MATTHIEU[\ MARC /]LUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11[\ CH. 12 /]CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦ηρξατο⟧⟦αυ⟧τοις⟦εν⟧⟦παραβολαις⟧⟦λαλειν⟧⟦ανθρωπος⟧⟦τις⟧⟦εφυτευσεν⟧⟦αμπε⟧λων⟦α⟧⟦και⟧⟦περιεθηκεν⟧⟦φραγμον⟧⟦και⟧⟦ωρυξεˉ⟧⟦υποληνιον⟧⟦και⟧⟦ωκ⟧οδ⟦ομησεν⟧
SIN01 A360 καιηρξατοαυτοιςεˉπαραβολαιςλαλιˉαμπελωναανθρωποςεφυτευσενκαιπεριεθηκενφραγμονκαιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργονκαιεξεδετοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησεν
ALE02 A440 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλεγειναμπελωναεφυτευσεˉα̅ν̅ο̅ς̅καιπεριεθηκενφραγμοˉκαιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργονκαιεξεδετοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησεν
VAT03 A325 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλαλειναμπελωναανθρωποςεφυτευσενκαιπεριεθηκεˉφραγμονκαιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργονκαιεξεδετοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησεν
VAT03 B325 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλαλειναμπελωναανθρωποςεφυτευσεκαιπεριεθηκεφραγμονκαιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησεπυργονκαιεξεδοτοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησε
EPH04 A450 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλεγειναμπελωναα̅ν̅ο̅ς̅εφυτευσενκαιπεριεθηκεν[φραγμοˉ]καιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργονκαιεξεδετοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησεˉ
EPH04 B450 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλεγειναμπελωναα̅ν̅ο̅ς̅εφυτευσενκαιπεριεθηκεναυτωφραγμοˉκαιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργονκαιεξεδετοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησεˉ
BEZ05 A450 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλεγεινανπελωναεφυτευσενανθρωποςκαιπεριεθηκενφραγμονκαιωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργοˉκαιεξεδοτοαυτοντοιςγεωργοιςκαιαπεδημησεν
WAS32 A500 καιηρξατοαυτοιςενπαραβολαιςλαλεινα̅ν̅ο̅ς̅τιςεφυτευσεναμπελωνακαιπεριεθηκεναυτωφραγμονεξωρυξενυποληνιονκαιωκοδομησενπυργονκαιεξεδοτοαυτονγεωργοιςκαιαπεδημησεν
SBL2010 Καὶἤρξατοαὐτοῖςἐνπαραβολαῖςλαλεῖν·Ἀμπελῶναἄνθρωποςἐφύτευσεν,καὶπεριέθηκενφραγμὸνκαὶὤρυξενὑπολήνιονκαὶᾠκοδόμησενπύργον,καὶἐξέδετοαὐτὸνγεωργοῖς,καὶἀπεδήμησεν.
TISCH1869 Καὶἤρξατοαὐτοῖςἐνπαραβολαῖςλαλεῖν.ἀμπελῶναἄνθρωποςἐφύτευσεν,καὶπεριέθηκενφραγμὸνκαὶὤρυξενὑπολήνιονκαὶᾠκοδόμησενπύργον,καὶἐξέδετοαὐτὸνγεωργοῖς,καὶἀπεδήμησεν.
W. H.1885 ΚαὶἤρξατοαὐτοῖςἐνπαραβολαῖςλαλεῖνἈμπελῶναἄνθρωποςἐφύτευσεν,καὶπεριέθηκενφραγμὸνκαὶὤρυξενὑπολήνιονκαὶᾠκοδόμησενπύργον,καὶἐξέδετοαὐτὸνγεωργοῖς,καὶἀπεδήμησεν.
SEB G.2020Καὶἤρξατοαὐτοῖςἐνπαραβολαῖςλαλεῖν·ἀμπελῶναἄνθρωποςἐφύτευσενκαὶπεριέθηκενφραγμὸνκαὶὤρυξενὑπολήνιονκαὶᾠκοδόμησενπύργονκαὶἐξέδετοαὐτὸνγεωργοῖςκαὶἀπεδήμησεν.
SEB L.2020καίἄρχωαὐτόςἐνπαραβολήλαλέωἀμπελώνἄνθρωποςφυτεύωκαίπεριτίθημιφραγμόςκαίὀρύσσωὑπολήνιονκαίοἰκοδομέωπύργοςκαίἐκδίδωμιαὐτόςγεωργόςκαίἀποδημέω
SEB F.2020Etcommençaà euxenà parabolesbavarder·vignobleêtre humainplantaetposa autourclôtureetcreusaréceptacle sous pressoiretédifia en maisontouretdonna dehorsluià cultivateursetdéménagea loin.
AC NA282012¶ 12,1⸂αμπελωνα εφυτευσεν ανθρωπος A D K Γ f¹ 28. 700. 1241 𝔐 lat syh ¦ανθρωπος τις (— N sys) εφυτευσεν αμπελωνα N W Θ f¹³ 565. 2542 aur c sys.p ¦αμπελωνα ανθρωπος εποιησεν L 892 ¦NA28 א B C Δ Ψ 33. 579. 1424

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 καιαπεστιλενπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλονιναπαρατωνγεωργωˉλαβοιαποτωνκαρπωντουαμπελωνος
SIN01 B360 καιαπεστιλενπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλονιναπαρατωνγεωργωˉλαβηαποτωνκαρπωντουαμπελωνος
ALE02 A440 καιαπεστειλενπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλοˉιναπαρατωνγεωργωνλαβηαποτουκαρπουτουαμπελωνος
VAT03 A325 καιαπεστειλενπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλονιναπαρατωˉγεωργωνλαβηαποτωˉκαρπωντουαμπελωνος
VAT03 B325 καιαπεστειλεπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλονιναπαρατωˉγεωργωνλαβηαποτωˉκαρπωντουαμπελωνος
EPH04 A450 καιαπεστειλενπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλονιναπαρατωνγεωργωνλαβηαποτωνκαρπωντουαμπελωνος
BEZ05 A450 καιαπεστειλενπροςτουςγεωργουςτωκαιρωδουλονινααποτουκαρπουτουαμπελωνοςδωσουσιναυτω
WAS32 A500 καιαπεστιλεντωκαιρωδουλονιναπαρατωνγεωργωνλαβηαποτουκαρπουτουαμπελωνος
SBL2010 καὶἀπέστειλενπρὸςτοὺςγεωργοὺςτῷκαιρῷδοῦλον,ἵναπαρὰτῶνγεωργῶνλάβῃἀπὸτῶνκαρπῶντοῦἀμπελῶνος·
TISCH1869 καὶἀπέστειλενπρὸςτοὺςγεωργοὺςτῷκαιρῷδοῦλον,ἵναπαρὰτῶνγεωργῶνλάβῃἀπὸτῶνκαρπῶντοῦἀμπελῶνος·
W. H.1885 καὶἀπέστειλενπρὸςτοὺςγεωργοὺςτῷκαιρῷδοῦλον,ἵναπαρὰτῶνγεωργῶνλάβῃἀπὸτῶνκαρπῶντοῦἀμπελῶνος·
SEB G.2020καὶἀπέστειλενπρὸςτοὺςγεωργοὺςτῷκαιρῷδοῦλονἵναπαρὰτῶνγεωργῶνλάβῃἀπὸτῶνκαρπῶντοῦἀμπελῶνος·
SEB L.2020καίἀποστέλλωπρόςγεωργόςκαιρόςδοῦλοςἵναπαράγεωργόςλαμβάνωἀπόκαρπόςἀμπελών
SEB F.2020etenvoyaverslescultivateursà leà momentesclaveafin queà côtéde lesde cultivateursque prenneau loinde lesde fruitsde lede vignoble·

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 καιλαβοντεςαυτονεδειρανκαιαπεστιλανκαινοˉ
ALE02 A440 οιδελαβοντεςαυτονεδιρανκαιαπεστειλανκαινον
VAT03 A325 καιλαβοντεςαυτονεδειρανκαιαπεστειλανκενον
EPH04 A450 οιδελαβοντεςαυτοˉεδιρανκαιαπεστειλανκαινον
BEZ05 A450 καιλαβοντεςαυτονεδειρανκαιαπεστειλανκαινονπροςαυτον
WAS32 A500 οιδελαβοντεςαυτοˉεδιρανκαιαπεκτινανκαιαπεστιλανκενοˉ
SBL2010 καὶλαβόντεςαὐτὸνἔδειρανκαὶἀπέστειλανκενόν.
TISCH1869 καὶλαβόντεςαὐτὸνἔδειρανκαὶἀπέστειλανκενόν.
W. H.1885 καὶλαβόντεςαὐτὸνἔδειρανκαὶἀπέστειλανκενόν.
SEB G.2020καὶλαβόντεςαὐτὸνἔδειρανκαὶἀπέστειλανκενόν.
SEB L.2020καίλαμβάνωαὐτόςδέρωκαίἀποστέλλωκενός
SEB F.2020etayants prissluipelèrentetenvoyèrentvide.
AC NA282012• 3⸀οι δε A C K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 2542 𝔐 lat syp.h samss ¦NA28 א B D L Δ Ψ 33. 579. 892. 1424 it samss bo

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 καιπαλιναπεστιλενπροςαυτουςαλλονκακεινονεκεφαλιωσανκαιητιμασαν
SIN01 B360 καιπαλιναπεστιλενπροςαυτουςαλλονδοκακεινονεκεφαλιωσανκαιητιμασαν
SIN01 C360 καιπαλιναπεστιλενπροςαυτουςαλλονδουλονκακεινονεκεφαλιωσανκαιητιμασαν
ALE02 A440 καιπαλιναπεστειλενπροςαυτουςαλλονδουλονκακεινοˉλιθοβολησαντεςεκεφαλαιωσαˉκαιαπεστειλανητιμωμενοˉ
VAT03 A325 καιπαλιναπεστειλενπροςαυτουςαλλονδουλοˉκακεινονεκεφαλιωσανκαιητειμασαν
VAT03 B325 καιπαλιναπεστειλεπροςαυτουςαλλονδουλοˉκακεινονεκεφαλιωσανκαιητιμασαν
EPH04 A450 καιπαλιναπεστειλενπροςαυτουςαλλονδουλοˉκακινονλιθοβολησαντεςεκεφαλαιωσανκαιαπεστειλανητιμωμενον
BEZ05 A450 καιπαλιναπεστειλενπροςαυτουςαλλονδουλονκαιεκεινονεκεφαλαιωσανκαιητιμησαν
WAS32 A500 καιαπεστιλενπροςαυτουςαλλονδουλονκακεινονκεφαλεωσαντεςαπεστιλανητιμασμενον
SBL2010 καὶπάλινἀπέστειλενπρὸςαὐτοὺςἄλλονδοῦλον·κἀκεῖνονἐκεφαλίωσανκαὶἠτίμασαν.
TISCH1869 καὶπάλινἀπέστειλενπρὸςαὐτοὺςἄλλονδοῦλον·κἀκεῖνονἐκεφαλίωσανκαὶἠτίμασαν.
W. H.1885 καὶπάλινἀπέστειλενπρὸςαὐτοὺςἄλλονδοῦλον·κἀκεῖνονἐκεφαλίωσανκαὶἠτίμασαν.
SEB G.2020καὶπάλινἀπέστειλενπρὸςαὐτοὺςἄλλονδοῦλον·κἀκεῖνονἐκεφαλίωσανκαὶἠτίμασαν.
SEB L.2020καίπάλινἀποστέλλωπρόςαὐτόςἄλλοςδοῦλοςκἀκεῖνοςκεφαλαιόωκαίἀτιμάζω
SEB F.2020etde nouveauenvoyaverseuxautreesclave·et celui-làentêtèrentetdévalorisèrent.
AC NA282012• 4⸆λιθοβολησαντες A C K N Γ Θ f¹³ 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 syp.h ¦NA28 א B D L W Δ Ψ f¹ 28. 33. 565. 579. 700 latt co |απεστειλαν (εξαπεστειλαν 700) ητιμωμενον A C K N Γ Θ f¹³ 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦απεστειλαν (εξαπεστειλαν 565) ητιμασμενον W f¹ 28. 565 ¦ητιμησαν D ¦NA28 א B L Δ Ψ 33. 579. 892 lat sams bo

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 045300 δεαπ⟦οκτεννοντες⟧
SIN01 A360 καιαλλοναπεστιλενκακεινοναπεκτιναˉκαιπολλουςολλουςουςμενδεροντεςουςδεαποκτεννοˉτες
SIN01 B360 καιαλλοναπεστιλενκακεινοναπεκτιναˉκαιπολλουςαλλουςουςμενδεροντεςουςδεαποκτιννυˉτες
ALE02 A440 καιπαλιναλλοναπεστειλενκακεινοναπεκτεινανκαιπολλουςαλλουςτουςμενδεροντεςτουςδεαποκτεννοντες
VAT03 A325 καιαλλοναπεστειλενκακεινοναπεκτεινανκαιπολλουςαλλουςουςμενδεροντεςουςδεαποκτεννυντες
VAT03 B325 καιαλλοναπεστειλεκακεινοναπεκτεινανκαιπολλουςαλλουςουςμενδεροντεςουςδεαποκτεννυντες
EPH04 A450 καιαλλοναπεστειλενκακεινοναπεκτεινανκαιπολλουςαλλουςτουςμενδεροντεςτουςδεαποκτεννοντες
BEZ05 A450 καιαλλοναπεστειλενδουλονκακεινοναπεκτεινανκαιπολλουςαλλουςουςμενδεροντεςαλλουςδεαποκτεννοντες
WAS32 A500 καιπαλιναλλοναπεστιλενκαιπολλουςαλλουςτουςδεδεροντεςτουςδεαποκτινοντες
SBL2010 καὶἄλλονἀπέστειλεν·κἀκεῖνονἀπέκτειναν,καὶπολλοὺςἄλλους,οὓςμὲνδέροντεςοὓςδὲἀποκτέννοντες.
TISCH1869 καὶἄλλονἀπέστειλεν·κἀκεῖνονἀπέκτειναν,καὶπολλοὺςἄλλους,οὓςμὲνδέροντες,οὓςδὲἀποκτέννοντες.
W. H.1885 καὶἄλλονἀπέστειλεν·κἀκεῖνονἀπέκτειναν,καὶπολλοὺςἄλλους,οὓςμὲνδέροντεςοὓςδὲἀποκτέννυντες.
SEB G.2020καὶἄλλονἀπέστειλεν·κἀκεῖνονἀπέκτειναν,καὶπολλοὺςἄλλους,οὓςμὲνδέροντες,οὓςδὲἀποκτέννοντες.
SEB L.2020καίἄλλοςἀποστέλλωκἀκεῖνοςἀποκτείνωκαίπολύςἄλλοςὅςμένδέρωὅςδέἀποκτείνω
SEB F.2020etautreenvoya·et celui-làtuèrent catégoriquement,etnombreuxautres,lesquelscertespelants,lesquelscependanttuants catégoriquement.

