MATTHIEUMARC[\ LUC /]JEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7[\ CH. 8 /]CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37V.38V.39V.40V.41V.42V.43V.44V.45V.46V.47V.48V.49V.50V.51V.52V.53V.54V.55V.56

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 075225 ⟦κα⟧ιεγεν⟦ετο⟧⟦εν⟧⟦τω⟧⟦καθεξης⟧⟦και⟧⟦αυτος⟧διωδε⟦υεν⟧⟦κατα⟧⟦πολιν⟧⟦και⟧⟦κωμην⟧κηρυσ⟦σων⟧⟦και⟧⟦ευαγγελιζομενος⟧⟦τη⟧νβα⟦σιλειαν⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦και⟧⟦οι⟧⟦ι̅β̅⟧⟦συν⟧⟦αυτω⟧
SIN01 A360 καιεγενετοεντωκαθεξηςκαιαυτοςδιωδευσενκαταπολινκαικωμηˉκηρυσσωνκαιευαγγελιζομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιοιδωδεκασυναυτω
ALE02 A440 καιεγενετοεντωεξηςκαιαυτοςδιωδευενκαταπολινκαικωμηνκηρυσσωνκαιευαγγελιζομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιοιδωδεκασυναυτω
VAT03 A325 καιεγενετοεντωκαθεξηςκαιαυτοςδιωδευενκαταπολινκαικωμηνκηρυσσωνκαιευαγγελιζομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιοιδωδεκασυναυτω
VAT03 B325 καιεγενετοεντωκαθεξηςκαιαυτοςδιωδευεκαταπολινκαικωμηνκηρυσσωνκαιευαγγελιζομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιοιδωδεκασυναυτω
BEZ05 A450 καιεγενετοεντωκαθεξηςκαιαυτοςδιωδευενκαταπολινκαικωμηνκηρυσσωνκαιευαγγελιζομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιοιι̅β̅μεταυτου
WAS32 A500 καιεγενετοεντωκαθεξηςκαιαυτοςδιωδευενκαταπολινκαικωμηˉκηρυσσωνκαιευαγγελιζομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιοιδεκαδυοσυναυτω
SBL2010 Καὶἐγένετοἐντῷκαθεξῆςκαὶαὐτὸςδιώδευενκατὰπόλινκαὶκώμηνκηρύσσωνκαὶεὐαγγελιζόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦ,καὶοἱδώδεκασὺναὐτῷ,
TISCH1869 Καὶἐγένετοἐντῷκαθεξῆςκαὶαὐτὸςδιώδευενκατὰπόλινκαὶκώμηνκηρύσσωνκαὶεὐαγγελιζόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦ,καὶοἱδώδεκασὺναὐτῷ,
W. H.1885 Καὶἐγένετοἐντῷκαθεξῆςκαὶαὐτὸςδιώδευενκατὰπόλινκαὶκώμηνκηρύσσωνκαὶεὐαγγελιζόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦ,καὶοἱδώδεκασὺναὐτῷ,
