣίμωνατὸνκαλούμενονΖηλωτὴν
SEB G.2020καὶΜαθθαῖονκαὶΘωμᾶνκαὶἸάκωβονἉλφαίουκαὶΣίμωνατὸνκαλούμενονζηλωτὴν
SEB L.2020καίΜατθαῖοςκαίΘωμᾶςκαίἸάκωβοςἈλφαίοςκαίΣίμωνκαλέωζηλωτής
SEB F.2020etMatthaiosetThomasetIakobosde AlphaiosetSimonceluiétant appelézélote jaloux
AC NA282012• 15° A K Q Γ Θ Ψ f¹ 33. 565. 579. 700. 892. 1424 𝔐 lat syh samss bomss ¦NA28 𝔓⁴ א B D L W f¹³ 1241. 2542 it sys.p; Eus |(J 11,16) τον επικαλουμενον Διδυμον D |°¹ A B Dc K Q W Γ Θ Ψ f¹ 565. 579. 892. 1424 𝔐 lat syh samss bopt ¦NA28 𝔓⁴ א D* L f¹³ 33. 700. 1241. 2542 it sys.p

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 004300 καιιουδανιακωβουκαιιουδανισκαρ⟦ι⟧ωθ
PA. 075225 ⟦κ⟧αιιουδ⟦αν⟧⟦ιακωβου⟧και⟦ιουδαν⟧⟦ι⟧σκαριωθ⟦ος⟧⟦εγενετ⟧οπροδοτης
SIN01 A360 καιιουδανιακωβουκαιιουδανισκαριωθοςεγενετοπροδοτης
SIN01 B360 καιιουδανιακωβουκαιιουδανισκαριωτηˉοςεγενετοπροδοτης
ALE02 A440 ιουδανιακωβουκαιιουδανισκαριωτηνοςκαιεγενετοπροδοτης
VAT03 A325 καιιουδανιακωβουκαιιουδανισκαριωθοςεγενετοπροδοτης
BEZ05 A450 καιιουδανιακωβουκαιιουδανσκαριωθοςκαιεγενετοπροδοτης
WAS32 A500 καιιουδανιακωβουκαιιουδανισκαριωτηˉοςεγενετοπροδοτης
SBL2010 καὶἸούδανἸακώβουκαὶἸούδανἸσκαριὼθὃςἐγένετοπροδότης.
TISCH1869 καὶἸούδανἸακώβουκαὶἸούδανἸσκαριώθ,ὃςἐγένετοπροδότης.
W. H.1885 καὶἸούδανἸακώβουκαὶἸούδανἸσκαριὼθὃςἐγένετοπροδότης,
SEB G.2020καὶἸούδανἸακώβουκαὶἸούδανἸσκαριώθ,ὃςἐγένετοπροδότης.
SEB L.2020καίἸούδαςἸάκωβοςκαίἸούδαςἸσκαριώτηςὅςγίνομαιπροδότης
SEB F.2020etIoudade IakobosetIoudaIskariote,lequeldevinttraître.
AC NA282012• 16° A K Γ Δ Θ Ψ f¹ 33. 565. 700. 1424 𝔐 e f q vgst.ww syh ¦NA28 𝔓⁴.⁷⁵ א B D L Q W f¹³ 892. 1241. 2542 it vgcl sys.p |Ισκαριωτην א² A K Q W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 vgcl (co) ; McionE ¦Σκαριωθ D lat ¦NA28 𝔓⁴ א* B L 33. 579 d |,]

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 075225 καικατα⟦βας⟧⟦μετ⟧⟦αυτ⟧ωνεστηεπιτοπουπ⟦εδινου⟧⟦και⟧⟦ο⟧χλοςπολυςμαθητ⟦ων⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧πληθοςπολυτουλ⟦αου⟧⟦απο⟧⟦πασης⟧τηςιουδαιαςκαιι⟦ερουσαλημ⟧⟦κ⟧αιτηςπαραλιουτ⟦υρου⟧⟦και⟧⟦σιδω⟧νος
SIN01 A360 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπιτοπουπεδινουκαιοχλοςπολυςμαθητωναυτουκαιπληθοςπολυαποπασηςτηςιουδαιαςκαιιερουσαλημκαιπιραιαςκαιτηςπαραλιουτυρουκαισειδωνοςοιηλθονακουσαιαυτουκαιιαθηναιαποτωννοσωναυτων
SIN01 B360 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπιτοπουπεδινουκαιοχλοςπολυςμαθητωναυτουκαιπληθοςπολυτουλαουαποπασηςτηςιουδαιαςκαιιερουσαλημκαιτηςπαραλιουτυρουκαισειδωνοςοιηλθονακουσαιαυτουκαιιαθηναιαποτωννοσωναυτων
ALE02 A440 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπιτοπουπεδεινουκαιοχλοςμαθητωˉαυτουκαιπληθοςπολυτουλαουαποπασηςτηςιουδαιαςκαιι̅λ̅η̅μ̅καιτηςπαραλιουτυρουκαισειδωνοςοιηλθονακουσαιαυτουκαιιαθηναιαποτωννοσωναυτων
VAT03 A325 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπιτοπουπεδινουκαιοχλοςπολυςμαθητωˉαυτουκαιπληθοςπολυτουλαουαποπασηςτηςιουδαιαςκαιιερουσαλημκαιτηςπαραλιουτυρουκαισειδωνος
VAT03 B325 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπιτοπουπεδινουκαιοχλοςπολυςμαθητωˉαυτουκαιπληθοςπολυτουλαουαποπασηςτηςιουδαιαςκαιιερουσαλημκαιτηςπαραλιουτυρουκαισιδωνος
BEZ05 A450 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπειτοπουπεδεινουκαιοχλοςμαθητωˉαυτουκαιπληθοςπολυτουλαουαποπασηςιουδαιαςκαιαλλωνπολεωνεληλυθοτωνακουσαιαυτουκαιιαθηναιαποτωννοσωναυτων
WAS32 A500 καικαταβαςμεταυτωνεστηεπιτοπουπεδινουκαιοχλοςπολυςμαθητωναυτουκαιπληθοςπολυτουλαουαποπασηςτηςιουδαιαςκαιιερουσαλημκαιτηςπερεαςκαιτηςπαραλιουτυρουκαισιδωνοςοιηλθονακουσαιαυτουκαιιαθηναιαποτωννοσωναυτων
SBL2010 Καὶκαταβὰςμετ’αὐτῶνἔστηἐπὶτόπουπεδινοῦ,καὶὄχλοςπολὺςμαθητῶναὐτοῦ,καὶπλῆθοςπολὺτοῦλαοῦἀπὸπάσηςτῆςἸουδαίαςκαὶἸερουσαλὴμκαὶτῆςπαραλίουΤύρουκαὶΣιδῶνος,
TISCH1869 καὶκαταβὰςμετ’αὐτῶνἔστηἐπὶτόπουπεδινοῦ,καὶὄχλοςπολὺςμαθητῶναὐτοῦ,καὶπλῆθοςπολὺτοῦλαοῦἀπὸπάσηςτῆςἸουδαίαςκαὶἹερουσαλὴμκαὶτῆςπαραλίουΤύρουκαὶΣιδῶνος,οἳἦλθονἀκοῦσαιαὐτοῦκαὶἰαθῆναιἀπὸτῶννόσωναὐτῶν,
W. H.1885 καὶκαταβὰςμετʼαὐτῶνἔστηἐπὶτόπουπεδινοῦ,καὶὄχλοςπολὺςμαθητῶναὐτοῦ,καὶπλῆθοςπολὺτοῦλαοῦἀπὸπάσηςτῆςἸουδαίαςκαὶἸερουσαλὴμκαὶτῆςπαραλίουΤύρουκαὶΣιδῶνος,
SEB G.2020Καὶκαταβὰςμετ᾽αὐτῶνἔστηἐπὶτόπουπεδινοῦ,καὶὄχλοςπολὺςμαθητῶναὐτοῦ,καὶπλῆθοςπολὺτοῦλαοῦἀπὸπάσηςτῆςἸουδαίαςκαὶἸερουσαλὴμκαὶτῆςπαραλίουΤύρουκαὶΣιδῶνος,
SEB L.2020καίκαταβαίνωμετάαὐτόςἵστημιἐπίτόποςπεδινόςκαίὄχλοςπολύςμαθητήςαὐτόςκαίπλῆθοςπολύςλαόςἀπόπᾶςἸουδαίακαίἹερουσαλήμκαίπαράλιοςΤύροςκαίΣιδών
SEB F.2020Etayant descenduavec au-delàde euxplaça deboutsurde lieude plat,etfoulenombreuxde disciplesde lui,etmultitudenombreuxde lede peupleau loinde toutede lade Ioudaiaetde Ierousalemetde lade coté de merde Tyretde Sidon,
AC NA282012• 17/18⸂αλλων πολεων εληλυθοτων D |και της περαιας*) W ff²

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 075225 οιηλθ⟦ο⟧νακουσαιαυτ⟦ου⟧⟦και⟧⟦ιαθ⟧ηναι⟦απ⟧οτωννοσων⟦α⟧υ⟦των⟧⟦και⟧οιεν⟦ο⟧χλουμενοιαποπ̅ν̅α̅τ̅ω̅ν̅ακαθαρ⟦τω⟧νεθεραπευοντο
SIN01 A360 καιοιενοχλουμενοιαποπ̅ν̅α̅τωˉακαθαρτωνεθεραπευοντο
ALE02 A440 καιοιενοχλουμενοιαποπ̅ν̅ω̅ν̅ακαθαρτωνεθεραπευοντο
VAT03 A325 οιηλθονακουσαιαυτουκαιιαθηναιαποτωννοσωναυτωνκαιοιενοχλουμενοιαποπνευματωνακαθαρτωνεθεραπευοντο
BEZ05 A450 καιοιοχλουμενοιαποπνευματωνακαθαρτωνεθεραπευοντο
WAS32 A500 καιοιοχλουμενοιαποπνευματωνακαθαρτωνεθεραπευοντο
SBL2010 οἳἦλθονἀκοῦσαιαὐτοῦκαὶἰαθῆναιἀπὸτῶννόσωναὐτῶν·καὶοἱἐνοχλούμενοιἀπὸπνευμάτωνἀκαθάρτωνἐθεραπεύοντο·
TISCH1869 καὶοἱἐνοχλούμενοιἀπὸπνευμάτωνἀκαθάρτωνἐθεραπεύοντο·
W. H.1885 οἳἦλθανἀκοῦσαιαὐτοῦκαὶἰαθῆναιἀπὸτῶννόσωναὐτῶν·καὶοἱἐνοχλούμενοιἀπὸπνευμάτωνἀκαθάρτωνἐθεραπεύοντο·
SEB G.2020οἳἦλθονἀκοῦσαιαὐτοῦκαὶἰαθῆναιἀπὸτῶννόσωναὐτῶν·καὶοἱἐνοχλούμενοιἀπὸπνευμάτωνἀκαθάρτωνἐθεραπεύοντο,
SEB L.2020ὅςἔρχομαιἀκούωαὐτόςκαίἰάομαιἀπόνόσοςαὐτόςκαίἐνοχλέωἀπόπνεῦμαἀκάθαρτοςθεραπεύω
SEB F.2020lesquelsvinrentécouterde luietêtre guériau loinde lesde maladiesde eux·etceuxétants remués en foule au-dedansau loinde espritsde impursétaient soigné,

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 075225 καιπας⟦ο⟧⟦οχ⟧λος⟦ε⟧ζητουναπτεσθαιαυτου⟦οτι⟧δυναμιςπαραυτουεξηρ⟦χ⟧ε⟦το⟧⟦κα⟧ι⟦ι⟧ατοπαντας
SIN01 A360 καιπαςοοχλοςεζητουˉαπτεσθαιαυτουοτιδυναμιςπαραυτουεξηρχετοκαιιατοπαντας
ALE02 A440 καιπαςοοχλοςεζητειαπτεσθαιαυτουοτιδυναμιςπαραυτουεξηρχετοκαιιατοπαντας
VAT03 A325 καιπαςοοχλοςεζητουναπτεσθαιαυτουοτιδυναμιςπαραυτουεξηρχετοκαιιατοπαˉτας
BEZ05 A450 καιπαςοοχλοςεζητειαψασθεαυτουοτιδυναμιςπαραυτουεξηρχετοκαιιατοπαντας
WAS32 A500 καιπαςοοχλοςεζητουναπτεσθαιαυτουοτιδυναμιςπαραυτουεξηρχετοκαιιατοπαντας
SBL2010 καὶπᾶςὄχλοςἐζήτουνἅπτεσθαιαὐτοῦ,ὅτιδύναμιςπαρ’αὐτοῦἐξήρχετοκαὶἰᾶτοπάντας.
TISCH1869 καὶπᾶςὄχλοςἐζήτουνἅπτεσθαιαὐτοῦ,ὅτιδύναμιςπαρ’αὐτοῦἐξήρχετοκαὶἰᾶτοπάντας.
W. H.1885 καὶπᾶςὄχλοςἐζήτουνἅπτεσθαιαὐτοῦ,ὅτιδύναμιςπαρʼαὐτοῦἐξήρχετοκαὶἰᾶτοπάντας.
SEB G.2020καὶπᾶςὄχλοςἐζήτουνἅπτεσθαιαὐτοῦ,ὅτιδύναμιςπαρ᾽αὐτοῦἐξήρχετοκαὶἰᾶτοπάντας.
SEB L.2020καίπᾶςὄχλοςζητέωἅπτωαὐτόςὅτιδύναμιςπαράαὐτόςἐξέρχομαικαίἰάομαιπᾶς
SEB F.2020ettoutlefoulecherchaienttoucherde lui,en ce quepuissanceà côtéde luisortaitetguérissaittous.