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 045300 ⟦υστερον⟧⟦δε⟧⟦ενα⟧⟦υ̅ν̅⟧⟦ειχεν⟧⟦τον⟧⟦αγαπητον⟧αυτου⟦απεστειλεν⟧⟦αυτον⟧⟦προς⟧⟦αυτους⟧⟦εσχατον⟧⟦λεγωˉ⟧⟦οτι⟧⟦εντραπησονται⟧τονυ̅ν̅⟦μου⟧
SIN01 A360 ετιεναειχενυ̅ν̅αγαπητοναπεστιλεναυτονεσχατονπροςαυτουςλεγωνοτιεντραπησονταιτονυ̅ν̅μου
ALE02 A440 ετιουνεναεχωνυ̅ν̅αγαπητοˉαυτουαπεστειλενκαιαυτονπροςαυτουςεσχατονλεγωνοτιεντραπησονταιτονυ̅ν̅μου
VAT03 A325 ετιεναειχενυιοναγαπητοναπεστειλεναυτοˉεσχατονπροςαυτουςλεγωνοτιεντραπησοˉταιτονυιονμου
EPH04 A450 ετιουνεναεχωνυιοναγαπητοναπεστειλενκαιαυτονεσχατονπροςαυτουςλεγωνοτιεντραπησονταιτονυιονμου
EPH04 B450 ετιουνεναειχενυιοναγαπητοναπεστειλενκαιαυτονεσχατονπροςαυτουςλεγωνοτιεντραπησονταιτονυιονμου
BEZ05 A450 ετιουνεναεχωνυιοναγαπητονκακεινοναπεστειλενεσχατονλεγωνοτιτονυιονμουεντραπησονται
WAS32 A500 υστερονδεεναυιονεχωντοναγαπητοναυτουαπεστιλενπροςαυτουςεσχατονλεγωνεντραπησονταιτονυιονμου
SBL2010 ἔτιἕναεἶχεν,υἱὸνἀγαπητόν·ἀπέστειλεναὐτὸνἔσχατονπρὸςαὐτοὺςλέγωνὅτιἘντραπήσονταιτὸνυἱόνμου.
TISCH1869 ἔτιἕναεἶχεν,υἱὸνἀγαπητόν·ἀπέστειλεναὐτὸνἔσχατονπρὸςαὐτοὺςλέγωνὅτιἐντραπήσονταιτὸνυἱόνμου.
W. H.1885 ἔτιἕναεἶχεν,υἱὸνἀγαπητόν·ἀπέστειλεναὐτὸνἔσχατονπρὸςαὐτοὺςλέγωνὅτιἘντραπήσονταιτὸνυἱόνμου.
SEB G.2020ἔτιἕναεἶχενυἱὸνἀγαπητόν·ἀπέστειλεναὐτὸνἔσχατονπρὸςαὐτοὺςλέγωνὅτιἐντραπήσονταιτὸνυἱόνμου.
SEB L.2020ἔτιεἷςἔχωυἱόςἀγαπητόςἀποστέλλωαὐτόςἐσχάτωςπρόςαὐτόςλέγωὅτιἐντρέπωυἱόςἐγώ
SEB F.2020encoreunavaitfilsaimé·envoyaluidernièrementverseuxdisanten ce queseront tourné intérieurementlefilsde moi.
AC NA282012• 6⸀ετι ουν A C D K N Γ 892c. 1241. 1424 𝔐 l q vg syh ¦p) υστερον δε W Θ 565 aur c syp samss ¦υστερον δε ετι f¹³ 28. 700. 2542 ¦NA28 א B L Δ Ψ f¹ 33. 579. 892* b i r¹ sams bo |εχων υιον A C* D Θ (⸉ K N Γ 565. 700. 1241 𝔐) ¦υιον εχων τον W f¹.¹³ 28. 2542 ¦NA28 א B C² L Δ Ψ 33. 579. 892. 1424 |αυτου 𝔓⁴⁵vid A K N W Γ f¹.¹³ 28. 33. 579. 1241. 1424. 2542 𝔐 (aur c) syh sams ¦NA28 א B C D L Δ Θ Ψ 565. 700. 892 lat sys.p samss bo |και αυτον A C K N Γ (Ψ) 33. 892c. 1241. 1424 𝔐 syh ¦κακεινον (pon. p. αγαπητον) D ¦ W f¹.¹³ 28. 565. 579. 700. 2542 sys ¦NA28 א B L Δ Θ 892* |προς αυτους εσχατον A K N W Γ f¹ 28. 565. 700. 1241. (2542) 𝔐 l vg syp.h ¦εσχατον D it ¦NA28 א B C L Δ Θ Ψ f¹³ 33. 579. 892. 1424

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 045300 ⟦εκεινοι⟧⟦δε⟧⟦οι⟧⟦γεωργοι⟧⟦θεασαμενοι⟧⟦αυτον⟧⟦ερχομενον⟧⟦πρ⟧οςεαυτου⟦ς⟧⟦ειπαν⟧⟦οτι⟧⟦ουτος⟧⟦εστιν⟧⟦ο⟧⟦κληρονομος⟧⟦δευτε⟧⟦αποκτεινωμ⟧εναυτον⟦και⟧⟦ημων⟧⟦εσται⟧⟦η⟧⟦κληρονομια⟧
SIN01 A360 εκινοιδεοιγεωργοιπροςεαυτουςειπανοτιουτοςεστιˉοκληρονομοςδευτεαποκτινωμεναυτονκαιημωνεστεηκληρονομια
ALE02 A440 εκεινοιδεοιγεωργοιειπονπροςεαυτουςοτιουτοςεστιˉοκληρονομοςδευτεαποκτεινωμεναυτονκαιημωνεσταιηκληρονομια
VAT03 A325 εκεινοιδεοιγεωργοιπροςεαυτουςειπανοτιουτοςεστινοκληρονομοςδευτεαποκτεινωμεναυτονκαιημωνεσταιηκληρονομια
EPH04 A450 εκεινοιδεοιγεωργοιπροςεαυτουςειπανοτιουτοςεστινοκληρονομοςδευτεαποκτεινωμεναυτοˉκαιημωνεσταιηκληρονομια
BEZ05 A450 οιδεγεωργοιειπανπροςεαυτουςουτοςεστινοκληρονομοςδευτεαποκτεινωμεναυτονκαιημωνεσταιηκληρονομια
WAS32 A500 εκεινοιδεοιγεωργοιπροςεαυτουςειπανοτιουτοςεστινοκληρονομοςδευτεαποκτινωμεναυτονκαιημωνεσταιηκληρονομια
SBL2010 ἐκεῖνοιδὲοἱγεωργοὶπρὸςἑαυτοὺςεἶπανὅτιΟὗτόςἐστινκληρονόμος·δεῦτεἀποκτείνωμεναὐτόν,καὶἡμῶνἔσταικληρονομία.
TISCH1869 ἐκεῖνοιδὲοἱγεωργοὶπρὸςἑαυτοὺςεἶπανὅτιοὗτόςἐστινκληρονόμος·δεῦτεἀποκτείνωμεναὐτόν,καὶἡμῶνἔσταικληρονομία.
W. H.1885 ἐκεῖνοιδὲοἱγεωργοὶπρὸςἑαυτοὺςεἶπανὅτιΟὗτόςἐστινκληρονόμος·δεῦτεἀποκτείνωμεναὐτόν,καὶἡμῶνἔσταικληρονομία.
SEB G.2020ἐκεῖνοιδὲοἱγεωργοὶπρὸςἑαυτοὺςεἶπανὅτιοὗτόςἐστινκληρονόμος·δεῦτεἀποκτείνωμεναὐτόν,καὶἡμῶνἔσταικληρονομία.
SEB L.2020ἐκεῖνοςδέγεωργόςπρόςἑαυτοῦλέγωὅτιοὗτοςεἶναικληρονόμοςδεῦτεἀποκτείνωαὐτόςκαίἐγώεἶναικληρονομία
SEB F.2020ceux-làcependantlescultivateursverseux-mêmesdirenten ce quecelui-ciestlehéritier·venez icique nous tuions catégoriquementlui,etde nousseralahéritage.
AC NA282012• 7⸂3 1 2 4 A K Γ 1241 𝔐 ¦3 1 2 D ¦p) θεασαμενοι αυτον ερχομενον ειπαν προς εαυτους Θ 565. 700 (c) syhmg ¦θεασαμενοι αυτον (τον υιον 1424) ερχομενον προς (ε)αυτους ειπαν (+ οτι f¹³) f¹³ 28. 1424. 2542 ¦ιδοντες αυτον ειπον προς εαυτους N ¦προς εαυτους ειπον f¹ ¦NA28 א B C L W (αυτους Δ) Ψ 33. 579. 892

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦λαβοντες⟧⟦αυτον⟧⟦απ⟧εκτεινα⟦ν⟧
SIN01 A360 καιλαβοντεςαπεκτιναναυτονκαιεξεβαλονεξωτουαμπελωνος
ALE02 A440 καιλαβοντεςαυτοναπεκτεινανκαιεξεβαλοναυτονεξωτουαμπελωνος
VAT03 A325 καιλαβοντεςαπεκτειναˉαυτονκαιεξεβαλαναυτονεξωτουαμπελωνος
EPH04 A450 καιλαβοντεςαπεκτειναναυτονκαιεξεβαλοναυτονεξωτουαμπελωνος
BEZ05 A450 καιλαβοντεςαυτοναπεκτεινανκαιεξεβαλοναυτονεξωτουαμπελωνος
WAS32 A500 καιλαβοντεςαυτοναπεκτιναˉκαιεξεβαλονεξωτουαμπελωνος
SBL2010 καὶλαβόντεςἀπέκτειναναὐτόν,καὶἐξέβαλοναὐτὸνἔξωτοῦἀμπελῶνος.
TISCH1869 καὶλαβόντεςἀπέκτειναναὐτόν,καὶἐξέβαλοναὐτὸνἔξωτοῦἀμπελῶνος.
W. H.1885 καὶλαβόντεςἀπέκτειναναὐτόν,καὶἐξέβαλοναὐτὸνἔξωτοῦἀμπελῶνος.
SEB G.2020καὶλαβόντεςἀπέκτειναναὐτὸνκαὶἐξέβαλοναὐτὸνἔξωτοῦἀμπελῶνος.
SEB L.2020καίλαμβάνωἀποκτείνωαὐτόςκαίἐκβάλλωαὐτόςἔξωἀμπελών
SEB F.2020etayants prisstuèrent catégoriquementluietéjectèrentluiau-dehorsde lede vignoble.
AC NA282012• 8⸉ A D K N W Γ Θ f¹ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 2542. (f¹³ 1424) 𝔐 lat ¦NA28 א B C L Δ Ψ 892 ff² k (i q) |° א K L W Δ f¹.¹³ 28. 33. 579. 700. 892. 2542 𝔐 lat ¦NA28 A B C D N Γ Θ Ψ 565. 1241. 1424

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 τιουνποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοις
ALE02 A440 τιουνποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοις
VAT03 A325 τιποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςκαιδωσειτοˉαμπελωνααλλοις
EPH04 A450 τιουνποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωρ[γ]ουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοις
EPH04 B450 τιουνποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςτουτουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοις
BEZ05 A450 τιουνποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοις
WAS32 A500 τιουνποιησειοκ̅ς̅τουαμπελωνοςελευσεταικαιαπολεσειτουςγεωργουςκαιδωσειτοναμπελωνααλλοις
SBL2010 τίποιήσεικύριοςτοῦἀμπελῶνος;ἐλεύσεταικαὶἀπολέσειτοὺςγεωργούς,καὶδώσειτὸνἀμπελῶναἄλλοις.
TISCH1869 τίποιήσεικύριοςτοῦἀμπελῶνος;ἐλεύσεταικαὶἀπολέσειτοὺςγεωργούς,καὶδώσειτὸνἀμπελῶναἄλλοις.
W. H.1885 τίποιήσεικύριοςτοῦἀμπελῶνος;ἐλεύσεταικαὶἀπολέσειτοὺςγεωργούς,καὶδώσειτὸνἀμπελῶναἄλλοις.
SEB G.2020τίοὖνποιήσεικύριοςτοῦἀμπελῶνος;ἐλεύσεταικαὶἀπολέσειτοὺςγεωργοὺςκαὶδώσειτὸνἀμπελῶναἄλλοις.
SEB L.2020τίςοὖνποιέωκύριοςἀμπελώνἔρχομαικαίἀπόλλυμιγεωργόςκαίδίδωμιἀμπελώνἄλλος
SEB F.2020queldoncferaleMaîtrede lede vignoble;viendraetperdra complètementlescultivateursetdonneralevignobleà autres.
AC NA282012• 9° B L 892* k sys samss bo ¦NA28 א A C D K N W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892c. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h samss boms

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 ουδετηνγραφηνταυτηνανεγνωτελιθονοναπεδοκιμασανοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνιας
ALE02 A440 ουδετηνγραφηνταυτηνανεγνωτελιθονοναπεδοκιμασαˉοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνιας
VAT03 A325 ουδετηνγραφηνταυτηˉανεγνωτελιθονοναπεδοκιμασανοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνιας
EPH04 A450 ουδετηνγραφηνταυτηνανεγνωτελιθονοναπεδοκιμασανοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνιας
BEZ05 A450 ουδετηνγραφηνταυτηνανεγνωτελιθονοναπεδοκιμασανοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνειας
WAS32 A500 ουδετηνγραφηνταυτηνανεγνωκατελιθονοναπεδοκειμασανοιοικοδομουντεςουτοςεγενηθηειςκεφαληνγωνιας
SBL2010 οὐδὲτὴνγραφὴνταύτηνἀνέγνωτε·Λίθονὃνἀπεδοκίμασανοἱοἰκοδομοῦντες,οὗτοςἐγενήθηεἰςκεφαλὴνγωνίας·
TISCH1869 οὐδὲτὴνγραφὴνταύτηνἀνέγνωτε·λίθονὃνἀπεδοκίμασανοἱοἰκοδομοῦντες,οὗτοςἐγενήθηεἰςκεφαλὴνγωνίας·
W. H.1885 ΟὐδὲτὴνγραφὴνταύτηνἀνέγνωτεΛίθονὃνἀπεδοκίμασανοἱοἰκοδομοῦντες,οὗτοςἐγενήθηεἰςκεφαλὴνγωνίας·
SEB G.2020Οὐδὲτὴνγραφὴνταύτηνἀνέγνωτε·λίθονὃνἀπεδοκίμασανοἱοἰκοδομοῦντες,οὗτοςἐγενήθηεἰςκεφαλὴνγωνίας·
SEB L.2020οὐδέγραφήοὗτοςἀναγινώσκωλίθοςὅςἀποδοκιμάζωοἰκοδομέωοὗτοςγίνομαιεἰςκεφαλήγωνία
SEB F.2020Non cependantlaécriturecelle-civous lûtes·pierrelequeléprouvèrent en rejetceuxédifiants en maison,celui-cifut devenuenverstêtede coin·

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστινθαυμαστηενοφθαλμοιςημων
ALE02 A440 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστιˉθαυμαστηενοφθαλμοιςημωˉ
VAT03 A325 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστινθαυμαστηενοφθαλμοιςημων
VAT03 B325 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστιθαυμαστηενοφθαλμοιςημων
EPH04 A450 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστινθαυμαστηενοφθαλμοιςημων
BEZ05 A450 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστινθαυμαστηενοφθαλμοιςημων
WAS32 A500 παρακ̅υ̅εγενετοαυτηκαιεστινθαυμαστηεˉοφθαλμοιςημων
SBL2010 παρὰκυρίουἐγένετοαὕτη,καὶἔστινθαυμαστὴἐνὀφθαλμοῖςἡμῶν;
TISCH1869 παρὰκυρίουἐγένετοαὕτηκαὶἔστινθαυμαστὴἐνὀφθαλμοῖςἡμῶν;
W. H.1885 παρὰΚυρίουἐγένετοαὕτη,καὶἔστινθαυμαστὴἐνὀφθαλμοῖςἡμῶν;
SEB G.2020παρὰκυρίουἐγένετοαὕτηκαὶἔστινθαυμαστὴἐνὀφθαλμοῖςἡμῶν;
SEB L.2020παράκύριοςγίνομαιοὗτοςκαίεἶναιθαυμαστόςἐνὀφθαλμόςἐγώ
SEB F.2020à côtéde Maîtredevintcelle-cietestextraordinaireenà yeuxde nous;

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 καιεζητουναυτοˉκρατησαικαιεφοβηθησαντονοχλοˉεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνειπεˉκαιαφεντεςαυτοˉαπηλθον
ALE02 A440 καιεζητουναυτονκρατησαικαιεφοβηθησαντονοχλονεγνωσανγαροτιτηνπαραβοληνπροςαυτουςειπενκαιαφεντεςαυτοναπηλθον
VAT03 A325 καιεζητουναυτονκρατησαικαιεφοβηθησαντονοχλοˉεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνειπενκαιαφεντεςαυτοναπηλθον
VAT03 B325 καιεζητουναυτονκρατησαικαιεφοβηθησαντονοχλοˉεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνειπεκαιαφεντεςαυτοναπηλθον
EPH04 A450 καιεζητουναυτονκρατησαικαιεφοβηθησαˉτονοχλονεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνειπενκαιαφεντεςαυτοναπηλθον
BEZ05 A450 καιεζητουναυτονκρατησαικαιεφοβηθησαντονοχλονεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνειπενκαιαφεντεςαυτοναπηλθαν
WAS32 A500 καιεζητουναυτονκρατησαικαιεφοβηθησαντονοχλονεγνωσανγαροτιπροςαυτουςτηνπαραβοληνειπεν
SBL2010 Καὶἐζήτουναὐτὸνκρατῆσαι,καὶἐφοβήθησαντὸνὄχλον,ἔγνωσανγὰρὅτιπρὸςαὐτοὺςτὴνπαραβολὴνεἶπεν.καὶἀφέντεςαὐτὸνἀπῆλθον.
TISCH1869 καὶἐζήτουναὐτὸνκρατῆσαι,καὶἐφοβήθησαντὸνὄχλον·ἔγνωσανγὰρὅτιπρὸςαὐτοὺςτὴνπαραβολὴνεἶπεν.καὶἀφέντεςαὐτὸνἀπῆλθον.
W. H.1885 Καὶἐζήτουναὐτὸνκρατῆσαι,καὶἐφοβήθησαντὸνὄχλον,ἔγνωσανγὰρὅτιπρὸςαὐτοὺςτὴνπαραβολὴνεἶπεν.καὶἀφέντεςαὐτὸνἀπῆλθαν.
SEB G.2020Καὶἐζήτουναὐτὸνκρατῆσαι,καὶἐφοβήθησαντὸνὄχλον,ἔγνωσανγὰρὅτιπρὸςαὐτοὺςτὴνπαραβολὴνεἶπεν.καὶἀφέντεςαὐτὸνἀπῆλθον.
SEB L.2020καίζητέωαὐτόςκρατέωκαίφοβέομαιὄχλοςγινώσκωγάρὅτιπρόςαὐτόςπαραβολήλέγωκαίἀφίημιαὐτόςἀπέρχομαι
SEB F.2020Etcherchaientluisaisir avec force,etfurent effrayélefoule,connurentcaren ce queverseuxlaparaboledit.etayants abandonnésluiéloignèrent.
AC NA282012• 12⸋ W