SEB G.2020Καὶἐγένετοἐντῷκαθεξῆςκαὶαὐτὸςδιώδευενκατὰπόλινκαὶκώμηνκηρύσσωνκαὶεὐαγγελιζόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦκαὶοἱδώδεκασὺναὐτῷ,
SEB L.2020καίγίνομαιἐνκαθεξῆςκαίαὐτόςδιοδεύωκατάπόλιςκαίκώμηκηρύσσωκαίεὐαγγελίζωβασιλείαθεόςκαίδώδεκασύναὐτός
SEB F.2020Etdevintenà celuisuccessivementetluifaisait route à traversselonvilleetvillageproclamantetévangélisantlaroyautéde lede Dieuetlesdouzeavecà lui,

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 075225 ⟦κ⟧αι⟦γυναικες⟧⟦τινες⟧⟦αι⟧⟦ησαν⟧⟦τεθεραπευμεναι⟧⟦απο⟧⟦π̅ν̅α̅τ̅ω̅ν̅⟧⟦πονηρων⟧⟦και⟧⟦ασθενειων⟧⟦μαρια⟧⟦η⟧⟦καλουμενη⟧⟦μαγδαληνη⟧⟦αφ⟧⟦ης⟧⟦δαιμονια⟧⟦ζ̅⟧⟦εξεληλυθει⟧
SIN01 A360 καιγυναικεςτινεςαιησαντεθεραπευμεναιαποπ̅ν̅α̅τωˉακαθαρτωνκαιασθενειωνμαριαηκαλουμενημαγδαληνηαφηςδαιμονιαεπταεξεληλυθει
ALE02 A440 καιγυναικεςτινεςαιησαντεθεραπευμεναιαποπ̅ν̅ω̅ν̅πονηρωνκαιασθενιωνμαριαμηκαλουμενημαγδαληνηαφηςδαιμονιαεπταεξεληλυθει
VAT03 A325 καιγυναικεςτινεςαιησαντεθεραπευμεναιαποπνευματωνπονηρωνκαιασθενειωνμαριαηκαλουμενημαγδαληνηαφηςδαιμονιαεπταεξεληλυθει
BEZ05 A450 καιγυναικεςτινεςαιησατεθεραπευμεναιαποπνευματωνπονηρωνκαιασθενιωνμαριαηκαλουμενημαγδαληνηεξηςζ̅δαιμονιαεξεληλυθει
BEZ05 B450 καιγυναικεςτινεςαιησαντεθεραπευμεναιαποπνευματωνπονηρωνκαιασθενιωνμαριαηκαλουμενημαγδαληνηεξηςζ̅δαιμονιαεξεληλυθει
WAS32 A500 καιγυναικεςτινεςαιησαντεθεραπευμεναιαποπνευματωνπονηρωνκαιασθενιωνμαριαηκαλουμενημαγδαληνηαφηςζ̅δαιμονιαε*ι
WAS32 B500 καιγυναικεςτινεςαιησαντεθεραπευμεναιαποπνευματωνπονηρωνκαιασθενιωνμαριαηκαλουμενημαγδαληνηαφηςζ̅δαιμονιαεξεληλυθει
SBL2010 καὶγυναῖκέςτινεςαἳἦσαντεθεραπευμέναιἀπὸπνευμάτωνπονηρῶνκαὶἀσθενειῶν,ΜαρίακαλουμένηΜαγδαληνή,ἀφ’ἧςδαιμόνιαἑπτὰἐξεληλύθει,
TISCH1869 καὶγυναῖκέςτινεςαἳἦσαντεθεραπευμέναιἀπὸπνευμάτωνπονηρῶνκαὶἀσθενειῶν,ΜαρίακαλουμένηΜαγδαληνή,ἀφ’ἧςδαιμόνιαἑπτὰἐξεληλύθει,
W. H.1885 καὶγυναῖκέςτινεςαἳἦσαντεθεραπευμέναιἀπὸπνευμάτωνπονηρῶνκαὶἀσθενειῶν,ΜαρίακαλουμένηΜαγδαληνή,ἀφʼἧςδαιμόνιαἑπτὰἐξεληλύθει,
SEB G.2020καὶγυναῖκέςτινεςαἳἦσαντεθεραπευμέναιἀπὸπνευμάτωνπονηρῶνκαὶἀσθενειῶν,ΜαρίακαλουμένηΜαγδαληνή,ἀφ᾽ἧςδαιμόνιαἑπτὰἐξεληλύθει,