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 075225 καιαυτ⟦ος⟧⟦επαρας⟧τουςοφ⟦θαλμου⟧ςαυτ⟦ου⟧⟦εις⟧⟦τους⟧μα⟦θητας⟧αυτουελε⟦γεν⟧μακαριοι⟦οι⟧⟦π⟧τωχοιοτιυμετ⟦ερα⟧εστινη⟦β⟧ασιλειατουθ̅υ̅
SIN01 A360 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγενμακαριοιοιπτωχοιοτιυμετεραεστιˉηβασιλιατουθ̅υ̅
SIN01 B360 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγενμακαριοιοιπτωχοιτωπ̅ν̅ι̅οτιυμετεραεστιˉηβασιλιατουθ̅υ̅
SIN01 C360 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγενμακαριοιοιπτωχοιοτιυμετεραεστιˉηβασιλιατουθ̅υ̅
ALE02 A440 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγενμακαριοιοιπτωχοιοτιυμετεραεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 A325 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγενμακαριοιοιπτωχοιοτιυμετεραεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
VAT03 B325 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγεμακαριοιοιπτωχοιοτιυμετεραεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
BEZ05 A450 καιετιαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςελεγενμακαριοιοιπτωχοιοτιυμετεραεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
WAS32 A500 καιαυτοςεπαραςτουςοφθαλμουςαυτουειςτουςμαθηταςαυτουελεγενμακαριοιοιπτωχοιοτιαυτωνεστινηβασιλειατουθ̅υ̅
SBL2010 Καὶαὐτὸςἐπάραςτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦεἰςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦἔλεγεν·Μακάριοιοἱπτωχοί,ὅτιὑμετέραἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
TISCH1869 Καὶαὐτὸςἐπάραςτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦεἰςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦἔλεγεν·μακάριοιοἱπτωχοί,ὅτιὑμετέραἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
W. H.1885 ΚαὶαὐτὸςἐπάραςτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦεἰςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦἔλεγενΜακάριοιοἱπτωχοί,ὅτιὑμετέραἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB G.2020Καὶαὐτὸςἐπάραςτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτοῦεἰςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦἔλεγεν·Μακάριοιοἱπτωχοί,ὅτιὑμετέραἐστὶνβασιλείατοῦθεοῦ.
SEB L.2020καίαὐτόςἐπαίρωὀφθαλμόςαὐτόςεἰςμαθητήςαὐτόςλέγωμακάριοςπτωχόςὅτιὑμέτεροςεἶναιβασιλείαθεός
SEB F.2020Etluiayant élevélesyeuxde luienverslesdisciplesde luidisait·Bienheureuxlespauvres,en ce quevotresestlaroyautéde lede Dieu.
AC NA282012• 20⸆p) τω πνευματι א²a Q Θ f¹.¹³ 33. 579. 2542 a c f r¹ vgmss bopt |αυτων W ff² sys sa boms; McionT

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 075225 μακ⟦αριο⟧ιοιπεινωντεςνυνοτιχορτασθησεσθεμακαριοιοικλαιο⟦ντ⟧εςνυνοτιγε⟦λασε⟧τε
SIN01 A360 μακαριοιοιπινωˉτεςνυνοτιχορτασθησονταιμακαριοιοικλαιοντεςνυνοτιγελασεται
SIN01 B360 μακαριοιοιπινωˉτεςνυνοτιχορτασθησεσθαιμακαριοιοικλαιοντεςνυνοτιγελασεται
SIN01 C360 μακαριοιοιπινωˉτεςνυνοτιχορτασθησονταιμακαριοιοικλαιοντεςνυνοτιγελασεται
ALE02 A440 μακαριοιοιπεινωντεςνυνοτιχορτασθησεσθαιμακαριοιοικλαιοντεςνυνοτιγελασεται
VAT03 A325 μακαριοιοιπεινωντεςνυνοτιχορτασθησεσθεμακαριοιοικλαιοντεςνυνοτιγελασετε
BEZ05 A450 μακαριοιοιπεινωντεςνυνοτιχορτασθησεσθε
WAS32 A500 μακαριοιοιπινωντεςνυνοτιχορτασθησεσθαιμακαριοιοικλεοντεςνυνοτιγελασουσιˉ
SBL2010 μακάριοιοἱπεινῶντεςνῦν,ὅτιχορτασθήσεσθε.μακάριοιοἱκλαίοντεςνῦν,ὅτιγελάσετε.
TISCH1869 μακάριοιοἱπεινῶντεςνῦν,ὅτιχορτασθήσεσθε.μακάριοιοἱκλαίοντεςνῦν,ὅτιγελάσετε.
W. H.1885 μακάριοιοἱπεινῶντεςνῦν,ὅτιχορτασθήσεσθε.μακάριοιοἱκλαίοντεςνῦν,ὅτιγελάσετε.
SEB G.2020μακάριοιοἱπεινῶντεςνῦν,ὅτιχορτασθήσεσθε.μακάριοιοἱκλαίοντεςνῦν,ὅτιγελάσετε.
SEB L.2020μακάριοςπεινάωνῦνὅτιχορτάζωμακάριοςκλαίωνῦνὅτιγελάω
SEB F.2020bienheureuxceuxayants faimmaintenant,en ce quevous serez rassasié.bienheureuxceuxpleurantsmaintenant,en ce quevous rirez.
AC NA282012• 21°bis McionT (Eus) |χορτασθησονται א*.²b it sys sams; McionT Or | D |γελασουσιν W e sys samss; McionT

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 075225 ⟦εσ⟧τεμ⟦ακ⟧αρι⟦οι⟧οτανμ⟦ι⟧σ⟦ησ⟧ωσιν⟦υμας⟧⟦οι⟧⟦⟦̅α̅ν̅ο̅⟧̅ι̅⟧⟦και⟧⟦οταν⟧⟦αφορισ⟧ωσιν⟦και⟧⟦ονειδισωσι⟧νκαι⟦εκβαλωσι⟧ντοον⟦ομα⟧⟦υμω⟧νωςπ⟦ονηρο⟧ν⟦ε⟧νεκατ⟦ου⟧⟦υιου⟧⟦το⟧υα̅ν̅ο̅⟦̅υ̅⟧̅
SIN01 A360 μακαριοιεστεοταˉμισησωσινυμαςοιανθρωποικαιοταναφορισωσινυμαςκαιονιδισωσιˉκαιεκβαλωσιντοονομαυμωνωςπονηρονενεκατουυιουτουα̅ν̅ο̅υ̅
ALE02 A440 μακαριοιεσταιοταˉμεισησωσινυμαςοια̅ν̅ο̅ι̅καιοταναφορισωσινυμαςκαιονειδισωσινκαιεκβαλωσιντοονομαυμωνωςπονηροˉενεκατουυιουτουα̅ν̅ο̅υ̅
VAT03 A325 μακαριοιεστεοτανμεισησωσινυμαςοιανθρωποικαιοταναφορισωσινυμαςκαιονειδισωσινκαιεκβαλωσιντοονομαυμωˉωςπονηρονενεκατουυιουτουανθρωπου
VAT03 B325 μακαριοιεστεοτανμισησωσινυμαςοιανθρωποικαιοταναφορισωσινυμαςκαιονειδισωσικαιεκβαλωσιτοονομαυμωˉωςπονηρονενεκατουυιουτουανθρωπου
BEZ05 A450 μακαριοιεστεοτανμεισησουσινυμαςοιανθρωποικαιοταναφορισωσινκαιεκβαλωσινκαιονιδισωσιντοονομαυμωˉωςπονηρονενεκεντουυιουτουανθρωπου
WAS32 A500 μακαριοιεσταιοτανμισησωσινυμαςοιανθρωποικαιαφορισωσινυμαςκαιονιδισωσινκαιεκβαλωσιντοονομαυμωνωςπονηρονενεκεντουυιουτουανθρωπου
SBL2010 Μακάριοίἐστεὅτανμισήσωσινὑμᾶςοἱἄνθρωποι,καὶὅτανἀφορίσωσινὑμᾶςκαὶὀνειδίσωσινκαὶἐκβάλωσιντὸὄνομαὑμῶνὡςπονηρὸνἕνεκατοῦυἱοῦτοῦἀνθρώπου·
TISCH1869 μακάριοίἐστεὅτανμισήσωσινὑμᾶςοἱἄνθρωποι,καὶὅτανἀφορίσωσινὑμᾶςκαὶὀνειδίσωσινκαὶἐκβάλωσιντὸὄνομαὑμῶνὡςπονηρὸνἕνεκατοῦυἱοῦτοῦἀνθρώπου·
W. H.1885 μακάριοίἐστεὅτανμισήσωσινὑμᾶςοἱἄνθρωποι,καὶὅτανἀφορίσωσινὑμᾶςκαὶὀνειδίσωσινκαὶἐκβάλωσιντὸὄνομαὑμῶνὡςπονηρὸνἕνεκατοῦυἱοῦτοῦἀνθρώπου·
SEB G.2020μακάριοίἐστεὅτανμισήσωσινὑμᾶςοἱἄνθρωποικαὶὅτανἀφορίσωσινὑμᾶςκαὶὀνειδίσωσινκαὶἐκβάλωσιντὸὄνομαὑμῶνὡςπονηρὸνἕνεκατοῦυἱοῦτοῦἀνθρώπου·
SEB L.2020μακάριοςεἶναιὅτανμισέωσύἄνθρωποςκαίὅτανἀφορίζωσύκαίὀνειδίζωκαίἐκβάλλωὄνομασύὡςπονηρόςἕνεκενυἱόςἄνθρωπος
SEB F.2020bienheureuxvous êteslorsque le cas échéantque haïssentvouslesêtres humainsetlorsque le cas échéantque délimitent au loinvousetque réprouventetque éjectentlenomde vouscommeméchanten causede lede filsde lede être humain·
AC NA282012• 22⸋ 2542 McionT

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 075225 ⟦χαρη⟧τεενεκειν⟦η⟧⟦τη⟧⟦ημερ⟧ακ⟦αι⟧⟦σκιρτ⟧η⟦σ⟧ατει⟦δου⟧⟦γαρ⟧⟦ο⟧⟦μισθος⟧⟦υ⟧μω⟦ν⟧⟦εστ⟧ι⟦πολυς⟧⟦εν⟧⟦τ⟧ωιουρ⟦αν⟧ωκ⟦α⟧τατααυτα⟦γαρ⟧εποιουντοιςπροφηταιςο⟦ι⟧πα⟦τερ⟧εςαυτων
SIN01 A360 χαρητεενεκεινητηημερακαισκιρτησαταιιδουγαρομισθοςυμωνπολυςεντωο̅υ̅ν̅ω̅καταταυταγαρεποιουˉτοιςπροφηταιςοιπατερεςαυτων
ALE02 A440 χαρητεενεκεινητηημερακαισκιρτησατειδουγαρομισθοςυμωˉπολυςεντωο̅υ̅ν̅ω̅καταταυταγαρεποιουντοιςπροφητεςοιπ̅ρ̅ε̅ς̅αυτων
VAT03 A325 χαρητεενεκεινητηημερακαισκιρτησατειδουγαρομισθοςυμωˉπολυςεντοιςουρανοιςκατατααυταγαρεποιουντοιςπροφηταιςοιπατερεςαυτων
BEZ05 A450 χαρητεενεκεινητηημερακαισκιρτησατεοτιυμισθοςυμωνπολυςεντωουρανωκατατααυταεποιουντοιςπροφηταιςοιπατερεςαυτων
BEZ05 B450 χαρητεενεκεινητηημερακαισκιρτησατεοτιομισθοςυμωνπολυςεντωουρανωκατατααυταεποιουντοιςπροφηταιςοιπατερεςαυτων
WAS32 A500 χαρητεενεκεινητηημερακαισκιρτησατειδουγαρομισθοςυμωνπολυςεντωουρανωκατατααυταγαρεποιουντοιςπροφηταιςοιπατερεςαυτων
SBL2010 χάρητεἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳκαὶσκιρτήσατε,ἰδοὺγὰρμισθὸςὑμῶνπολὺςἐντῷοὐρανῷ·κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
TISCH1869 χάρητεἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳκαὶσκιρτήσατε,ἰδοὺγὰρμισθὸςὑμῶνπολὺςἐντῷοὐρανῷ·κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
W. H.1885 χάρητεἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳκαὶσκιρτήσατε,ἰδοὺγὰρμισθὸςὑμῶνπολὺςἐντῷοὐρανῷ·κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
SEB G.2020χάρητεἐνἐκείνῃτῇἡμέρᾳκαὶσκιρτήσατε,ἰδοὺγὰρμισθὸςὑμῶνπολὺςἐντῷοὐρανῷ·κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
SEB L.2020χαίρωἐνἐκεῖνοςἡμέρακαίσκιρτάωὁράωγάρμισθόςσύπολύςἐνοὐρανόςκατάαὐτόςγάρποιέωπροφήτηςπατήραὐτός
SEB F.2020soyez réjouisenà celle-làà laà journéeettressaillez,voicicarlesalairede vousnombreuxenà leà ciel·selonlesmêmescarfaisaientà lesà prophèteslespèresde eux.
AC NA282012• 23⸂ταυτα א A K L P Γ Δ Θ f¹.¹³ 33*. 565. 579. 700. 1424. 2542 𝔐 lat syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D Q W Ξ Ψ 0147. 33c. 892. 1241 c e bo

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 075225 πληνουαιυμιν⟦τοις⟧⟦π⟧λ⟦ουσ⟧ιοιςοτιαπεχετετην⟦παρα⟧κλησινυμων
SIN01 A360 πληνουαιυμιντοιςπλουσιοιςοτιαπεχεταιτηνπαρακλησινυμωˉ
ALE02 A440 πληνουαιυμιντοιςπλουσιοιςοτιαπεχετετηνπαρακλησινυμων
VAT03 A325 πληνουαιυμιντοιςπλουσιοιςοτιαπεχετετηνπαρακλησινυμων
BEZ05 A450 πληνουαιυμειντοιςπλουσιοιςυμ̣ω̣ναπεχετετηνπαρακλησινυμων
BEZ05 B450 πληνουαιυμειντοιςπλουσιοιςοτιαπεχετετηνπαρακλησινυμων
WAS32 A500 πληνουαιυμιντοιςπλουσιοιςοτιαπεχεταιτηνπαρακλησινυμων
SBL2010 πλὴνοὐαὶὑμῖντοῖςπλουσίοις,ὅτιἀπέχετετὴνπαράκλησινὑμῶν.
TISCH1869 Πλὴνοὐαὶὑμῖντοῖςπλουσίοις,ὅτιἀπέχετετὴνπαράκλησινὑμῶν.
W. H.1885 Πλὴνοὐαὶὑμῖντοῖςπλουσίοις,ὅτιἀπέχετετὴνπαράκλησινὑμῶν.
SEB G.2020Πλὴνοὐαὶὑμῖντοῖςπλουσίοις,ὅτιἀπέχετετὴνπαράκλησινὑμῶν.
SEB L.2020πλήνοὐαίσύπλούσιοςὅτιἀπέχωπαράκλησιςσύ
SEB F.2020ToutefoisOuaià vousà lesà riches,en ce quevous tenez au loinlaappel à côtéde vous.