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 045300 ⟦προ⟧ςαυ⟦τον⟧⟦τινας⟧⟦των⟧⟦φαρισαιων⟧⟦και⟧⟦των⟧⟦ηρωδιανων⟧⟦ινα⟧⟦αυτον⟧⟦αγρ⟧ευσωσ⟦ιν⟧⟦λογωι⟧
SIN01 A360 καιαποστελλουσιˉπροςαυτοντιναςτωνφαρισαιωνκαιτωνηρωδιανωνινααυτοναγρευσωσινλογω
ALE02 A440 καιαποστελλουσινπροςαυτοντειναςτωνφαρισαιωνκαιτωˉηρωδιανωνινααυτοναγρευσωσινλογω
VAT03 A325 καιαποστελλουσινπροςαυτοντιναςτωˉφαρεισαιωνκαιτωνηρωδιανωνινααυτοˉαγρευσωσινλογω
VAT03 B325 καιαποστελλουσιπροςαυτοντιναςτωˉφαρισαιωνκαιτωνηρωδιανωνινααυτοˉαγρευσωσιλογω
EPH04 A450 καιαποστελλουσινπροςαυτοντιναςτωνφαρισαιωνκαιτωνηρωδιανωνινααυτοναγρευσωσινλογω
BEZ05 A450 καιαποστελλουσιντιναςτωνφαρισαιωνκαιτωνηρωδιανωνινααυτονπαγιδευσωσινλογω
WAS32 A500 καιαποστελλουσινπροςαυτοντιναςτωνφαρισαιωνκαιτωνηρωδιανωνινααυτοναγρευσωσιλογω
SBL2010 ΚαὶἀποστέλλουσινπρὸςαὐτόντιναςτῶνΦαρισαίωνκαὶτῶνἩρῳδιανῶνἵνααὐτὸνἀγρεύσωσινλόγῳ.
TISCH1869 ΚαὶἀποστέλλουσινπρὸςαὐτόντιναςτῶνΦαρισαίωνκαὶτῶνἩρῳδιανῶνἵνααὐτὸνἀγρεύσωσινλόγῳ.
W. H.1885 ΚαὶἀποστέλλουσινπρὸςαὐτόντιναςτῶνΦαρισαίωνκαὶτῶνἩρῳδιανῶνἵνααὐτὸνἀγρεύσωσινλόγῳ.
SEB G.2020ΚαὶἀποστέλλουσινπρὸςαὐτόντιναςτῶνΦαρισαίωνκαὶτῶνἩρῳδιανῶνἵνααὐτὸνἀγρεύσωσινλόγῳ.
SEB L.2020καίἀποστέλλωπρόςαὐτόςτιςΦαρισαῖοςκαίἩρῳδιανοίἵνααὐτόςἀγρεύωλόγος
SEB F.2020Etenvoientversluides quelconquesde lesde Pharisiensetde lesde Hérodiensafin queluique prennent en chasseà discours.
AC NA282012• 13⸋ D it sams

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 045300 οιδ⟦ε⟧⟦ελθοντες⟧⟦ηρξαντο⟧⟦ερωταν⟧⟦αυτον⟧⟦εν⟧⟦δολωι⟧⟦δ⟧ιδασκ⟦αλε⟧⟦οιδ⟧αμε⟦ν⟧⟦οτι⟧⟦αληθης⟧⟦ει⟧⟦και⟧⟦ου⟧⟦μελει⟧⟦σοι⟧⟦περι⟧⟦ουδενος⟧⟦ου⟧γαρβλεπ⟦εις⟧⟦ει⟧ςπροσ⟦ωπον⟧⟦ανθρωπων⟧⟦αλλ⟧⟦επ⟧⟦αληθειας⟧⟦την⟧⟦οδο⟧ντου⟦θ̅υ̅⟧⟦διδασ⟧κεις⟦εξεστιν⟧⟦δουναι⟧⟦κηνσον⟧⟦καισαρι⟧⟦η⟧⟦ου⟧⟦δω⟧μενουνη⟦μη⟧⟦δω⟧μεν
SIN01 A360 καιελθοντεςλεγουσιναυτωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελισοιπεριουδενοςουγαρβλεπιςειςπροσωποˉανθρωπωναλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκιςεξεστινδουναικηνσονκαισαριηου
ALE02 A440 οιδεελθοντεςλε̣γουσιναυτωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονα̅ν̅ω̅ν̅αλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςεξεστινκηνσονκαισαριδουναιηου
VAT03 A325 καιελθοντεςλεγουσιναυτωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονανθρωπωˉαλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςεξεστινδουναικηνσοˉκαισαριηουδωμενημηδωμεν
VAT03 B325 καιελθοντεςλεγουσιναυτωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονανθρωπωˉαλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςεξεστιδουναικηνσοˉκαισαριηουδωμενημηδωμεν
EPH04 A450 καιελθοντεςλεγουσιναυτωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονα̅ν̅ω̅ν̅αλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςειπ[ο]ν[ουν]ημινειεξεστινδουναικηνσονκαισαριηου
EPH04 B450 καιελθοντεςλεγουσιναυτωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονα̅ν̅ω̅ν̅αλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςειπεουˉημινεξεστινδουναικηνσονκαισαριηου
BEZ05 A450 καιεπηρωτωναυτονοιφαρισαιοιδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιουμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονανθρωπωναλλαεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςειπεουνημεινειεξεστινημαςδουναιεπικαιφαλαιονκαισαριηου
WAS32 A500 οιδεελθοντεςηρξαντοερωταναυτοˉενδολωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονανθρωπωναλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςειπονουνημινεξεστινδουναικαισαριηου
WAS32 B500 οιδεελθοντεςηρξαντοερωταναυτοˉενδολωδιδασκαλεοιδαμενοτιαληθηςεικαιμελεισοιπεριουδενοςουγαρβλεπειςειςπροσωπονανθρωπωναλλεπαληθειαςτηνοδοντουθ̅υ̅διδασκειςειπονουνημινεξεστινδουναικηνσονκαισαριηου
SBL2010 καὶἐλθόντεςλέγουσιναὐτῷ·Διδάσκαλε,οἴδαμενὅτιἀληθὴςεἶκαὶοὐμέλεισοιπερὶοὐδενός,οὐγὰρβλέπειςεἰςπρόσωπονἀνθρώπων,ἀλλ’ἐπ’ἀληθείαςτὴνὁδὸντοῦθεοῦδιδάσκεις·ἔξεστινδοῦναικῆνσονΚαίσαριοὔ;δῶμενμὴδῶμεν;
TISCH1869 καὶἐλθόντεςλέγουσιναὐτῷ·διδάσκαλε,οἴδαμενὅτιἀληθὴςεἶκαὶοὐμέλεισοιπερὶοὐδενός·οὐγὰρβλέπειςεἰςπρόσωπονἀνθρώπων,ἀλλ’ἐπ’ἀληθείαςτὴνὁδὸντοῦθεοῦδιδάσκεις·ἔξεστινκῆνσονΚαίσαριδοῦναιοὔ;δῶμενμὴδῶμεν;
W. H.1885 καὶἐλθόντεςλέγουσιναὐτῷΔιδάσκαλε,οἴδαμενὅτιἀληθὴςεἶκαὶοὐμέλεισοιπερὶοὐδενός,οὐγὰρβλέπειςεἰςπρόσωπονἀνθρώπων,ἀλλʼἐπʼἀληθείαςτὴνὁδὸντοῦθεοῦδιδάσκεις·ἔξεστινδοῦναικῆνσονΚαίσαριοὔ;δῶμενμὴδῶμεν;
SEB G.2020καὶἐλθόντεςλέγουσιναὐτῷ·διδάσκαλε,οἴδαμενὅτιἀληθὴςεἶκαὶοὐμέλεισοιπερὶοὐδενός·οὐγὰρβλέπειςεἰςπρόσωπονἀνθρώπων,ἀλλ᾽ἐπ᾽ἀληθείαςτὴνὁδὸντοῦθεοῦδιδάσκεις·ἔξεστινδοῦναικῆνσονΚαίσαριοὔ;δῶμενμὴδῶμεν;
SEB L.2020καίἔρχομαιλέγωαὐτόςδιδάσκαλοςοἶδαὅτιἀληθήςεἶναικαίοὐμέλεισύπερίοὐδείςοὐγάρβλέπωεἰςπρόσωπονἄνθρωποςἀλλάἐπίἀλήθειαὁδόςθεόςδιδάσκωἔξεστινδίδωμικῆνσοςΚαῖσαροὐδίδωμιμήδίδωμι
SEB F.2020etayants venusdisentà lui·enseignant,nous avons suen ce quevraitu esetnonsoucieà toiautourde aucun·noncartu regardesenversfacede êtres humains,maissurde véritélacheminde lede Dieutu enseignes·est permisdonnercensà Kaesarounon;que nous donnionsoune pasque nous donnions;
AC NA282012• 14⸀οι δε 𝔓⁴⁵vid A K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 syp.h samss ¦NA28 א B C D L Δ Ψ 33. 579. 892 sys samss bo |επηρωτων αυτον οι Φαρισαιοι D (c ff²) k ¦ελθοντες ηρξαντο ερωταν αυτον εν δολω λεγοντες (— W) W f¹.¹³ 28 (it sys) samss ¦ελθοντες επηρωτων (επηρωτησαν 700) αυτον εν δολω λεγοντες Θ 565. 700 ¦ελθοντες ηρξαντο επερωταν αυτον εν λογω 2542 |κηνσον Καισαρι δουναι A K N Γ f¹.¹³ 700. 2542 𝔐 it ¦κηνσον δουναι Καισαρι 28 syh ¦δουναι επικεφαλαιον Καισαρι D Θ 565 k sys.p ¦NA28 א B C L W Δ Ψ 33. 579. 892. 1241. 1424 lat |⸂¹δωμεν 1424 sys ¦p) — D it

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ειδως⟧⟦αυτων⟧⟦την⟧⟦υποκρισιν⟧⟦ειπεν⟧⟦αυτοις⟧τιμεπειραζ⟦ετ⟧ευποκ⟦ριται⟧⟦φερετε⟧⟦μοι⟧⟦δηναριον⟧⟦ινα⟧⟦ιδω⟧
SIN01 A360 δωμενημηδωμενοδειδωναυτωντηνυποκρισινειπεναυτοιςτιμεπιραζετεφερετεμοιδηναριονωδειναειδω
SIN01 B360 δωμενημηδωμενοδειδωςαυτωντηνυποκρισινειπεναυτοιςτιμεπιραζετεφερετεμοιδηναριονιναειδω
ALE02 A440 δωμενημηδωμενοδεειδωςαυτωˉτηνυποκρισινειπεναυτοιςτιμεπειραζεταιφερεταιμοιδηναριονιναιδω
VAT03 A325 οδεειδωςαυτωντηνυποκρισιˉειπεναυτοιςτιμεπειραζετεφερετεμοιδηναριονιναιδω
EPH04 A450 δωμενημηδωμενοδεειδωςαυτωντηνυποκρισινειπεναυτοιςτιμεπειραζετεφερετεμοιδηναριονιναειδω
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅ειδωναυτωντηνυποκρισινειπεναυτοιςτιμεπειραζετεφερετεμοιδηναριονιναειδω
WAS32 A500 δωμενημηδωμενοδεειδωςαυτωντηνυποκρισινειπεναυτοιςτιμεπειραζετευποκριταιφερετεμοιδηναριονιναειδω
SBL2010 δὲεἰδὼςαὐτῶντὴνὑπόκρισινεἶπεναὐτοῖς·Τίμεπειράζετε;φέρετέμοιδηνάριονἵναἴδω.
TISCH1869 δὲἰδὼναὐτῶντὴνὑπόκρισινεἶπεναὐτοῖς·τίμεπειράζετε;φέρετέμοιδηνάριονἵναἴδω.
W. H.1885 δὲεἰδὼςαὐτῶντὴνὑπόκρισινεἶπεναὐτοῖςΤίμεπειράζετε;φέρετέμοιδηνάριονἵναἴδω.
SEB G.2020δὲεἰδὼςαὐτῶντὴνὑπόκρισινεἶπεναὐτοῖς·τίμεπειράζετε;φέρετέμοιδηνάριονἵναἴδω.
SEB L.2020δέοἶδααὐτόςὑπόκρισιςλέγωαὐτόςτίςἐγώπειράζωφέρωἐγώδηνάριονἵναὁράω
SEB F.2020Celuicependantayant sude euxlahypocrisiedità eux·quelmoivous mettez en tentation;portezà moidenierafin queque je voie.
AC NA282012• 15⸀ιδων א* D f¹³ 28. 565 it |p) υποκριται 𝔓⁴⁵ N W Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 2542 q vgmss syh samss

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 045300 ⟦οι⟧⟦δε⟧⟦η⟧νεγκανκα⟦ι⟧⟦λε⟧γειαυ⟦τοις⟧⟦τινος⟧⟦η⟧⟦εικων⟧⟦αυτη⟧⟦και⟧⟦η⟧⟦επιγραφη⟧⟦οι⟧δεειπον⟦καισα⟧ρος
SIN01 A360 οιδεηνεγκανκαιλεγειαυτοιςτινοςηεικωναυτηκαιηεπιγραφηοιδεειπαναυτωκαισαρος
ALE02 A440 οιδεηνεγκαˉκαιλεγειαυτοιςτινοςηεικωˉαυτηκαιηεπιγραφηλεγουσιˉαυτωκαισαρος
VAT03 A325 οιδεηνεγκανκαιλεγειαυτοιςτινοςηεικωναυτηκαιηεπιγραφηοιδεειπαναυτωκαισαρος
EPH04 A450 οιδεηνεγκανκαιλεγειαυτοιςτινοςηεικωναυτηκαιηεπιγραφηοιδεειπαναυτωκαισαρος
BEZ05 A450 οιδεηνεγκανκαιλεγειαυτοιςτινοςηεικωναυτηκαιηεπιγραφηειπαναυτωκαισαρος
WAS32 A500 οιδεηνεγκαˉκαιλεγειαυτοιςτινοςηεικωναυτηκαιηεπιγραφηοιδεειπανκαισαρος
SBL2010 οἱδὲἤνεγκαν.καὶλέγειαὐτοῖς·Τίνοςεἰκὼναὕτηκαὶἐπιγραφή;οἱδὲεἶπαναὐτῷ·Καίσαρος.
TISCH1869 οἱδὲἤνεγκαν.καὶλέγειαὐτοῖς·τίνοςεἰκὼναὕτηκαὶἐπιγραφή;οἱδὲεἶπαναὐτῷ·Καίσαρος.
W. H.1885 οἱδὲἤνεγκαν.καὶλέγειαὐτοῖςΤίνοςεἰκὼναὕτηκαὶἐπιγραφή;οἱδὲεἶπαναὐτῷΚαίσαρος.
SEB G.2020οἱδὲἤνεγκαν.καὶλέγειαὐτοῖς·τίνοςεἰκὼναὕτηκαὶἐπιγραφή;οἱδὲεἶπαναὐτῷ·Καίσαρος.
SEB L.2020δέφέρωκαίλέγωαὐτόςτίςεἰκώνοὗτοςκαίἐπιγραφήδέλέγωαὐτόςΚαῖσαρ
SEB F.2020ceuxcependantportèrent.etdità eux·de quellaicônecelle-cietlaépigraphe;ceuxcependantdirentà lui·de Kaesar.