SEB L.2020καίγυνήτιςὅςεἶναιθεραπεύωἀπόπνεῦμαπονηρόςκαίἀσθένειαΜαρίακαλέωΜαγδαληνήἀπόὅςδαιμόνιονἑπτάἐξέρχομαι
SEB F.2020etfemmesdes quelconqueslesquellesétaientayantes étées soignéesau loinde espritsde méchantsetde infirmités,Mariacelleétante appeléeMagdalene,au loinde laquelledémonsseptavait sorti,
AC NA282012¶ 8,2⸀ακαθαρτων א Θ it

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 075225 ⟦και⟧⟦ιωαννα⟧⟦γυνη⟧⟦χουζα⟧⟦επιτροπου⟧⟦ηρωδου⟧⟦και⟧⟦σουσαννα⟧⟦και⟧⟦ετεραι⟧⟦πολλαι⟧⟦αιτινες⟧⟦διηκονουν⟧⟦αυτοις⟧⟦εκ⟧⟦των⟧⟦υπαρχοντων⟧αυτ⟦αις⟧
SIN01 A360 καιιωανναγυνηχουζαεπιτροπουηρωδουκαισουσαννακαιετεραιπολλαιαιτινεςδιηκονουναυτωεκτωˉυπαρχοντωναυτων
SIN01 B360 καιιωανναγυνηχουζαεπιτροπουηρωδουκαισουσαννακαιετεραιπολλαιαιτινεςδιηκονουναυτωεκτωˉυπαρχοντωναυταις
ALE02 A440 καιιωανναγυνηχουζαεπιτροπουηρωδουκαισο⟦υσαν⟧νακαιεταιραιπολλαιαιτε⟦ι⟧νεςδιηκονουναυτωεκτω̣⟦ν⟧υπαρχοντωναυταις
VAT03 A325 καιιωαναγυνηχουζαεπιτροπουηρωδουκαισουσαˉνακαιετεραιπολλαιαιτινεςδιηκονουναυτοιςεκτωνυπαρχοντωναυταις
BEZ05 A450 καιιωαναγυνηχουζαεπιτροπουηρωδουκαισουσαννακαιετεραιπολλαιαιτινεςκαιδιηκονουναυτοιςεκτωνυπαρχοντωναυτων
WAS32 A500 καιιωανναγυνηχουζαεπιτροπουηρωδουκαισουσαννακαιετεραιπολλαιαιτινεςδιηκονουναυτοιςεκτωνυπαρχοντωναυταις
SBL2010 καὶἸωάνναγυνὴΧουζᾶἐπιτρόπουἩρῴδουκαὶΣουσάννακαὶἕτεραιπολλαί,αἵτινεςδιηκόνουναὐτοῖςἐκτῶνὑπαρχόντωναὐταῖς.
TISCH1869 καὶἸωάνναγυνὴΧουζᾶἐπιτρόπουἩρῴδουκαὶΣουσάννακαὶἕτεραιπολλαί,αἵτινεςδιηκόνουναὐτοῖςἐκτῶνὑπαρχόντωναὐταῖς.
W. H.1885 καὶἸωάναγυνὴΧουζᾶἐπιτρόπουἩρῴδουκαὶΣουσάννακαὶἕτεραιπολλαί,αἵτινεςδιηκόνουναὐτοῖςἐκτῶνὑπαρχόντωναὐταῖς.
SEB G.2020καὶἸωάνναγυνὴΧουζᾶἐπιτρόπουἩρῴδουκαὶΣουσάννακαὶἕτεραιπολλαί,αἵτινεςδιηκόνουναὐτοῖςἐκτῶνὑπαρχόντωναὐταῖς.
SEB L.2020καίἸωάνναγυνήΧουζᾶςἐπίτροποςἩρῴδηςκαίΣουσάννακαίἕτεροςπολύςὅστιςδιακονέωαὐτόςἐκὑπάρχωαὐτός
SEB F.2020etIoannafemmede Chouzade administrateurde HérodeetSousannaetautres-différentesnombreuses,lesquelles des quelconquesservaientà euxhorsde cesde subsistantsà elles.
