MATTHIEUMARCLUCJEANACTES[\ ROMAINS /]1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13[\ CH. 14 /]CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 τονδεασθενουντατηπιστειπροσλαμβανεσθεμηειςδιακρισειςδιαλογισμων
SIN01 A360 τονδεασθενουντατηπιστιπροσλαμβανεσθεμηειςδιακρισειςδιαλογισμων
ALE02 A440 τονδεασθενουντατηπιστειπροσλαμβανεσθαιμηειςδιακρισειςδιαλογισμων
VAT03 A325 τονδεασθενουντατηπιστει·προσλαμβανεσθεμηειςδιακρισειςδιαλογισμωˉ·
EPH04 A450 τονδεασθενουντατηπιστειπροσλαμβανεσθεμηειςδιακρισειςδιαλογισμων
SBL2010 Τὸνδὲἀσθενοῦντατῇπίστειπροσλαμβάνεσθε,μὴεἰςδιακρίσειςδιαλογισμῶν.
TISCH1869 Τὸνδὲἀσθενοῦντατῇπίστειπροσλαμβάνεσθε,μὴεἰςδιακρίσειςδιαλογισμῶν.
W. H.1885 Τὸνδὲἀσθενοῦντατῇπίστειπροσλαμβάνεσθε,μὴεἰςδιακρίσειςδιαλογισμῶν.
SEB G.2020Τὸνδὲἀσθενοῦντατῇπίστειπροσλαμβάνεσθε,μὴεἰςδιακρίσειςδιαλογισμῶν.
SEB L.2020δέἀσθενέωπίστιςπροσλαμβάνωμήεἰςδιάκρισιςδιαλογισμός
SEB F.2020Celuicependantétant infirmeà laà croyanceprenez auprès,ne pasenversjugements au traversde calculs au-travers.
AC NA282012¶ 14,1⸀λογισμων 81. 1175

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 οςμενπιστευειφαγεινπανταοδεασθενωνλαχαναεσθειετω
SIN01 A360 οςμεˉπιστευειφαγινπαˉταοδεασθενωνλαχαναεσθιει
ALE02 A440 οςμενπιστευειφαγεινπανταοδεασθενωνλαχαναεσθιει
VAT03 A325 οςμενπιστευειφαγεινπανταοδεασθενωνλαχαναεσθιει
EPH04 A450 οςμενπιστευειφαγεινπανταοδεασθενωνλαχαναεσθιει
SBL2010 ὃςμὲνπιστεύειφαγεῖνπάντα,δὲἀσθενῶνλάχαναἐσθίει.
TISCH1869 ὃςμὲνπιστεύειφαγεῖνπάντα,δὲἀσθενῶνλάχαναἐσθίει.
W. H.1885 ὃςμὲνπιστεύειφαγεῖνπάντα,δὲἀσθενῶνλάχαναἐσθίει.
SEB G.2020ὃςμὲνπιστεύειφαγεῖνπάντα,δὲἀσθενῶνλάχαναἐσθίει.
SEB L.2020ὅςμένπιστεύωἐσθίωπᾶςδέἀσθενέωλάχανονἐσθίω
SEB F.2020lequelcertescroitmangertous,celuicependantétant infirmelégumesmange.
AC NA282012• 2⸀εσθιετω 𝔓⁴⁶ D* F G it vgww; Ambst ¦NA28 א A B C D² L P Ψ 048. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881 𝔐 vgst sy co; Tert Cl

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 οεσθειωντονμηεσθειονταμηεξουθενειτωοδεμηεσθειωντονεσθονταμηκρεινετωοθ̅ς̅γαραυτοˉπροσελαβετο
SIN01 A360 οεσθιωντονμηεσθιονταμηεξουθενιτωοδεμηεσθιωντονεσθιονταμηκρινετωοθ̅ς̅γαραυτονπροσελαβετο
SIN01 B360 οεσθιωντονμηεσθιονταμηεξουθενιτωκαιομηεσθιωντονεσθιονταμηκρινετωοθ̅ς̅γαραυτονπροσελαβετο
ALE02 A440 οεσθιωντονμηεσθιονταμηκρινετωοδεμηεσθιωˉτονεσθιονταμηκρινετωοθ̅ς̅γαραυτονπροσελαβετο
VAT03 A325 οεσθιωντονμηεσθιονταμηεξουθενειτωοδεμηεσθιωντοˉεσθιονταμηκρεινετωοθ̅ς̅γαραυτονπροσελαβετο
VAT03 B325 οεσθιωντονμηεσθιονταμηεξουθενειτωοδεμηεσθιωντοˉεσθιονταμηκρινετωοθ̅ς̅γαραυτονπροσελαβετο
EPH04 A450 οεσθιωντονμηεσθιονταμηεξουθενειτωοδεμηεθιωντονεσθιονταμηκρινετωοθ̅ς̅γαραυτονπροσελαβετο
SBL2010 ἐσθίωντὸνμὴἐσθίονταμὴἐξουθενείτω,δὲμὴἐσθίωντὸνἐσθίονταμὴκρινέτω,θεὸςγὰραὐτὸνπροσελάβετο.
TISCH1869 ἐσθίωντὸνμὴἐσθίονταμὴἐξουθενείτω,δὲμὴἐσθίωντὸνἐσθίονταμὴκρινέτω,θεὸςγὰραὐτὸνπροσελάβετο.
W. H.1885 ἐσθίωντὸνμὴἐσθίονταμὴἐξουθενείτω,δὲμὴἐσθίωντὸνἐσθίονταμὴκρινέτω,θεὸςγὰραὐτὸνπροσελάβετο.
SEB G.2020ἐσθίωντὸνμὴἐσθίονταμὴἐξουθενείτω,δὲμὴἐσθίωντὸνἐσθίονταμὴκρινέτω,θεὸςγὰραὐτὸνπροσελάβετο.
SEB L.2020ἐσθίωμήἐσθίωμήἐξουθενέωδέμήἐσθίωἐσθίωμήκρίνωθεόςγάραὐτόςπροσλαμβάνω
SEB F.2020celuimangeantceluine pasmangeantne pasconsidère comme rien,celuicependantne pasmangeantceluimangeantne pasjuge,leDieucarluiprit auprès.
AC NA282012• 3⸂και ο א² D¹ L P Ψ 0285. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881 𝔐 lat syh ¦ουδε ο F G ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A B C D* 048vid. 1506; Cl

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 συτιςειοκρεινωναλλοτριονοικετηντωιδιωκ̅ω̅ηστηκειηπιπτεισταθησεταιδεδυνατοςγαροκ̅ς̅στησαιαυτον
SIN01 A360 συτιςειοκρινωναλλοτριονοικετηντωιδιωκ̅ω̅στηκειηπιπτεισταθησεταιδεδυνατιγαροκ̅ς̅στησαιαυτον
ALE02 A440 συτιςειοκρινωναλλοτριονοικετηντωιδιωκ̅ω̅στηκειηπιπτεισταθησεταιδεδυνατειγαροκ̅ς̅στησαιαυτοˉ
VAT03 A325 συτιςειοκρεινωναλλοτριονοικετην·τωιδιωκ̅ω̅στηκειηπειπτεισταθησεταιδεδυνατειγαροκ̅ς̅στησαιαυτοˉ·
VAT03 B325 συτιςειοκρινωναλλοτριονοικετην·τωιδιωκ̅ω̅στηκειηπιπτεισταθησεταιδεδυνατειγαροκ̅ς̅στησαιαυτοˉ·
EPH04 A450 συτιςειοκρινωναλλοτριονοικετηντωιδιωκυριωστηκειηπιπτεισταθησεταιδεδυνατειγαροκ̅ς̅στησαιαυτον
SBL2010 σὺτίςεἶκρίνωνἀλλότριονοἰκέτην;τῷἰδίῳκυρίῳστήκειπίπτει·σταθήσεταιδέ,δυνατεῖγὰρκύριοςστῆσαιαὐτόν.
TISCH1869 σὺτίςεἶκρίνωνἀλλότριονοἰκέτην;τῷἰδίῳκυρίῳστήκειπίπτει·σταθήσεταιδέ,δυνατεῖγὰρκύριοςστῆσαιαὐτόν.
W. H.1885 σὺτίςεἶκρίνωνἀλλότριονοἰκέτην;τῷἰδίῳκυρίῳστήκειπίπτει·σταθήσεταιδέ,δυνατεῖγὰρκύριοςστῆσαιαὐτόν.
SEB G.2020σὺτίςεἶκρίνωνἀλλότριονοἰκέτην;τῷἰδίῳκυρίῳστήκειπίπτει·σταθήσεταιδέ,δυνατεῖγὰρκύριοςστῆσαιαὐτόν.
SEB L.2020σύτίςεἶναικρίνωἀλλότριοςοἰκέτηςἴδιοςκύριοςστήκωπίπτωἵστημιδέδυνατέωγάρκύριοςἵστημιαὐτός
SEB F.2020toiqueltu esceluijugeantd’autredomestique;à leà en propreà Maîtretient deboutoutombe·sera placé deboutcependant,peutcarleMaîtreplacer deboutlui.
AC NA282012• 4⸂δυνατος γαρ εστιν L 33. 81. 104. 630. 1175. 1241. 1506. 1881 𝔐 ¦δυνατος γαρ 𝔓⁴⁶ D¹ P Ψ 365. 1505. 1739 ¦NA28 א A B C D* F G |θεος D F G L 048. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881 𝔐 latt syh ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C P Ψ syp co