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 045300 κ⟦αι⟧⟦αποκριθεις⟧⟦ο⟧⟦ι̅η̅⟧⟦ειπεν⟧⟦τα⟧⟦καισαρος⟧⟦αποδοτε⟧⟦καισαρι⟧καιτ⟦α⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦τωι⟧⟦θ̅ω̅⟧⟦και⟧⟦εξεθαυμαζον⟧⟦επ⟧⟦αυτωι⟧
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπεˉαυτοιςτακαισαροςαποδοτεκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεξεθαυμαζοˉεπαυτω
ALE02 A440 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςαποδοτετακαισαροςκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεθαυμασανεπαυτω
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπεντακαισαροςαποδοτεκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεξεθαυμαζονεπαυτω
VAT03 B325 οδει̅ς̅ειπετακαισαροςαποδοτεκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεξεθαυμαζονεπαυτω
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπεναυτοιςτακαισαροςαποδοτεκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεθαυμασαˉεπαυτω
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅ειπεναποδοτετατουκαισαροςτωκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεθαυμαζοντοεπαυτον
BEZ05 B450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅ειπεναποδοτετατουκαισαροςτωκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεθαυμαζονεπαυτον
WAS32 A500 καιαποκριθειςειπεναυτοιςτακαισαροςαποδοτεκαισαρικαιτατουθ̅υ̅τωθ̅ω̅καιεθαυμασανεπαυτω
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·ΤὰΚαίσαροςἀπόδοτεΚαίσαρικαὶτὰτοῦθεοῦτῷθεῷ.καὶἐξεθαύμαζονἐπ’αὐτῷ.
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·τὰΚαίσαροςἀπόδοτεΚαίσαρικαὶτὰτοῦθεοῦτῷθεῷ.καὶἐξεθαύμαζονἐπ’αὐτῷ.
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπενΤὰΚαίσαροςἀπόδοτεΚαίσαρικαὶτὰτοῦθεοῦτῷθεῷ.καὶἐξεθαύμαζονἐπʼαὐτῷ.
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεναὐτοῖς·τὰΚαίσαροςἀπόδοτεΚαίσαρικαὶτὰτοῦθεοῦτῷθεῷ.καὶἐξεθαύμαζονἐπ᾽αὐτῷ.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωαὐτόςΚαῖσαρἀποδίδωμιΚαῖσαρκαίθεόςθεόςκαίἐκθαυμάζωἐπίαὐτός
SEB F.2020lecependantIésousdità eux·cesde Kaesarredonnezà Kaesaretcesde lede Dieuà leà Dieu.etétonnaient horssurà lui.
AC NA282012• 17⸂και αποκριθεις ο Ιησους ειπεν (λεγει 28) A K N Γ f¹.¹³ 28. 1241. 2542 𝔐 syh (lat sys) ¦και αποκριθεις ειπεν W ¦αποκριθεις δε (+ ο Ιησους D 700) ειπεν D Θ 565. 700 ¦και λεγει 1424 ¦NA28 א B C L Δ Ψ 33. 579. 892 sa boms |° B D

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦ερχονται⟧⟦σαδ⟧δουκα⟦ιοι⟧⟦προς⟧⟦αυτον⟧⟦οιτινες⟧⟦λεγουσιν⟧⟦αναστασιν⟧⟦μη⟧⟦ειναι⟧⟦κα⟧ιεπη⟦ρωτων⟧⟦αυτον⟧⟦λεγοντες⟧
SIN01 A360 καιερχοˉταισαδδουκαιοιπροςαυτονοιτινεςλεγουσιναναστασινμηειναικαιεπηρωτωναυτονλεγοντες
ALE02 A440 καιερχονταισαδδουκαιοιπροςαυτονοιτινεςλεγουσιναναστασινμηειναικαιεπηρωτησαναυτονλεγοντες
VAT03 A325 καιερχονταισαδδουκαιοιπροςαυτονοιτινεςλεγουσιναναστασινμηειναικαιεπηρωτωναυτονλεγοˉτες
EPH04 A450 καιερχονταισαδδουκαιοιπροςαυτονοιτινεςλεγουσιναναστασινμηειναικαιεπηρωτουναυτονλεγοντες
BEZ05 A450 καιερχονταιπροςαυτονσαδδουκαιοιοιτινεςλεγουσιναναστασινμηειναικαιεπηρωτωναυτονλεγοντες
WAS32 A500 καιερχονταισαδδουκεοιπροςαυτονοιτινεςλεγουσιˉαναστασινμηειναικαιεπηρωτησαναυτονλεγοντες
SBL2010 ΚαὶἔρχονταιΣαδδουκαῖοιπρὸςαὐτόν,οἵτινεςλέγουσινἀνάστασινμὴεἶναι,καὶἐπηρώτωναὐτὸνλέγοντες·
TISCH1869 ΚαὶἔρχονταιΣαδδουκαῖοιπρὸςαὐτόν,οἵτινεςλέγουσινἀνάστασινμὴεἶναι,καὶἐπηρώτωναὐτὸνλέγοντες·
W. H.1885 ΚαὶἔρχονταιΣαδδουκαῖοιπρὸςαὐτόν,οἵτινεςλέγουσινἀνάστασινμὴεἶναι,καὶἐπηρώτωναὐτὸνλέγοντες
SEB G.2020ΚαὶἔρχονταιΣαδδουκαῖοιπρὸςαὐτόν,οἵτινεςλέγουσινἀνάστασινμὴεἶναι,καὶἐπηρώτωναὐτὸνλέγοντες·
SEB L.2020καίἔρχομαιΣαδδουκαῖοςπρόςαὐτόςὅστιςλέγωἀνάστασιςμήεἶναικαίἐπερωτάωαὐτόςλέγω
SEB F.2020EtviennentSadducéensverslui,lesquels des quelconquesdisentrésurrectionne pasêtre,etdemandaient surluidisants·

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 045300 ⟦διδασκαλε⟧⟦μωσης⟧⟦εγραψεν⟧ημι⟦ν⟧⟦οτι⟧⟦εαν⟧⟦τινος⟧⟦αδελφος⟧⟦αποθανη⟧⟦και⟧⟦καταλιπηι⟧⟦γυναικα⟧⟦και⟧⟦μη⟧⟦αφη⟧⟦τεκ⟧νον⟦ινα⟧⟦λαβη⟧⟦ο⟧⟦αδελφος⟧⟦αυτου⟧⟦την⟧⟦γυναικα⟧⟦και⟧⟦εξαναστηση⟧⟦σπ⟧ερμ⟦α⟧
SIN01 A360 διδασκαλεμωυσηςεγραψεˉημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαικαταλιψηγυναικακαιμηαφητεκναιναλαβηοαδελφοςαυτουτηˉγυναικακαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
SIN01 B360 διδασκαλεμωυσηςεγραψεˉημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαικαταλιψηγυναικακαιμηαφητεκνονιναλαβηοαδελφοςαυτουτηˉγυναικακαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
SIN01 C360 διδασκαλεμωυσηςεγραψεˉημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαικαταλιψηγυναικακαιμηαφητεκναιναλαβηοαδελφοςαυτουτηˉγυναικακαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
ALE02 A440 διδασκαλεμωσηςεγραψενημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαικαταλειπηγυναικακαιτεκναμηαφηιναλαβηοαδελφοςαυτουτηνγυναικααυτουκαιεξαναστησεισπερματωαδελφωαυτου
VAT03 A325 διδασκαλεμωυσηςεγραψενημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαικαταλιπηγυναικακαιμηαφητεκνονιναλαβηοαδελφοςαυτουτηνγυναικακαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
EPH04 A450 διδασκαλεμωσηςεγραψενημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαικαταλιψειγυναικακαιμηαφητεκναιναλαβηοαδελφοςαυτουτηνγυναικακαιεξαναστησεισπερματωαδελφωαυτου
BEZ05 A450 διδασκαλεμωυσηςημεινεγραψενεαντινοςαδελφοςαποθανηκαιεχηγυναικακαιτεκναμηαφηιναλαβηοαδελφοςαυτουτηνγυναικααυτουκαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
WAS32 A500 διδασκαλεμωυσηςεγραψενημινοτιεαντινοςαδελφοςαποθανηκαιεχηγυναικακαιτεκνονμηαφηιναλαβηοαδελφοςτηνγυναικακαιεξαναστησησπερματωαδελφωαυτου
SBL2010 Διδάσκαλε,Μωϋσῆςἔγραψενἡμῖνὅτιἐάντινοςἀδελφὸςἀποθάνῃκαὶκαταλίπῃγυναῖκακαὶμὴἀφῇτέκνον,ἵναλάβῃἀδελφὸςαὐτοῦτὴνγυναῖκακαὶἐξαναστήσῃσπέρματῷἀδελφῷαὐτοῦ.
TISCH1869 διδάσκαλε,Μωϋσῆςἔγραψενἡμῖνὅτιἐάντινοςἀδελφὸςἀποθάνῃκαὶκαταλίπῃγυναῖκακαὶμὴἀφῇτέκνον,ἵναλάβῃἀδελφὸςαὐτοῦτὴνγυναῖκακαὶἐξαναστήσῃσπέρματῷἀδελφῷαὐτοῦ.
W. H.1885 Διδάσκαλε,Μωυσῆςἔγραψενἡμῖνὅτιἐάντινοςἀδελφὸςἀποθάνῃκαὶκαταλίπῃγυναῖκακαὶμὴἀφῇτέκνον,ἵναλάβῃἀδελφὸςαὐτοῦτὴνγυναῖκακαὶἐξαναστήσῃσπέρματῷἀδελφῷαὐτοῦ.
SEB G.2020διδάσκαλε,Μωϋσῆςἔγραψενἡμῖνὅτιἐάντινοςἀδελφὸςἀποθάνῃκαὶκαταλίπῃγυναῖκακαὶμὴἀφῇτέκνον,ἵναλάβῃἀδελφὸςαὐτοῦτὴνγυναῖκακαὶἐξαναστήσῃσπέρματῷἀδελφῷαὐτοῦ.
SEB L.2020διδάσκαλοςΜωϋσῆςγράφωἐγώὅτιἐάντιςἀδελφόςἀποθνῄσκωκαίκαταλείπωγυνήκαίμήἀφίημιτέκνονἵναλαμβάνωἀδελφόςαὐτόςγυνήκαίἐξανίστημισπέρμαἀδελφόςαὐτός
SEB F.2020enseignant,Môusêsécrività nousen ce quesi le cas échéantde un quelconquefrèreque meure loinetque laisse de haut en basfemmeetne pasque abandonneenfant,afin queque prennelefrèrede luilafemmeetque lève horssemenceà leà frèrede lui.
AC NA282012• 19⸂τεκνον μη αφη W Θ f¹ 700. 2542 a c k ¦τεκνα μη αφη A D K Γ f¹³ 28. 565. 1241. 1424 𝔐 lat syp.h ¦μη αφη τεκνα א*.²b C 33 ¦NA28 א²a B L Δ Ψ 579. 892 ff² |p) αυτου A D K Γ f¹³ 28. 33. 579. 1241. 1424 𝔐 lat syp.h ¦NA28 א B C L W Δ Θ Ψ f¹ 565. 700. 892. 2542 (k) bo

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 ζ̅αδελφοιησανκαιοειςελαβενγυναικακαιαποθνησκωνουκαφηκεˉσπερμα
SIN01 B360 ζ̅αδελφοιησανπαρημιˉκαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαποθνησκωνουκαφηκεˉσπερμα
SIN01 C360 ζ̅αδελφοιησανκαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαποθνησκωνουκαφηκεˉσπερμα
ALE02 A440 επτααδελφοιησανκαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαποθνησκωνουκαφηκενσπερμα
VAT03 A325 επτααδελφοιησανκαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαποθνησκωˉουκαφηκενσπερμα
VAT03 B325 επτααδελφοιησανκαιοπρωτοςελαβεγυναικακαιαποθνησκωˉουκαφηκεσπερμα
EPH04 A450 επτααδελφοιησανκαιοαποθνησκωνουκαφηκενσπερμα
EPH04 B450 επτααδελφοιησανκαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαποθνησκωνουκαφηκενσπερμα
BEZ05 A450 ησανουνπαρημεινζ̅αδελφοικαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαπεθανενκαιουκαφηκενσπερμα
WAS32 A500 επτααδελφοιησανκαιοπρωτοςελαβενγυναικακαιαπεθανενκαιουκαφηκενσπερμα
SBL2010 ἑπτὰἀδελφοὶἦσαν·καὶπρῶτοςἔλαβενγυναῖκα,καὶἀποθνῄσκωνοὐκἀφῆκενσπέρμα·
TISCH1869 ἑπτὰἀδελφοὶἦσαν·καὶπρῶτοςἔλαβενγυναῖκα,καὶἀποθνῄσκωνοὐκἀφῆκενσπέρμα.
W. H.1885 ἑπτὰἀδελφοὶἦσαν·καὶπρῶτοςἔλαβενγυναῖκα,καὶἀποθνήσκωνοὐκἀφῆκενσπέρμα·
SEB G.2020ἑπτὰἀδελφοὶἦσαν·καὶπρῶτοςἔλαβενγυναῖκακαὶἀποθνῄσκωνοὐκἀφῆκενσπέρμα·
SEB L.2020ἑπτάἀδελφόςεἶναικαίπρῶτοςλαμβάνωγυνήκαίἀποθνῄσκωοὐἀφίημισπέρμα
SEB F.2020septfrèresétaient·etlepremierpritfemmeetmourant loinnonabandonnasemence·

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 καιοδευτεροςελαβεναυτηνκαιαπεθανεˉμηκαταλιπωνσπερμακαιοτριτοςωσαυτως
ALE02 A440 καιοδευτεροςελαβεναυτηˉκαιαπεθανενκαιουδεαυτοςαφηκενσπερμακαιοτριτοςωσαυτως
VAT03 A325 καιοδευτεροςελαβεˉαυτηνκαιαπεθανενμηκαταλιπωνσπερμακαιοτριτοςωσαυτως
VAT03 B325 καιοδευτεροςελαβεˉαυτηνκαιαπεθανεμηκαταλιπωνσπερμακαιοτριτοςωσαυτως
EPH04 A450 καιοδευτεροςελαβεναυτηνκαιαπεθανενμηκαταλιπωνσπερμακαιοτριτοςωσαυτως
BEZ05 A450 καιοδευτεροςελαβεναυτηνκαιαπεθανενκαιουδεαυτοςουκαφηκενσπερμακαιωσαυτως
WAS32 A500 οδευτεροςελαβεναυτηνκαιουδεαυτοςαφηκενσπερμαοτριτοςωσαυτως
SBL2010 καὶδεύτεροςἔλαβεναὐτήν,καὶἀπέθανενμὴκαταλιπὼνσπέρμα,καὶτρίτοςὡσαύτως·
TISCH1869 καὶδεύτεροςἔλαβεναὐτήν,καὶἀπέθανενμὴκαταλιπὼνσπέρμα·καὶτρίτοςὡσαύτως·
W. H.1885 καὶδεύτεροςἔλαβεναὐτήν,καὶἀπέθανενμὴκαταλιπὼνσπέρμα,καὶτρίτοςὡσαύτως·
SEB G.2020καὶδεύτεροςἔλαβεναὐτὴνκαὶἀπέθανενμὴκαταλιπὼνσπέρμα·καὶτρίτοςὡσαύτως·
SEB L.2020καίδεύτεροςλαμβάνωαὐτόςκαίἀποθνῄσκωμήκαταλείπωσπέρμακαίτρίτοςὡσαύτως
SEB F.2020etledeuxièmepritelleetmourut loinne pasayant laissé de haut en bassemence·etletroisièmede même·
AC NA282012• 21/22⸂και ουδε αυτος (ουτος Θ; + ουκ D) αφηκεν A D K W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy (p) samss ¦NA28 א B C L Ψ 33. 579. 892 c samss bo |ωσαυτως ελαβον αυτην οι επτα και D (b) ff² r¹ ¦ο τριτος ωσαυτως ελαβεν αυτην και οι επτα Θ (f¹ 565. 700) ¦ο τριτος ωσαυτως και ελαβον αυτην (+ ωσαυτως και A l vg syh) οι επτα και (— Δc) A K Γ Δc 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syh ¦NA28 א B C L Δ* Ψ 33. 579. 892. (W f¹³ 28) |⸂¹εσχατον δε (γαρ Δ) παντων Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 700. 2542 q co ¦εσχατη παντων A Γ 1241. 1424 pm l vg ¦ D c sams ¦NA28 א B C K L W Ψ 579. 892 pm aur |4 1–3 A K Γ 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦NA28 א B C D L Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 33. 565. 892. (— και W 579) it

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 καιοιεπταουκαφηκενσπερμαεσχατονπαντωνκαιηγυνηαπεθανεν
SIN01 B360 καιοιεπταουκαφηκανσπερμαεσχατονπαντωνκαιηγυνηαπεθανεν
ALE02 A440 καιελαβοναυτηˉωσαυτωςκαιοιεπτακαιουκαφηκανσπερμαεσχατηπαντωναπεθανενκαιηγυνη
VAT03 A325 καιοιεπταουκαφηκαˉσπερμαεσχατονπαντωνκαιηγυνηαπεθανεν
EPH04 A450 καιοιεπταουκαφηκανσπερμαεσχατονπαντωνκαιηγυνηαπεθανεν
BEZ05 A450 ελαβοναυτηνοιζ̅καιουκαφηκανσπερμακαιηγυνηαπεθανεν
WAS32 A500 οιζ̅καιουκαφηκαˉσπερμαεσχατονπαντωνηγυνηαπεθανεν
SBL2010 καὶοἱἑπτὰοὐκἀφῆκανσπέρμα·ἔσχατονπάντωνκαὶγυνὴἀπέθανεν.
TISCH1869 καὶοἱἑπτὰοὐκἀφῆκανσπέρμα.ἔσχατονπάντωνκαὶγυνὴἀπέθανεν.
W. H.1885 καὶοἱἑπτὰοὐκἀφῆκανσπέρμα·ἔσχατονπάντωνκαὶγυνὴἀπέθανεν.
SEB G.2020καὶοἱἑπτὰοὐκἀφῆκανσπέρμα.ἔσχατονπάντωνκαὶγυνὴἀπέθανεν.
SEB L.2020καίἑπτάοὐἀφίημισπέρμαἐσχάτωςπᾶςκαίγυνήἀποθνῄσκω
SEB F.2020etlesseptnonabandonnèrentsemence.dernièrementde tousaussilafemmemourut loin.