AC NA282012• 3⸆και D it; McionT |αυτω א A L Ψ f¹ 33. 565. 579. 1241. 2542 pm it vgcl syh co; McionT ¦NA28 B D K W Γ Δ Θ f¹³ 700. 892. 1424 pm lat sys.c.p

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 075225 ⟦συνιοντος⟧⟦δε⟧⟦οχλου⟧⟦πολλο⟧υ⟦κ⟧αιτωˉ⟦κατα⟧⟦πολιν⟧⟦επιπορε⟧υομενωνπρο⟦ς⟧⟦αυτον⟧⟦ειπεν⟧⟦δια⟧⟦παρ⟧αβολης
SIN01 A360 συνοντοςδεοχλουπολλουκαιτωνκαταπολινεπιπορευομενωνπροςαυτονειπεˉδιαπαραβολης
SIN01 B360 συνιοντοςδεοχλουπολλουκαιτωνκαταπολινεπιπορευομενωνπροςαυτονειπεˉδιαπαραβολης
ALE02 A440 συνιοντοςδεοχλουπολλουκαιτωνκαταπολινεπιπορευομενωνπροςαυτονειπεˉδιαπαραβολης
VAT03 A325 συνιοντοςδεοχλουπολλουκαιτωνκαταπολινεπιπορευομενωˉπροςαυτονειπενδιαπαραβολης
VAT03 B325 συνιοντοςδεοχλουπολλουκαιτωνκαταπολινεπιπορευομενωˉπροςαυτονειπεδιαπαραβολης
BEZ05 A450 συνελθοντοςδεοχλουπολλουκαιτωντηνπολινεπιπορευομενωνπροςαυτονειπενπαραβοληντοιαυτηνπροςαυτους
WAS32 A500 συνιοντοςδεοχλουπολλουκαιτωνκαταπολινεισπορευομενωνπροςαυτονειπενδιαπαραβολης
SBL2010 Συνιόντοςδὲὄχλουπολλοῦκαὶτῶνκατὰπόλινἐπιπορευομένωνπρὸςαὐτὸνεἶπενδιὰπαραβολῆς·
TISCH1869 Συνιόντοςδὲὄχλουπολλοῦκαὶτῶνκατὰπόλινἐπιπορευομένωνπρὸςαὐτὸνεἶπενδιὰπαραβολῆς·
W. H.1885 Συνιόντοςδὲὄχλουπολλοῦκαὶτῶνκατὰπόλινἐπιπορευομένωνπρὸςαὐτὸνεἶπενδιὰπαραβολῆς
SEB G.2020Συνιόντοςδὲὄχλουπολλοῦκαὶτῶνκατὰπόλινἐπιπορευομένωνπρὸςαὐτὸνεἶπενδιὰπαραβολῆς·
SEB L.2020σύνεἶμιδέὄχλοςπολύςκαίκατάπόλιςἐπιπορεύομαιπρόςαὐτόςλέγωδιάπαραβολή
SEB F.2020de Allant aveccependantde foulede nombreuxetde ceuxselonvillede allants en plusversluiditparde parabole·
AC NA282012• 4⸀συνοντος א* 1424 ¦συνελθοντος D f¹³ |παραβολην τοιαυτην προς αυτους D it

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 075225 εξη⟦λθεν⟧⟦ο⟧⟦σπειρων⟧⟦του⟧⟦σ⟧πειραιτον⟦σπορον⟧⟦αυτου⟧⟦και⟧⟦εν⟧⟦τ⟧ωσπειρ⟦ει⟧ναυτονομενεπεσενπαρατηνοδονκαικατεπατηθηκαιταπετεινατουουρανουκατεφαγεναυτα
SIN01 A360 εξηλθενοσπιρωˉτουσπιραιτονσποροναυτουκαιεντωσπιρειναυτονομενεπεσενπαρατηνοδονκαικατεπατηθηκαιταπετινατουουρανουκατεφαγεναυτο
ALE02 A440 εξηλθενοσπει*τονσπορονεαυτουκαιεντωσπειριναυτονομεˉεπεσενπαρατηνοδονκαικατεπατηθηκαιταπετεινατουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅κατεφαγεναυτο
ALE02 B440 εξηλθενοσπειρωντουσπειραιτονσπορονεαυτουκαιεντωσπειριναυτονομεˉεπεσενπαρατηνοδονκαικατεπατηθηκαιταπετεινατουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅κατεφαγεναυτο
VAT03 A325 εξηλθενοσπειρωντουσπειραιτονσποροναυτουκαιεντωσπειρειναυτοˉαμενεπεσενπαρατηˉοδονκαικατεπατηθηκαιταπετεινατουουρανουκατεφαγεˉαυτα
VAT03 B325 εξηλθενοσπειρωντουσπειραιτονσποροναυτουκαιεντωσπειρειναυτοˉαμενεπεσεπαρατηˉοδονκαικατεπατηθηκαιταπετεινατουουρανουκατεφαγεˉαυτα
BEZ05 A450 εξηλθενοσπειρωνσπειραιτονσποροναυτουκαιεντωσπειρεινομενεπεσεˉπαρατηνοδονκαικατεπατηθηκαιταπετεινακατεφαγεναυτο
WAS32 A500 εξηλθενοσπειρωνσπειραιτονσποροναυτουκαιεντωσπιρειναυτοναμενεπεσενπαρατηνοδονκαικατεπατηθηκαιταπετινακατεφαγεναυτο
SBL2010 Ἐξῆλθενσπείρωντοῦσπεῖραιτὸνσπόροναὐτοῦ.καὶἐντῷσπείρειναὐτὸνμὲνἔπεσενπαρὰτὴνὁδόν,καὶκατεπατήθηκαὶτὰπετεινὰτοῦοὐρανοῦκατέφαγεναὐτό.