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ο⟧υαιυμινοι⟦εμπ⟧επλησμενοινυ⟦ν⟧⟦ο⟧τιπεινα⟦σετ⟧εουαιυμινοιγε⟦λ⟧ωντεςνυν⟦οτι⟧⟦π⟧ενθησετεκαικ⟦λ⟧αυσετε
SIN01 A360 ουαιυμινοιεμπεπλησμενοινυνοτιπινασετεουαιοιγελωντεςνυˉοτιπενθησεταικαικλαυσεται
ALE02 A440 ουαιυμινοιεμπεπλησμενοιοτιπινασετεουαιυμινοιγελωντεςνυνοτιπενθησετεκαικλαυσετε
VAT03 A325 ουαιυμινοιεμπεπλησμενοινυνοτιπεινασετεουαιοιγελωντεςνυνοτιπεˉθησετεκαικλαυσετε
BEZ05 A450 ουαιυμεινοιενπεπλησμενοιοτιπεινασετεουαιυμεινοιγελωντεςνυνοτιπενθησεταικαικλαυσεται
WAS32 A500 ουαιυμινοιενπεπλησμενοινυνοτιπινασεταιουαιοιγελωντεςνυνοτιπενθησεταικαικλαυσεται
SBL2010 οὐαὶὑμῖν,οἱἐμπεπλησμένοινῦν,ὅτιπεινάσετε.οὐαί,οἱγελῶντεςνῦν,ὅτιπενθήσετεκαὶκλαύσετε.
TISCH1869 οὐαὶὑμῖν,οἱἐμπεπλησμένοινῦν,ὅτιπεινάσετε.οὐαί,οἱγελῶντεςνῦν,ὅτιπενθήσετεκαὶκλαύσετε.
W. H.1885 οὐαὶὑμῖν,οἱἐμπεπλησμένοινῦν,ὅτιπεινάσετε.οὐαί,οἱγελῶντεςνῦν,ὅτιπενθήσετεκαὶκλαύσετε.
SEB G.2020οὐαὶὑμῖν,οἱἐμπεπλησμένοινῦν,ὅτιπεινάσετε.οὐαί,οἱγελῶντεςνῦν,ὅτιπενθήσετεκαὶκλαύσετε.
SEB L.2020οὐαίσύἐμπίπλημινῦνὅτιπεινάωοὐαίγελάωνῦνὅτιπενθέωκαίκλαίω
SEB F.2020Ouaià vous,ceuxayants étés remplis dansmaintenant,en ce quevous aurez faim.Ouai,ceuxriantsmaintenant,en ce quevous endeuillerezetvous pleurerez.
AC NA282012• 25° A D K P Q Γ Ψ 565. 2542* 𝔐 lat syp; McionT Irlat |υμιν 𝔓⁷⁵ A D P Q Γ Δ Ψ 33. 565. 1424 𝔐 lat syp.h co ¦NA28 א B K L T W Θ Ξ 0147 f¹.¹³ 579. 700. 892. 1241. 2542 sys

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 075225 ουα⟦ι⟧⟦ο⟧τανυμαςκαλω⟦ς⟧⟦ειπω⟧σιπαντες⟦ο⟧ια̅ν̅⟦̅ο̅ι̅⟧̅κατατααυ⟦τα⟧⟦γαρ⟧⟦εποιουν⟧τοις⟦ψ⟧ευδοπροφ⟦ηταις⟧
SIN01 A360 ουαιοτανκαλωςειπωσινυμαςοιανθρωποιπαντεςκαταταυταγαρεποιουˉτοιςψευδοπροφηταιςοιπατερεςαυτων
SIN01 B360 ουαιοτανκαλωςειπωσινυμαςοιανθρωποιπαντεςκατατααυταγαρεποιουˉτοιςπροφηταιςοιπατερεςαυτων
SIN01 C360 ουαιοτανκαλωςειπωσινυμαςοιανθρωποιπαντεςκατατααυταγαρεποιουˉτοιςψευδοπροφηταιςοιπατερεςαυτων
ALE02 A440 ουαιοτανκαλωςειπωσινυμαςπαντεςοια̅ν̅ο̅ι̅καταταυταγαρεποιουντοιςψευδοπροφηταιςοιπ̅ρ̅ε̅ς̅αυτωˉ
VAT03 A325 ουαιοτανυμαςκαλωςειπωσινπαντεςοιανθρωποικατατααυταγαρεποιουντοιςψευδοπροφηταις
VAT03 B325 ουαιοτανυμαςκαλωςειπωσιπαντεςοιανθρωποικατατααυταγαρεποιουντοιςπροφηταις
BEZ05 A450 ουαιυμεινοτανκαλωςυμεινειπωσινοιανθρωποικατατααυταεποιουντοιςψευδοπροφηταιςοιπατερεςαυτων
WAS32 A500 ουαιυμινοτανκαλωςυμαςειπωσινπαντεςανθρωποικατατααυταγαρεποιουντοιςψευδοπροφηταιςοιπατερεςαυτων
WAS32 B500 ουαιοτανκαλωςυμαςειπωσινπαντεςανθρωποικατατααυταγαρεποιουντοιςψευδοπροφηταιςοιπατερεςαυτων
SBL2010 Οὐαὶὅτανκαλῶςὑμᾶςεἴπωσινπάντεςοἱἄνθρωποι,κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςψευδοπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
TISCH1869 οὐαὶὅτανκαλῶςεἴπωσινὑμᾶςπάντεςοἱἄνθρωποι·κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςψευδοπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
W. H.1885 οὐαὶὅτανκαλῶςὑμᾶςεἴπωσινπάντεςοἱἄνθρωποι,κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςψευδοπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
SEB G.2020οὐαὶὅτανὑμᾶςκαλῶςεἴπωσινπάντεςοἱἄνθρωποι·κατὰτὰαὐτὰγὰρἐποίουντοῖςψευδοπροφήταιςοἱπατέρεςαὐτῶν.
SEB L.2020οὐαίὅτανσύκαλῶςλέγωπᾶςἄνθρωποςκατάαὐτόςγάρποιέωψευδοπροφήτηςπατήραὐτός
SEB F.2020Ouailorsque le cas échéantvousbellementque disenttouslesêtres humains·selonlesmêmescarfaisaientà lesà faux prophèteslespèresde eux.
AC NA282012• 26⸆υμιν D W* Δ 1424 b r¹ sys.p co; Irlat |καλως υμας (υμιν D) ειπωσιν D K P Q W Γ Δ Θ Ξ f¹.¹³ 565. 700. 1241. 1424 𝔐 ¦καλως ειπωσιν υμας (υμιν 2542) א A L Ψ 33. 579. 892. 2542 ¦NA28 𝔓⁷⁵ B |οι ανθρωποι παντες א ¦οι ανθρωποι D L Γ Δ 892* pm vgcl sys.p bomss; McionT |ταυτα א* A L P Γ Δ Θ f¹.¹³ 33c. 579. 700. 2542 𝔐 lat syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א¹ B D K W Ξ Ψ 33*. 565. 892. 1241. 1424 e | 𝔓⁷⁵vid B 700*. 1241 sys sa

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 075225 ⟦αλλα⟧⟦υμιν⟧⟦λεγ⟧ωτ⟦οις⟧⟦α⟧κ⟦ουουσιν⟧⟦αγαπ⟧α⟦τε⟧τουςεχθ⟦ρους⟧υ⟦μων⟧⟦κα⟧λως⟦ποιε⟧ιτετοιςμ⟦ι⟧σουσινυμας
SIN01 A360 αλλαυμινλεγωτοιςακουουσιναγαπαταιτουςεχθρουςυμωνκαλωςποιειταιτοιςμισουσινυμας
ALE02 A440 αλλαυμινλεγωτοιςακουουσιˉαγαπατετουςεχθρουςυμωνκαλωςποιειτετοιςμεισουσιˉυμας
VAT03 A325 αλλαυμινλεγωτοιςακουουσιναγαπατετουςεχθρουςυμωνκαλωςποιειτετοιςμεισουσινυμας
VAT03 B325 αλλαυμινλεγωτοιςακουουσιναγαπατετουςεχθρουςυμωνκαλωςποιειτετοιςμισουσινυμας
BEZ05 A450 αλλαυμεινλεγωτοιςακουουσιναγαπατετουςεχθρουςυμωνκαλωςποιειτετοιςμεισουσινυμας
WAS32 A500 αλλαυμινλεγωτοιςακουουσινμουαγαπατετουςεχθρουςυμωνκαικαλωςποιειταιτοιςμισουσινυμας
SBL2010 Ἀλλὰὑμῖνλέγωτοῖςἀκούουσιν,ἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶν,καλῶςποιεῖτετοῖςμισοῦσινὑμᾶς,
TISCH1869 Ἀλλὰὑμῖνλέγωτοῖςἀκούουσιν,ἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶν,καλῶςποιεῖτετοῖςμισοῦσινὑμᾶς,
W. H.1885 Ἀλλὰὑμῖνλέγωτοῖςἀκούουσιν,ἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶν,καλῶςποιεῖτετοῖςμισοῦσινὑμᾶς,
SEB G.2020ἀλλὰὑμῖνλέγωτοῖςἀκούουσιν·ἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶν,καλῶςποιεῖτετοῖςμισοῦσινὑμᾶς,
SEB L.2020ἀλλάσύλέγωἀκούωἀγαπάωἐχθρόςσύκαλῶςποιέωμισέωσύ
SEB F.2020maisà vousje disà ceuxà écoutants·aimezlesennemisde vous,bellementfaitesà ceuxà haïssantsvous,

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 075225 ευ⟦λογ⟧ειτετου⟦ς⟧⟦κα⟧ταρωμενουςυμινπρο⟦σευχεσθε⟧⟦π⟧εριτω⟦ν⟧⟦ε⟧πηρεαζο⟦ντων⟧⟦υμας⟧
SIN01 A360 ευλογιταιτουςκαταρωμενουςυμαςπροσευχεσθαιπεριτωνεπηρεαζοντωνυμας
ALE02 A440 ευλογειτετουςκαταρωμενουςυμαςπροσευχεσθαιυπερτωνεπερεαζοντωνυμας
VAT03 A325 ευλογειτετουςκαταρωμενουςυμαςπροσευχεσθεπεριτωνεπηρεαζοντωνυμας
BEZ05 A450 ευλογειτετουςκαταρωμενουςυμαςπροσευχεσθευπερτωνεπηρηαζοντωνυμας
BEZ05 B450 ευλογειτετουςκαταρωμενουςυμαςπροσευχεσθευπερτωνεπηρεαζοντωνυμας
WAS32 A500 ευλογειταιτουςκαταρωμενουςυμαςκαιπροσευχεσθαιπεριτωνεπηρεαζοντωνυμας
SBL2010 εὐλογεῖτετοὺςκαταρωμένουςὑμᾶς,προσεύχεσθεπερὶτῶνἐπηρεαζόντωνὑμᾶς.
TISCH1869 εὐλογεῖτετοὺςκαταρωμένουςὑμᾶς,προσεύχεσθεπερὶτῶνἐπηρεαζόντωνὑμᾶς.
W. H.1885 εὐλογεῖτετοὺςκαταρωμένουςὑμᾶς,προσεύχεσθεπερὶτῶνἐπηρεαζόντωνὑμᾶς.
SEB G.2020εὐλογεῖτετοὺςκαταρωμένουςὑμᾶς,προσεύχεσθεπερὶτῶνἐπηρεαζόντωνὑμᾶς.
SEB L.2020εὐλογέωκαταράομαισύπροσεύχομαιπερίἐπηρεάζωσύ
SEB F.2020élogiezceuxfaisants imprécation de haut en basvous,priezautourde ceuxde calomniantsvous.
AC NA282012• 28⸀υμιν 𝔓⁷⁵ L Δ Θ Ψ pm

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 075225 τωτυπτο⟦ν⟧τισεεπι⟦την⟧⟦σιαγονα⟧⟦π⟧αρεχεκαιτη⟦ν⟧αλλην⟦και⟧⟦απο⟧⟦του⟧⟦αιρ⟧οντος⟦σ⟧ουτοιματιο⟦ν⟧⟦και⟧⟦τον⟧⟦χιτω⟧ναμηκωλυσης
SIN01 A360 τωτυπτοντισεειςτηˉδεξιανσιαγοναπαρεχεκαιτηναλληνκαιαποτουαιροντοςσουτοιματιονκαιτονχιτωναμηκωλυσης
SIN01 B360 τωτυπτοντισεεπιτηˉσιαγοναπαρεχεκαιτηναλληνκαιαποτουαιροντοςσουτοιματιονκαιτονχιτωναμηκωλυσης
ALE02 A440 τωτυπτοντισεεπιτηνσιαγοναπαρεχεκαιτηναλληνκαιαποτουαιροντοςσουτοιματιονκαιτονχιτωνασουμηκωλυσης
VAT03 A325 τωντυπτοˉτισεεπιτηνσιαγοναπαρεχεκαιτηναλληˉκαιαποτουαιροντοςσουτοιματιονκαιτοˉχιτωναμηκωλυσης
VAT03 B325 τωτυπτοˉτισεεπιτηνσιαγοναπαρεχεκαιτηναλληˉκαιαποτουαιροντοςσουτοιματιονκαιτοˉχιτωναμηκωλυσης
BEZ05 A450 τωτυπτοντισεειςτηνσιαγοναπαρεχεαυτωκαιτηναλληνκαιαποτουαιροντοςσουτοιματιονκαιτονχιτωναμηκωλυσης
WAS32 A500 τωτυπτοντισεειςτηνσιαγοναπαρεχεκαιτηναλληνκαιαποτουεροντοςσουτοιματιονκαιτονχειτωναμηκωλυσης
SBL2010 τῷτύπτοντίσεἐπὶτὴνσιαγόναπάρεχεκαὶτὴνἄλλην,καὶἀπὸτοῦαἴροντόςσουτὸἱμάτιονκαὶτὸνχιτῶναμὴκωλύσῃς.
TISCH1869 τῷτύπτοντίσεεἰςτὴνσιαγόναπάρεχεκαὶτὴνἄλλην,καὶἀπὸτοῦαἴροντόςσουτὸἱμάτιονκαὶτὸνχιτῶναμὴκωλύσῃς.
W. H.1885 τῷτύπτοντίσεἐπὶτὴνσιαγόναπάρεχεκαὶτὴνἄλλην,καὶἀπὸτοῦαἴροντόςσουτὸἱμάτιονκαὶτὸνχιτῶναμὴκωλύσῃς.
SEB G.2020τῷτύπτοντίσεἐπὶτὴνσιαγόναπάρεχεκαὶτὴνἄλλην,καὶἀπὸτοῦαἴροντόςσουτὸἱμάτιονκαὶτὸνχιτῶναμὴκωλύσῃς.
SEB L.2020τύπτωσύἐπίσιαγώνπαρέχωκαίἄλλοςκαίἀπόαἴρωσύἱμάτιονκαίχιτώνμήκωλύω
SEB F.2020à celuià tapanttoisurlamâchoirefournisaussilaautre,etau loinde celuide levantde toilehimationaussilechitonne pasque tu empêches.
AC NA282012• 29⸀p) εις א* D P W Θ 700. 892. 2542; Cl Or |p) δεξιαν א* 579. 1241. 1424 (bomss)

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 075225 ⟦παντι⟧⟦αιτουν⟧τισεδιδουκαιαπο⟦του⟧⟦αιροντος⟧τασαμηαπαιτει
SIN01 A360 παντιαιτουντισεδιδουκαιαποτουαιροντοςτασαμηαπαιτει
ALE02 A440 παντιδετωαιτουˉτισεδιδουκαιαποτουαιροντοςτασαμηαπαιτει
VAT03 A325 παντιαιτουντισεδιδουκαιαποτουαιροˉτοςτασαμηαπαιτει
BEZ05 A450 παντιδετωαιτουντισεδιδουκαιαποτουαιροντοςτασαμηαπαιτει
WAS32 A500 παντιαιτουντισεδιδουκαιαποτουεροντοςτασαμηαπετει
SBL2010 παντὶαἰτοῦντίσεδίδου,καὶἀπὸτοῦαἴροντοςτὰσὰμὴἀπαίτει.
TISCH1869 παντὶαἰτοῦντίσεδίδου,καὶἀπὸτοῦαἴροντοςτὰσὰμὴἀπαίτει.
W. H.1885 παντὶαἰτοῦντίσεδίδου,καὶἀπὸτοῦαἴροντοςτὰσὰμὴἀπαίτει.
SEB G.2020Παντὶαἰτοῦντίσεδίδου,καὶἀπὸτοῦαἴροντοςτὰσὰμὴἀπαίτει.
SEB L.2020πᾶςαἰτέωσύδίδωμικαίἀπόαἴρωσόςμήἀπαιτέω
SEB F.2020à Toutà demandanttoidonne,etau loinde celuide levantlestesne pasredemande au loin.
AC NA282012• 30⸆τω K L f¹ 565. 1241. 1424. 2542 Clvid ¦δε τω A D P Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹³ 33. 892c 𝔐 lat syh** ¦NA28 א B W 579. 700. 892*