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 εντηαναστασειτινοςαυτωνεσταιγυνηοιγαρεπταεσχοναυτηνγυναικα
ALE02 A440 εντηουναναστασειοταναναστωσιντινοςαυτωνεσταιηγυνηοιγαρεπταεσχοˉαυτηνγυναικα
VAT03 A325 εντηαναστασειτινοςαυτωνεσταιγυνηοιγαρεπταεσχοναυτηνγυναικα
EPH04 A450 εντηαναστασειτινοςαυτωνεσταιγυνηοιγαρεπταεσχοναυτηνγυναικα
EPH04 B450 εντηουναναστασειτινοςαυτωνεσταιγυνηοιγαρεπταεσχοναυτηνγυναικα
BEZ05 A450 εντηαναστασιουντινοςαυτωνεσταιηγυνηοιγαρζ̅εσχοναυτηνγυναικα
WAS32 A500 εντηαναστασιουναυτωˉτινοςεσταιγυνηοιγαρζ̅εσχοναυτηˉγυναικα
SBL2010 ἐντῇἀναστάσειὅτανἀναστῶσιντίνοςαὐτῶνἔσταιγυνή;οἱγὰρἑπτὰἔσχοναὐτὴνγυναῖκα.
TISCH1869 ἐντῇἀναστάσει,ὅτανἀναστῶσιν,τίνοςαὐτῶνἔσταιγυνή;οἱγὰρἑπτὰἔσχοναὐτὴνγυναῖκα.
W. H.1885 ἐντῇἀναστάσειτίνοςαὐτῶνἔσταιγυνή;οἱγὰρἑπτὰἔσχοναὐτὴνγυναῖκα.
SEB G.2020ἐντῇἀναστάσειὅτανἀναστῶσιντίνοςαὐτῶνἔσταιγυνή;οἱγὰρἑπτὰἔσχοναὐτὴνγυναῖκα.
SEB L.2020ἐνἀνάστασιςὅτανἀνίστημιτίςαὐτόςεἶναιγυνήγάρἑπτάἔχωαὐτόςγυνή
SEB F.2020enà laà résurrectionlorsque le cas échéantque placent debout de bas en hautde quelde euxserafemme;lescarsepteurentellefemme.
AC NA282012• 23⸋p) א B C D L W Δ Ψ 33. 579. 892 c r¹ k syp co ¦NA28 A K Γ Θ f¹.(¹³) 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sys.h (boms)

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 045300 δι⟦α⟧⟦τουτο⟧⟦πλανασθε⟧⟦μη⟧⟦ειδοτες⟧⟦τας⟧⟦γραφας⟧⟦μηδε⟧⟦την⟧⟦δυνα⟧μιντ⟦ου⟧⟦θ̅υ̅⟧
SIN01 A360 εφηαυτοιςοι̅ς̅ουδιατουτοπλανασθαιμηειδοτεςταςγραφαςμηδετηνδυναμιντουθ̅υ̅
ALE02 A440 καιαποκριθειςοι̅ς̅ειπεναυτοιςουδιατουτοπλανασθαιμηιδοτεςταςγραφαςμηδετηνδυναμιντουθ̅υ̅
VAT03 A325 εφηαυτοιςοι̅ς̅ουδιατουτοπλανασθεμηειδοτεςταςγραφαςμηδετηνδυναμιντουθ̅υ̅
EPH04 A450 εφηαυτοιςοι̅ς̅ουδιατουτοπλανασθαιμηειδοτεςταςγραφαςμηδετηνδυναμιντουθ̅υ̅
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅ειπεναυτοιςουδιατουτοπλανασθαιμηγεινωσκοντεςταςγραφαςμηδετηνδυναμιντουθ̅υ̅οιδατε
WAS32 A500 αποκριθειςδεοι̅ς̅ειπεναυτοιςουδιατουτοπλανασθαιμηειδοτεςταςγραφαςμηδετηνδυναμιντουθ̅υ̅
SBL2010 ἔφηαὐτοῖςἸησοῦς·Οὐδιὰτοῦτοπλανᾶσθεμὴεἰδότεςτὰςγραφὰςμηδὲτὴνδύναμιντοῦθεοῦ;
TISCH1869 ἔφηαὐτοῖςἸησοῦς·οὐδιὰτοῦτοπλανᾶσθεμὴεἰδότεςτὰςγραφὰςμηδὲτὴνδύναμιντοῦθεοῦ;
W. H.1885 ἔφηαὐτοῖςἸησοῦςΟὐδιὰτοῦτοπλανᾶσθεμὴεἰδότεςτὰςγραφὰςμηδὲτὴνδύναμιντοῦθεοῦ;
SEB G.2020ἜφηαὐτοῖςἸησοῦς·οὐδιὰτοῦτοπλανᾶσθεμὴεἰδότεςτὰςγραφὰςμηδὲτὴνδύναμιντοῦθεοῦ;
SEB L.2020φημίαὐτόςἸησοῦςοὐδιάοὗτοςπλανάωμήοἶδαγραφήμηδέδύναμιςθεός
SEB F.2020Déclaraità euxleIésous·nonpar le fait decelui-civous êtes égarésne pasayants suslesécrituresni cependantlapuissancede lede Dieu;
AC NA282012• 24⸂και αποκριθεις ο Ιησους ειπεν αυτοις A K Γ 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy (s) .h ¦αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν αυτοις D W Θ f¹.¹³ 28. 565. 700 samss ¦NA28 א B C L Δ Ψ 33. 579. 892 syp samss bo

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 045300 ⟦οταν⟧⟦γαρ⟧⟦εκ⟧⟦νεκρων⟧⟦αναστωσιν⟧⟦ουτε⟧⟦γαμουσιν⟧⟦ουτε⟧γαμι⟦ζονται⟧⟦αλλ⟧⟦εισιν⟧⟦ως⟧⟦αγγελοι⟧⟦εν⟧⟦τοις⟧⟦ουρανοις⟧
SIN01 A360 οτανγαρεκνεκρωναναστωσιˉουτεγαμιζονταιαλλεισινωςαγγελοιεντοιςουρανοις
SIN01 B360 οτανγαρεκνεκρωναναστωσινουτεγαμουσινουτεγαμιζονταιαλλεισινωςαγγελοιεντοιςουρανοις
ALE02 A440 οτανγαρεκνεκρωναναστωσινουτεγαμουσινουτεεκγαμισκονταιαλλεισινωςαγγελοιοιεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅
VAT03 A325 οτανγαρεκνεκρωναναστωσινουτεγαμουσινουτεγαμιζονταιαλλεισινωςοιαγγελοιοιεντοιςουρανοις
EPH04 A450 οταˉγαρεκνεκρωναναστωσινουτεγαμουσινουτεγαμιζονταιαλλεισινωςαγγελοιεντοιςουρανοις
BEZ05 A450 οτανγαρεκνεκρωναναστησουσινουγαμουσινουδεγαμιζουσιναλλαεισινωςαγγελοιεντοιςουρανοις
BEZ05 B450 οτανγαρεκνεκρωναναστωσινουγαμουσινουδεγαμιζουσιναλλαεισινωςαγγελοιεντοιςουρανοις
WAS32 A500 οτανγαρεκνεκρωναναστωσινουτεγαμουσινουτεγαμισκοντεαλλεισινωςοιαγγελοιεντοιςουρανοις
SBL2010 ὅτανγὰρἐκνεκρῶνἀναστῶσιν,οὔτεγαμοῦσινοὔτεγαμίζονται,ἀλλ’εἰσὶνὡςἄγγελοιἐντοῖςοὐρανοῖς·
TISCH1869 ὅτανγὰρἐκνεκρῶνἀναστῶσιν,οὔτεγαμοῦσινοὔτεγαμίζονται,ἀλλ’εἰσὶνὡςἄγγελοιἐντοῖςοὐρανοῖς.
W. H.1885 ὅτανγὰρἐκνεκρῶνἀναστῶσιν,οὔτεγαμοῦσινοὔτεγαμίζονται,ἀλλʼεἰσὶνὡςἄγγελοιἐντοῖςοὐρανοῖς·
SEB G.2020ὅτανγὰρἐκνεκρῶνἀναστῶσινοὔτεγαμοῦσινοὔτεγαμίζονται,ἀλλ᾽εἰσὶνὡςἄγγελοιἐντοῖςοὐρανοῖς.
SEB L.2020ὅτανγάρἐκνεκρόςἀνίστημιοὔτεγαμέωοὔτεγαμίσκωἀλλάεἶναιὡςἄγγελοςἐνοὐρανός
SEB F.2020lorsque le cas échéantcarhorsde mortsque placent debout de bas en hautnimarientnisont donnés en mariage,maissontcommemessagersenà lesà cieux.
AC NA282012• 25⸀οι αγγελοι οι B Θ ¦οι αγγελοι W 892 ¦αγγελοι οι A Γ Ψ 565 pm ¦αγγελοι (+ του 33) θεου οι (— 33) f¹³ 33 l vgs boms ¦NA28 א C D K L Δ f¹ 28. 579. 700. 1241. 1424. 2542 pm

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 045300 ⟦περι⟧⟦δε⟧⟦των⟧νεκρ⟦ων⟧⟦οτι⟧⟦εγειρονται⟧⟦ουκ⟧⟦ανεγνωτε⟧⟦εν⟧⟦τηι⟧⟦βιβλωι⟧⟦μωσε⟧ωςεπι⟦του⟧⟦βατου⟧⟦πως⟧⟦ειπεν⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦εγω⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦αβρααμ⟧⟦και⟧⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦ισαα⟧κκαιοθ̅⟦̅σ̅⟧̅⟦ιακωβ⟧
SIN01 A360 περιδετωννεκρωνοτιεγειροˉταιουκανεγνωταιεντηβιβλωμωυσεωςεπιτουβατουπωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωˉεγωοθ̅ς̅αβρααμκαιοθ̅ς̅ισακκαιοθ̅ς̅ιακωβ
SIN01 B360 περιδετωννεκρωνοτιεγειροˉταιουκανεγνωταιεντηβιβλωμωυσεωςεπιτουβατουπωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωˉεγωοθ̅ς̅αβρααμκαιοθ̅ς̅ισαακκαιοθ̅ς̅ιακωβ
ALE02 A440 περιδετωˉνεκρωνοτιεγειρονται*ουκανεγνωταιεντηβιβλωμωσεως*επιτουβατουωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωνεγωοθ̅ς̅αβρααμκαιοθ̅ς̅ισαακκαιοθ̅ς̅ιακωβ
ALE02 B440 περιδετωˉνεκρωνοτιεγειρονταιουκανεγνωταιεντηβιβλωμωσεωςεπιτουβατουωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωνεγωοθ̅ς̅αβρααμκαιοθ̅ς̅ισαακκαιοθ̅ς̅ιακωβ
VAT03 A325 περιδετωννεκρωνοτιεγειρονταιουκανεγνωτεεντηβιβλωμωυσεωςεπιτουβατουπωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωνεγωοθ̅ς̅αβρααμκαιθ̅ς̅ισαακκαιθ̅ς̅ιακωβ
EPH04 A450 περιδετωννεκρωνοτιεγειρονταιουκανεγνωτεεντηβιβλωμωσεωςεπιτουβατουπωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωνεγωοθ̅ς̅αβρααμκαιοθ̅ς̅ισαακκαιοθ̅ς̅ιακωβ
BEZ05 A450 περιδετωννεκρωνοτιεγειρονταιουκανεγνωταιεντηβυβλωμωυσεωςεπιτηςβατουωςειπεναυτωοθ̅ς̅λεγωνεγωθ̅ς̅αβρααμκαιθ̅ς̅ισακκαιθ̅ς̅ιακωβ
WAS32 A500 περιδετωννεκρωνειεγειροˉτεουκανεγνωκατεεντηβιβλωμωυσεωςεπιτηςβατουωςειπενοθ̅ς̅λεγωˉαυτωεγωθ̅ς̅αβρααμκαιθ̅ς̅ισαακκαιθ̅ς̅ιακωβ
SBL2010 περὶδὲτῶννεκρῶνὅτιἐγείρονταιοὐκἀνέγνωτεἐντῇβίβλῳΜωϋσέωςἐπὶτοῦβάτουπῶςεἶπεναὐτῷθεὸςλέγων·ἘγὼθεὸςἈβραὰμκαὶθεὸςἸσαὰκκαὶθεὸςἸακώβ;
TISCH1869 περὶδὲτῶννεκρῶν,ὅτιἐγείρονταιοὐκἀνέγνωτεἐντῇβίβλῳΜωϋσέωςἐπὶτοῦβάτουπῶςεἶπεναὐτῷθεὸςλέγων·ἐγὼθεὸςἈβραὰμκαὶθεὸςἸσαὰκκαὶθεὸςἸακώβ;
W. H.1885 περὶδὲτῶννεκρῶνὅτιἐγείρονταιοὐκἀνέγνωτεἐντῇβίβλῳΜωυσέωςἐπὶτοῦβάτουπῶςεἶπεναὐτῷθεὸςλέγωνἘγὼθεὸςἈβραὰμκαὶθεὸςἸσαὰκκαὶθεὸςἸακώβ;
SEB G.2020περὶδὲτῶννεκρῶνὅτιἐγείρονταιοὐκἀνέγνωτεἐντῇβίβλῳΜωϋσέωςἐπὶτοῦβάτουπῶςεἶπεναὐτῷθεὸςλέγων·ἐγὼθεὸςἈβραὰμκαὶθεὸςἸσαὰκκαὶθεὸςἸακώβ;
SEB L.2020περίδένεκρόςὅτιἐγείρωοὐἀναγινώσκωἐνβίβλοςΜωϋσῆςἐπίβάτοςπῶςλέγωαὐτόςθεόςλέγωἐγώθεόςἈβραάμκαίθεόςἸσαάκκαίθεόςἸακώβ
SEB F.2020autourcependantde lesde mortsen ce quesont éveillésnonvous lûtesenà laà biblede Môusêssurde lede buisson de roncecommentdità luileDieudisant·moileDieude AbraametleDieude IsaaketleDieude Iakob;
AC NA282012• 26° D W 579 |°¹bis B D W ¦NA28 א A C K L Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ουκ⟧⟦εστιν⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦νεκρων⟧⟦αλλα⟧⟦ζωντων⟧⟦πολυ⟧⟦πλα⟧νασθε
SIN01 A360 ουκεστινοθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωνπολυπλανασθε
SIN01 B360 ουκεστινοθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωνπολυπλανασθαι
ALE02 A440 ουκεστινοθ̅ς̅νεκρωναλλαθεοςζωντωνυμειςουνπολυπλανασθαι
VAT03 A325 ουκεστινθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωνπολυπλανασθε
VAT03 B325 ουκεστιθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωνπολυπλανασθε
EPH04 A450 ουκεστινοθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωˉπολυπλανασθαι
BEZ05 A450 ουκεστινθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωνυμειςουνπολυπλανασθαι
WAS32 A500 ουκεστινθ̅ς̅νεκρωναλλαζωντωνπολυπλανασθαι
SBL2010 οὐκἔστινθεὸςνεκρῶνἀλλὰζώντων·πολὺπλανᾶσθε.
TISCH1869 οὐκἔστινθεὸςνεκρῶνἀλλὰζώντων.πολὺπλανᾶσθε.
W. H.1885 οὐκἔστινθεὸςνεκρῶνἀλλὰζώντων·πολὺπλανᾶσθε.
SEB G.2020οὐκἔστινθεὸςνεκρῶνἀλλὰζώντων·πολὺπλανᾶσθε.
SEB L.2020οὐεἶναιθεόςνεκρόςἀλλάζάωπολύςπλανάω
SEB F.2020nonestDieude mortsmaisde vivants·nombreuxvous êtes égarés.
AC NA282012• 27⸆ο א A C Γ Ψ f¹ 565. 700. 1424 𝔐 ¦ο θεος Θ f¹³ 33. 1241 sys ¦NA28 B D K L W Δ 28. 579. 892. 2542 |θεος Γ 1241 pm q vgvg-ms syh** |⸆¹υμεις ουν A D K Γ Θ f¹³ 28. 33. 579. 892c. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h ¦υμεις δε f¹ 565. 700 c ff² sys ¦NA28 א B C L W Δ Ψ 892* k co