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ος⟧μενκρινειημερανπαρημερανοςδε⟦κρι⟧νειπασανημερανεκαστοςεντωιδιω⟦νοι⟧πληροφορεισθω
SIN01 A360 οςμενγαρκρινειημερανπαρημερανοςδεκρινειπασανημερανεκαστοςεντωιδιωνοειπληροφορισθω
SIN01 B360 οςμενκρινειημερανπαρημερανοςδεκρινειπασανημερανεκαστοςεντωιδιωνοειπληροφορισθω
ALE02 A440 οςμενγαρκρινειημερανπαρημερανοςδεκρινειπασανημερανεκαστοςτωιδιωνοιπληροφορεισθω
VAT03 A325 οςμενκρεινειημεραˉπαρημερανοςδεκρεινειπασανημερανεκαστοςεντωιδιωνοιπληροφορεισθω
VAT03 B325 οςμενκρινειημεραˉπαρημερανοςδεκρινειπασανημερανεκαστοςεντωιδιωνοιπληροφορεισθω
EPH04 A450
EPH04 B450 οςμενγαρκρινειημερανπαρημερανοςδεκρινειπασαν[ημερανεκαστο]ςεν[τωιδιωνοιπληροφορεισθω]
SBL2010 Ὃςμὲνκρίνειἡμέρανπαρ’ἡμέραν,ὃςδὲκρίνειπᾶσανἡμέραν·ἕκαστοςἐντῷἰδίῳνοῒπληροφορείσθω·
TISCH1869 ὃςμὲνγὰρκρίνειἡμέρανπαρ’ἡμέραν,ὃςδὲκρίνειπᾶσανἡμέραν·ἕκαστοςἐντῷἰδίῳνοῒπληροφορείσθω.
W. H.1885 ὃςμὲν[γὰρ]κρίνειἡμέρανπαρʼἡμέραν,ὃςδὲκρίνειπᾶσανἡμέραν·ἕκαστοςἐντῷἰδίῳνοῒπληροφορείσθω·
SEB G.2020Ὃςμὲνκρίνειἡμέρανπαρ᾽ἡμέραν,ὃςδὲκρίνειπᾶσανἡμέραν·ἕκαστοςἐντῷἰδίῳνοῒπληροφορείσθω.
SEB L.2020ὅςμένκρίνωἡμέραπαράἡμέραὅςδέκρίνωπᾶςἡμέραἕκαστοςἐνἴδιοςνοῦςπληροφορέω
SEB F.2020Lequelcertesjugejournéeà côtéjournée,lequelcependantjugetoutejournée·chacunenà leà en propreà intellectsoit porté à plénitude.
AC NA282012• 5° 𝔓⁴⁶ א² B C² D F G L Ψ 048. 33. 81. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881 𝔐 sy ¦NA28 א* A P 104. 326. 365. 1506 latt

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 οφρονωντηνημε⟦ραν⟧⟦̅κ̅⟧̅ω̅φρονειοεσθειωνκ̅ω̅εσθιεικαι⟦ευχαριστ⟧ειτωθ̅ω̅καιομηεσθειωνκ̅ω̅⟦ουκ⟧⟦εσθιει⟧⟦κ⟧αιευχαριστειτωθ̅ω̅
SIN01 A360 οφρονωντηνημερανκ̅ω̅φρονεικαιοεσθιωνκ̅ω̅εσθιειευχαριστιγαρτωθ̅ω̅καιομηεσθιωνκ̅ω̅ουκεσθιεικαιευχαριστιτωθ̅ω̅
ALE02 A440 οφρονωντηνημερανκ̅ω̅φρονεικαιοεσθιωνκ̅ω̅εσθιειευχαριστειγαρτωκ̅ω̅καιομηεσθιωνκ̅ω̅ουκεσθιεικαιευχαριστειτωθ̅ω̅
VAT03 A325 οφρονωντηνημεραˉκ̅ω̅φρονεικαιοεσθιωˉκ̅ω̅εσθιειευχαριστιγαρτωθ̅ω̅καιομηεσθιωνκ̅ω̅ουκεσθιεικαιευχαριστειτωθ̅ω̅
VAT03 B325 οφρονωντηνημεραˉκ̅ω̅φρονεικαιοεσθιωˉκ̅ω̅εσθιειευχαριστειγαρτωθ̅ω̅καιομηεσθιωνκ̅ω̅ουκεσθιεικαιευχαριστειτωθ̅ω̅
EPH04 A450 ↔εικ[αιευχα]ρ[ιστ]ειτωθ̅ω̅
EPH04 B450 οφρονωντηνημερανκ̅ω̅φρονεικαιο[εσθι]ειευχαριστειγαρτωθ̅ω̅κ[αιομηεσθιωνκ̅ω̅ου]κεσθιεικ[αιευχα]ρ[ιστ]ειτωθ̅ω̅
EPH04 C450 οφρονωντηνημερανκ̅ω̅φρονεικαιομιφρονοντινημερανκ̅ω̅ουφρονηκαιο[εσθι]ειευχαριστειγαρτωθ̅ω̅κ[αιομηεσθιωνκ̅ω̅ου]κεσθιεικ[αιευχα]ρ[ιστ]ειτωθ̅ω̅
SBL2010 φρονῶντὴνἡμέρανκυρίῳφρονεῖ.καὶἐσθίωνκυρίῳἐσθίει,εὐχαριστεῖγὰρτῷθεῷ·καὶμὴἐσθίωνκυρίῳοὐκἐσθίει,καὶεὐχαριστεῖτῷθεῷ.
TISCH1869 φρονῶντὴνἡμέρανκυρίῳφρονεῖ·καὶἐσθίωνκυρίῳἐσθίει,εὐχαριστεῖγὰρτῷθεῷ·καὶμὴἐσθίωνκυρίῳοὐκἐσθίει,καὶεὐχαριστεῖτῷθεῷ.
W. H.1885 φρονῶντὴνἡμέρανκυρίῳφρονεῖ.καὶἐσθίωνκυρίῳἐσθίει,εὐχαριστεῖγὰρτῷθεῷ·καὶμὴἐσθίωνκυρίῳοὐκἐσθίει,καὶεὐχαριστεῖτῷθεῷ.
SEB G.2020φρονῶντὴνἡμέρανκυρίῳφρονεῖ·καὶἐσθίωνκυρίῳἐσθίει,εὐχαριστεῖγὰρτῷθεῷ·καὶμὴἐσθίωνκυρίῳοὐκἐσθίεικαὶεὐχαριστεῖτῷθεῷ.
SEB L.2020φρονέωἡμέρακύριοςφρονέωκαίἐσθίωκύριοςἐσθίωεὐχαριστέωγάρθεόςκαίμήἐσθίωκύριοςοὐἐσθίωκαίεὐχαριστέωθεός
SEB F.2020celuipensantlajournéeà Maîtrepense·etceluimangeantà Maîtremange,rend grâcecarà leà Dieu·etceluine pasmangeantà Maîtrenonmangeetrend grâceà leà Dieu.
AC NA282012• 6⸆και ο μη φρονων την ημεραν κυριω ου φρονει C³ L P Ψ 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1505. 1506 𝔐 sy ¦NA28 א A B C²vid D F G 048. 6. 630. 1739. 1881 latt |° 𝔓⁴⁶