TISCH1869 ἐξῆλθενσπείρωντοῦσπεῖραιτὸνσπόροναὐτοῦ.καὶἐντῷσπείρειναὐτὸνμὲνἔπεσενπαρὰτὴνὁδόν,καὶκατεπατήθηκαὶτὰπετεινὰτοῦοὐρανοῦκατέφαγεναὐτό·
W. H.1885 Ἐξῆλθενσπείρωντοῦσπεῖραιτὸνσπόροναὐτοῦ.καὶἐντῷσπείρειναὐτὸνμὲνἔπεσενπαρὰτὴνὁδόν,καὶκατεπατήθηκαὶτὰπετεινὰτοῦοὐρανοῦκατέφαγεναὐτό.
SEB G.2020ἐξῆλθενσπείρωντοῦσπεῖραιτὸνσπόροναὐτοῦ.καὶἐντῷσπείρειναὐτὸνμὲνἔπεσενπαρὰτὴνὁδὸνκαὶκατεπατήθη,καὶτὰπετεινὰτοῦοὐρανοῦκατέφαγεναὐτό.
SEB L.2020ἐξέρχομαισπείρωσπείρωσπόροςαὐτόςκαίἐνσπείρωαὐτόςὅςμένπίπτωπαράὁδόςκαίκαταπατέωκαίπετεινόνοὐρανόςκατεσθίωαὐτός
SEB F.2020sortitceluisemantde cesemerlesemencede lui.etenà cesemerluilequelcertestombaà côtélacheminetfut piétiné de haut en bas,etlesvolatilesde lede cielmangea de haut en baslui.
AC NA282012• 5⸀α B W |p) D W it sys.c.p |αυτα 𝔓⁷⁵ B (sa)

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 075225 καιετερονκατεπεσενεπιπετρανκαιφυενεξηρανθηδιατομηεχεινικμαδα
SIN01 A360 καιετερονεπεσενεπιτηνπετρανκαιφυενεξηραˉθηκαιδιατομηεχινικμαδα
SIN01 B360 καιετερονεπεσενεπιτηνπετρανκαιφυενεξηραˉθηδιατομηεχινικμαδα
ALE02 A440 καιετερονεπεσενεπιτηˉπετρανκαιφυενεξηρανθηδιατομηεχεινικμαδα
VAT03 A325 καιετερονκατεπεσενεπιπετρανκαιφυενεξηρανθηδιατομηεχεινικμαδα
BEZ05 A450 καιαλλοεπεσενεπιτηνπετρανκαιφυενεξηρανθηδιατομηεχεινικμαδα
BEZ05 B450 καιαλλοεπεσενεπιτηνπετρανκαιφυενεξηρανθηδιατομηεχεινεικμαδα
WAS32 A500 καιετερονεπεσενεπιτηνπετρανκαιφυενεξηρανθη*μηεχεινικμαδα
WAS32 B500 καιετερονεπεσενεπιτηνπετρανκαιφυενεξηρανθηδιατομηεχεινικμαδα
SBL2010 καὶἕτερονκατέπεσενἐπὶτὴνπέτραν,καὶφυὲνἐξηράνθηδιὰτὸμὴἔχεινἰκμάδα.