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 045300 κ⟦αι⟧
SIN01 A360 καιπροσελθωνειςτωνγραμματεωνακουσαςαυτωˉσυνζητουντωνιδωνοτικαλωςαπεκριθηαυτοιςεπηρωτησεναυτονποιαεστινεˉτοληπρωτηπαντων
SIN01 B360 καιπροσελθωνειςτωνγραμματεωνακουσαςαυτωˉσυνζητουντωνιδωςοτικαλωςαπεκριθηαυτοιςεπηρωτησεναυτονποιαεστινεˉτοληπρωτηπαντων
ALE02 A440 καιπροσελθωνειςτωνγραμματαιωνακουσαςαυτωνσυνζητουντωνιδωςοτικαλωςαυτοιςαπεκριθηεπηρωτησεναυτονποιαεστινπρωτηπαντωνεντολη
VAT03 A325 καιπροσελθωνειςτωνγραμματεωνακουσαςαυτωνσυνζητουντωˉειδωςοτικαλωςαπεκριθηαυτοιςεπηρωτησεναυτονποιαεστινεντοληπρωτηπαντων
VAT03 B325 καιπροσελθωνειςτωνγραμματεωνακουσαςαυτωνσυζητουντωˉειδωςοτικαλωςαπεκριθηαυτοιςεπηρωτησεναυτονποιαεστινεντοληπρωτηπαντων
EPH04 A450 καιπροσελθωνειςτωνγραμματαιωνακουσαςαυτωνσυνζητουντωνιδωνοτικαλωςαπεκριθηαυτοιςεπηρωτησεναυτονποιαεστινεντοληπρωτηπαντων
BEZ05 A450 καιπροσελθωνειςτωνγραμματεωνακουσαςαυτωσυνζητουντωνκαιειδωνοτικαλωςαυτοιςαπεκριθηεπηρωτησεναυτονλεγωνδιδασκαλεποιαεστινεντοληπρωτη
BEZ05 B450 καιπροσελθωνειςτωνγραμματεωνακουσαςαυτωνσυνζητουντωνκαιειδωνοτικαλωςαυτοιςαπεκριθηεπηρωτησεναυτονλεγωνδιδασκαλεποιαεστινεντοληπρωτη
WAS32 A500 καιπροελθωνειςτωνγραμματεωνακουωναυτωνσυνζητουντωνιδωˉοτικαλωςαπεκριθηαυτοιςεπηρωτησεναυτονποιαεστινπρωτηεντολη
SBL2010 Καὶπροσελθὼνεἷςτῶνγραμματέωνἀκούσαςαὐτῶνσυζητούντων,ἰδὼνὅτικαλῶςἀπεκρίθηαὐτοῖς,ἐπηρώτησεναὐτόν·Ποίαἐστὶνἐντολὴπρώτηπάντων;
TISCH1869 Καὶπροσελθὼνεἷςτῶνγραμματέων,ἀκούσαςαὐτῶνσυζητούντων,ἰδὼνὅτικαλῶςἀπεκρίθηαὐτοῖς,ἐπηρώτησεναὐτόν·ποίαἐστὶνἐντολὴπρώτηπάντων;
W. H.1885 Καὶπροσελθὼνεἷςτῶνγραμματέωνἀκούσαςαὐτῶνσυνζητούντων,εἰδὼςὅτικαλῶςἀπεκρίθηαὐτοῖς,ἐπηρώτησεναὐτόνΠοίαἐστὶνἐντολὴπρώτηπάντων;
SEB G.2020Καὶπροσελθὼνεἷςτῶνγραμματέωνἀκούσαςαὐτῶνσυνζητούντων,ἰδὼνὅτικαλῶςἀπεκρίθηαὐτοῖςἐπηρώτησεναὐτόν·ποίαἐστὶνἐντολὴπρώτηπάντων;
SEB L.2020καίπροσέρχομαιεἷςγραμματεύςἀκούωαὐτόςσυζητέωὁράωὅτικαλῶςἀποκρίνομαιαὐτόςἐπερωτάωαὐτόςποῖοςεἶναιἐντολήπρῶτοςπᾶς
SEB F.2020Etayant approchéunde lesde scribesayant écoutéde euxde cherchants ensemble,ayant vuen ce quebellementfut réponduà euxdemanda surlui·quelleestcommandementpremièrede tous;
AC NA282012• 28⸀ειδως א² A B K Γ Δ 33. 579. 1241. 1424 𝔐 syh co ¦και ιδων D ¦NA28 א* C L W Θ Ψ f¹.¹³ 28. 565. 700. 892. 2542 latt syp.h | A D K Γ 565. 700. 1241 𝔐 ¦NA28 א B C L W Δ Θ Ψ f¹.¹³ 28. 33. 579. 892. 1424. 2542

Δ VERSET 29  IMGFRA
SIN01 A360 απεκριθηοι̅ς̅οτιπρωτηεστιˉακουει̅η̅λ̅κ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκ̅ς̅ειςεστιˉ
ALE02 A440 οδει̅ς̅απεκριθηαυτωοτιπρωτηπαντωνεντοληακουει̅η̅λ̅κ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκ̅ς̅ειςεστιν
VAT03 A325 απεκριθηοι̅ς̅οτιπρωτηεστινακουεισραηλκ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκ̅ς̅ειςεστιν
VAT03 B325 απεκριθηοι̅ς̅οτιπρωτηεστινακουεισραηλκ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκ̅ς̅ειςεστι
EPH04 A450 οδει̅ς̅απεκριθηαυτωοτιπρωτηπαντωνεντοληεστιναυτηακουει̅η̅λ̅κ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκςειεστιν
EPH04 B450 οδει̅ς̅απεκριθηαυτωοτιπρωτηπαντωνεντοληεστιναυτηακουει̅η̅λ̅κ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκςειςεστιν
BEZ05 A450 αποκριθειςδεοι̅η̅ς̅ειπεναυτωπαντωνπρωτηακουειστραηλκ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκ̅ς̅ειςεστιν
WAS32 A500 οδεειπεναυτωπαντωνπρωτηακουειστραηλκ̅ς̅οθ̅ς̅ημωνκ̅ς̅εστιν
SBL2010 ἀπεκρίθηἸησοῦςὅτιΠρώτηἐστίν·Ἄκουε,Ἰσραήλ,κύριοςθεὸςἡμῶνκύριοςεἷςἐστιν,
TISCH1869 ἀπεκρίθηἸησοῦςὅτιπρώτηἐστίν·ἄκουεἸσραήλ,κύριοςθεὸςἡμῶνκύριοςεἷςἐστιν,
W. H.1885 ἀπεκρίθηἸησοῦςὅτιΠρώτηἐστίνἌκουε,Ἰσραήλ,Κύριοςθεὸςἡμῶνκύριοςεἷςἐστίν,
SEB G.2020ἀπεκρίθηἸησοῦςὅτιπρώτηἐστίν·ἄκουε,Ἰσραήλ,κύριοςθεὸςἡμῶνκύριοςεἷςἐστιν,
SEB L.2020ἀποκρίνομαιἸησοῦςὅτιπρῶτοςεἶναιἀκούωἸσραήλκύριοςθεόςἐγώκύριοςεἷςεἶναι
SEB F.2020fut réponduleIésousen ce quepremièreest·écoute,Israël,MaîtreleDieude nousMaîtreunest,
AC NA282012• 29⸂ο δε Ιησους απεκριθη αυτω A C K Γ 1241. 1424 𝔐 aur l vg syh ¦ο δε Ιησους (— W f¹) ειπεν αυτω W Θ f¹.¹³ 28. 565. 2542 k ¦αποκριθεις δε ο Ιησους ειπεν αυτω D (700) it ¦απεκριθη Ιησους Ψ ¦απεκριθη ο Ιησους και ειπεν 579 ¦NA28 א B L Δ 33. 892 bo |οτι πρωτη παντων των εντολων (+ εστιν f¹³ pm) Γ f¹³ 𝔐 lat (syp.h) ¦οτι πρωτη παντων εντολη (+ εστιν αυτη C) A C K 33. 1241. 1424 ¦οτι πρωτη εστιν εντολη 892c ¦παντων πρωτη D W Θ 565. (⸉ 2542) it sys ¦πρωτον παντων f¹ (⸉ 28. 700) ¦NA28 א B L Δ Ψ 579. 892* sams (bo)

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 καιαγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςδιανοιαςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσου
ALE02 A440 καιαγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςδιανοιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουαυτηπρωτηεντολη
VAT03 A325 καιαγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςκαρδιαςσουκαιεξοληςψυχηςσουκαιεξοληςδιανοιαςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσου
BEZ05 A450 καιαγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουαυτηπρωτηεντολη
BEZ05 B450 καιαγαπησειςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουαυτηπρωτηεντολη
WAS32 A500 καιαγαπησιςκ̅ν̅τονθ̅ν̅σουεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςψυχηςσουκαιεξοληςτηςδιανοιαςσουκαιεξοληςτηςισχυοςσουαυτηπρωτη
SBL2010 καὶἀγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςτῆςκαρδίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςψυχῆςσουκαὶἐξὅληςτῆςδιανοίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςσου.
TISCH1869 καὶἀγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςτῆςκαρδίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςψυχῆςσουκαὶἐξὅληςτῆςδιανοίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςσου.
W. H.1885 καὶἀγαπήσειςΚύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςκαρδίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςψυχῆςσουκαὶἐξὅληςτῆςδιανοίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςσου.
SEB G.2020καὶἀγαπήσειςκύριοντὸνθεόνσουἐξὅληςτῆςκαρδίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςψυχῆςσουκαὶἐξὅληςτῆςδιανοίαςσουκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςσου.
SEB L.2020καίἀγαπάωκύριοςθεόςσύἐκὅλοςκαρδίασύκαίἐκὅλοςψυχήσύκαίἐκὅλοςδιάνοιασύκαίἐκὅλοςἰσχύςσύ
SEB F.2020ettu aimerasMaîtreleDieude toihorsde toute entièrede lade coeurde toiethorsde toute entièrede lade âmede toiethorsde toute entièrede lade capacité d’intelligencede toiethorsde toute entièrede lade ténacitéde toi.
AC NA282012• 30° B D* f¹³ |°¹bis B | D c |p) αὕτη πρωτη (+ παντων K 33. 579. 1424) εντολη (— W Θ 28. 565 k) A D K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sy boms ¦NA28 א B L Δ Ψ a co

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 δευτερααυτηεστιναγαπησιςτονπλησιονσουωςσεαυτονμειζωνδετουτωναλληεντοληουκεστιν
ALE02 A440 καιδευτεραομοιααυτηαγαπησειςτονπλησιονσουωςσεαυτονμειζωˉτουτωναλληεντοληουκεστιˉ
ALE02 B440 καιδευτεραομοιααυτηαγαπησειςτονπλησιονσουωςσεαυτονμειζωˉτουτωναλληεντοληουκεστιˉ
VAT03 A325 δευτερααυτηαγαπησειςτονπλησιονσουωςσεαυτονμειζωντουτωˉαλληεντοληουκεστιˉ
BEZ05 A450 δευτεραδεομοιαταυτηαγαπησειςτονπλησιονσουωςσεαυτονμειζωντουτωνεντοληαλληουκεστιν
WAS32 A500 καιδευτεραομοιωςαυτηαγαπησιςτονπλησιονσουωςσεαυτονμιζωντουτωναλληεντοληουκεστιν
SBL2010 δευτέρααὕτη·Ἀγαπήσειςτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.μείζωντούτωνἄλληἐντολὴοὐκἔστιν.
TISCH1869 δευτέρααὕτη·ἀγαπήσειςτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.μείζωντούτωνἄλληἐντολὴοὐκἔστιν.
W. H.1885 δευτέρααὕτηἈγαπήσειςτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.μείζωντούτωνἄλληἐντολὴοὐκἔστιν.
SEB G.2020δευτέρααὕτη·ἀγαπήσειςτὸνπλησίονσουὡςσεαυτόν.μείζωντούτωνἄλληἐντολὴοὐκἔστιν.
SEB L.2020δεύτεροςοὗτοςἀγαπάωπλησίονσύὡςσεαυτοῦμείζωνοὗτοςἄλλοςἐντολήοὐεἶναι
SEB F.2020deuxièmecelle-ci·tu aimerasleprochainde toicommetoi-même.plus grandede celles-ciautrecommandementnonest.
AC NA282012• 31⸂και δευτερα (+ δε Γ 1241) ομοια αυτη (ταυτη f¹³; αυτης 1424) A K W Γ f¹.¹³ 28. 1241. 1424 𝔐 lat (sy) ¦δευτερα δε ομοια αυτη (ταυτη D) D Θ 33. 565. 700. 2542 ¦η (+ δε 892) δευτερα αυτη Δ Ψ 892 ¦δευτερα δε αυτη 579 ¦δευτερα αυτη εστιν א ¦NA28 B L

Δ VERSET 32  IMGFRA
SIN01 A360 καιειπεναυτωογραμματευςκαλωςδιδασκαλεεπαληθιαςειπεςοτιειςεστινκαιουκεστιˉαλλοςπληναυτου
SIN01 B360 καιειπεναυτωογραμματευςκαλωςδιδασκαλεεπαληθιαςειπαςοτιειςεστινκαιουκεστιˉαλλοςπληναυτου
ALE02 A440 καιειπεναυτωογραμματευςκαλωςδιδασκαλεεπαληθειαςειπαςοτιειςεστινκαιουκεστιναλλοςπληναυτου
VAT03 A325 ειπεναυτωογραμματευςκαλωςδιδασκαλεεπαληθειαςειπαςοτιειςεστινκαιουκεστιναλλοςπληναυτου
VAT03 B325 ειπεναυτωογραμματευςκαλωςδιδασκαλεεπαληθειαςειπαςοτιειςεστικαιουκεστιναλλοςπληναυτου
BEZ05 A450 καιειπεναυτωογραμματευςκαλωςειπεςδιδασκαλεεπαληθειαςοτιειςεστινοθ̅ς̅καιουκεστινπληναυτου
WAS32 A500 καιειπεναυτωογραμματευςκαλωςδιδασκαλεεπαληθειαςειπαςοτιειςθ̅ς̅εστινκαιουκεστιναλλοςπληναυτου
SBL2010 καὶεἶπεναὐτῷγραμματεύς·Καλῶς,διδάσκαλε,ἐπ’ἀληθείαςεἶπεςὅτιεἷςἐστινκαὶοὐκἔστινἄλλοςπλὴναὐτοῦ·
TISCH1869 καὶεἶπεναὐτῷγραμματεύς·καλῶς,διδάσκαλε,ἐπ’ἀληθείαςεἶπεςὅτιεἷςἐστινκαὶοὐκἔστινἄλλοςπλὴναὐτοῦ·
W. H.1885 ΕἶπεναὐτῷγραμματεύςΚαλῶς,διδάσκαλε,ἐπʼἀληθείαςεἶπεςὅτιεἷςἐστὶνκαὶοὐκἔστινἄλλοςπλὴναὐτοῦ·
SEB G.2020Καὶεἶπεναὐτῷγραμματεύς·καλῶς,διδάσκαλε,ἐπ᾽ἀληθείαςεἶπαςὅτιεἷςἐστινκαὶοὐκἔστινἄλλοςπλὴναὐτοῦ·
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςγραμματεύςκαλῶςδιδάσκαλοςἐπίἀλήθειαλέγωὅτιεἷςεἶναικαίοὐεἶναιἄλλοςπλήναὐτός
SEB F.2020Etdità luilescribe·bellement,enseignant,surde véritéayant diten ce queunestetnonestautretoutefoisde lui·
AC NA282012• 32° B sys.p