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 045300 ⟦κ⟧αθωςθε⟦λετε⟧⟦ινα⟧⟦ποιωσιν⟧⟦υμιν⟧⟦οι⟧⟦ανθρωποι⟧⟦ποιειτε⟧⟦αυ⟧τοιςομοι⟦ως⟧
PA. 075225 ⟦και⟧⟦καθως⟧θελετειναποιωσινυμ⟦ιν⟧⟦οι⟧⟦α̅ν̅ο̅ι̅⟧ποιειτεαυτοι⟦ς⟧⟦ο⟧μ⟦οι⟧ως
SIN01 A360 καικαθωςθελετειναποιωσινυμινοιανθρωποικαιυμιςποιειταιαυτοιςομοιως
ALE02 A440 καικαθωςθελετειναποιουσινυμαςοια̅ν̅ο̅ι̅καιυμειςποιειτεαυτοιςομοιως
VAT03 A325 καικαθωςθελετειναποιωσινυμινοιανθρωποιποιειτεαυτοιςομοιως
BEZ05 A450 καικαθωςθελετειναποιωσινυμεινοιανθρωποικαιυμειςποιειτεαυτοις
WAS32 A500 καικαθωςθελεταιιναποιωσινυμινοιανθρωποικαιυμειςποιηταιαυτοιςομοιως
WAS32 B500 καικαθωςθελεταιιναποιωσινυμινοιανθρωποικαιυμειςποιειταιαυτοιςομοιως
SBL2010 καὶκαθὼςθέλετεἵναποιῶσινὑμῖνοἱἄνθρωποι,ποιεῖτεαὐτοῖςὁμοίως.
TISCH1869 καὶκαθὼςθέλετεἵναποιῶσινὑμῖνοἱἄνθρωποι,καὶὑμεῖςποιεῖτεαὐτοῖςὁμοίως.
W. H.1885 καὶκαθὼςθέλετεἵναποιῶσινὑμῖνοἱἄνθρωποι,ποιεῖτεαὐτοῖςὁμοίως.
SEB G.2020Καὶκαθὼςθέλετεἵναποιῶσινὑμῖνοἱἄνθρωποιποιεῖτεαὐτοῖςὁμοίως.
SEB L.2020καίκαθώςθέλωἵναποιέωσύἄνθρωποςποιέωαὐτόςὁμοίως
SEB F.2020Etde haut en bas commevous voulezafin queque fassentà vouslesêtres humainsfaitesà euxsemblablement.
AC NA282012• 31⸆και (— 565) υμεις א A D K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 892. 1424 𝔐 lat syp.h; (McionT) ¦NA28 𝔓⁷⁵vid B 579. 700. 1241 it; Irlat Cl |° D e; Irlat Cl

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦ει⟧⟦αγαπατε⟧⟦τους⟧⟦αγαπωντας⟧⟦υμας⟧⟦ποια⟧⟦υ⟧μινχαρ⟦ις⟧⟦εστιν⟧⟦και⟧⟦γαρ⟧⟦οι⟧⟦αμαρτωλοι⟧⟦τους⟧⟦αγαπωντας⟧⟦αυτο⟧υςαγαπ⟦ωσιν⟧
PA. 075225 ⟦και⟧⟦ει⟧⟦α⟧γαπατετουςαγαπω⟦ντας⟧⟦υμ⟧αςποιαυμινχαριςεστινκ⟦αι⟧⟦γαρ⟧⟦οι⟧⟦α⟧μαρτωλοιτουςαγαπων⟦τας⟧αυτουςαγαπωσιν
SIN01 A360 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσιν
SIN01 B360 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσιν
ALE02 A440 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσιν
VAT03 A325 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμινχαριςεστιˉκαιγαροιαμαρτωλοιτουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσιν
VAT03 B325 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμινχαριςεστικαιγαροιαμαρτωλοιτουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσι
BEZ05 A450 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμεινχαριςεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτουτοποιουσιντουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσιν
WAS32 A500 καιειαγαπατετουςαγαπωνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτουςαγαπωνταςαυτουςαγαπωσιˉ
SBL2010 Καὶεἰἀγαπᾶτετοὺςἀγαπῶνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶγὰροἱἁμαρτωλοὶτοὺςἀγαπῶνταςαὐτοὺςἀγαπῶσιν.
TISCH1869 καὶεἰἀγαπᾶτετοὺςἀγαπῶνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶγὰροἱἁμαρτωλοὶτοὺςἀγαπῶνταςαὐτοὺςἀγαπῶσιν.
W. H.1885 καὶεἰἀγαπᾶτετοὺςἀγαπῶνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶγὰροἱἁμαρτωλοὶτοὺςἀγαπῶνταςαὐτοὺςἀγαπῶσιν.
SEB G.2020καὶεἰἀγαπᾶτετοὺςἀγαπῶνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶγὰροἱἁμαρτωλοὶτοὺςἀγαπῶνταςαὐτοὺςἀγαπῶσιν.
SEB L.2020καίεἰἀγαπάωἀγαπάωσύποῖοςσύχάριςεἶναικαίγάρἁμαρτωλόςἀγαπάωαὐτόςἀγαπάω
SEB F.2020etsivous aimezceuxaimantsvous,quelleà vousgrâceest;aussicarlespécheursceuxaimantseuxaiment.
AC NA282012• 32⸆τουτο ποιουσιν D f¹vid

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦γαρ⟧⟦εαν⟧⟦αγαθοποιητε⟧⟦τους⟧⟦αγαθοποιουντας⟧⟦υμα⟧ςποιαυμ⟦ιν⟧χα⟦ρις⟧⟦εστιν⟧⟦και⟧⟦οι⟧⟦αμαρτωλοι⟧⟦το⟧⟦αυτο⟧⟦ποιου⟧σιν
PA. 075225 καιγαρεαν⟦αγαθοποιη⟧τετουςαγαθοποιουντ⟦ας⟧⟦υμας⟧⟦πο⟧ιαυμιν⟦χαρις⟧εστινκ⟦αι⟧οιαμαρ⟦τω⟧λοιτοαυ⟦το⟧⟦πο⟧ι⟦ο⟧υσιν
SIN01 A360 καιγαρεαναγαθοποιητετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιοιαμαρτωλοιτοαυτοποιουσιˉ
SIN01 B360 καιεαναγαθοποιητετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιοιαμαρτωλοιτοαυτοποιουσιˉ
ALE02 A440 καιεαναγαθοποιητετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτοαυτοποιουσιν
VAT03 A325 καιγαρεαναγαθοποιητετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαυμινχαριςεστιˉκαιοιαμαρτωλοιτοαυτοποιουσιν
VAT03 B325 καιγαρεαναγαθοποιητετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαυμινχαριςεστικαιοιαμαρτωλοιτοαυτοποιουσι
BEZ05 A450 καιειαγαθοποιειτετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαχαριςυμεινεστινκαιγαροιαμαρτωλοιτουτοποιουσιν
WAS32 A500 καιεαναγαθοποιητετουςαγαθοποιουνταςυμαςποιαυμινχαριςεστινκαιοιαμαρτωλοιτοαυτοποιουσιν
SBL2010 καὶἐὰνἀγαθοποιῆτετοὺςἀγαθοποιοῦνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;⸁καὶοἱἁμαρτωλοὶτὸαὐτὸποιοῦσιν.
TISCH1869 καὶγὰρἐὰνἀγαθοποιῆτετοὺςἀγαθοποιοῦνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστὶν;καὶοἱἁμαρτωλοὶτὸαὐτὸποιοῦσιν.
W. H.1885 καὶ[γὰρ]ἐὰνἀγαθοποιῆτετοὺςἀγαθοποιοῦνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶοἱἁμαρτωλοὶτὸαὐτὸποιοῦσιν.
SEB G.2020καὶγὰρἐὰνἀγαθοποιῆτετοὺςἀγαθοποιοῦνταςὑμᾶς,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶοἱἁμαρτωλοὶτὸαὐτὸποιοῦσιν.
SEB L.2020καίγάρἐάνἀγαθοποιέωἀγαθοποιέωσύποῖοςσύχάριςεἶναικαίἁμαρτωλόςαὐτόςποιέω
SEB F.2020aussicarsi le cas échéantque vous fassiez bonceuxfaisants bonvous,quelleà vousgrâceest;aussilespécheurslemêmefont.
AC NA282012• 33° א² A D K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt sy co ¦NA28 𝔓⁷⁵ א* B |γαρ A D K L N Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹³ 33. 565. 579. 892c. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h ¦NA28 א B W 700. 892*. 1241 r¹ sys

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 045300 κα⟦ι⟧⟦εα⟧νδ⟦ανισητε⟧⟦παρ⟧⟦ων⟧⟦ελπιζετε⟧⟦λαβειν⟧⟦ποια⟧υμινχα⟦ρι⟧ςκαια⟦μαρτωλοι⟧⟦αμαρτωλοις⟧⟦δανιζουσ⟧ινινααπολαβω⟦σιν⟧⟦τα⟧⟦ισα⟧
PA. 075225 ⟦και⟧εανδα⟦νει⟧σητεπαρωνελπ⟦ιζετε⟧λαβειν⟦πο⟧ιαυμινχαριςκαιαμ⟦αρτω⟧λοιαμαρτωλοιςδανιζουσινι⟦να⟧απολαβω⟦σιν⟧ταισα
SIN01 A360 καιεανδανισηταιπαρωνελπιζεταιλαβινποιαυμινχαριςεστινκαιαμαρτωλοιαμαρτωλοιςδανιζουσιˉινααπολαβωσινταεισα
ALE02 A440 καιεανδανιζετεπαρωνελπιζετεαπολαβεινποιαυμινχαριςεστινκαιγαραμαρτωλοιαμαρτωλοιςδανιζουσινινααπολαβωσινταισα
VAT03 A325 καιεανδανισητεπαρωνελπιζετελαβεινποιαυμινχαριςκαιαμαρτωλοιαμαρτωλοιςδανιζουσινινααπολαβωσινταισα
VAT03 B325 καιεανδανεισητεπαρωνελπιζετελαβεινποιαυμινχαριςκαιαμαρτωλοιαμαρτωλοιςδανειζουσινινααπολαβωσιταισα
BEZ05 A450 κανδανιζετεπαρωνελπιζεταιαπολαβεινποιαχαριςυμεινεστινκαιγαραμαρτωλοιαμαρτωλοιςδανιζουσινινααπολαβωσιν
WAS32 A500 καιεανδανισηταιπαρωνελπιζεταιλαβεινποιαχαριςεστινυμινκαιαμαρτωλοιαμαρτωλοιςδανιζουσιˉινααπολαμβανωσινταισα
SBL2010 καὶἐὰνδανίσητεπαρ’ὧνἐλπίζετελαβεῖν,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶἁμαρτωλοὶἁμαρτωλοῖςδανίζουσινἵναἀπολάβωσιντὰἴσα.
TISCH1869 καὶἐὰνδανίσητεπαρ’ὧνἐλπίζετελαβεῖν,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶἁμαρτωλοὶἁμαρτωλοῖςδανίζουσινἵναἀπολάβωσιντὰἴσα.
W. H.1885 καὶἐὰνδανίσητεπαρʼὧνἐλπίζετελαβεῖν,ποίαὑμῖνχάρις[ἐστίν];καὶἁμαρτωλοὶἁμαρτωλοῖςδανίζουσινἵναἀπολάβωσιντὰἴσα.
SEB G.2020καὶἐὰνδανίσητεπαρ᾽ὧνἐλπίζετελαβεῖν,ποίαὑμῖνχάριςἐστίν;καὶἁμαρτωλοὶἁμαρτωλοῖςδανίζουσινἵναἀπολάβωσιντὰἴσα.
SEB L.2020καίἐάνδανείζωπαράὅςἐλπίζωλαμβάνωποῖοςσύχάριςεἶναικαίἁμαρτωλόςἁμαρτωλόςδανείζωἵναἀπολαμβάνωἴσος
SEB F.2020etsi le cas échéantque vous prêtiezà côtéde lesquelsvous espérezprendre,quelleà vousgrâceest;aussipécheursà pécheursprêtentafin queque reçoivent loinleségaux.
AC NA282012• 34° 𝔓⁴⁵.⁷⁵ B 700 e ¦NA28 א A D K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ 0147 f¹.¹³ 33. 565. 579. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syh |γαρ A D K P Γ Δ Θ 0147 f¹.¹³ 33. 565. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L W Ξ Ψ 700. 892 | D it sys

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 045300 ⟦πλην⟧⟦αγαπατε⟧⟦τους⟧⟦εχθρους⟧⟦υμω⟧νκ⟦α⟧ι⟦αγ⟧αθοποιε⟦ιτε⟧⟦και⟧⟦δανιζετε⟧⟦μηδεν⟧⟦απελπιζοντες⟧⟦κα⟧ιεσ⟦ται⟧⟦ο⟧μισθος⟦υμων⟧⟦πολυς⟧⟦και⟧⟦εσεσθε⟧⟦υιοι⟧⟦υψιστου⟧⟦οτι⟧⟦χρησ⟧τος⟦αυτος⟧εστινε⟦πι⟧⟦τους⟧⟦αχαριστους⟧⟦και⟧⟦πονηρους⟧
PA. 075225 πληναγαπ⟦ατε⟧⟦τους⟧⟦εχ⟧θρ⟦ους⟧υμ⟦ω⟧νκαια⟦γαθοποιειτε⟧καιδα⟦νειζετε⟧⟦μ⟧ηδεν⟦απελπιζον⟧τε⟦ς⟧⟦και⟧⟦εσται⟧ομισθο⟦ς⟧⟦υμων⟧⟦πολυς⟧και⟦εσεσθε⟧⟦υιοι⟧υψιστ⟦ου⟧⟦οτι⟧⟦αυτος⟧⟦χ⟧ρη⟦στος⟧⟦εστιν⟧επιτους⟦αχα⟧ριστου⟦ς⟧κα⟦ι⟧⟦πονη⟧ρ⟦ους⟧
SIN01 A360 πληναγαπαταιτουςεχθρουςυμωνκαιαγαθοποιειταικαιδανιζεταιμηδενααπελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςκαιεσεσθαιυιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
SIN01 B360 πληναγαπαταιτουςεχθρουςυμωνκαιαγαθοποιειταικαιδανιζεταιμηδενααπελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅καιεσεσθαιυιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
ALE02 A440 πληναγαπατετουςεκχθρουςυμωνκαιαγαθοποιειτεκαιδανιζετεμηδεναπελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅καιεσεσθευιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
VAT03 A325 πληναγαπατετουςεχθρουςυμωˉκαιαγαθοποιειτεκαιδανιζετεμηδεναπελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςκαιεσεσθευιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
VAT03 B325 πληναγαπατετουςεχθρουςυμωˉκαιαγαθοποιειτεκαιδανειζετεμηδεναπελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςκαιεσεσθευιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
BEZ05 A450 πληναγαπατετουςεχθρουςυμωνκαιαγαθοποιειτεκαιδανιζετεμηδεναφελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςκαιεσεσθαιυιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
WAS32 A500 πληναγαπατετουςεχθρουςυμωνκαιαγαθοποιειτεκαιδανιζετεμηδενααπελπιζοντεςκαιεσταιομισθοςυμωνπολυςκαιεσταιυιοιυψιστουοτιαυτοςχρηστοςεστινεπιτουςαχαριστουςκαιπονηρους
SBL2010 πλὴνἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶνκαὶἀγαθοποιεῖτεκαὶδανίζετεμηδὲνἀπελπίζοντες·καὶἔσταιμισθὸςὑμῶνπολύς,καὶἔσεσθευἱοὶὙψίστου,ὅτιαὐτὸςχρηστόςἐστινἐπὶτοὺςἀχαρίστουςκαὶπονηρούς.
TISCH1869 Πλὴνἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶνκαὶἀγαθοποιεῖτεκαὶδανίζετεμηδέναἀπελπίζοντες·καὶἔσταιμισθὸςὑμῶνπολύς,καὶἔσεσθευἱοὶὑψίστου,ὅτιαὐτὸςχρηστόςἐστινἐπὶτοὺςἀχαρίστουςκαὶπονηρούς.
W. H.1885 πλὴνἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶνκαὶἀγαθοποιεῖτεκαὶδανίζετεμηδὲνἀπελπίζοντες·καὶἔσταιμισθὸςὑμῶνπολύς,καὶἔσεσθευἱοὶὙψίστου,ὅτιαὐτὸςχρηστόςἐστινἐπὶτοὺςἀχαρίστουςκαὶπονηρούς.
SEB G.2020πλὴνἀγαπᾶτετοὺςἐχθροὺςὑμῶνκαὶἀγαθοποιεῖτεκαὶδανίζετεμηδὲνἀπελπίζοντες·καὶἔσταιμισθὸςὑμῶνπολύς,καὶἔσεσθευἱοὶὑψίστου,ὅτιαὐτὸςχρηστόςἐστινἐπὶτοὺςἀχαρίστουςκαὶπονηρούς.
SEB L.2020πλήνἀγαπάωἐχθρόςσύκαίἀγαθοποιέωκαίδανείζωμηδείςἀπελπίζωκαίεἶναιμισθόςσύπολύςκαίεἶναιυἱόςὕψιστοςὅτιαὐτόςχρηστόςεἶναιἐπίἀχάριστοςκαίπονηρός
SEB F.2020toutefoisaimezlesennemisde vousetfaites bonetprêtezpas unattendants loin·etseralesalairede vousnombreux,etvous serezfilsde très haut,en ce queluiutile bonestsurlesingratsetméchants.
AC NA282012• 35⸀μηδενα א W Ξ sys.p