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 ουδειςγαρ⟦ημων⟧⟦εαυτω⟧ζηκαιουδειςεαυτωαποθνησκει
SIN01 A360 ουδιςγαρημωνεαυτωζηκαιουδιςεαυτωαποθνησκι
ALE02 A440 ουδειςγαρημωνεαυτωζηκαιουδειςεαυτωαποθνησκει
VAT03 A325 ουδειςγαρημωνεαυτωζηκαιουδειςεαυτωαποθνησκει
EPH04 A450 ουδειςγαρημωνεαυτωζηκαιουδειςεαυτωαποθνησκει
EPH04 B450 ουδειςγαρημωνεαυτωζηκαιουδειςημονεαυτωαποθνησκει
SBL2010 Οὐδεὶςγὰρἡμῶνἑαυτῷζῇ,καὶοὐδεὶςἑαυτῷἀποθνῄσκει·
TISCH1869 οὐδεὶςγὰρἡμῶνἑαυτῷζῇ,καὶοὐδεὶςἑαυτῷἀποθνῄσκει·
W. H.1885 Οὐδεὶςγὰρἡμῶνἑαυτῷζῇ,καὶοὐδεὶςἑαυτῷἀποθνήσκει·
SEB G.2020οὐδεὶςγὰρἡμῶνἑαυτῷζῇκαὶοὐδεὶςἑαυτῷἀποθνῄσκει·
SEB L.2020οὐδείςγάρἐγώἑαυτοῦζάωκαίοὐδείςἑαυτοῦἀποθνῄσκω
SEB F.2020aucuncarde nousà lui-mêmevitetaucunà lui-mêmemeurt loin·

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 ⟦εαν⟧⟦τε⟧⟦γαρ⟧⟦ζωμεν⟧τωκ̅ω̅ζωμενεαντεαποθνησ⟦κωμεν⟧⟦τω⟧⟦κ̅ω̅⟧⟦αποθνησκο⟧μενεαντεουν⟦ζωμεν⟧⟦εαν⟧⟦τε⟧⟦αποθνησκωμεν⟧⟦του⟧κ̅υ̅⟦εσμεν⟧
SIN01 A360 εαντεγαρζωμεντωκ̅ω̅ζωμενεαντεαποθνησκωμεντωκ̅ω̅αποθνησκωμεˉεαντεουνζωμεˉεαντεαποθνησκωμεντουκ̅υ̅εσμεν
ALE02 A440 εαντεγαρζωμεντωκ̅ω̅ζωμενεαˉτεαποθνησκομεντωκ̅ω̅αποθνησκομενεαντεουνζωμενεαντεαποθνησκομ̣[εντου]κ̅υ̅εσμεν
VAT03 A325 εαντεγαρζωμεντωκ̅ω̅ζωμενεαντεαποθνησκωμεντωκ̅ω̅αποθνησκομενεαντεουνζωμενεαντεαποθνησκωμεντουκ̅υ̅εσμεν
EPH04 A450 εαντεγαρζωμεˉτωκ̅ω̅ζωμενεαντεαποθανωμεντωκ̅ω̅αποθνησκωμενεαντεουνζωμενεαντεαποθνησκωμεντουκ[υ̅εσμ]εν
SBL2010 ἐάντεγὰρζῶμεν,τῷκυρίῳζῶμεν,ἐάντεἀποθνῄσκωμεν,τῷκυρίῳἀποθνῄσκομεν.ἐάντεοὖνζῶμενἐάντεἀποθνῄσκωμεν,τοῦκυρίουἐσμέν.
TISCH1869 ἐάντεγὰρζῶμεν,τῷκυρίῳζῶμεν,ἐάντεἀποθνῄσκωμεν,τῷκυρίῳἀποθνῄσκομεν.ἐάντεοὖνζῶμενἐάντεἀποθνῄσκωμεν,τοῦκυρίουἐσμέν.
W. H.1885 ἐάντεγὰρζῶμεν,τῷκυρίῳζῶμεν,ἐάντεἀποθνήσκωμεν,τῷκυρίῳἀποθνήσκομεν.ἐάντεοὖνζῶμενἐάντεἀποθνήσκωμεν,τοῦκυρίουἐσμέν.
SEB G.2020ἐάντεγὰρζῶμεν,τῷκυρίῳζῶμεν,ἐάντεἀποθνῄσκωμεν,τῷκυρίῳἀποθνῄσκομεν.ἐάντεοὖνζῶμενἐάντεἀποθνῄσκωμεν,τοῦκυρίουἐσμέν.
SEB L.2020ἐάντέγάρζάωκύριοςζάωἐάντέἀποθνῄσκωκύριοςἀποθνῄσκωἐάντέοὖνζάωἐάντέἀποθνῄσκωκύριοςεἶναι
SEB F.2020si le cas échéantet aussicarque nous vivions,à leà Maîtrenous vivons,si le cas échéantet aussique nous mourions loin,à leà Maîtrenous mourons loin.si le cas échéantet aussidoncque nous vivionssi le cas échéantet aussique nous mourions loin,de lede Maîtrenous sommes.
AC NA282012• 8⸀αποθανωμεν C L 6. 33. 945. 1175. 1241 pm |αποθνησκωμεν א C L 33. 81. 365. 1175. 1505. 1506 pm ¦NA28 A B D F G P Ψ 048. 6. 630. 1241. 1739. 1881 pm

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 046225 ειςτου⟦το⟧⟦γαρ⟧⟦χ̅ρ̅ς̅⟧⟦απεθανεν⟧⟦και⟧⟦εζησεν⟧ινακ⟦αι⟧⟦νεκρων⟧⟦και⟧⟦ζωντων⟧⟦κυριευση⟧
SIN01 A360 ειςτουτογαρχ̅ς̅απεθανενκαιεζησενινακαινεκρωνκαιζωντωνκυριευση
SIN01 B360 ειςτουτογαρχ̅ς̅καιαπεθανενκαιανεστηκαιεζησενινακαινεκρωνκαιζωντωνκυριευση
ALE02 A440 ειςτουτογαρχ̅ς̅[απ]εθανενκαιεζησενινα[κα]ινεκρωνκαιζωντωνκυ[ρι]ευση
VAT03 A325 ειςτουτογαρχ̅ς̅απεθανενκαιεζησενινακαινεκρωνκαιζωντωνκυριευση
VAT03 B325 ειςτουτογαρχ̅ς̅απεθανεκαιεζησενινακαινεκρωνκαιζωντωνκυριευση
EPH04 A450 ειςτουτογαρχ̅ς̅απεθανενκαιεζησενινακαινεκρωˉκαιζωντωνκυριευση
EPH04 B450 ειςτουτογαρκαιχ̅ς̅απεθανενκαιεζησενινακαινεκρωˉκαιζωντωνκυριευση
SBL2010 εἰςτοῦτογὰρΧριστὸςἀπέθανενκαὶἔζησενἵνακαὶνεκρῶνκαὶζώντωνκυριεύσῃ.
TISCH1869 εἰςτοῦτογὰρΧριστὸςἀπέθανενκαὶἔζησενἵνακαὶνεκρῶνκαὶζώντωνκυριεύσῃ.
W. H.1885 εἰςτοῦτογὰρΧριστὸςἀπέθανενκαὶἔζησενἵνακαὶνεκρῶνκαὶζώντωνκυριεύσῃ.
SEB G.2020εἰςτοῦτογὰρΧριστὸςἀπέθανενκαὶἔζησεν,ἵνακαὶνεκρῶνκαὶζώντωνκυριεύσῃ.
SEB L.2020εἰςοὗτοςγάρΧριστόςἀποθνῄσκωκαίζάωἵνακαίνεκρόςκαίζάωκυριεύω
SEB F.2020enverscelui-cicarChristmourut loinetvécut,afin queetde mortsetde vivantsque maîtrise.
AC NA282012• 9⸆και א² C³ (D¹) L 81. 104. 1175. 1241. 1505. 1881 𝔐 d vgst syh; Irlat ¦NA28 א* A B C* (D*.²) F G P Ψ 33. 365. 630. 1506. 1739 vgcl; Or |ανεστη F G 629 vgww; Or ¦ανεστη και εζησεν א² D (cf ⸆) L P Ψ 0209. 33. 81. 104. 630. 1175. 1241. 1505 𝔐 ar sy (p) ; (Irlat) ¦NA28 א* A B C 365. 1506. 1739. 1881 vgst co