TISCH1869 καὶἕτερονκατέπεσενἐπὶτὴνπέτραν,καὶφυὲνἐξηράνθηδιὰτὸμὴἔχεινἰκμάδα·
W. H.1885 καὶἕτερονκατέπεσενἐπὶτὴνπέτραν,καὶφυὲνἐξηράνθηδιὰτὸμὴἔχεινἰκμάδα.
SEB G.2020καὶἕτερονκατέπεσενἐπὶτὴνπέτραν,καὶφυὲνἐξηράνθηδιὰτὸμὴἔχεινἰκμάδα.
SEB L.2020καίἕτεροςκαταπίπτωἐπίπέτρακαίφύωξηραίνωδιάμήἔχωἰκμάς
SEB F.2020etautre-différenttomba de haut en bassurlaroche,etayant été pousséfut séchépar le fait decene pasavoirhumidité.
AC NA282012• 6° 𝔓⁷⁵ B 579 bo

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 075225 καιετεροˉεπεσενενμεσωτωνακανθωνκαισυμφυισαιαιακανθαιαπεπνιξαναυτα
SIN01 A360 καιετερονεπεσεˉενμεσωτωνακανθωνκαισυνφυεισαιαιακανθαιεπνιξαναυτο
SIN01 B360 καιετερονεπεσεˉενμεσωτωνακανθωνκαισυνφυεισαιαιακανθαιαπεπνιξαναυτο
ALE02 A440 καιετερονεπεσενεμμεσωτωνακανθωνκαισυνφυεισαιαιακανθαιαπεπνιξαναυτο
VAT03 A325 καιετερονεπεσενενμεσωτωνακανθωνκαισυμφυεισαιαιακανθαιαπεπνιξαναυτο
BEZ05 A450 καιαλλοεπεσενμεσοντωνακανθωνκαισυνφυεισαιαιακανθαιαπεπνιξαναυτο
WAS32 A500 καιετερονεπεσενενμεσωτωνακανθωνκαισυνφυεισαιαιακανθαιαπεπνιξοναυτο
WAS32 B500 καιετερονεπεσενενμεσωτωνακανθωνκαισυνφυεισαιαιακανθαιαπεπνιξαναυτο
SBL2010 καὶἕτερονἔπεσενἐνμέσῳτῶνἀκανθῶν,καὶσυμφυεῖσαιαἱἄκανθαιἀπέπνιξαναὐτό.
TISCH1869 καὶἕτερονἔπεσενἐνμέσῳτῶνἀκανθῶν,καὶσυμφυεῖσαιαἱἄκανθαιἀπέπνιξαναὐτό·
W. H.1885 καὶἕτερονἔπεσενἐνμέσῳτῶνἀκανθῶν,καὶσυνφυεῖσαιαἱἄκανθαιἀπέπνιξαναὐτό.
SEB G.2020καὶἕτερονἔπεσενἐνμέσῳτῶνἀκανθῶν,καὶσυνφυεῖσαιαἱἄκανθαιἀπέπνιξαναὐτό.
SEB L.2020καίἕτεροςπίπτωἐνμέσοςἄκανθακαίσυμφύωἄκανθαἀποπνίγωαὐτός
SEB F.2020etautre-différenttombaenà au milieude lesde épines,etayantes étées poussées aveclesépinesétouffèrent complètementlui.