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 045300 ⟦γινεσ⟧θεοι⟦κτε⟧ιρμονε⟦ς⟧⟦καθως⟧⟦και⟧⟦ο⟧⟦π̅ρ̅⟧⟦υμων⟧⟦οικτειρμων⟧⟦εστιν⟧
PA. 075225 ⟦γ⟧εινεσ⟦θε⟧οικτειρμονε⟦ς⟧καθως⟦ο⟧⟦πατηρ⟧⟦υ⟧μωνοικτειρμωνεστιν
SIN01 A360 γεινεσθεοικτιρμονεςκαθωςοπατηρυμωνοικτιρμωνεστιν
SIN01 B360 γεινεσθεοικτιρμονεςκαθωςοπατηρυμωνοικτιρμωνεστινοουρανιος
SIN01 C360 γεινεσθεοικτιρμονεςκαθωςοπατηρυμωνοικτιρμωνεστιν
ALE02 A440 γεινεσθαιουνοικτειρμονεςκαθωςκαιοπ̅η̅ρ̅υμωνοικτειρμωνεστιν
VAT03 A325 γεινεσθεοικτειρμονεςκαθωςοπατηρυμωνοικτιρμωνεστιˉ
VAT03 B325 γινεσθεοικτιρμονεςκαθωςοπατηρυμωνοικτιρμωνεστι
BEZ05 A450 γεινεσθεοικτιρμονεςκαθωςκαιοπατηρυμωνοικτειρμωνεστιν
WAS32 A500 γιγνεσθαιοικτιρμονεςκαθωςοπατηρυμωνοικτιρμωνεστιν
SBL2010 γίνεσθεοἰκτίρμονεςκαθὼςπατὴρὑμῶνοἰκτίρμωνἐστίν·
TISCH1869 γίνεσθεοἰκτίρμονες,καθὼςπατὴρὑμῶνοἰκτίρμωνἐστίν.
W. H.1885 Γίνεσθεοἰκτίρμονεςκαθὼςπατὴρὑμῶνοἰκτίρμωνἐστίν·
SEB G.2020Γίνεσθεοἰκτίρμονεςκαθὼςπατὴρὑμῶνοἰκτίρμωνἐστίν.
SEB L.2020γίνομαιοἰκτίρμωνκαθώςπατήρσύοἰκτίρμωνεἶναι
SEB F.2020Devenezcompatissantsde haut en bas commelepèrede vouscompatissantest.
AC NA282012• 36° א B L W Ξ Ψ f¹ 579 c d sys co; McionT Cl ¦NA28 A D K P Γ Δ Θ f¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h; Cyp Bas

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦μ⟧ηκρ⟦ινε⟧τεκαιο⟦υ⟧⟦μη⟧⟦κριθητε⟧⟦και⟧⟦μη⟧⟦καταδικαζετε⟧⟦και⟧⟦ου⟧⟦μη⟧κα⟦ταδικ⟧ασθησ⟦εσθε⟧⟦απολυετε⟧⟦και⟧⟦απολυθησεσθε⟧
PA. 075225 κ⟦αι⟧⟦μη⟧κρινετεκαιουμη⟦κ⟧ριθη⟦τε⟧⟦και⟧μηδικ⟦α⟧ζετεκαιουμη⟦δικασθη⟧τεαπ⟦ολ⟧υετεκαιαπολυ⟦θησεσθε⟧
SIN01 A360 καιμηκρινετεκαιουμηκριθητεκαιμηκαταδικαζετεκαιουμηκαταδικασθηταιαπολυεταικαιαπολυθησεσθαι
ALE02 A440 καιμηκρεινετειναμηκριθητεμηκαταδικαζετεκαιουμηκαταδικασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθαι
VAT03 A325 καιμηκρεινετεκαιουμηκριθητεκαιμηδικαζετεκαιουμηδικασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθε
VAT03 B325 καιμηκρινετεκαιουμηκριθητεκαιμηδικαζετεκαιουμηδικασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθε
EPH04 A450 καιμηκρινετεκαιουμηκριθητεμηκαταδικαζετεκ[α]ιουμηκατ[α]δι[κ]ασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθε
BEZ05 A450 μηκρεινετειναμηκριθητεμηκαταδικαζετειναμηκαταδικασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθαι
WAS32 A500 καιμηκρινετειναμηκριθηταικαιμηκαταδικαζεταιιναμηκαταδικασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθαι
WAS32 B500 καιμηκρινετειναμηκριθηταικαιμηκαταδικαζεταικαιουμηκαταδικασθητεαπολυετεκαιαπολυθησεσθαι
SBL2010 Καὶμὴκρίνετε,καὶοὐμὴκριθῆτε·καὶμὴκαταδικάζετε,καὶοὐμὴκαταδικασθῆτε.ἀπολύετε,καὶἀπολυθήσεσθε·
TISCH1869 καὶμὴκρίνετε,καὶοὐμὴκριθῆτε·καὶμὴκαταδικάζετε,καὶοὐμὴκαταδικασθῆτε.ἀπολύετε,καὶἀπολυθήσεσθε·
W. H.1885 καὶμὴκρίνετε,καὶοὐμὴκριθῆτε·καὶμὴκαταδικάζετε,καὶοὐμὴκαταδικασθῆτε.ἀπολύετε,καὶἀπολυθήσεσθε·
SEB G.2020Καὶμὴκρίνετε,καὶοὐμὴκριθῆτε·καὶμὴκαταδικάζετε,καὶοὐμὴκαταδικασθῆτε.ἀπολύετε,καὶἀπολυθήσεσθε·
SEB L.2020καίμήκρίνωκαίοὐμήκρίνωκαίμήκαταδικάζωκαίοὐμήκαταδικάζωἀπολύωκαίἀπολύω
SEB F.2020Etne pasjugez,etnonne pasque vous soyez jugé·etne pasexécutez en justice de haut en bas,etnonne pasque vous soyez exécuté en justice de haut en bas.déliez au loin,etvous serez délié au loin·
AC NA282012• 37⸂p) ινα A D W Ψ a c e f sys sa bopt; McionT Cyp |δικαζετε 𝔓⁷⁵ B 579 |ινα D W* it sys sa; McionT |δικασθητε 𝔓⁷⁵ B

Δ VERSET 38  IMGFRA
PA. 045300 διδοτε⟦και⟧δοθησετα⟦ι⟧⟦υμιν⟧⟦μετρον⟧⟦καλον⟧⟦πεπιεσμενον⟧σεσαλευ⟦μ⟧ενονυπ⟦ερεκχυννομενον⟧⟦δωσουσιν⟧⟦εις⟧⟦τον⟧⟦κολπον⟧υμωντ⟦ωι⟧αυτωιμ⟦ετρωι⟧⟦ωι⟧⟦μετρειτε⟧⟦μετρηθησεται⟧⟦υμιν⟧
PA. 075225 διδοτεκ⟦α⟧ιδοθησεταιυμ⟦ιν⟧⟦μετρον⟧καλον⟦π⟧επειεσμενον⟦σεσαλευμεν⟧ον⟦υπε⟧ρεκχυννομενο⟦ν⟧⟦δωσουσιν⟧⟦εις⟧⟦τ⟧ονκολπονυμω⟦ν⟧⟦ω⟧⟦γαρ⟧⟦μετρω⟧μετρειτε⟦αν⟧τιμ⟦ετρη⟧θη⟦σεται⟧⟦υ⟧μιν
SIN01 A360 διδοταικαιδοθησεταιυμινμετρονκαλονπεπιασμενονσεσαλευμενοˉυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολπονυμωˉωγαρμετρωμετριταιαντιμετρηθησεταιυμιν
SIN01 B360 διδοταικαιδοθησεταιυμινμετρονκαλονπεπιεσμενονσεσαλευμενοˉυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολπονυμωˉωγαρμετρωμετριταιαντιμετρηθησεταιυμιν
ALE02 A440 διδοτεκαιδοθησεταιυμινμετρονκαλονπεπιεσμενοˉκαισεσαλευμενονκαιυπερεκχυννομενονδωσουσιˉειςτονκολπονυμωντωγαραυτωμετρωωμετριταιαντιμετρηθησεταιυμιν
VAT03 A325 διδοτεκαιδοθησεταιυμινμετροˉκαλονπεπιεσμενονσεσαλευμενονυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολποˉυμωνωγαρμετρωμετρειτεμετρηθησεταιυμιν
VAT03 B325 διδοτεκαιδοθησεταιυμινμετροˉκαλονπεπιεσμενονσεσαλευμενονυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολποˉυμωνωγαρμετρωμετρειτεαντιμετρηθησεταιυμιν
VAT03 C325 διδοτεκαιδοθησεταιυμινμετροˉκαλονπεπιεσμενονσεσαλευμενονυπερεκχυνομενονδωσουσινειςτονκολποˉυμωνωγαρμετρωμετρειτεαντιμετρηθησεταιυμιν
EPH04 A450 διδοτεκαιδοθησεταιυμινμετρονκαλονπεπιεσμενονκ[αι]σ[ε]σ[α]λ[ευ]μενοˉκαιυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολπονυμωντωγαραυτωμετρωωμετριτεαντιμετρηθησεταιυμιν
BEZ05 A450 διδοτεκαιδοθησεταιυμεινμετρονκαλονσεσαλευμενονπεπιεσμενονυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολμωνυμωνωγαρμετρωμετρειτεαντιμετρηθησεταιυμειν
WAS32 A500 διδοτεκαιδοθησεταιυμιˉμετρονκαλονσεσαλευμενονπεπιεσμενονυπερεκχυννομενονδωσουσινειςτονκολπονυμωνωγαρμετρωμετριτεαντιμετρηθησεταιυμιν
SBL2010 δίδοτε,καὶδοθήσεταιὑμῖν·μέτρονκαλὸνπεπιεσμένονσεσαλευμένονὑπερεκχυννόμενονδώσουσινεἰςτὸνκόλπονὑμῶν·γὰρμέτρῳμετρεῖτεἀντιμετρηθήσεταιὑμῖν.
TISCH1869 δίδοτε,καὶδοθήσεταιὑμῖν·μέτρονκαλὸνπεπιεσμένονσεσαλευμένονὑπερεκχυννόμενονδώσουσινεἰςτὸνκόλπονὑμῶν·γὰρμέτρῳμετρεῖτεἀντιμετρηθήσεταιὑμῖν.
W. H.1885 δίδοτε,καὶδοθήσεταιὑμῖν·μέτρονκαλὸνπεπιεσμένονσεσαλευμένονὑπερεκχυννόμενονδώσουσινεἰςτὸνκόλπονὑμῶν·γὰρμέτρῳμετρεῖτεἀντιμετρηθήσεταιὑμῖν.
SEB G.2020δίδοτε,καὶδοθήσεταιὑμῖν·μέτρονκαλὸνπεπιεσμένονσεσαλευμένονὑπερεκχυννόμενονδώσουσινεἰςτὸνκόλπονὑμῶν·γὰρμέτρῳμετρεῖτεἀντιμετρηθήσεταιὑμῖν.
SEB L.2020δίδωμικαίδίδωμισύμέτρονκαλόςπιέζωσαλεύωὑπερεκχύνωδίδωμιεἰςκόλποςσύὅςγάρμέτρονμετρέωἀντιμετρέωσύ
SEB F.2020donnez,etsera donnéà vous·mesurebeauayant été serréayant été ébranléétant déversé au-dessusdonnerontenversleseinde vous·à lequelcarà mesurevous mesurezsera mesuré en échangeà vous.
AC NA282012• 38⸂τω γαρ (— 𝔓⁴⁵ Θ f¹³ 700) αυτω μετρω ᾧ 𝔓⁴⁵vid A C K P Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 1424. 2542 𝔐 lat syh; McionT ¦NA28 א B D L W Ξ f¹ 33. 892. 1241 c e sy (s) .p; (Or) |p) μετρηθησεται B* P b e q