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 ⟦συ⟧⟦δε⟧τικρ⟦ινεις⟧⟦τον⟧⟦αδελφον⟧⟦σου⟧⟦η⟧⟦και⟧⟦συ⟧⟦τι⟧⟦εξου⟧θενε⟦ις⟧⟦τον⟧⟦αδελφον⟧⟦σου⟧⟦παντες⟧⟦γαρ⟧⟦παραστη⟧σομε⟦θα⟧⟦τω⟧⟦βηματι⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧
SIN01 A360 συδετικρινειςτοναδελφονσουηκαισυτιεξουθενιςτοˉαδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτουθ̅υ̅
SIN01 B360 συδετικρινειςτοναδελφονσουηκαισυτιεξουθενιςτοˉαδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτουχ̅υ̅
ALE02 A440 συδετικρινεις[το]ναδελφονσουηκαισυτιεξ̣ουθενειςτοναδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτουθ̅υ̅
VAT03 A325 συδετικρεινειςτοναδελφονσουηκαισυτιεξουθενειςτοναδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτουθ̅υ̅
VAT03 B325 συδετικρινειςτοναδελφονσουηκαισυτιεξουθενειςτοναδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτουθ̅υ̅
EPH04 A450 συδετικρινειςτοναδελφονσουηκαισυτιεξουθενιςτοναδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτουθ̅υ̅
EPH04 B450 συδετικρινειςτοναδελφονσουηκαισυτιεξουθενιςτοναδελφονσουπαντεςγαρπαραστησομεθατωβηματιτου[κ̅υ̅]
SBL2010 Σὺδὲτίκρίνειςτὸνἀδελφόνσου;καὶσὺτίἐξουθενεῖςτὸνἀδελφόνσου;πάντεςγὰρπαραστησόμεθατῷβήματιτοῦθεοῦ,
TISCH1869 σὺδὲτίκρίνειςτὸνἀδελφόνσου;καὶσὺτίἐξουθενεῖςτὸνἀδελφόνσου;πάντεςγὰρπαραστησόμεθατῷβήματιτοῦθεοῦ·
W. H.1885 Σὺδὲτίκρίνειςτὸνἀδελφόνσου;καὶσὺτίἐξουθενεῖςτὸνἀδελφόνσου;πάντεςγὰρπαραστησόμεθατῷβήματιτοῦθεοῦ·
SEB G.2020Σὺδὲτίκρίνειςτὸνἀδελφόνσου;καὶσὺτίἐξουθενεῖςτὸνἀδελφόνσου;πάντεςγὰρπαραστησόμεθατῷβήματιτοῦθεοῦ,
SEB L.2020σύδέτίςκρίνωἀδελφόςσύκαίσύτίςἐξουθενέωἀδελφόςσύπᾶςγάρπαρίστημιβῆμαθεός
SEB F.2020Toicependantqueltu jugeslefrèrede toi;ouaussitoiqueltu considères comme rienlefrèrede toi;touscarnous placerons debout à côtéà leà estradede lede Dieu,
AC NA282012• 10⸀Χριστου א² C² L P Ψ 048. 0209. 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1505. 1881 𝔐 r vgcl sy; Polyc McionT Ambst ¦NA28 א* A B C* D F G 630. 1506. 1739 lat co

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 ⟦γεγραπται⟧⟦γαρ⟧⟦ζω⟧⟦εγω⟧λεγει⟦κ̅ς̅⟧⟦οτι⟧⟦εμοι⟧⟦καμψει⟧⟦παν⟧⟦γονυ⟧⟦και⟧⟦εξο⟧μολο⟦γησεται⟧⟦πασα⟧⟦γλωσσα⟧⟦τω⟧⟦θ̅ω̅⟧
SIN01 A360 γεγραπταιγαρζωεγωλεγεικ̅ς̅οτιεμοικαμψειπανγονυκαιπασαγλωσσαεξομολογησεταιτωθ̅ω̅
ALE02 A440 γεγραπταιγαρζωεγωλεγεικ̅ς̅οτιεμοικαμψειπανγονυκαιπασαγλωσσαεξομολογησεταιτωθ̅ω̅
VAT03 A325 γεγραπταιγαρζωεγωλεγεικ̅ς̅οτιεμοικαμψειπανγονυκαιεξομολογησεταιπασαγλωσσατωθ̅ω̅
EPH04 A450 γεγραπταιγαρζωεγωλεγεικ̅ς̅οτιεμοικαμψειπανγονυκαιπασαγλωσσαεξομολογησεταιτωθ̅ω̅
SBL2010 γέγραπταιγάρ·Ζῶἐγώ,λέγεικύριος,ὅτιἐμοὶκάμψειπᾶνγόνυ,καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσεταιτῷθεῷ.
TISCH1869 γέγραπταιγάρ,ζῶἐγώ,λέγεικύριος,ὅτιἐμοὶκάμψειπᾶνγόνυ,καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσεταιτῷθεῷ.
W. H.1885 γέγραπταιγάρΖῶἐγώ,λέγειΚύριος,ὅτιἐμοὶκάμψειπᾶνγόνυ,καὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσεταιτῷθεῷ.
SEB G.2020γέγραπταιγάρ·ζῶἐγώ,λέγεικύριος,ὅτιἐμοὶκάμψειπᾶνγόνυκαὶπᾶσαγλῶσσαἐξομολογήσεταιτῷθεῷ.
SEB L.2020γράφωγάρζάωἐγώλέγωκύριοςὅτιἐγώκάμπτωπᾶςγόνυκαίπᾶςγλῶσσαἐξομολογέωθεός
SEB F.2020a été écritcar·je vismoi,ditMaître,en ce queà moifléchiratoutgenouettoutelanguediscourra pareillement au dehorsà leà Dieu.
AC NA282012• 11⸀ει μη D*vid F G

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 046225 ⟦αρα⟧⟦ουν⟧⟦εκαστος⟧ημων⟦περι⟧⟦εαυτου⟧⟦λογον⟧⟦δωσει⟧⟦τω⟧⟦θ̅ω̅⟧
SIN01 A360 αραουνεκαστοςημωνπεριεαυτουλογοˉδωσειτωθ̅ω̅
ALE02 A440 αραουνεκαστοςημωνπεριεαυτουλογονδωσειτωθ̅ω̅
VAT03 A325 αραεκαστοςημωνπεριεαυτουλογοναποδωσει
EPH04 A450 αραουνεκαστοςυμωνπεριαυ[το]υλογονδωσειτωθ̅ω̅
SBL2010 ἄραἕκαστοςἡμῶνπερὶἑαυτοῦλόγονδώσει.
TISCH1869 ἄραοὖνἕκαστοςἡμῶνπερὶἑαυτοῦλόγονδώσειτῷθεῷ.
W. H.1885 ἄρα[οὖν]ἕκαστοςἡμῶνπερὶἑαυτοῦλόγονδώσει[τῷθεῷ].
SEB G.2020ἄραοὖνἕκαστοςἡμῶνπερὶἑαυτοῦλόγονδώσειτῷθεῷ.
SEB L.2020ἄραοὖνἕκαστοςἐγώπερίἑαυτοῦλόγοςδίδωμιθεός
SEB F.2020alorsdoncchacunde nousautourde lui-mêmediscoursdonneraà leà Dieu.
AC NA282012• 12° B D* F G P* 6. 630. 1739. 1881 lat ¦NA28 א A C D¹ L Pc Ψ 0209. 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1505. 1506 𝔐 syh |αποδωσει B D* F G 326 ¦NA28 א A C D² L P Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881 𝔐 | B F G 6. 630. 1739. 1881 r; Polyc Cyp ¦NA28 א A C D L P Ψ 0209. 33. 81. 104. 365. 1175. 1241. 1505. 1506 𝔐 lat sy co