Δ VERSET 33  IMGFRA
SIN01 A360 καιτοαγαπαναυτοˉεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςσυνεσεωςκαιεξοληςισχυοςκαιτοαγαπαντονπλησιονσουωςσεαυτονπερισσοτεροˉεστινπαντωντωˉολοκαυτωματωˉκαιτωνθυσιων
SIN01 B360 καιτοαγαπαναυτοˉεξοληςτηςκαρδιαςσουκαιεξοληςτηςσυνεσεωςκαιεξοληςτηςισχυοςκαιτοαγαπαντονπλησιονωςσεαυτονπερισσοτεροˉεστινπαντωντωˉολοκαυτωματωˉκαιτωνθυσιων
ALE02 A440 καιτοαγαπαναυτονεξοληςτηςκαρδιαςκαιεξοληςτηςσυνεσεωςκαιεξοληςτηςψυχηςκαιεξοληςτηςισχυοςκαιτοαγαπαντονπλησιονωςσεαυτοˉπλιονεστινπαντωντωνολοκαυτωματωνκαιθυσιωˉ
VAT03 A325 καιτοαγαπαναυτονεξοληςκαρδιαςκαιεξοληςτηςσυνεσεωςκαιεξοληςτηςισχυοςκαιτοαγαπαˉτονπλησιονωςεαυτοˉπερισσοτερονεστινπαντωντωνολοκαυτωματωνκαιθυσιωˉ
VAT03 B325 καιτοαγαπαναυτονεξοληςκαρδιαςκαιεξοληςτηςσυνεσεωςκαιεξοληςτηςισχυοςκαιτοαγαπαˉτονπλησιονωςεαυτοˉπερισσοτερονεστιπαντωντωνολοκαυτωματωνκαιθυσιωˉ
BEZ05 A450 καιτοαγαπαναυτονεξοληςτηςκαρδιαςκαιεξοληςτηςδυναμεωςκαιεξοληςτηςψυχηςαυτουκαιτοαγαπαντονπλησιονωςσεαυτονπλειονεστινπαντωντωνολοκαυτωματωˉκαιθυσιων
WAS32 A500 καιτοαγαπαναυτονεξοληςτηςκαρδιαςκατοεξοληςτηςσυνεσεωςκαιεξοληςτηςισχυοςκαιτοαγαπαντονπλησιονσουωςσεαυτονπλιονεστινπαντωνολοκαυτωματωνκαιθυσιων
SBL2010 καὶτὸἀγαπᾶναὐτὸνἐξὅληςτῆςκαρδίαςκαὶἐξὅληςτῆςσυνέσεωςκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςκαὶτὸἀγαπᾶντὸνπλησίονὡςἑαυτὸνπερισσότερόνἐστινπάντωντῶνὁλοκαυτωμάτωνκαὶθυσιῶν.
TISCH1869 καὶτὸἀγαπᾶναὐτὸνἐξὅληςτῆςκαρδίαςκαὶἐξὅληςτῆςσυνέσεωςκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςκαὶτὸἀγαπᾶντὸνπλησίονὡςἑαυτὸνπερισσότερόνἐστινπάντωντῶνὁλοκαυτωμάτωνκαὶτῶνθυσιῶν.
W. H.1885 καὶτὸἀγαπᾷναὐτὸνἐξὅληςκαρδίαςκαὶἐξὅληςτῆςσυνέσεωςκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςκαὶτὸἀγαπᾷντὸνπλησίονὡςἑαυτὸνπερισσότερόνἐστινπάντωντῶνὁλοκαυτωμάτωνκαὶθυσιῶν.
SEB G.2020καὶτὸἀγαπᾶναὐτὸνἐξὅληςτῆςκαρδίαςκαὶἐξὅληςτῆςσυνέσεωςκαὶἐξὅληςτῆςἰσχύοςκαὶτὸἀγαπᾶντὸνπλησίονὡςἑαυτὸνπερισσότερόνἐστινπάντωντῶνὁλοκαυτωμάτωνκαὶθυσιῶν.
SEB L.2020καίἀγαπάωαὐτόςἐκὅλοςκαρδίακαίἐκὅλοςσύνεσιςκαίἐκὅλοςἰσχύςκαίἀγαπάωπλησίονὡςἑαυτοῦπερισσότεροςεἶναιπᾶςὁλοκαύτωμακαίθυσία
SEB F.2020etceaimerluihorsde toute entièrede lade coeurethorsde toute entièrede lade compréhensionethorsde toute entièrede lade ténacitéetceaimerleprochaincommelui-mêmeplus surabondantestde tousde lesde holocaustesetde sacrifices.
AC NA282012• 33° B Ψ |δυναμεως D Θ 565 it |ψυχης αυτου D ¦ψυχης και εξ ολης της ισχυος A K Γ 087 f¹³ 700. (33. 1424) 𝔐 lat syp.h sams (bomss) ¦NA28 א B L W Δ Θ Ψ 28. 565. 892. 1241. (f¹ 579. 2542) a samss (bo) |των א L Δ Ψ f¹ 33. 565. 579. 892. 1424 ¦NA28 A B D K W Γ Θ 087 f¹³ 28. 700. 1241. 2542 𝔐

Δ VERSET 34  IMGFRA
SIN01 A360 καιοι̅ς̅ειδωνοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωουμακραναποτηςβασιλιαςτουθ̅υ̅καιουδιςουκετιετολμαεπερωτησεαυτον
SIN01 B360 καιοι̅ς̅ειδωνοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωουμακραναποτηςβασιλιαςειτουθ̅υ̅καιουδιςουκετιετολμααυτονεπερωτησε
SIN01 C360 καιοι̅ς̅ειδωνοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωουμακρανειαποτηςβασιλιαςτουθ̅υ̅καιουδιςουκετιετολμααυτονεπερωτησε
ALE02 A440 καιοι̅ς̅ιδωναυτονοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωουμακρανειαποτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅καιουδειςουκετιετολμααυτονεπερωτησαι
VAT03 A325 καιοι̅ς̅ιδωναυτονοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωουμακρανειαποτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅καιουδειςουκετιετολμααυτοˉεπερωτησαι
BEZ05 A450 καιοι̅η̅ς̅ειδωνοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωουμακρανειαποτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅καιουδειςετολμααυτονεπερωτησε
WAS32 A500 καιοι̅ς̅ιδωνοτινουνεχωςαπεκριθηειπεναυτωοτιουμακρανειαποτηςβασειλιαςτουθ̅υ̅καιουδειςετολμααυτονουκετιεπερωταν
SBL2010 καὶἸησοῦςἰδὼναὐτὸνὅτινουνεχῶςἀπεκρίθηεἶπεναὐτῷ·Οὐμακρὰνεἶἀπὸτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ.καὶοὐδεὶςοὐκέτιἐτόλμααὐτὸνἐπερωτῆσαι.
TISCH1869 καὶἸησοῦςἰδὼναὐτὸνὅτινουνεχῶςἀπεκρίθη,εἶπεναὐτῷ·οὐμακρὰνεἶἀπὸτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ.καὶοὐδεὶςοὐκέτιἐτόλμααὐτὸνἐπερωτῆσαι.
W. H.1885 καὶἸησοῦςἰδὼναὐτὸνὅτινουνεχῶςἀπεκρίθηεἶπεναὐτῷΟὐμακρὰν[εἶ]ἀπὸτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ.Καὶοὐδεὶςοὐκέτιἐτόλμααὐτὸνἐπερωτῆσαι.
SEB G.2020καὶἸησοῦςἰδὼναὐτὸνὅτινουνεχῶςἀπεκρίθηεἶπεναὐτῷ·οὐμακρὰνεἶἀπὸτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ.Καὶοὐδεὶςοὐκέτιἐτόλμααὐτὸνἐπερωτῆσαι.
SEB L.2020καίἸησοῦςὁράωαὐτόςὅτινουνεχῶςἀποκρίνομαιλέγωαὐτόςοὐμακράνεἶναιἀπόβασιλείαθεόςκαίοὐδείςοὐκέτιτολμάωαὐτόςἐπερωτάω
SEB F.2020etleIésousayant vuluien ce queintelligemmentfut répondudità lui·nondistancémenttu esau loinde lade royautéde lede Dieu.Etaucunnon plusosaitluidemander sur.
AC NA282012• 34° א D L W Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 892. 2542 lat sys ¦NA28 A B K Γ Ψ 087. 700. 1241. 1424 𝔐 a syp.h |°¹ א* L

Δ VERSET 35  IMGFRA
SIN01 A360 καιαποκριθειςοι̅ς̅ελεγενδιδασκωˉεντωιερωπωςλεγουσινοιγραμματιςοτιοχ̅ς̅υιοςδ̅α̅δ̅εστιν
ALE02 A440 καιαποκριθειςοι̅ς̅ελεγενδιδασκωνεντωιερωπωςλεγουσινοιγραμματειςοτιοχ̅ς̅υ̅ς̅εστινδ̅α̅δ̅
VAT03 A325 καιαποκριθειςοι̅ς̅ελεγεˉδιδασκωνεντωιερωπωςλεγουσινοιγραμματειςοτιοχ̅ς̅υιοςδαυειδεστιν
VAT03 B325 καιαποκριθειςοι̅ς̅ελεγεδιδασκωνεντωιερωπωςλεγουσινοιγραμματειςοτιοχ̅ς̅υιοςδαυειδεστιν
BEZ05 A450 καιαποκριθειςοι̅η̅ς̅διδασκωνεντωιερωειπενπωςλεγουσινοιγραμματειςοτιοχ̅ρ̅ς̅υιοςδαυειδεστιν
WAS32 A500 καιαποκριθειςλεγειδιδασκωνεντωιερωπωςλεγουσινοιγραμματιςοτιχ̅ς̅υ̅ς̅εστινδ̅δ̅
SBL2010 ΚαὶἀποκριθεὶςἸησοῦςἔλεγενδιδάσκωνἐντῷἱερῷ·ΠῶςλέγουσινοἱγραμματεῖςὅτιχριστὸςυἱὸςΔαυίδἐστιν;
TISCH1869 ΚαὶἀποκριθεὶςἸησοῦςἔλεγενδιδάσκωνἐντῷἱερῷ·πῶςλέγουσινοἱγραμματεῖςὅτιΧριστὸςυἱὸςΔαυείδἐστιν;
W. H.1885 ΚαὶἀποκριθεὶςἸησοῦςἔλεγενδιδάσκωνἐντῷἱερῷΠῶςλέγουσινοἱγραμματεῖςὅτιχριστὸςυἱὸςΔαυείδἐστιν;
SEB G.2020ΚαὶἀποκριθεὶςἸησοῦςἔλεγενδιδάσκωνἐντῷἱερῷ·πῶςλέγουσινοἱγραμματεῖςὅτιχριστὸςυἱὸςΔαυίδἐστιν;
SEB L.2020καίἀποκρίνομαιἸησοῦςλέγωδιδάσκωἐνἱερόνπῶςλέγωγραμματεύςὅτιΧριστόςυἱόςΔαυίδεἶναι
SEB F.2020Etayant été réponduleIésousdisaitenseignantenà leà sanctuaire·commentdisentlesscribesen ce queleChristfilsde Davidest;
AC NA282012• 35⸂εστιν (+ του 1241. 2542) Δαυιδ A K W Γ 28. 700. 1241. 2542 𝔐 a c syh ¦NA28 א B D L Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 892. 1424 k

Δ VERSET 36  IMGFRA
SIN01 A360 αυτοςδ̅α̅δ̅ειπενεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωειπεˉοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμουεωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοντωνποδωˉσου
ALE02 A440 αυτοςγαρδ̅α̅δ̅ειπενενπ̅ν̅ι̅αγιωλεγειοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμουεωςανθωτουςεχθρουςσουυποποδιοντωνποδωνσου
VAT03 A325 αυτοςδαυειδειπεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωειπενκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθισονεκδεξιωνμουεωςανθωτουςεχθρουςσουυποκατωτωνποδωνσου
VAT03 B325 αυτοςδαυειδειπετωπ̅ν̅ι̅τωαγιωειπεκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθισονεκδεξιωνμουεωςανθωτουςεχθρουςσουυποκατωτωνποδωνσου
BEZ05 A450 καιουτοςδαυειδειπενεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωλεγεικ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμουεωςθωσωτουςεκχθουςσουυποκατωτωνποδωνσου
BEZ05 B450 καιουτοςδαυειδειπενεντωπ̅ν̅ι̅τωαγιωλεγεικ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμουεωςθησωτουςεχθουςσουυποκατωτωνποδωνσου
WAS32 A500 αυτοςδ̅α̅δ̅ειπενενπ̅ν̅ι̅αγιωειπενοκ̅ς̅τωκ̅ω̅μουκαθουεκδεξιωνμουεωςανθωτουςεκχθρουςσουυποκατωτωνποδωνσου
SBL2010 αὐτὸςΔαυὶδεἶπενἐντῷπνεύματιτῷἁγίῳ·Εἶπενκύριοςτῷκυρίῳμου·Κάθουἐκδεξιῶνμουἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποκάτωτῶνποδῶνσου.
TISCH1869 αὐτὸςΔαυεὶδεἶπενἐντῷπνεύματιτῷἁγίῳ·εἶπενκύριοςτῷκυρίῳμου·κάθουἐκδεξιῶνμουἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποπόδιοντῶνποδῶνσου.
W. H.1885 αὐτὸςΔαυεὶδεἶπενἐντῷπνεύματιτῷἁγίῳΕἶπενΚύριοςτῷκυρίῳμουΚάθουἐκδεξιῶνμουἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποκάτωτῶνποδῶνσου·
SEB G.2020αὐτὸςΔαυὶδεἶπενἐντῷπνεύματιτῷἁγίῳ·εἶπενκύριοςτῷκυρίῳμου·κάθουἐκδεξιῶνμου,ἕωςἂνθῶτοὺςἐχθρούςσουὑποκάτωτῶνποδῶνσου.
SEB L.2020αὐτόςΔαυίδλέγωἐνπνεῦμαἅγιοςλέγωκύριοςκύριοςἐγώκάθημαιἐκδεξιόςἐγώἕωςἄντίθημιἐχθρόςσύὑποκάτωπούςσύ
SEB F.2020lui-mêmeDavidditenà leà esprità leà saint·ditleMaîtreà leà Maîtrede moi·sois assishorsde droitsde moi,jusqu'à ce quele cas échéantque je poselesennemisde toien dessous vers le basde lesde piedsde toi.
AC NA282012• 36⸀p) αυτος γαρ A K Γ Θ 087 f¹ 33. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h ¦και ουτος D ¦NA28 א B L W Δ Ψ f¹³ 28. 565. 579 a k |ο א A K L W Γ Δ Θ Ψ 087 f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 B D |καθισον B |⸀¹υποποδιον א A K L Γ Δ Θ Ψ 087 f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424 𝔐 lat syp.h ¦NA28 B D W 28. 2542 sys co

Δ VERSET 37  IMGFRA
SIN01 A360 αυτοςδ̅α̅δ̅λεγειαυτονκ̅ν̅καιπωςυ̅ς̅αυτουεστιˉκαιπολυςοχλοςηκουσεναυτουηδεως
SIN01 B360 αυτοςδ̅α̅δ̅λεγειαυτονκ̅ν̅καιποθενυ̅ς̅αυτουεστιˉκαιπολυςοχλοςηκουσεναυτουηδεως
ALE02 A440 αυτοςουνδ̅α̅δ̅λεγειαυτονκ̅ν̅καιποθενυ̅ς̅αυτουεστινκαιοπολυςοχλοςηκουεναυτουηδεως
VAT03 A325 αυτοςδαυειδλεγειαυτονκ̅ν̅καιποθεναυτουεστινυιοςκαιοπολυςοχλοςηκουεναυτουηδεως
BEZ05 A450 αυτοςδαυειδλεγειαυτονκ̅ν̅καιποθενεστινυιοςαυτουκαιπολυςοχλοςκαιηδεωςαυτουηκουεν
WAS32 A500 αυτοςδ̅α̅δ̅λεγειαυτονκ̅ν̅καιπωςυ̅ς̅αυτουεστινκαιπολυςοχλοςηκουεναυτουηδεως
SBL2010 αὐτὸςΔαυὶδλέγειαὐτὸνκύριον,καὶπόθεναὐτοῦἐστινυἱός;καὶπολὺςὄχλοςἤκουεναὐτοῦἡδέως.
TISCH1869 αὐτὸςΔαυεὶδλέγειαὐτὸνκύριον,καὶπόθεναὐτοῦἐστινυἱός;καὶπολὺςὄχλοςἤκουεναὐτοῦἡδέως.
W. H.1885 αὐτὸςΔαυεὶδλέγειαὐτὸνκύριον,καὶπόθεναὐτοῦἐστὶνυἱός;Καὶπολὺςὄχλοςἤκουεναὐτοῦἡδέως.
SEB G.2020αὐτὸςΔαυὶδλέγειαὐτὸνκύριον,καὶπόθεναὐτοῦἐστινυἱός;Καὶπολὺςὄχλοςἤκουεναὐτοῦἡδέως.
SEB L.2020αὐτόςΔαυίδλέγωαὐτόςκύριοςκαίπόθεναὐτόςεἶναιυἱόςκαίπολύςὄχλοςἀκούωαὐτόςἡδέως
SEB F.2020lui-mêmeDavidditluiMaître,etd'oùde luiestfils;Etnombreuxfouleécoutaitde luiplaisamment.
AC NA282012• 37⸆ουν A K Γ 087 f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat syp.h** boms ¦NA28 א B D L W Δ Θ Ψ 28. 565 it |° א D W Θ f¹³ 28. 565. 700. 2542 ¦NA28 A B K L Γ Δ Ψ f¹ 33. 579. 892. 1241. 1424 𝔐