AC NA282012• 7⸀αυτα 𝔓⁷⁵ sa

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 075225 καιετερονεπεσενειςτηνγηντηναγαθηνκαιφυενεποιησενκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωνεφωνειοεχωˉωταακουεινακουετω
SIN01 A360 καιετερονεφυεˉειςτηνγηντηναγαθηνκαιεφυεˉκαιεποιησενκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωνεφωνειοεχωνωταακουεινακουετω
SIN01 B360 καιετερονεπεσεˉειςτηνγηντηναγαθηνκαιφυεˉεποιησενκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωνεφωνειοεχωνωταακουεινακουετω
ALE02 A440 καιετερονεπεσενειςτηνγηντηναγαθηνκαιφυενεποιησενκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωνεφωνειοεχωνωταακουειˉακουετω
VAT03 A325 καιετερονεπεσενειςτηνγηντηναγαθηνκαιφυενεποιησενκαρπονεκατονταπλασειοναταυταλεγωˉεφωνειοεχωνωταακουεινακουετω
VAT03 B325 καιετερονεπεσενειςτηνγηντηναγαθηνκαιφυενεποιησεκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωˉεφωνειοεχωνωταακουεινακουετω
BEZ05 A450 καιαλλοεπεσενεπιτηνγηντηναγαθηνκαικαληνκαιφυενκαιεποιησενκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωνεφωνειοεχωνωταακουεινακουετω
WAS32 A500 καιετερονεπεσενεπιτηνγηντηναγαθηνκαιφυενεποιησενκαρπονεκατονταπλασιοναταυταλεγωνεφωνιοεχωνωταακουεινακουετω
SBL2010 καὶἕτερονἔπεσενεἰςτὴνγῆντὴνἀγαθήν,καὶφυὲνἐποίησενκαρπὸνἑκατονταπλασίονα.ταῦταλέγωνἐφώνει·ἔχωνὦταἀκούεινἀκουέτω.
TISCH1869 καὶἕτερονἔπεσενεἰςτὴνγῆντὴνἀγαθήν,καὶφυὲνἐποίησενκαρπὸνἑκατονταπλασίονα.ταῦταλέγωνἐφώνει·ἔχωνὦταἀκούεινἀκουέτω.
W. H.1885 καὶἕτερονἔπεσενεἰςτὴνγῆντὴνἀγαθήν,καὶφυὲνἐποίησενκαρπὸνἑκατονταπλασίονα.Ταῦταλέγωνἐφώνειἔχωνὦταἀκούεινἀκουέτω.
SEB G.2020καὶἕτερονἔπεσενεἰςτὴνγῆντὴνἀγαθὴνκαὶφυὲνἐποίησενκαρπὸνἑκατονταπλασίονα.ταῦταλέγωνἐφώνει·ἔχωνὦταἀκούεινἀκουέτω.
SEB L.2020καίἕτεροςπίπτωεἰςγῆἀγαθόςκαίφύωποιέωκαρπόςἑκατονταπλασίωνοὗτοςλέγωφωνέωἔχωοὖςἀκούωἀκούω
SEB F.2020etautre-différenttombaenverslaterrelabonneetayant été pousséfitfruitcentuple.ceux-cidisantsonnait de voix·celuiayantoreillesécouterécoute.
AC NA282012• 8⸀p) αγαθην και καλην D (⸉ Θ) a c e r¹ syp ¦καλην Ψ 1424. 2542

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 075225 επηρωτωˉδεαυτονοιμαθηταιαυτουτιςαυτηειηηπαραβολη
SIN01 A360 επηρωτωνδεαυτονοιμαθηταιαυτουτιςαυτηειηηπαραβολη
ALE02 A440 επηρωτωνδεαυτονοιμαθηταιαυτουλεγοˉτεςτιςειηηπαραβοληαυτη
VAT03 A325 επηρωτωνδεαυτονοιμαθηταιαυτουτιςαυτηεἴηπαραβολη
VAT03 B325 επηρωτωνδεαυτονοιμαθηταιαυτουτιςαυτηεἶπαραβολη
BEZ05 A450 επηρωτωνδεαυτονοιμαθηταιαυτουτοτιςειηηπαραβοληαυτη
WAS32 A500 επηρωτωνδεαυτονοιμαθηταιτιςαυτηειηηπαραβολη
SBL2010 Ἐπηρώτωνδὲαὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτίςαὕτηεἴηπαραβολή.
TISCH1869 Ἐπηρώτωνδὲαὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτίςαὕτηεἴηπαραβολή.
W. H.1885 Ἐπηρώτωνδὲαὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτίςαὕτηεἴηπαραβολή.
SEB G.2020Ἐπηρώτωνδὲαὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτίςαὕτηεἴηπαραβολή.