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 046225 ⟦μηκετι⟧ουν⟦αλληλους⟧⟦κρεινωμεν⟧⟦αλλα⟧⟦τουτο⟧⟦κρεινα⟧τεμα⟦λλον⟧⟦το⟧⟦μη⟧⟦τιθεναι⟧⟦προσκομμα⟧⟦τω⟧⟦αδελ⟧φωη⟦σκανδαλον⟧
SIN01 A360 μηκετιουναλληλουςκρινωμεναλλατουτοκρινατεμαλλοντομητιθεναιπροσκομματωαδελφωησκανδαλον
ALE02 A440 μηκετιουναλληλουςκρινωμεναλλατουτοκρινατεμαλλοντομητιθεναιπροσκομματωαδελφωησκανδαλον
VAT03 A325 μηκετιουναλληλουςκρεινωμεναλλατουτοκρεινατεμαλλοντομητιθεναιτωαδελφωσκανδαλον
VAT03 B325 μηκετιουναλληλουςκρινωμεναλλατουτοκρινατεμαλλοντομητιθεναιτωαδελφωσκανδαλον
EPH04 A450 μηκετιουναλληλουςκρινωμεναλλατουτοκρινατεμαλλοντομητιθεναιπροσκοσματωαδελφωησκανδαλον
SBL2010 Μηκέτιοὖνἀλλήλουςκρίνωμεν·ἀλλὰτοῦτοκρίνατεμᾶλλον,τὸμὴτιθέναιπρόσκομματῷἀδελφῷσκάνδαλον.
TISCH1869 Μηκέτιοὖνἀλλήλουςκρίνωμεν,ἀλλὰτοῦτοκρίνατεμᾶλλον,τὸμὴτιθέναιπρόσκομματῷἀδελφῷσκάνδαλον.
W. H.1885 Μηκέτιοὖνἀλλήλουςκρίνωμεν·ἀλλὰτοῦτοκρίνατεμᾶλλον,τὸμὴτιθέναιπρόσκομματῷἀδελφῷσκάνδαλον.
SEB G.2020Μηκέτιοὖνἀλλήλουςκρίνωμεν·ἀλλὰτοῦτοκρίνατεμᾶλλον,τὸμὴτιθέναιπρόσκομματῷἀδελφῷσκάνδαλον.
SEB L.2020μηκέτιοὖνἀλλήλωνκρίνωἀλλάοὗτοςκρίνωμᾶλλονμήτίθημιπρόσκομμαἀδελφόςσκάνδαλον
SEB F.2020Ne pas plusdoncles uns les autresque nous jugions·maiscelui-cijugezdavantage,cene pasposerachoppementà leà frèreouscandale.
AC NA282012• 13° B |εις 365. 1881 ¦ B

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 046225 ⟦οιδα⟧⟦και⟧⟦πεπεισμαι⟧⟦εν⟧⟦κ̅ω̅⟧⟦ι̅η̅υ̅⟧οτιο⟦υδεν⟧⟦κοινον⟧⟦δι⟧⟦εαυτου⟧⟦ει⟧⟦μη⟧⟦τω⟧⟦λογιζομε⟧νωτ⟦ι⟧⟦κοινον⟧⟦ειναι⟧⟦εκεινω⟧⟦κοινον⟧
SIN01 A360 οιδακαιπεπισμαιενκ̅ω̅ι̅υ̅οτιουδενκοινονδιεαυτουειμητωλογιζομενωτικοινονειναιεκεινωκοινοˉ
ALE02 A440 οιδακαιπεπεισμαιενκ̅ω̅ι̅υ̅οτιουδενκοινονδιαυτουειμητωλογιζομενωτικοινονειναιεκεινωκοινον
VAT03 A325 οιδακαιπεπισμαιενκ̅ω̅ι̅υ̅οτιουδενκοινονδιεαυτου·ειμητωλογιζομενωτικοινονειναιεκεινωκοινον
VAT03 B325 οιδακαιπεπεισμαιενκ̅ω̅ι̅υ̅οτιουδενκοινονδιεαυτου·ειμητωλογιζομενωτικοινονειναιεκεινωκοινον
EPH04 A450 οιδακαιπεπισμαιενκ̅ω̅ι̅υ̅οτιουδενκοινονδιεαυτουειμητωλογιζομενωτικοινονειναιεκεινωκοινον
SBL2010 οἶδακαὶπέπεισμαιἐνκυρίῳἸησοῦὅτιοὐδὲνκοινὸνδι’ἑαυτοῦ·εἰμὴτῷλογιζομένῳτικοινὸνεἶναι,ἐκείνῳκοινόν.
TISCH1869 οἶδακαὶπέπεισμαιἐνκυρίῳἸησοῦὅτιοὐδὲνκοινὸνδι’ἑαυτοῦ·εἰμὴτῷλογιζομένῳτικοινὸνεἶναι,ἐκείνῳκοινόν.
W. H.1885 οἶδακαὶπέπεισμαιἐνκυρίῳἸησοῦὅτιοὐδὲνκοινὸνδιʼἑαυτοῦ·εἰμὴτῷλογιζομένῳτικοινὸνεἶναι,ἐκείνῳκοινόν.
SEB G.2020οἶδακαὶπέπεισμαιἐνκυρίῳἸησοῦὅτιοὐδὲνκοινὸνδι᾽ἑαυτοῦ,εἰμὴτῷλογιζομένῳτικοινὸνεἶναι,ἐκείνῳκοινόν.
SEB L.2020οἶδακαίπείθωἐνκύριοςἸησοῦςὅτιοὐδείςκοινόςδιάἑαυτοῦεἰμήλογίζομαιτιςκοινόςεἶναιἐκεῖνοςκοινός
SEB F.2020j'ai suetj'ai été persuadéenà Maîtreà Iésousen ce queaucuncommunparde lui-même,sine pasà celuià calculantun quelconquecommunêtre,à celui-làcommun.
AC NA282012• 14⸀αυτου A C* D F G L P Ψ 0209. 33. 630. 1175. 1241. 1881 𝔐 ¦NA28 א B C² 048. 6. 81. 104. 365. 1505. 1506. 1739