Δ VERSET 39  IMGFRA
PA. 045300 ειπενδ⟦ε⟧⟦π⟧αραβ⟦ολην⟧⟦αυτοις⟧⟦μητι⟧⟦δυναται⟧⟦τυφλος⟧⟦τυφλον⟧οδηγει⟦ν⟧⟦ου⟧χιαμ⟦φοτεροι⟧⟦εις⟧⟦βοθυνον⟧⟦εμπεσουνται⟧
PA. 075225 ⟦ει⟧πεν⟦δε⟧⟦και⟧⟦πα⟧ραβολ⟦ην⟧αυ⟦τοις⟧μητιδυ⟦ναται⟧τυφλοςτυφ⟦λο⟧νοδηγει⟦ν⟧⟦ουχι⟧⟦αμφο⟧τεροιειςβοθυ⟦νο⟧ν⟦πεσ⟧ου⟦νται⟧
SIN01 A360 ειπενδεκαιπαραβοληναυτοιςμητιδυναταιτυφλοςτυφλονοδηγεινουκαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουˉται
ALE02 A440 ειπενδεπαραβοληναυτοιςμητιδυναταιτυφλοςτυφλοˉοδηγεινουχιαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουνται
VAT03 A325 ειπενδεκαιπαραβοληναυτοιςμητιδυναταιτυφλοςτυφλονοδηγεινουχιαμφοτεροιειςβοθυνονεμπεσουνται
VAT03 B325 ειπεδεκαιπαραβοληναυτοιςμητιδυναταιτυφλοςτυφλονοδηγεινουχιαμφοτεροιειςβοθυνονεμπεσουνται
EPH04 A450 ειπενδεκαιπαραβοληναυτοιςμητιδυναταιτυφλοςτυφλονοδηγεινουχιαμφοτεροιειςβοθυνονπεσουˉται
BEZ05 A450 ελεγενδεκαιπαραβοληναυτοιςμητιδυναταιτυφλοςτυφλονοδαγεινουχιαμφοτεροιειςβοθυνονενπεσουνται
WAS32 A500 ειπενδεκαιπαραβοληναυτοιςμηδυνατετυφλοςτυφλονοδηγεινουχιαμφοτεροιειςβοθυνονενπεσουνται
SBL2010 Εἶπενδὲκαὶπαραβολὴναὐτοῖς·Μήτιδύναταιτυφλὸςτυφλὸνὁδηγεῖν;οὐχὶἀμφότεροιεἰςβόθυνονἐμπεσοῦνται;
TISCH1869 Εἶπενδὲκαὶπαραβολὴναὐτοῖς.μήτιδύναταιτυφλὸςτυφλὸνὁδηγεῖν;οὐχὶἀμφότεροιεἰςβόθυνονἐμπεσοῦνται;
W. H.1885 ΕἶπενδὲκαὶπαραβολὴναὐτοῖςΜήτιδύναταιτυφλὸςτυφλὸνὁδηγεῖν;οὐχὶἀμφότεροιεἰςβόθυνονἐμπεσοῦνται;
SEB G.2020Εἶπενδὲκαὶπαραβολὴναὐτοῖς·μήτιδύναταιτυφλὸςτυφλὸνὁδηγεῖν;οὐχὶἀμφότεροιεἰςβόθυνονἐμπεσοῦνται;
SEB L.2020λέγωδέκαίπαραβολήαὐτόςμήτιδύναμαιτυφλόςτυφλόςὁδηγέωοὐχίἀμφότεροιεἰςβόθυνοςἐμπίπτω
SEB F.2020Ditcependantaussiparaboleà eux·ne serait-ce quepeutaveugleaveugleguider en chemin;non pastous deuxenversfossetomberont dans;
AC NA282012• 39⸀πεσουνται א A C K Γ Δ Ξ Ψ 33. 565. 1424 𝔐 ¦NA28 B D L P W Θ f¹.(¹³) 579. 700. 892. 1241. 2542 a

Δ VERSET 40  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ουκ⟧⟦ε⟧στινμα⟦θη⟧της⟦υπερ⟧⟦τον⟧⟦διδασκαλον⟧⟦κατηρτισμενος⟧⟦δε⟧παςεστ⟦αι⟧⟦ως⟧⟦ο⟧⟦διδασκαλος⟧⟦αυτου⟧
PA. 075225 ⟦ουκ⟧⟦ε⟧στινμαθητης⟦υ⟧περτ⟦ον⟧δ⟦ιδασκα⟧λονκατηρτισμενοςδεπαςεσ⟦ται⟧ωςοδιδασκαλοςαυτου
SIN01 A360 ουκεστινμαθητηςυπερτονδιδασκαλονκατηρτισμενοςδεεστωωςοδιδασκαλοςαυτου
ALE02 A440 ουκεστινμαθητηςυπερτονδιδασκαλοναυτουκατηρτισμενοςδεπαςεσταιωςοδιδασκαλοςαυτου
VAT03 A325 ουκεστινμαθητηςυπερτονδιδασκαλονκατηρτισμενοςδεπαςεσταιωςοδιδασκαλοςαυτου
VAT03 B325 ουκεστιμαθητηςυπερτονδιδασκαλονκατηρτισμενοςδεπαςεσταιωςοδιδασκαλοςαυτου
EPH04 A450 ουκεστινμαθητηςυπερτονδιδασκαλοναυτουκατηρτισμενοςδεπαςεσταιωςοδιδασκαλοςαυτου
BEZ05 A450 ουκεστινμαθητηςυπερτονδιδασκαλονκατηρτισμενοςδεπαςεσταιωςοδιδασκαλοςαυτου
WAS32 A500 ουκεστινμαθητηςυπερτονδιδασκαλοˉκατηρτισμενοςδεπαςεσταιωςοδιδασκαλοςαυτου
SBL2010 οὐκἔστινμαθητὴςὑπὲρτὸνδιδάσκαλον,κατηρτισμένοςδὲπᾶςἔσταιὡςδιδάσκαλοςαὐτοῦ.
TISCH1869 οὐκἔστινμαθητὴςὑπὲρτὸνδιδάσκαλον·κατηρτισμένοςδὲπᾶςἔσταιὡςδιδάσκαλοςαὐτοῦ.
W. H.1885 οὐκἔστινμαθητὴςὑπὲρτὸνδιδάσκαλον,κατηρτισμένοςδὲπᾶςἔσταιὡςδιδάσκαλοςαὐτοῦ.
SEB G.2020οὐκἔστινμαθητὴςὑπὲρτὸνδιδάσκαλον·κατηρτισμένοςδὲπᾶςἔσταιὡςδιδάσκαλοςαὐτοῦ.
SEB L.2020οὐεἶναιμαθητήςὑπέρδιδάσκαλοςκαταρτίζωδέπᾶςεἶναιὡςδιδάσκαλοςαὐτός
SEB F.2020nonestdiscipleau-dessusleenseignant·ayant été ajusté complètementcependanttoutseracommeleenseignantde lui.
AC NA282012• 40⸆αυτου A C K P Γ Δ Ψ 565. 1241. 1424 𝔐 sy ¦ουδε δουλος υπερ τον κυριον αυτου 579 ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L W Θ Ξ f¹.¹³ 33. 700. 892. 2542 latt; Irlat Or

Δ VERSET 41  IMGFRA
PA. 045300 ⟦τι⟧⟦δε⟧⟦βλεπεις⟧⟦το⟧⟦καρφος⟧⟦το⟧ε⟦ν⟧τωι
PA. 075225 τιβλεπ⟦εις⟧τοκαρφοςτοεντωοφθαλμω⟦του⟧αδελφουσουτη⟦ν⟧⟦δε⟧⟦δοκο⟧ντηνεντωιδιωοφ⟦θαλμω⟧⟦ου⟧καταν⟦οει⟧ς
SIN01 A360 τιδεβλεπειςτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσουτηνδεδοκοντηνεντωιδιωοφθαλμωουκατανοεις
ALE02 A440 τιδεβλεπειςτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσουτηνδεδοκοντηνεντωιδιωοφθαλμωουκατανοεις
VAT03 A325 τιδεβλεπειςτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσουτηνδεδοκοντηνεντωιδιωοφθαλμωουκατανοεις
EPH04 A450 τιδεβλεπειςτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσουτηνδεδοκοντηνεντωιδι[ωοφθαλ]μωουκατανοεις
BEZ05 A450 τιδεβλεπειςτοκαρφοςεντωοφθαλμωτουαδελφουσουτηνδεδοκοντηνεντωσωοφθαλμωουκατανοεις
WAS32 A500 τιδεβλεπειςτοκαλφοςεντωοφθαλμωτουαδελφουσουτηνδεδοκοντηνεντωιδιωοφθαλμωουκατανοεις
SBL2010 τίδὲβλέπειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσου,τὴνδὲδοκὸντὴνἐντῷἰδίῳὀφθαλμῷοὐκατανοεῖς;
TISCH1869 τίδὲβλέπειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσου,τὴνδὲδοκὸντὴνἐντῷἰδίῳὀφθαλμῷοὐκατανοεῖς;
W. H.1885 Τίδὲβλέπειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσου,τὴνδὲδοκὸντὴνἐντῷἰδίῳὀφθαλμῷοὐκατανοεῖς;
SEB G.2020Τίδὲβλέπειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσου,τὴνδὲδοκὸντὴνἐντῷἰδίῳὀφθαλμῷοὐκατανοεῖς;
SEB L.2020τίςδέβλέπωκάρφοςἐνὀφθαλμόςἀδελφόςσύδέδοκόςἐνἴδιοςὀφθαλμόςοὐκατανοέω
SEB F.2020Quelcependanttu regardeslebrindilleceenà leà oeilde lede frèrede toi,lacependantpoutrecelleenà leà en propreà oeilnontu perçois de haut en bas;
AC NA282012• 41° 𝔓⁷⁵ 1424. 2542 bopt

Δ VERSET 42  IMGFRA
PA. 075225 πωςδυν⟦ασαι⟧⟦λε⟧γει⟦ν⟧τωαδε⟦λφ⟧ωσουαδελφ⟦ε⟧αφεςεκβαλωτο⟦κ⟧αρφοςτοεντωοφθαλμωσου⟦α⟧υτοςτηνεντωοφθ⟦α⟧λμωσου⟦δο⟧κονουβλ⟦ε⟧πωνυποκριταεκ⟦β⟧αλεπρωτ⟦ο⟧ντηνδ⟦ο⟧κονεκτου⟦ο⟧φθαλμου⟦σο⟧υκαιτ⟦οτε⟧διαβλε⟦ψε⟧ιςτοκαρφοςτοε⟦ν⟧⟦τ⟧ωοφθαλ⟦μ⟧ωτουαδελφ⟦ου⟧⟦σ⟧ουεκβαλειν
SIN01 A360 πωςδεδυνασαιλεγειντωαδελφωσουαδελφεαφεςεκβαλωτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωσουαυτοςτηνεντωοφθαλμωσουδοκοˉουβλεπωνυποκριταεκβαλεπρωτοντηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςεκβαλιντοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσου
ALE02 A440 ηπωςδυνασαιλεγειντωαδελφωσουαδελφεαφεςεκβαλωτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωσουαυτοςτηνεντωοφθαλμωσουδοκονουβλεπωνυποκριταεκβαλεπρωτοντηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςεκβαλειντοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσου
VAT03 A325 πωςδυνασαιλεγειˉτωαδελφωσουαδελφεαφεςεκβαλωτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωσουαυτοςτηνεντωοφθαλμωσουδοκονουβλεπωνυποκριταεκβαλεπρωτοˉτηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσουεκβαλειν
EPH04 A450 πως]δυνασελεγειντωαδελφωσουαδελφεαφες[εκβα]λωτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωσουαυτοςτηνεντωοφθαλμωσουδοκονουβλεπωνυποκριταεκβαλεπρωτονδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςεκβαλειντοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσου
BEZ05 A450 ηπωςδυνασαιλεγειντωαδελφωσουαφεςεκβαλωτοκαρφοςεκτουοφθαλμουσουκαιιδουηδοκοςεντωσωοφθαλμωυποκειταιυποκρειτα[ε]κβαλεπρωτοντηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςεκβαλειντοκαρφοςεκτουοφθαλμουτουαδελφουσου
BEZ05 B450 ηπωςδυνασαιλεγειντωαδελφωσουαφεςεκβαλωτοκαρφοςεκτουοφθαλμουσουκαιιδουηδοκοςεντωσωοφθαλμωυποκειταιυποκρειταικβαλεπρωτοντηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςεκβαλειντοκαρφοςεκτουοφθαλμουτουαδελφουσου
BEZ05 C450 ηπωςδυνασαιλεγειντωαδελφωσουαφεςεκβαλωτοκαρφοςεκτουοφθαλμουσουκαιιδουηδοκοςεντωσωοφθαλμωυποκειταιυποκρειταεκβαλεπρωτοντηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςεκβαλειντοκαρφοςεκτουοφθαλμουτουαδελφουσου
WAS32 A500 ηπωςδυνασαιλεγειντωαδελφωσουαδελφεαφεςεκβαλωτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωσουαυτοςτηνεντωοφθαλμωσουδοκονουβλεπωνυποκριταεκβαλεπρωτοντηνδοκονεκτουοφθαλμουσουκαιτοτεδιαβλεψειςτοκαρφοςτοεντωοφθαλμωτουαδελφουσουεκβαλειν
SBL2010 πῶςδύνασαιλέγειντῷἀδελφῷσου·Ἀδελφέ,ἄφεςἐκβάλωτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷσου,αὐτὸςτὴνἐντῷὀφθαλμῷσοῦδοκὸνοὐβλέπων;ὑποκριτά,ἔκβαλεπρῶτοντὴνδοκὸνἐκτοῦὀφθαλμοῦσοῦ,καὶτότεδιαβλέψειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσουἐκβαλεῖν.
TISCH1869 πῶςδύνασαιλέγειντῷἀδελφῷσου·ἀδελφέ,ἄφεςἐκβάλωτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷσου,αὐτὸςτὴνἐντῷὀφθαλμῷσοῦδοκὸνοὐβλέπων;ὑποκριτά,ἔκβαλεπρῶτοντὴνδοκὸνἐκτοῦὀφθαλμοῦσοῦ,καὶτότεδιαβλέψειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσουἐκβαλεῖν.
W. H.1885 πῶςδύνασαιλέγειντῷἀδελφῷσουἈδελφέ,ἄφεςἐκβάλωτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷσου,αὐτὸςτὴνἐντῷὀφθαλμῷσοῦδοκὸνοὐβλέπων;ὑποκριτά,ἔκβαλεπρῶτοντὴνδοκὸνἐκτοῦὀφθαλμοῦσοῦ,καὶτότεδιαβλέψειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσουἐκβαλεῖν.
SEB G.2020πῶςδύνασαιλέγειντῷἀδελφῷσου·ἀδελφέ,ἄφεςἐκβάλωτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷσου,αὐτὸςτὴνἐντῷὀφθαλμῷσουδοκὸνοὐβλέπων;ὑποκριτά,ἔκβαλεπρῶτοντὴνδοκὸνἐκτοῦὀφθαλμοῦσου,καὶτότεδιαβλέψειςτὸκάρφοςτὸἐντῷὀφθαλμῷτοῦἀδελφοῦσουἐκβαλεῖν.
SEB L.2020πῶςδύναμαιλέγωἀδελφόςσύἀδελφόςἀφίημιἐκβάλλωκάρφοςἐνὀφθαλμόςσύαὐτόςἐνὀφθαλμόςσύδοκόςοὐβλέπωὑποκριτήςἐκβάλλωπρῶτονδοκόςἐκὀφθαλμόςσύκαίτότεδιαβλέπωκάρφοςἐνὀφθαλμόςἀδελφόςσύἐκβάλλω
SEB F.2020commenttu peuxdireà leà frèrede toi·frère,abandonneque j'éjectelebrindilleceenà leà oeilde toi,toi-mêmelaenà leà oeilde toipoutrenonregardant;hypocrite,éjectepremièrementlapoutrehorsde lede oeilde toi,etalorstu regarderas à traverslebrindilleceenà leà oeilde lede frèrede toiéjecter.
AC NA282012• 42⸀p) η πως A C D K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 it vgcl syp.h samss bo ¦πως δε א 579. 892 ¦NA28 B e ff² sys sams boms |εκ (απο 33) του οφθαλμου D 33 lat sys.p |p) και ιδου η δοκος εν τω σω οφθαλμω υποκειται D it sys |⸂¹εκ του οφθαλμου D lat sys.p