Δ VERSET 38  IMGFRA
SIN01 A360 καιεντηδιδαχηαυτουελεγενβλεπετεαποτωνγραμματαιωντωνθελοˉτωνενστολαιςπεριπατινκαιασπασμουςενταιςαγοραις
ALE02 A440 καιελεγεναυτοιςεντηδιδαχηαυτουβλεπετεαποτωνγραμματαιωντωνθελοντωνενστολαιςπεριπατεινκαιασπασμουςενταιςαγοραις
VAT03 A325 καιεντηδιδαχηαυτουελεγενβλεπετεαποτωνγραμματεωντωνθελοντωˉενστολαιςπεριπατειˉκαιασπασμουςενταιςαγοραις
VAT03 B325 καιεντηδιδαχηαυτουελεγεβλεπετεαποτωνγραμματεωντωνθελοντωˉενστολαιςπεριπατειˉκαιασπασμουςενταιςαγοραις
BEZ05 A450 οδεδιδασκωναμαελεγεναυτοιςβλεπετεαποτωνγραμματαιωνκαιτωντελωνωνενστολαιςπεριπατεινκαιασπασμουςενταιςαγοραιςποιεισθαι
WAS32 A500 καιελεγενεντηδιδαχηαυτουβλεπετεαποτωνγραμματεωντωνθελοντωˉενταιςστολαιςπεριπατεινκαιασπασμουςενταιςαγοραις
SBL2010 Καὶἐντῇδιδαχῇαὐτοῦἔλεγεν·Βλέπετεἀπὸτῶνγραμματέωντῶνθελόντωνἐνστολαῖςπεριπατεῖνκαὶἀσπασμοὺςἐνταῖςἀγοραῖς
TISCH1869 Καὶἐντῇδιδαχῇαὐτοῦἔλεγεν·βλέπετεἀπὸτῶνγραμματέωντῶνθελόντωνἐνστολαῖςπεριπατεῖνκαὶἀσπασμοὺςἐνταῖςἀγοραῖς
W. H.1885 ΚαὶἐντῇδιδαχῇαὐτοῦἔλεγενΒλέπετεἀπὸτῶνγραμματέωντῶνθελόντωνἐνστολαῖςπεριπατεῖνκαὶἀσπασμοὺςἐνταῖςἀγοραῖς
SEB G.2020Καὶἐντῇδιδαχῇαὐτοῦἔλεγεν·βλέπετεἀπὸτῶνγραμματέωντῶνθελόντωνἐνστολαῖςπεριπατεῖνκαὶἀσπασμοὺςἐνταῖςἀγοραῖς
SEB L.2020καίἐνδιδαχήαὐτόςλέγωβλέπωἀπόγραμματεύςθέλωἐνστολήπεριπατέωκαίἀσπασμόςἐνἀγορά
SEB F.2020Etenà laà enseignementde luidisait·regardezau loinde lesde scribesde ceuxde voulantsenà longues robespiétiner autouretsalutationsenà lesà agoras
AC NA282012• 38⸂ο δε διδασκων αμα (— Θ 565) ελεγεν αυτοις D Θ 565 a

Δ VERSET 39  IMGFRA
SIN01 A360 καιπρωτοκαθεδριαςενταιςσυναγωγαιςκαιπρωτοκλισιαςεντοιςδιπνοις
ALE02 A440 καιπρωτοκαθεδριαςενταιςσυναγωγαιςκαιπρωτοκλησιαςεντοιςδειπνοις
VAT03 A325 καιπρωτοκαθεδριαςενταιςσυναγωγαιςκαιπρωτοκλισιαςεντοιςδειπνοις
BEZ05 A450 καιπρωτοκαθεδριαςενταιςσυναγωγαιςκαιπρωτοκλισιαςεντοιςδειπνοις
WAS32 A500 καιπρωτοκαθεδριαςενταιςσυναγωγαιςκαιπρωτοκλισιαςεντοιςδιπνοις
SBL2010 καὶπρωτοκαθεδρίαςἐνταῖςσυναγωγαῖςκαὶπρωτοκλισίαςἐντοῖςδείπνοις,
TISCH1869 καὶπρωτοκαθεδρίαςἐνταῖςσυναγωγαῖςκαὶπρωτοκλισίαςἐντοῖςδείπνοις·
W. H.1885 καὶπρωτοκαθεδρίαςἐνταῖςσυναγωγαῖςκαὶπρωτοκλισίαςἐντοῖςδείπνοις,
SEB G.2020καὶπρωτοκαθεδρίαςἐνταῖςσυναγωγαῖςκαὶπρωτοκλισίαςἐντοῖςδείπνοις,
SEB L.2020καίπρωτοκαθεδρίαἐνσυναγωγήκαίπρωτοκλισίαἐνδεῖπνον
SEB F.2020etpremiers siègesenà lesà synagoguesetpremières places aux tablesenà lesà dîners,

Δ VERSET 40  IMGFRA
SIN01 A360 οικατεσθιοντεςταςοικιαςτωνχηρωνκαιπροφασειμακραπροσευχομενοιουτοιλημψονταιπερισσοτερονκριμα
ALE02 A440 οικατεσθιοντεςταςοικιαςτωνχηρωνκαιπροφασειμακραπροσευχομενοιουτοιλημψονταιπερισσοτερονκριμα
VAT03 A325 οικατεσθοντεςταςοικιαςτωνχηρωνκαιπροφασειμακραπροσευχομενοιουτοιλημψονταιπερισσοτεροˉκριμα
VAT03 B325 οικατεσθοντεςταςοικιαςτωνχηρωνκαιπροφασειμακραπροσευχομενοιουτοιληψονταιπερισσοτεροˉκριμα
BEZ05 A450 οικατεσθιουσινοικειαςχηρωνκαιορφανωνπροφασειμακραπροσευχομενοιουτοιλημψονταιπερισσοτερονκριμα
WAS32 A500 οικατεσθιοντεςοικειαςχηρωˉκαιορφανωνκαιπροφασιμακραπροσευχομενοιοιτινεςλημψονταιπερισσονκριμα
SBL2010 οἱκατεσθίοντεςτὰςοἰκίαςτῶνχηρῶνκαὶπροφάσειμακρὰπροσευχόμενοι·οὗτοιλήμψονταιπερισσότερονκρίμα.
TISCH1869 οἱκατεσθίοντεςτὰςοἰκίαςτῶνχηρῶνκαὶπροφάσειμακρὰπροσευχόμενοι,οὗτοιλήμψονταιπερισσότερονκρίμα.
W. H.1885 οἱκατέσθοντεςτὰςοἰκίαςτῶνχηρῶνκαὶπροφάσειμακρὰπροσευχόμενοι·οὗτοιλήμψονταιπερισσότερονκρίμα.
SEB G.2020οἱκατεσθίοντεςτὰςοἰκίαςτῶνχηρῶνκαὶπροφάσειμακρὰπροσευχόμενοι·οὗτοιλήμψονταιπερισσότερονκρίμα.
SEB L.2020κατεσθίωοἰκίαχήρακαίπρόφασιςμακρὰπροσεύχομαιοὗτοςλαμβάνωπερισσότεροςκρίμα
SEB F.2020ceuxmangeants de haut en baslesmaisonnéesde lesde veuvesetà apparence en avantà longuementpriants·ceux-ciprendrontplus surabondantobjet de jugement.
AC NA282012• 40⸀κατεσθιουσιν D f¹.¹³ co |και ορφανων D W f¹³ 28. 565 it |° D co

Δ VERSET 41  IMGFRA
SIN01 A360 καικαθισαςκατεναντιτουγαζοφυλακιουθεωρειπωςοοχλοςβαλλειτοˉχαλκονειςτογαζοφυλακιονκαιπολλοιπλουσιοιεξεβαλλονπολλα
SIN01 B360 καικαθισαςκατεναντιτουγαζοφυλακιουεθεωρειπωςοοχλοςβαλλειτοˉχαλκονειςτογαζοφυλακιονκαιπολλοιπλουσιοιεβαλλονπολλα
ALE02 A440 καικαθεισαςοι̅ς̅κατεναντιτουγαζοφυλακιουεθεωρειπωςοο◦λοςβαλλειχαλκονειςτογαζοφυλακιονκαιπολλοιπλουσιοιεβαλλονπολλα
ALE02 B440 καικαθεισαςοι̅ς̅κατεναντιτουγαζοφυλακιουεθεωρειπωςοοχλοςβαλλειχαλκονειςτογαζοφυλακιονκαιπολλοιπλουσιοιεβαλλονπολλα
VAT03 A325 καικαθισαςαπεναντιτουγαζοφυλακιουεθεωρειπωςοοχλοςβαλλειχαλκοˉειςτογαζοφυλακιοˉκαιπολλοιπλουσιοιεβαλλονπολλα
BEZ05 A450 καικατεναντιτουγαζοφυλακιουκαθεζομενοςοι̅η̅ς̅εθεωρειπωςοοχλοςεβαλλονπολλα
WAS32 A500 καιεστωςοι̅ς̅κατεναντιτουγαζοφυλακιουεθεωριπανταςπωςοοχλοςβαλλειτονχαλκονειςτογαζοφυλακιοˉκαιπολλοιπλουσιοιεβαλλονπολλα
SBL2010 Καὶκαθίσαςκατέναντιτοῦγαζοφυλακίουἐθεώρειπῶςὄχλοςβάλλειχαλκὸνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·καὶπολλοὶπλούσιοιἔβαλλονπολλά·
TISCH1869 Καὶκαθίσαςκατέναντιτοῦγαζοφυλακίουἐθεώρειπῶςὄχλοςβάλλειχαλκὸνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·καὶπολλοὶπλούσιοιἔβαλλονπολλά,
W. H.1885 Καὶκαθίσαςκατέναντιτοῦγαζοφυλακίουἐθεώρειπῶςὄχλοςβάλλειχαλκὸνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·καὶπολλοὶπλούσιοιἔβαλλονπολλά·
SEB G.2020Καὶκαθίσαςκατέναντιτοῦγαζοφυλακίουἐθεώρειπῶςὄχλοςβάλλειχαλκὸνεἰςτὸγαζοφυλάκιον.καὶπολλοὶπλούσιοιἔβαλλονπολλά·
SEB L.2020καίκαθίζωκατέναντιγαζοφυλάκιονθεωρέωπῶςὄχλοςβάλλωχαλκόςεἰςγαζοφυλάκιονκαίπολύςπλούσιοςβάλλωπολύς
SEB F.2020Etayant assisen contre facede lede trésorerieobservaitcommentlefoulejettecuivreenversletrésorerie.etnombreuxrichesjetaientnombreux·
AC NA282012• 41⸀καθισας ο Ιησους A K Γ 33. 579. 700. 1241. 1424 𝔐 lat syp.h samss ¦καθεζομενος ο Ιησους (sed pon. p. γαζοφυλακιου) D q ¦εστως ο Ιησους W Θ f¹.¹³ 28. 565. 2542 sys.hmg; Or ¦NA28 א B L Δ Ψ 892 a k sams bo |απεναντι B Ψ 33. 579. 1424 | D

Δ VERSET 42  IMGFRA
SIN01 A360 καιελθουσαμιαγυνηχηραπτωχηεβαλελεπταδυοοεστικοδραντης
ALE02 A440 καιελθουσαμιαχηραπτωχηεβαλενλεπταδυοοεστινκοδραντης
VAT03 A325 καιελθουσαμιαχηραπτωχηεβαλενλεπταδυοοεστινκοδραντης
VAT03 B325 καιελθουσαμιαχηραπτωχηεβαλελεπταδυοοεστικοδραντης
BEZ05 A450 ελθουσαδεαμαχηραεβαλενλεπταδυοοεστινκοδραντης
BEZ05 B450 ελθουσαδεμιαχηραεβαλενλεπταδυοοεστινκοδραντης
WAS32 A500 καιελθουσαμιαχηραπτωχηεβαλενλεπταδυοοεστινκοδραντης
SBL2010 καὶἐλθοῦσαμίαχήραπτωχὴἔβαλενλεπτὰδύο,ἐστινκοδράντης.
TISCH1869 καὶἐλθοῦσαμίαχήραπτωχὴἔβαλενλεπτὰδύο,ἐστινκοδράντης.
W. H.1885 καὶἐλθοῦσαμίαχήραπτωχὴἔβαλενλεπτὰδύο,ἐστινκοδράντης.
SEB G.2020καὶἐλθοῦσαμίαχήραπτωχὴἔβαλενλεπτὰδύο,ἐστινκοδράντης.
SEB L.2020καίἔρχομαιεἷςχήραπτωχόςβάλλωλεπτόνδύοὅςεἶναικοδράντης
SEB F.2020etayante venueuneveuvepauvrejetapetites piècesdeux,lequelestquadrant.
AC NA282012• 42° D Θ 565 it

Δ VERSET 43  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμινοτιηχηρααυτηηπτωχηπλεονπαντωˉεβαλλεντωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
SIN01 B360 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμινοτιηχηρααυτηηπτωχηπλεονπαντωˉεβαλεντωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
ALE02 A440 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμινοτιηχηρααυτηηπτωχηπλειονπαντωνεβαλεντωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
VAT03 A325 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμινοτιηχηρααυτηηπτωχηπλειονπαˉτωνεβαλεντωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
VAT03 B325 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμινοτιηχηρααυτηηπτωχηπλειονπαˉτωνεβαλετωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
BEZ05 A450 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμεινοτιηχηραηπτωχηαυτηπλειονπαντωνεβαλεντωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
BEZ05 B450 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςαυτουειπεναυτοιςαμηνλεγωυμεινοτιηχηραηπτωχηαυτηπλειονπαντωνεβαλεντωνβαλλοντωνειςτογαζοφυλακιον
WAS32 A500 καιπροσκαλεσαμενοςτουςμαθηταςλεγειαυτοιςαμηνλεγωυμινηχηρααυτηηπτωχηπλιονπαντωνβεβληκενειςτογαζοφυλακιον
SBL2010 καὶπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεναὐτοῖς·Ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιχήρααὕτηπτωχὴπλεῖονπάντωνἔβαλεντῶνβαλλόντωνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·
TISCH1869 καὶπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεναὐτοῖς·ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιχήρααὕτηπτωχὴπλεῖονπάντωνβέβληκεντῶνβαλλόντωνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·
W. H.1885 καὶπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεναὐτοῖςἈμὴνλέγωὑμῖνὅτιχήρααὕτηπτωχὴπλεῖονπάντωνἔβαλεντῶνβαλλόντωνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·
SEB G.2020καὶπροσκαλεσάμενοςτοὺςμαθητὰςαὐτοῦεἶπεναὐτοῖς·ἀμὴνλέγωὑμῖνὅτιχήρααὕτηπτωχὴπλεῖονπάντωνἔβαλεντῶνβαλλόντωνεἰςτὸγαζοφυλάκιον·
SEB L.2020καίπροσκαλέωμαθητήςαὐτόςλέγωαὐτόςἀμήνλέγωσύὅτιχήραοὗτοςπτωχόςπλείωνπᾶςβάλλωβάλλωεἰςγαζοφυλάκιον
SEB F.2020etayant appelé auprèslesdisciplesde luidità eux·amenje disà vousen ce quelaveuvecelle-cilapauvreen plus nombreux quede tousjetade ceuxde jetantsenversletrésorerie·
AC NA282012• 43⸀λεγει W Γ f¹.¹³ 28. 1241 𝔐 ¦ελεγεν 2542 ¦NA28 א A B D K L Δ Θ Ψ 33. 565. 579. 700. 892. (1424) a k; Or |βεβληκεν K W Γ f¹.¹³ 28. 700. 1241. 2542 𝔐 ¦NA28 א A B D L Δ Θ Ψ 33. 565. 579. 892. 1424; Or

Δ VERSET 44  IMGFRA
SIN01 A360 παˉτεςγαρεκτουπερισσευοντοςαυτοιςεβαλοναυτηδεεκτηςυστερησεωςαυτηςπανταοσαειχενεβαλενολοντονβιοναυτης
ALE02 A440 παντεςγαρεκτουπερισσευοντοςαυτοιςεβαλοναυτηδεεκτηςυστερεσεωςαυτηςπανταοσαειχενεβαλενολοντονβιοναυτης
VAT03 A325 παντεςγαρεκτουπερισσευοντοςαυτοιςεβαλοναυτηδεεκτηςυστερησεωςαυτηςπανταοσαειχενεβαλενολοντοˉβιοναυτης
BEZ05 A450 παντεςγαρουτοιεκτουπερισσευοντοςαυτοιςεβαλοναυτηδεεκτηςυστερησεωςαυτηςπανταοσαειχενεβαλενολοντονβιοναυτης
WAS32 A500 παντεςγαρεκτουπερισσευματοςαυτωνεβαλοναυτηδεεκτηςυστερησεωςαυτηςεβαλενολοντονβιοναυτης
SBL2010 πάντεςγὰρἐκτοῦπερισσεύοντοςαὐτοῖςἔβαλον,αὕτηδὲἐκτῆςὑστερήσεωςαὐτῆςπάνταὅσαεἶχενἔβαλεν,ὅλοντὸνβίοναὐτῆς.
TISCH1869 πάντεςγὰρἐκτοῦπερισσεύοντοςαὐτοῖςἔβαλον,αὕτηδὲἐκτῆςὑστερήσεωςαὐτῆςπάνταὅσαεἶχενἔβαλεν,ὅλοντὸνβίοναὐτῆς.
W. H.1885 πάντεςγὰρἐκτοῦπερισσεύοντοςαὐτοῖςἔβαλον,αὕτηδὲἐκτῆςὑστερήσεωςαὐτῆςπάνταὅσαεἶχενἔβαλεν,ὅλοντὸνβίοναὐτῆς.
SEB G.2020πάντεςγὰρἐκτοῦπερισσεύοντοςαὐτοῖςἔβαλον,αὕτηδὲἐκτῆςὑστερήσεωςαὐτῆςπάνταὅσαεἶχενἔβαλενὅλοντὸνβίοναὐτῆς.
SEB L.2020πᾶςγάρἐκπερισσεύωαὐτόςβάλλωοὗτοςδέἐκὑστέρησιςαὐτόςπᾶςὅσοςἔχωβάλλωὅλοςβίοςαὐτός
SEB F.2020touscarhorsde cede surabondantà euxjetèrent,celle-cicependanthorsde lade insuffisancede elletousautant lesquelsavaitjetatout entierleexistencede elle.
AC NA282012undefined