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ει⟧⟦γαρ⟧⟦δια⟧βρωμ⟦α⟧⟦ο⟧⟦αδελφος⟧⟦σου⟧⟦λυπειται⟧⟦ουκετι⟧⟦κατα⟧⟦αγα⟧πην⟦περιπατεις⟧⟦μη⟧⟦τω⟧⟦βρωματι⟧⟦σου⟧⟦εκεινον⟧απολλ⟦υε⟧⟦υπερ⟧⟦ου⟧⟦χ̅ρ̅ς̅⟧⟦απεθανεν⟧
SIN01 A360 ειγαρδιαβρωμαοαδελφοςσουλυπειταιουκετικατααγαπηνπεριπατειςμητωβρωματισουεκεινοναπολλυευπερουχ̅ς̅απεθανεν
ALE02 A440 ειγαρδιαβρωμαοαδελφοςσουλυπειτεουκετικατααγαπηˉπεριπατειςμητωβρωματισουεκεινοναπολλυευπερουχ̅ς̅απεθανεν
VAT03 A325 ειγαρδιαβρωμαοαδελφοςσουλυπειταιουκετικατααγαπηνπεριπατειςμητωβρωματισουεκεινοναπολλυευπερουχ̅ς̅απεθανεν
VAT03 B325 ειγαρδιαβρωμαοαδελφοςσουλυπειταιουκετικατααγαπηνπεριπατειςμητωβρωματισουεκεινοναπολλυευπερουχ̅ς̅απεθανε
EPH04 A450 ειγαρδιαβρωμαοαδελφοςσουλυπειταιουκετικατααγαπηνπεριπατειςμητωβρωματισουεκεινοναπολλυευπερουχ̅ς̅απεθανεν
SBL2010 εἰγὰρδιὰβρῶμαἀδελφόςσουλυπεῖται,οὐκέτικατὰἀγάπηνπεριπατεῖς.μὴτῷβρώματίσουἐκεῖνονἀπόλλυεὑπὲροὗΧριστὸςἀπέθανεν.
TISCH1869 εἰγὰρδιὰβρῶμαἀδελφόςσουλυπεῖται,οὐκέτικατὰἀγάπηνπεριπατεῖς.μὴτῷβρώματίσουἐκεῖνονἀπόλλυεὑπὲροὗΧριστὸςἀπέθανεν.
W. H.1885 εἰγὰρδιὰβρῶμαἀδελφόςσουλυπεῖται,οὐκέτικατὰἀγάπηνπεριπατεῖς.μὴτῷβρώματίσουἐκεῖνονἀπόλλυεὑπὲροὗΧριστὸςἀπέθανεν.
SEB G.2020εἰγὰρδιὰβρῶμαἀδελφόςσουλυπεῖται,οὐκέτικατὰἀγάπηνπεριπατεῖς·μὴτῷβρώματίσουἐκεῖνονἀπόλλυεὑπὲροὗΧριστὸςἀπέθανεν.
SEB L.2020εἰγάρδιάβρῶμαἀδελφόςσύλυπέωοὐκέτικατάἀγάπηπεριπατέωμήβρῶμασύἐκεῖνοςἀπόλλυμιὑπέρὅςΧριστόςἀποθνῄσκω
SEB F.2020sicarpar le fait dealimentlefrèrede toiest attristé,non plusselonamourtu piétines autour·ne pasà leà alimentde toicelui-làperds complètementau-dessusde lequelChristmourut loin.

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 046225 ⟦μη⟧⟦βλασφημεισθω⟧ουνυ⟦μων⟧⟦το⟧⟦αγαθον⟧
SIN01 A360 μηβλασφημισθωουνυμωˉτοαγαθον
ALE02 A440 μηβλασφημεισθωουνυμωˉτοαγαθον
VAT03 A325 μηβλασφημεισθωουνυμωντοαγαθοˉ·
EPH04 A450 μηβλασφημεισθωουνυμωντοαγαθον
SBL2010 μὴβλασφημείσθωοὖνὑμῶντὸἀγαθόν.
TISCH1869 μὴβλασφημείσθωοὖνὑμῶντὸἀγαθόν.
W. H.1885 μὴβλασφημείσθωοὖνὑμῶντὸἀγαθόν.
SEB G.2020μὴβλασφημείσθωοὖνὑμῶντὸἀγαθόν.
SEB L.2020μήβλασφημέωοὖνσύἀγαθός
SEB F.2020ne passoit blasphémédoncde vouslebon.
AC NA282012• 16° F G syp ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B C D L P Ψ 048. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881 𝔐 lat syh co; Cl Ambst |ημων D F G Ψ 1506 lat syp sa; Cl Ambst

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ου⟧⟦γαρ⟧⟦εστιν⟧⟦η⟧⟦βασιλεια⟧⟦του⟧θ̅υ̅β⟦ρωσις⟧⟦και⟧⟦ποσις⟧⟦αλλα⟧⟦δικαιοσυνη⟧⟦και⟧⟦ειρη⟧νηκ⟦αι⟧⟦χαρα⟧⟦εν⟧⟦π̅ν̅ι̅⟧⟦αγιω⟧
SIN01 A360 ουγαρεστινηβασιλειατουθ̅υ̅βρωσιςκαιποσιςαλλαδικαιοσυνηκαιειρηνηκαιχαραενπ̅ν̅ι̅αγιω
ALE02 A440 ουγαρεστινηβασιλειατουθ̅υ̅βρωσειςκαιποσειςαλλαδικαιοσυνηκαιειρηνηκαιχαραενπ̅ν̅ι̅αγιω
VAT03 A325 ουγαρεστινηβασιλειατουθ̅υ̅βρωσιςκαιποσις·αλλαδικαιοσυνηκαιειρηνηκαιχαραενπνευματιαγιω
EPH04 A450 ουγαρεστινηβασιλειατουθ̅υ̅βρωσειςκαιποσιςαλλαδικαιοσυνηκαιειρηνηκαιχαραενπ̅ν̅ι̅αγιω
SBL2010 οὐγάρἐστινβασιλείατοῦθεοῦβρῶσιςκαὶπόσις,ἀλλὰδικαιοσύνηκαὶεἰρήνηκαὶχαρὰἐνπνεύματιἁγίῳ·
TISCH1869 οὐγάρἐστινβασιλείατοῦθεοῦβρῶσιςκαὶπόσις,ἀλλὰδικαιοσύνηκαὶεἰρήνηκαὶχαρὰἐνπνεύματιἁγίῳ·
W. H.1885 οὐγάρἐστινβασιλείατοῦθεοῦβρῶσιςκαὶπόσις,ἀλλὰδικαιοσύνηκαὶεἰρήνηκαὶχαρὰἐνπνεύματιἁγίῳ·
SEB G.2020οὐγάρἐστινβασιλείατοῦθεοῦβρῶσιςκαὶπόσιςἀλλὰδικαιοσύνηκαὶεἰρήνηκαὶχαρὰἐνπνεύματιἁγίῳ·
SEB L.2020οὐγάρεἶναιβασιλείαθεόςβρῶσιςκαίπόσιςἀλλάδικαιοσύνηκαίεἰρήνηκαίχαράἐνπνεῦμαἅγιος
SEB F.2020noncarestlaroyautéde lede Dieuconsommationetboissonmaisjusticeetpaixetjoieenà esprità saint·

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ο⟧⟦γαρ⟧⟦εν⟧⟦τουτω⟧⟦δου⟧λευω⟦ν⟧⟦χ̅ρ̅ω̅⟧⟦ευαρεστος⟧⟦θ̅ω̅⟧⟦και⟧⟦δοκιμος⟧⟦α̅ν̅ο̅ι̅ς̅⟧
SIN01 A360 ογαρεντουτωδουλευωντωχ̅ω̅ευαρεστοςτωθ̅ω̅καιδοκιμοςτοιςανθρωποις
SIN01 B360 ογαρεντουτοιςδουλευωντωχ̅ω̅ευαρεστοςτωθ̅ω̅καιδοκιμοςτοιςανθρωποις
ALE02 A440 ογαρεντουτωδουλευωˉχ̅ω̅ευαρεστοςτωθ̅ω̅καιδοκιμοςτοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
VAT03 A325 ογαρεντουτωδουλευωˉτωθ̅ω̅ευαρεστοςτωθ̅ω̅καιδοκιμοιςτοιςανθρωποις
VAT03 B325 ογαρεντουτωδουλευωˉτωχ̅ω̅ευαρεστοςτωθ̅ω̅καιδοκίμοιςτοιςανθρωποις
EPH04 A450 ογαρεντουτωδουλευωντωχ̅ω̅ευαρεστοςτωθ̅ω̅καιδοκιμοςτοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅
SBL2010 γὰρἐντούτῳδουλεύωντῷΧριστῷεὐάρεστοςτῷθεῷκαὶδόκιμοςτοῖςἀνθρώποις.
TISCH1869 γὰρἐντούτῳδουλεύωντῷΧριστῷεὐάρεστοςτῷθεῷκαὶδόκιμοςτοῖςἀνθρώποις.
W. H.1885 γὰρἐντούτῳδουλεύωντῷχριστῷεὐάρεστοςτῷθεῷκαὶδόκιμοςτοῖςἀνθρώποις.
SEB G.2020γὰρἐντούτῳδουλεύωντῷΧριστῷεὐάρεστοςτῷθεῷκαὶδόκιμοςτοῖςἀνθρώποις.
SEB L.2020γάρἐνοὗτοςδουλεύωΧριστόςεὐάρεστοςθεόςκαίδόκιμοςἄνθρωπος
SEB F.2020celuicarenà celui-ciétant esclaveà leà Christbien agréableà leà Dieuetapprouvéà lesà êtres humains.
AC NA282012• 18⸀τουτοις א² D¹ L Ψ 33. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505 𝔐 b vgmss sy ¦NA28 א* A B C D* F G P 048. 0209. 81. 1506. 1739. 1881 lat |δοκιμοις B G*