Δ VERSET 43  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ου⟧⟦γ⟧αρεστινδ⟦ενδρο⟧νκα⟦λ⟧ονποι⟦ου⟧νκαρπ⟦ο⟧νσ⟦α⟧πρ⟦ον⟧⟦ουδε⟧παλιν⟦δε⟧νδρονσα⟦π⟧ρονποι⟦ουν⟧καρπον⟦κ⟧αλον
SIN01 A360 ουγαρεστινδενδρονκαλονποιουˉκαρπονσαπρονουδεπαλινδενδρονσαπρονποιουνκαρπονκαλοˉ
ALE02 A440 ουγαρεστινδεˉδρονκαλονποιουνκαρπονσαπροˉουδεδενδρονσαπρονποιουνκαρπονκαλον
VAT03 A325 ουγαρεστιˉδενδρονκαλονποιουˉκαρπονσαπρονουδεπαλινδενδρονσαπροˉποιουνκαρπονκαλον
VAT03 B325 ουγαρεστιδενδρονκαλονποιουˉκαρπονσαπρονουδεπαλινδενδρονσαπροˉποιουνκαρπονκαλον
EPH04 A450 ουγαρεστινδενδρονκαλονποιουνκαρπονσαπροˉουδεδενδρονσαπρονποιουνκαρπονκαλον
BEZ05 A450 ουκεστινδενδρονκαλονποιουνκαρπουςσαπρουςουδεδενδρονσαπρονποιουνκαρπουςκαλους
WAS32 A500 ουγαρεστινδενδρονκαλονποιουνκαρπονκακονουδεπαλινδενδροˉσαπρονποιουνκαρπονκαλον
SBL2010 Οὐγάρἐστινδένδρονκαλὸνποιοῦνκαρπὸνσαπρόν,οὐδὲπάλινδένδρονσαπρὸνποιοῦνκαρπὸνκαλόν.
TISCH1869 οὐγάρἐστινδένδρονκαλὸνποιοῦνκαρπὸνσαπρόν,οὐδὲπάλινδένδρονσαπρὸνποιοῦνκαρπὸνκαλόν.
W. H.1885 Οὐγὰρἔστινδένδρονκαλὸνποιοῦνκαρπὸνσαπρόν,οὐδὲπάλινδένδρονσαπρὸνποιοῦνκαρπὸνκαλόν.ἕκαστονγὰρδένδρονἐκτοῦἰδίουκαρποῦγινώσκεται·
SEB G.2020Οὐγάρἐστινδένδρονκαλὸνποιοῦνκαρπὸνσαπρόν,οὐδὲπάλινδένδρονσαπρὸνποιοῦνκαρπὸνκαλόν.
SEB L.2020οὐγάρεἶναιδένδρονκαλόςποιέωκαρπόςσαπρόςοὐδέπάλινδένδρονσαπρόςποιέωκαρπόςκαλός
SEB F.2020Noncarestarbrebeaufaisantfruitpourri,non cependantde nouveauarbrepourrifaisantfruitbeau.
AC NA282012• 43⸂καρπους σαπρους D it sys.p |° A C D K Γ Δ Θ Ψ 33. 565. 700. 1424 𝔐 lat sy sa ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L W Ξ f¹.¹³ 579. 892. 1241. 2542 b q vgvg-ms bo |καρπους καλους D it sys.p

Δ VERSET 44  IMGFRA
PA. 075225 εκα⟦σ⟧τονγαρδ⟦ενδρο⟧νεκ⟦το⟧υιδιουκα⟦ρ⟧πουγε⟦ινωσκε⟧τεου⟦γαρ⟧⟦εξ⟧ακαν⟦θ⟧ωνσυλ⟦λεγ⟧ουσινσ⟦υκα⟧⟦ουδε⟧⟦εκ⟧⟦βα⟧τουστα⟦φ⟧υληντρυ⟦γωσιν⟧
SIN01 A360 εκαστονγαρδενδρονεκτουιδιουκαρπουγεινωσκεταιουγαρεξακανθωνσυνλεγουσινσυκαουδεεκβλαστουσταφυληˉτρυγωσιν
SIN01 B360 εκαστονγαρδενδρονεκτουιδιουκαρπουγεινωσκεταιουγαρεξακανθωνσυνλεγουσινσυκαουδεεκβατουσταφυληˉτρυγωσιν
ALE02 A440 εκαστονγαρδεˉδρονεκτουιδιουκαρπουγινωσκετεουγαρεξακανθωνσυλλεγουσινσυκαουδεεκβατουτρυγωσινσταφυλην
VAT03 A325 εκαστονγαρδενδρονεκτουιδιουκαρπουγεινωσκεταιουγαρεξακανθωνσυλλεγουσινσυκαουδεεκβατουσταφυληντρυγωσιˉ
VAT03 B325 εκαστονγαρδενδρονεκτουιδιουκαρπουγινωσκεταιουγαρεξακανθωνσυλλεγουσισυκαουδεεκβατουσταφυληντρυγωσιˉ
EPH04 A450 εκαστονγαρδενδρονεκτουιδιουκαρπουγινωσκεταιουγαρεξακανθωνσυλλεγουσινσυκαουδεεκβατουσταφυληντρυγωσιν
BEZ05 A450 εκαστονδενδρονεκτουκαρπουαυτουγεινωσκεταιουγαρεκλεγονταιεξακανθωνσυκαουδεεκβατουσταφυληντρυγωσιν
WAS32 A500 εκαστονγαρδενδρονεκτουιδιουκαρπουγιγνωσκεταιουγαρεξακανθωνσυλλεγουσινσυκαουδεεκβατουσταφυληντρυγωσιν
SBL2010 ἕκαστονγὰρδένδρονἐκτοῦἰδίουκαρποῦγινώσκεται·οὐγὰρἐξἀκανθῶνσυλλέγουσινσῦκα,οὐδὲἐκβάτουσταφυλὴντρυγῶσιν.
TISCH1869 ἕκαστονγὰρδένδρονἐκτοῦἰδίουκαρποῦγινώσκεται·οὐγὰρἐξἀκανθῶνσυλλέγουσινσῦκα,οὐδὲἐκβάτουσταφυλὴντρυγῶσιν.
W. H.1885 οὐγὰρἐξἀκανθῶνσυλλέγουσινσῦκα,οὐδὲἐκβάτουσταφυλὴντρυγῶσιν.
SEB G.2020ἕκαστονγὰρδένδρονἐκτοῦἰδίουκαρποῦγινώσκεται·οὐγὰρἐξἀκανθῶνσυλλέγουσινσῦκαοὐδὲἐκβάτουσταφυλὴντρυγῶσιν.
SEB L.2020ἕκαστοςγάρδένδρονἐκἴδιοςκαρπόςγινώσκωοὐγάρἐκἄκανθασυλλέγωσῦκονοὐδέἐκβάτοςσταφυλήτρυγάω
SEB F.2020chacuncararbrehorsde lede en proprede fruitest connu·noncarhorsde épinescueillent ensemblefiguesnon cependanthorsde buisson de roncegrappe de raisinsvendangent.
AC NA282012• 44° D Γ 700 it vgmss sys bomss |εκλεγονται (D) e

Δ VERSET 45  IMGFRA
PA. 045300 ⟦λαλ⟧ειτοστομ⟦α⟧⟦αυτου⟧
PA. 075225 ⟦ο⟧αγαθοςα̅ν̅ο̅ς̅⟦εκ⟧τουαγαθ⟦ου⟧⟦θησα⟧υρουτηςκαρδι⟦ας⟧προφερ⟦ει⟧⟦το⟧⟦αγα⟧θονκαιοπο⟦νηρ⟧οςεκτ⟦ου⟧⟦πονηρ⟧ουπροφερει⟦το⟧⟦π⟧ονηρο⟦ν⟧⟦εκ⟧⟦γαρ⟧⟦π⟧ερισσευμα⟦τος⟧καρδιαςλ⟦αλει⟧⟦το⟧⟦στο⟧μααυτ⟦ου⟧
SIN01 A360 οαγαθοςανθρωποςεκτουαγαθουθησαυρουτηςκαρδιαςπροφερειτοαγαθονκαιοπονηροςεκτουπονηρουπροφερειτοπονηρονεκγαρπερισσευματοςκαρδιαςτοστομααυτουλαλει
SIN01 B360 οαγαθοςανθρωποςεκτουαγαθουθησαυρουτηςκαρδιαςπροφερειτοαγαθονκαιοπονηροςα̅ν̅ο̅ς̅εκτουπονηρουπροφερειτοπονηρονεκγαρπερισσευματοςκαρδιαςτοστομααυτουλαλει
ALE02 A440 οαγαθοςα̅ν̅ο̅ς̅εκτουαγαθουθησαυρουτηςκαρδιαςαυτουπροφερειτοαγαθονκαιοπονηροςα̅ν̅ο̅ς̅εκτουπονηρουθησαυρουτηςκαρδιαςαυτουπροφερειτοπονηρονεκγαρπερισσευματοςκαρδιαςλαλειτοστομααυτου
VAT03 A325 οαγαθοςανθρωποςεκτουαγαθουθησαυρουτηςκαρδιαςπροφερειτοαγαθονκαιοπονηροςεκτουπονηρουπροφερειτοπονηρονεκγαρπερισσευματοςκαρδιαςλαλειτοστομααυτου
EPH04 A450 οαγαθοςα̅ν̅ο̅ς̅εκτουαγαθουθησαυρουτηςκαρδιαςαυτουπροφερειτοαγαθονκαιοπονηροςα̅ν̅ο̅ς̅εκτουπονηρουθησαυρουτηςκαρδιαςαυτουπροφερειτοπονηρονεκγαρτουπερισσευματοςτηςκαρδιαςτοστομαλαλει
BEZ05 A450 οαγαθοςανθρωποςεκτουαγαθουθησαυρουαυτουτηςκαρδιαςπροφερειαγαθονκαιοπονηροςεκτουπονηρουπροφερειτοπονηρονεκγαρπερισσευματοςκαρδιαςκαλειτοστομααυτου
BEZ05 B450 οαγαθοςανθρωποςεκτουαγαθουθησαυρουαυτουτηςκαρδιαςπροφερειαγαθονκαιοπονηροςεκτουπονηρουπροφερειτοπονηρονεκγαρπερισσευματοςκαρδιαςλαλειτοστομααυτου
WAS32 A500 οαγαθοςανθρωποςεκτουαγαθουθησαυρουτηςκαρδιαςαυτουπροφερειαγαθονκαιοπονηροςανθρωποςεκτουπονηρουπροφερειπονηρονεκγαρπερισευματοςκαρδιαςλαλειτοστομααυτου
SBL2010 ἀγαθὸςἄνθρωποςἐκτοῦἀγαθοῦθησαυροῦτῆςκαρδίαςαὐτοῦπροφέρειτὸἀγαθόν,καὶπονηρὸςἐκτοῦπονηροῦπροφέρειτὸπονηρόν·ἐκγὰρπερισσεύματοςκαρδίαςλαλεῖτὸστόμααὐτοῦ.
TISCH1869 ἀγαθὸςἄνθρωποςἐκτοῦἀγαθοῦθησαυροῦτῆςκαρδίαςπροφέρειτὸἀγαθόν,καὶπονηρὸςἐκτοῦπονηροῦπροφέρειτὸπονηρόν·ἐκγὰρπερισσεύματοςκαρδίαςλαλεῖτὸστόμααὐτοῦ.
W. H.1885 ἀγαθὸςἄνθρωποςἐκτοῦἀγαθοῦθησαυροῦτῆςκαρδίαςπροφέρειτὸἀγαθόν,καὶπονηρὸςἐκτοῦπονηροῦπροφέρειτὸπονηρόν·ἐκγὰρπερισσεύματοςκαρδίαςλαλεῖτὸστόμααὐτοῦ.
SEB G.2020ἀγαθὸςἄνθρωποςἐκτοῦἀγαθοῦθησαυροῦτῆςκαρδίαςπροφέρειτὸἀγαθόν,καὶπονηρὸςἐκτοῦπονηροῦπροφέρειτὸπονηρόν·ἐκγὰρπερισσεύματοςκαρδίαςλαλεῖτὸστόμααὐτοῦ.
SEB L.2020ἀγαθόςἄνθρωποςἐκἀγαθόςθησαυρόςκαρδίαπροφέρωἀγαθόςκαίπονηρόςἐκπονηρόςπροφέρωπονηρόςἐκγάρπερίσσευμακαρδίαλαλέωστόμααὐτός
SEB F.2020lebonêtre humainhorsde lede bonde trésorde lade coeurporte en avantlebon,etleméchanthorsde lede méchantporte en avantleméchant·horscarde superflude coeurbavardelebouchede lui.
AC NA282012• 45⸆αυτου A C (D) K L W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 sy ¦NA28 𝔓⁷⁵vid א B 579vid; Cl Did |° D W |θησαυρου της καρδιας αυτου A C K Γ Δ Θ Ψ f¹³ 33. 565. 1424 𝔐 it (vgcl) sy (p) boms; (Cl) ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L W Ξ f¹ 579. 700. 892. 1241. 2542 lat bopt

Δ VERSET 46  IMGFRA
PA. 045300 ⟦τι⟧⟦δε⟧⟦με⟧⟦καλειτε⟧⟦κ̅ε̅⟧⟦κ̅ε̅⟧⟦και⟧⟦ου⟧⟦ποιειτε⟧⟦α⟧⟦λ⟧εγω
PA. 075225 ⟦τι⟧⟦δε⟧μεκαλε⟦ιτε⟧⟦κ̅ε̅⟧⟦κ̅ε̅⟧καιουπ⟦οιειτ⟧εολεγω
SIN01 A360 τιδεμεκαλειταικ̅ε̅κ̅ε̅καιουποιειταιαλεγω
ALE02 A440 τιδεμεκαλειτεκ̅ε̅κ̅ε̅καιουποιειτεαλεγω
VAT03 A325 τιδεμεκαλειτεκ̅ε̅κ̅ε̅καιουποιειτεολεγω
EPH04 A450 τιδεμεκαλειταικ̅ε̅κ̅ε̅καιουποιειτεαλεγω
BEZ05 A450 τιδεμελεγεταικ̅ε̅κ̅ε̅καιουποιειτεαλεγω
WAS32 A500 τιδεμεκαλειτεκ̅ε̅κ̅ε̅καιουποιειτεαλεγω
SBL2010 Τίδέμεκαλεῖτε·Κύριεκύριε,καὶοὐποιεῖτελέγω;
TISCH1869 Τίδέμεκαλεῖτε,κύριεκύριε,καὶοὐποιεῖτελέγω;
W. H.1885 ΤίδέμεκαλεῖτεΚύριεκύριε,καὶοὐποιεῖτελέγω;
SEB G.2020Τίδέμεκαλεῖτε·κύριεκύριε,καὶοὐποιεῖτελέγω;
SEB L.2020τίςδέἐγώκαλέωκύριοςκύριοςκαίοὐποιέωὅςλέγω
SEB F.2020Quelcependantmoivous appelez·MaîtreMaître,etnonvous faiteslesquelsje dis;
AC NA282012• 46⸀ο 𝔓⁷⁵ B e