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 046225 ⟦αρα⟧ουντ⟦α⟧⟦της⟧⟦ειρηνης⟧⟦διωκωμεν⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦της⟧⟦οικο⟧δομη⟦ς⟧⟦της⟧⟦εις⟧⟦αλληλους⟧
SIN01 A360 αραουντατηςειρηνηςδιωκομενκαιτατηςοικοδομηςτηςειςαλληλους
ALE02 A440 αραουντατηςειρηνηςδιωκομενκαιτατηςοικοδομηςτηςειςαλληλους
VAT03 A325 αραουντατηςειρηνηςδιωκομενκαιτατηςοικοδομηςτηςειςαλληλους
EPH04 A450 αραουντατηςειρηνηςδιωκωμενκαιτατηςοικοδομηςτηςειςαλληλους
SBL2010 ἄραοὖντὰτῆςεἰρήνηςδιώκωμενκαὶτὰτῆςοἰκοδομῆςτῆςεἰςἀλλήλους.
TISCH1869 ἄραοὖντὰτῆςεἰρήνηςδιώκομενκαὶτὰτῆςοἰκοδομῆςτῆςεἰςἀλλήλους·
W. H.1885 ἄραοὖντὰτῆςεἰρήνηςδιώκωμενκαὶτὰτῆςοἰκοδομῆςτῆςεἰςἀλλήλους·
SEB G.2020Ἄραοὖντὰτῆςεἰρήνηςδιώκωμενκαὶτὰτῆςοἰκοδομῆςτῆςεἰςἀλλήλους.
SEB L.2020ἄραοὖνεἰρήνηδιώκωκαίοἰκοδομήεἰςἀλλήλων
SEB F.2020Alorsdonccesde lade paixque nous poursuivionsetcesde lade édification en maisonde celleenversles uns les autres.
AC NA282012• 19⸀διωκομεν א A B F G L P 048. 0209. 6. 326. 629 ¦NA28 C D Ψ 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881 𝔐 latt co |φυλαξωμεν D* F G it vgww ¦φυλασσωμεν 629

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 ⟦μη⟧⟦ενεκεν⟧⟦βρωμα⟧τοςκ⟦αταλυε⟧⟦το⟧⟦εργον⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦παντα⟧⟦μεν⟧καθαρ⟦α⟧⟦αλλα⟧⟦κακον⟧⟦τω⟧⟦ανθρωπω⟧⟦τω⟧⟦δια⟧⟦προσ⟧κομμ⟦ατος⟧⟦εσθιοντι⟧
SIN01 A360 μηενεκενβρωματοςαπολλυετοεργοντουθ̅υ̅πανταμενκαθαρααλλακακοντωανθρωπωτωδιαπροσκομματοςεσθιοντι
SIN01 B360 μηενεκενβρωματοςκαταλυετοεργοντουθ̅υ̅πανταμενκαθαρατοιςκαθαροιςαλλακακοντωανθρωπωτωδιαπροσκομματοςεσθιοντι
ALE02 A440 μηενεκενβρωματοςκαταλυετοεργοντουθ̅υ̅πανταμενκαθαρααλλακακοˉτωα̅ν̅ω̅τωδιαπροσκομματοςεσθιοντι
VAT03 A325 μηενεκενβρωματοςκαταλυετοεργοντουθ̅υ̅πανταμεˉκαθαρααλλακακοντωανθρωπωτωδιαπροσκομματοςεσθιοντι
EPH04 A450 μηενεκενβρωματοςκαταλυετοεργοντουθ̅υ̅πανταμενκαθαρααλλακακοντωα̅ν̅ω̅τωδιαπροσκομματοςεσθιοντι
SBL2010 μὴἕνεκενβρώματοςκατάλυετὸἔργοντοῦθεοῦ.πάνταμὲνκαθαρά,ἀλλὰκακὸντῷἀνθρώπῳτῷδιὰπροσκόμματοςἐσθίοντι.
TISCH1869 μὴἕνεκενβρώματοςκατάλυετὸἔργοντοῦθεοῦ.πάνταμὲνκαθαρά,ἀλλὰκακὸντῷἀνθρώπῳτῷδιὰπροσκόμματοςἐσθίοντι.
W. H.1885 μὴἕνεκενβρώματοςκατάλυετὸἔργοντοῦθεοῦ.πάνταμὲνκαθαρά,ἀλλὰκακὸντῷἀνθρώπῳτῷδιὰπροσκόμματοςἐσθίοντι.
SEB G.2020μὴἕνεκενβρώματοςκατάλυετὸἔργοντοῦθεοῦ.πάνταμὲνκαθαρά,ἀλλὰκακὸντῷἀνθρώπῳτῷδιὰπροσκόμματοςἐσθίοντι.
SEB L.2020μήἕνεκενβρῶμακαταλύωἔργονθεόςπᾶςμένκαθαρόςἀλλάκακόςἄνθρωποςδιάπρόσκομμαἐσθίω
SEB F.2020ne pasen causede alimentdélie de haut en basleactionde lede Dieu.touscertespurs,maismauvaisà leà être humainà celuiparde achoppementà mangeant.
AC NA282012• 20⸀απολλυε א* |τοις καθαροις א²

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 ⟦καλον⟧⟦το⟧⟦μη⟧⟦φαγειν⟧⟦κ⟧ρει⟦α⟧⟦μηδε⟧⟦πιειν⟧⟦οινον⟧⟦μηδε⟧⟦εν⟧⟦ω⟧⟦ο⟧⟦αδελφος⟧⟦σου⟧⟦προσκοπτει⟧⟦η⟧⟦σκανδαλιζεται⟧⟦η⟧⟦ασθενει⟧
SIN01 A360 καλοντομηφαγεινκρεαμηδεπιεινοινονμηδεενωοαδελφοςσουλυπειται
SIN01 B360 καλοντομηφαγεινκρεαμηδεπιεινοινονμηδεενωοαδελφοςσουπροσκοπτειησκαˉδαλιζεταιηασθενι
ALE02 A440 καλοντομηφαγεινκρεαμηδεπιεινοινονμηδεενωοαδελφοςσουπροσκοπτει
VAT03 A325 καλοντομηφαγεινκρεαμηδεπειˉοινονμηδεενωοαδελφοςσουπροσκοπτειησκανδαλιζεταιηασθενει
VAT03 B325 καλοντομηφαγεινκρεαμηδεπιειˉοινονμηδεενωοαδελφοςσουπροσκοπτειησκανδαλιζεταιηασθενει
EPH04 A450 καλοντομηφαγεινκρεαμηδ[ε]πιεινοινονμηδεενωοαδελφοςσουπροσκοπτει
SBL2010 καλὸντὸμὴφαγεῖνκρέαμηδὲπιεῖνοἶνονμηδὲἐνἀδελφόςσουπροσκόπτεισκανδαλίζεταιἀσθενεῖ·
TISCH1869 καλὸντὸμὴφαγεῖνκρέαμηδὲπιεῖνοἶνονμηδὲἐνἀδελφόςσουπροσκόπτει.
W. H.1885 καλὸντὸμὴφαγεῖνκρέαμηδὲπεῖνοἶνονμηδὲἐνἀδελφόςσουπροσκόπτει·
SEB G.2020καλὸντὸμὴφαγεῖνκρέαμηδὲπιεῖνοἶνονμηδὲἐνἀδελφόςσουπροσκόπτεισκανδαλίζεται,ἀσθενεῖ·
SEB L.2020καλόςμήἐσθίωκρέαςμηδέπίνωοἶνοςμηδέἐνὅςἀδελφόςσύπροσκόπτωσκανδαλίζωἀσθενέω
SEB F.2020beaucene pasmangerviandesni cependantboirevinni cependantenà lequellefrèrede toifrappe versouest scandalisé,ouest infirme·
AC NA282012• 21⸀λυπειται א* P |η σκανδαλιζεται η ασθενει 𝔓⁴⁶vid א² B D F G L P Ψ 0209. 33. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1881 𝔐 lat syh sa ¦NA28 א* A C 048. 81. 945. 1506. 1739 r syp bo

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 046225 ⟦συ⟧⟦πιστιν⟧⟦εχεις⟧⟦κατα⟧⟦σεαυτον⟧⟦εχε⟧⟦ενωπ⟧ιον⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦μακαριος⟧⟦ο⟧⟦μη⟧⟦κρεινων⟧⟦εαυ⟧τον⟦εν⟧⟦ω⟧⟦δοκιμαζει⟧
SIN01 A360 συπιστινηνεχειςκατασεαυτονεχεμακαριοςομηκρινωνεαυτονενωδοκιμαζει
SIN01 B360 συπιστινηνεχειςκατασεαυτονεχεενωπιοντουθ̅υ̅μακαριοςομηκρινωνεαυτονενωδοκιμαζει
ALE02 A440 συπιστινηνεχειςκατασεαυτονεχεενωπιοντουθ̅υ̅μακαριοςομηκρινωνεαυτονενωδοκιμαζει
VAT03 A325 συπιστινηνεχειςκατασεαυτοˉεχεενωπιοντουθ̅υ̅μακαριοςομηκρεινωˉεαυτονενωδοκιμαζει
VAT03 B325 συπιστινηνεχειςκατασεαυτοˉεχεενωπιοντουθ̅υ̅μακαριοςομηκρινωˉεαυτονενωδοκιμαζει
EPH04 A450 συπιστινηνεχιςκατασεαυτονεχεενωπιοντουθ̅υ̅μακαριοςομηκρινωνεαυτονενωδοκιμ[α]ζει
SBL2010 σὺπίστινἣνἔχειςκατὰσεαυτὸνἔχεἐνώπιοντοῦθεοῦ.μακάριοςμὴκρίνωνἑαυτὸνἐνδοκιμάζει·
TISCH1869 σὺπίστινἣνἔχειςκατὰσεαυτὸνἔχεἐνώπιοντοῦθεοῦ.μακάριοςμὴκρίνωνἑαυτὸνἐνδοκιμάζει·
W. H.1885 σὺπίστινἣνἔχειςκατὰσεαυτὸνἔχεἐνώπιοντοῦθεοῦ.μακάριοςμὴκρίνωνἑαυτὸνἐνδοκιμάζει·
SEB G.2020σὺπίστινἣνἔχειςκατὰσεαυτὸνἔχεἐνώπιοντοῦθεοῦ.μακάριοςμὴκρίνωνἑαυτὸνἐνδοκιμάζει·
SEB L.2020σύπίστιςὅςἔχωκατάσεαυτοῦἔχωἐνώπιονθεόςμακάριοςμήκρίνωἑαυτοῦἐνὅςδοκιμάζω
SEB F.2020toicroyancelaquelletu asselontoi-mêmeaieen devantde lede Dieu.bienheureuxceluine pasjugeantlui-mêmeenà lequeléprouve·
AC NA282012• 22° D F G L P Ψ 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1506. 1739. 1881 𝔐 lat co ¦NA28 א A B C 048 r vgmss | א*

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦διακρινομενος⟧εαν⟦φαγη⟧⟦κατακεκριται⟧⟦οτι⟧⟦ουκ⟧⟦εκ⟧⟦πιστε⟧ωςπαν⟦δε⟧⟦ο⟧⟦ουκ⟧⟦εκ⟧⟦πιστεως⟧⟦αμαρτια⟧⟦εστιν⟧
SIN01 A360 οδεδιακρινομενοςεαˉφαγηκατακεκριταιοτιουκεκπιστεωςαμαρτιαεστιν
SIN01 B360 οδεδιακρινομενοςεαˉφαγηκατακεκριταιοτιουκεκπιστεωςπανδετοουκεκπιστεωςαμαρτιαεστιν
ALE02 A440 οδεδιακρινομενοςεανφαγηκατακεκριταιοτιουκεκπιστεωςπανδεοουκεκπιστεωςαμαρτιαεστιˉ
VAT03 A325 οδεδιακρεινομενοςανφαγηκατακεκριταιοτιουκεκπιστεωςπανδεοουκεκπιστεωςαμαρτιαεστιˉ·
VAT03 B325 οδεδιακρινομενοςανφαγηκατακεκριταιοτιουκεκπιστεωςπανδεοουκεκπιστεωςαμαρτιαεστι·
EPH04 A450 οδεδιακρινομενοςεανφαγηκατακεκριταιοτιουκεκπιστεωςπανδεοουκεκπιστεωςαμαρτιαεστιν
SBL2010 δὲδιακρινόμενοςἐὰνφάγῃκατακέκριται,ὅτιοὐκἐκπίστεως·πᾶνδὲοὐκἐκπίστεωςἁμαρτίαἐστίν.
TISCH1869 δὲδιακρινόμενοςἐὰνφάγῃκατακέκριται,ὅτιοὐκἐκπίστεως·πᾶνδὲοὐκἐκπίστεωςἁμαρτίαἐστίν.
W. H.1885 δὲδιακρινόμενοςἐὰνφάγῃκατακέκριται,ὅτιοὐκἐκπίστεως·πᾶνδὲοὐκἐκπίστεωςἁμαρτίαἐστίν.
SEB G.2020δὲδιακρινόμενοςἐὰνφάγῃκατακέκριται,ὅτιοὐκἐκπίστεως·πᾶνδὲοὐκἐκπίστεωςἁμαρτίαἐστίν.
SEB L.2020δέδιακρίνωἐάνἐσθίωκατακρίνωὅτιοὐἐκπίστιςπᾶςδέὅςοὐἐκπίστιςἁμαρτίαεἶναι
SEB F.2020celuicependantjugeant à traverssi le cas échéantque mangea été condamné,en ce quenonhorsde croyance·toutcependantlequelnonhorsde croyancepéchéest.
AC NA282012• 23⸆[16,25-27] A L P Ψ 0209vid. 33. 104. 1175. 1241. 1505. 1506. 1881 𝔐 mvid syh; Orlat mss (sed cf 15,33 ⸆ et [16,25-27]) ¦NA28 𝔓⁴⁶ (cf 15,33 ⸆) א B C D F G 048vid. 81. 365. 629. 630. 1739 lat syp co; Orlat mss Hiermss (hic epistulam terminat McionOr lat)

Δ VERSET 24  IMGFRA
ALE02 A440 τωδεδυναμενωυμαςστηριξαικατατοευαγγελιονμουκαιτοκηρυγμαι̅υ̅χ̅υ̅κατααποκαλυψινμυστηριουχρονοιςαιωνιοιςσεσιγημενου
SEB G.2020
SEB L.2020
SEB F.2020
AC NA282012undefined

Δ VERSET 25  IMGFRA
ALE02 A440 φανερωθεντοςδενυνδιατεγραφωνπροφητικωνκατεπιταγηντουαιωνιουθ̅υ̅ειςυπακοηνπιστεωςειςπανταταεθνηγνωρισθεντος
SEB G.2020
SEB L.2020
SEB F.2020
AC NA282012undefined

Δ VERSET 26  IMGFRA
ALE02 A440 μονωσοφωθ̅ω̅διαι̅υ̅χ̅υ̅ωηδοξαειςτουςαιωναςαμην
SEB G.2020
SEB L.2020
SEB F.2020
AC NA282012undefined