Δ VERSET 47  IMGFRA
PA. 045300 παςο⟦ερχομενος⟧⟦προς⟧⟦με⟧⟦και⟧⟦ακουων⟧⟦μου⟧⟦των⟧λ⟦ογω⟧νκαιποιω⟦ν⟧⟦αυτους⟧⟦υποδειξω⟧⟦υμιν⟧⟦τινι⟧⟦εστιν⟧⟦ομοιος⟧
PA. 075225 ⟦πας⟧⟦ο⟧⟦ερχο⟧μενοςπρ⟦ος⟧⟦με⟧⟦κα⟧ιακουω⟦ν⟧μου⟦των⟧⟦λογων⟧⟦και⟧⟦ποιων⟧αυτουςυπ⟦ο⟧δειξωυ⟦μιν⟧⟦τινι⟧εστινομοιο⟦ς⟧
SIN01 A360 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτωνλογωνμουκαιποιωναυτουςυποδιξωυμιντινιεστινομοιος
SIN01 B360 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτωνλογωνκαιποιωναυτουςυποδιξωυμιντινιεστινομοιος
ALE02 A440 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτωνλογωνκαιποιωναυτουςυποδειξωυμιντινιεστινομοιος
VAT03 A325 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτωνλογωνκαιποιωναυτουςυποδειξωυμιντινιεστινομοιος
EPH04 A450 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτουςλογουςκαιποιωναυτουςυποδειξωυμιντινιεστινομοιος
BEZ05 A450 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτωνλογωνκαιποιωναυτουςυποδειξωυμειντινιεστινομοιος
WAS32 A500 παςοερχομενοςπροςμεκαιακουωνμουτωνλογωνκαιποιωναυτουςυποδιξωυμιντινιεστινομοιος
SBL2010 πᾶςἐρχόμενοςπρόςμεκαὶἀκούωνμουτῶνλόγωνκαὶποιῶναὐτούς,ὑποδείξωὑμῖντίνιἐστὶνὅμοιος·
TISCH1869 πᾶςἐρχόμενοςπρόςμεκαὶἀκούωνμουτῶνλόγωνκαὶποιῶναὐτούς,ὑποδείξωὑμῖντίνιἐστὶνὅμοιος·
W. H.1885 πᾶςἐρχόμενοςπρόςμεκαὶἀκούωνμουτῶνλόγωνκαὶποιῶναὐτούς,ὑποδείξωὑμῖντίνιἐστὶνὅμοιος·
SEB G.2020Πᾶςἐρχόμενοςπρόςμεκαὶἀκούωνμουτῶνλόγωνκαὶποιῶναὐτούς,ὑποδείξωὑμῖντίνιἐστὶνὅμοιος·
SEB L.2020πᾶςἔρχομαιπρόςἐγώκαίἀκούωἐγώλόγοςκαίποιέωαὐτόςὑποδείκνυμισύτίςεἶναιὅμοιος
SEB F.2020Toutceluivenantversmoietécoutantde moide lesde discoursetfaisanteux,je montrerai en dessousà vousà quelestsemblable·

Δ VERSET 48  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ομοιος⟧⟦εστιν⟧α⟦νθ⟧ρωπωιοικ⟦οδομουντι⟧⟦οικιαν⟧⟦ος⟧⟦εσκαψεν⟧⟦και⟧⟦εβαθυνε⟧ν⟦και⟧εθηκεν⟦θεμελιον⟧⟦επι⟧⟦την⟧⟦πετραν⟧⟦πλημμυρης⟧δεγ⟦εν⟧ομενης⟦προσερηξεν⟧⟦ο⟧⟦ποταμος⟧⟦τηι⟧⟦οικια⟧⟦εκειν⟧ηικα⟦ι⟧⟦ο⟧υκισχυ⟦σεν⟧⟦σαλευσαι⟧⟦αυτην⟧
PA. 075225 ⟦ο⟧μοιοςε⟦στ⟧ινα̅ν̅ω̅⟦ο⟧ικοδομουντιοικια⟦ν⟧⟦ος⟧εσκαψενκαιεβαθυ⟦ν⟧ενκα⟦ι⟧⟦εθη⟧κενθεμελιονεπ⟦ι⟧⟦την⟧⟦πε⟧τρανπλημυρηςδεγ⟦ενομενης⟧προσερρηξενοποταμ⟦ος⟧⟦τη⟧⟦οικια⟧εκεινηκαιουκισχυ⟦σεν⟧⟦σαλευσαι⟧αυτ⟦η⟧ν⟦δια⟧τ⟦ο⟧⟦καλ⟧ωςω⟦κοδομησθα⟧ιαυτην
SIN01 A360 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικιανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετρανπλημμυρηςδεγενομενηςπροσερηξενοποταμοςτηοικιαεκινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηνδιατοκαλωςοικοδομησθαιαυτην
SIN01 B360 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικιανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετρανπλημμυρηςδεγενομενηςπροσερρηξενοποταμοςτηοικιαεκινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηνδιατοκαλωςοικοδομησθαιαυτην
ALE02 A440 ομοιοςεστινα̅ν̅ω̅οικοδομουˉτιοικιανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιοˉεπιτηνπετρανπλημμυραςδεγενομενηςπροσερρηξεˉοποταμοςτηοικιαεκεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηντεθεμελιωτογαρεπιτηνπετραν
VAT03 A325 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικιανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκεˉθεμελιονεπιτηνπετρανπλημμυρηςδεγενομενηςπροσερηξενοποταμοςτηοικιαεκεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηνδιατοκαλωςοικοδομησθαιαυτην
VAT03 B325 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικιανοςεσκαψεκαιεβαθυνεκαιεθηκεθεμελιονεπιτηνπετρανπλημμυραςδεγενομενηςπροσερρηξενοποταμοςτηοικιαεκεινηκαιουκισχυσεσαλευσαιαυτηνδιατοκαλωςοικοδομεισθαιαυτην
EPH04 A450 ομοιοςεστινα̅ν̅ω̅οικοδομουντιοικιανοςεσκαψεˉκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετραˉπλημμυραςδεγενομενηςπροσερρηξενοποταμοςτηοικιαεκεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηντεθεμελιωτογαρεπιτηνπετραν
BEZ05 A450 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικειανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετρανπλημυραςδεγενομενηςπροσερηξενοποταμοςτηοικειακεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηντεθεμελιωτογαρεπιτηνπετραν
BEZ05 B450 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικειανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετρανπλημυραςδεγενομενηςπροσερηξενοποταμοςτηοικειαεκεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηντεθεμελιωτογαρεπιτηνπετραν
WAS32 A500 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικειανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετραˉπλημυρηςδεγενομενηςπροσερηξενοποταμοςτηοικειαεκεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτην⟦τε*⟧καλωςοικοδομησθαιαυτην
WAS32 B500 ομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικειανοςεσκαψενκαιεβαθυνενκαιεθηκενθεμελιονεπιτηνπετραˉπλημυρηςδεγενομενηςπροσερηξενοποταμοςτηοικειαεκεινηκαιουκισχυσενσαλευσαιαυτηνδιατοκαλωςοικοδομησθαιαυτην
SBL2010 ὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομοῦντιοἰκίανὃςἔσκαψενκαὶἐβάθυνενκαὶἔθηκενθεμέλιονἐπὶτὴνπέτραν·πλημμύρηςδὲγενομένηςπροσέρηξενποταμὸςτῇοἰκίᾳἐκείνῃ,καὶοὐκἴσχυσενσαλεῦσαιαὐτὴνδιὰτὸκαλῶςοἰκοδομῆσθαιαὐτήν.
TISCH1869 ὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομοῦντιοἰκίαν,ὃςἔσκαψενκαὶἐβάθυνενκαὶἔθηκενθεμέλιονἐπὶτὴνπέτραν·πλημμύρηςδὲγενομένηςπροσέρηξενποταμὸςτῇοἰκίᾳἐκείνῃ,καὶοὐκἴσχυσενσαλεῦσαιαὐτὴνδιὰτὸκαλῶςοἰκοδομῆσθαιαὐτήν.
W. H.1885 ὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομοῦντιοἰκίανὃςἔσκαψενκαὶἐβάθυνενκαὶἔθηκενθεμέλιονἐπὶτὴνπέτραν·πλημμύρηςδὲγενομένηςπροσέρηξενποταμὸςτῇοἰκίᾳἐκείνῃ,καὶοὐκἴσχυσενσαλεῦσαιαὐτὴνδιὰτὸκαλῶςοἰκοδομῆσθαιαὐτήν.
SEB G.2020ὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομοῦντιοἰκίανὃςἔσκαψενκαὶἐβάθυνενκαὶἔθηκενθεμέλιονἐπὶτὴνπέτραν·πλημμύρηςδὲγενομένηςπροσέρηξενποταμὸςτῇοἰκίᾳἐκείνῃ,καὶοὐκἴσχυσενσαλεῦσαιαὐτὴνδιὰτὸκαλῶςοἰκοδομῆσθαιαὐτήν.
SEB L.2020ὅμοιοςεἶναιἄνθρωποςοἰκοδομέωοἰκίαὅςσκάπτωκαίβαθύνωκαίτίθημιθεμέλιοςἐπίπέτραπλημμύραδέγίνομαιπροσρήγνυμιποταμόςοἰκίαἐκεῖνοςκαίοὐἰσχύωσαλεύωαὐτόςδιάκαλῶςοἰκοδομέωαὐτός
SEB F.2020semblableestà être humainà édifiant en maisonmaisonnéelequelcreusaetapprofonditetposafondementsurlaroche·de inondationcependantde ayante devenuefracassa auprèslefleuveà laà maisonnéeà celle-là,etnoneut la ténacitéébranlerellepar le fait decebellementavoir été édifié en maisonelle.
AC NA282012• 48⸂p) τεθεμελιωτο γαρ επι την πετραν A C D K Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 565. 700c. 1424 𝔐 latt syp.h (bopt) ¦ 𝔓⁴⁵vid 700* sys ¦NA28 𝔓⁷⁵vid א B L W Ξ 33. 579. 892. 1241. 2542 syhmg sa bopt

Δ VERSET 49  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ακουσας⟧⟦και⟧⟦μ⟧ηποι⟦ησα⟧ςομοιο⟦ς⟧⟦εστιν⟧⟦ανθρωπωι⟧⟦οικοδομησαντι⟧⟦οικιαν⟧⟦ε⟧πιτην⟦γην⟧χωρις⟦θεμελιου⟧⟦ηι⟧⟦προσερηξεν⟧⟦ο⟧⟦ποταμος⟧⟦και⟧⟦ε⟧υθυςσυ⟦νεπ⟧εσε⟦ν⟧⟦και⟧⟦εγενετο⟧⟦το⟧⟦ρηγμα⟧⟦της⟧⟦οικιας⟧⟦εκει⟧νηςμ⟦εγα⟧
PA. 075225 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦α⟧κουσ⟦ας⟧⟦και⟧⟦μη⟧⟦ποιησας⟧⟦ο⟧μοιος⟦εσ⟧τ⟦ι⟧νανθρωπω⟦οι⟧κοδομησαντιτηνοικιανεπιτηνγηνχωριςθεμελιουηπροσερρηξενοποταμοςκαιευθυςσυνεπεσενκαιεγενετοτορηγματ⟦ης⟧οικι⟦ας⟧⟦εκειν⟧ηςμεγα
SIN01 A360 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστινα̅ν̅ω̅οικοδομησαντιοικιανεπιτηνγηνχωριςθεμελιουηπροσερρηξενοποταμοςκαιευθυςσυνεπεσενκαιεγενετοτορηγματηςοικιαςεκεινηςμεγα
ALE02 A440 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστιˉα̅ν̅ω̅οικοδομησαντιοικιαˉεπιτηνγηνχωριςθεμελιουηπροσερρηξενοποταμοςκαιευθεωςεπεσενκαιεγενετοτορηγματηςοικιαςεκεινηςμεγα
VAT03 A325 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστιˉανθρωπωοικοδομησαντιοικιανεπιτηˉγηνχωριςθεμελιουηπροσερηξενοποταμοςκαιευθυςσυνεπεσενκαιεγενετοτορηγματηςοικιαςεκεινηςμεγα
VAT03 B325 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστιˉανθρωπωοικοδομησαντιοικιανεπιτηˉγηνχωριςθεμελιουηπροσερρηξενοποταμοςκαιευθυςσυνεπεσεκαιεγενετοτορηγματηςοικιαςεκεινηςμεγα
EPH04 A450 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστινα̅ν̅ω̅οικοδομουντιοικιανεπιτηνγηνχωριςθεμελιουηπροσερρηξενοποταμοςκαιευ[θυς]επεσενκαιεγενετοτορηγματηςοικιαςεκεινηςμεγα
BEZ05 A450 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστινανθρωπωοικοδομησαντιοικειανεπιτηνγηνχωριςθεμελιουσυνερηξενοποταμοςκαισυνεπεσενκαιεγενετοτορηγματηςοικειαςεκεινηςμεγα
WAS32 A500 οδεακουσαςκαιμηποιησαςομοιοςεστινανθρωπωοικοδομουντιοικειανεπιτηνγηνχωριςθεμελιουκαιπροσερρηξεναυτηοποταμοςκαιευθεωςεπεσενκαιεγενετοτορηγματηςοικειαςεκεινηςμεγα
SBL2010 δὲἀκούσαςκαὶμὴποιήσαςὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομήσαντιοἰκίανἐπὶτὴνγῆνχωρὶςθεμελίου,προσέρηξενποταμός,καὶεὐθὺςσυνέπεσεν,καὶἐγένετοτὸῥῆγματῆςοἰκίαςἐκείνηςμέγα.
TISCH1869 δὲἀκούσαςκαὶμὴποιήσαςὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομήσαντιοἰκίανἐπὶτὴνγῆνχωρὶςθεμελίου,προσέρηξενποταμός,καὶεὐθὺςσυνέπεσεν,καὶἐγένετοτὸῥῆγματῆςοἰκίαςἐκείνηςμέγα.
W. H.1885 δὲἀκούσαςκαὶμὴποιήσαςὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομήσαντιοἰκίανἐπὶτὴνγῆνχωρὶςθεμελίου,προσέρηξενποταμός,καὶεὐθὺςσυνέπεσεν,καὶἐγένετοτὸῥῆγματῆςοἰκίαςἐκείνηςμέγα.
SEB G.2020δὲἀκούσαςκαὶμὴποιήσαςὅμοιόςἐστινἀνθρώπῳοἰκοδομήσαντιοἰκίανἐπὶτὴνγῆνχωρὶςθεμελίου,προσέρρηξενποταμός,καὶεὐθὺςσυνέπεσενκαὶἐγένετοτὸῥῆγματῆςοἰκίαςἐκείνηςμέγα.
SEB L.2020δέἀκούωκαίμήποιέωὅμοιοςεἶναιἄνθρωποςοἰκοδομέωοἰκίαἐπίγῆχωρίςθεμέλιοςὅςπροσρήγνυμιποταμόςκαίεὐθέωςσυμπίτνωκαίγίνομαιῥῆγμαοἰκίαἐκεῖνοςμέγας
SEB F.2020celuicependantayant écoutéetne pasayant faitsemblableestà être humainà ayant édifié en maisonmaisonnéesurlaterreséparémentde fondement,à laquellefracassa auprèslefleuve,etdirectementtomba ensembleetdevintlefracturede lade maisonnéede celle-làgrand.
AC NA282012• 49⸆p) την 𝔓⁷⁵ Θ |°p) D a c |επεσεν A C K W Γ Δ Ψ 565. 1424 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁵.⁷⁵ א B D L Θ Ξ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 2542