SEB L.2020ἐπερωτάωδέαὐτόςμαθητήςαὐτόςτίςοὗτοςεἶναιπαραβολή
SEB F.2020Demandaient surcependantluilesdisciplesde luiquellecelle-cique soitlaparabole.
AC NA282012• 9⸆λεγοντες A K Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 892 𝔐 f l q syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L W Ξ 1. 33. 579. 700. 1241. 1424. 2542 lat sys.c.p co

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 075225 οδεειπενυμιˉδεδοταιγνωναιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιπο⟦ι⟧ςενπαραβολαιςιναβλεποντε⟦ς⟧μηβλεπωσινκαιακουοντε⟦ς⟧μησυνιωσιν
SIN01 A360 οδεειπενυμινδεδοταιγνωναιταςμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςεˉπαραβολαιςιναβλεποντεςμηβλεπωσινκαιακουοντεςακουωσινκαιμησυνιωσιν
SIN01 B360 οδεειπενυμινδεδοταιγνωναιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςεˉπαραβολαιςιναβλεποντεςμηβλεπωσινκαιακουοντεςκαιμησυνιωσιν
SIN01 C360 οδεειπενυμινδεδοταιγνωναιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςεˉπαραβολαιςιναβλεποντεςμηβλεπωσινκαιακουοντεςακουωσινκαιμησυνιωσιν
ALE02 A440 οδεειπενυμινδεδοταιγνωναιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςενπαραβολαιςιναβλεποντεςμηβλεπωσινκαιακουσαντεςμησυνιωσιν
VAT03 A325 οδεειπενυμινδεδοταιγνωναιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςενπαραβολαιςιναβλεποντεςμηβλεπωσινκαιακουοντεςμησυνιωσιν
VAT03 B325 οδεειπενυμινδεδοταιγνωναιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςενπαραβολαιςιναβλεποντεςμηβλεπωσικαιακουοντεςμησυνιωσιν
BEZ05 A450 οδεειπενυμεινδεδοταιταμυστηριατηςβασιλειαςτουθ̅υ̅γνωναιτοιςδελοιποιςενπαραβολαιςιναβλεποντεςμηειδωσινκαιακουοντεςμησυνιωσιν
WAS32 A500 οδεειπενυμινδεδοτεγνωναιταμυστηριατουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςενπαραβολαιςιναβλεποντεςμηιδωσινκαιακουοντεςμησυνωσιν
WAS32 B500 οδεειπενυμινδεδοτεγνωναιταμυστηριατουθ̅υ̅τοιςδελοιποιςενπαραβολαιςιναβλεποντεςμηιδωσινκαιακουοντεςμησυνιωσιν
SBL2010 δὲεἶπεν·Ὑμῖνδέδοταιγνῶναιτὰμυστήριατῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,τοῖςδὲλοιποῖςἐνπαραβολαῖς,ἵναβλέποντεςμὴβλέπωσινκαὶἀκούοντεςμὴσυνιῶσιν.
TISCH1869 δὲεἶπεν·ὑμῖνδέδοταιγνῶναιτὰμυστήριατῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,τοῖςδὲλοιποῖςἐνπαραβολαῖς,ἵναβλέποντεςμὴβλέπωσινκαὶἀκούοντεςμὴσυνιῶσιν.
W. H.1885 δὲεἶπενὙμῖνδέδοταιγνῶναιτὰμυστήριατῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,τοῖςδὲλοιποῖςἐνπαραβολαῖς,ἵναβλέποντεςμὴβλέπωσινκαὶἀκούοντεςμὴσυνίωσιν.
SEB G.2020δὲεἶπεν·ὑμῖνδέδοταιγνῶναιτὰμυστήριατῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ,τοῖςδὲλοιποῖςἐνπαραβολαῖς,ἵναβλέποντεςμὴβλέπωσινκαὶἀκούοντεςμὴσυνιῶσιν.
SEB L.2020δέλέγωσύδίδωμιγινώσκωμυστήριονβασιλείαθεόςδέλοιπόςἐνπαραβολήἵναβλέπωμήβλέπωκαίἀκούωμήσυνίημι
SEB F.2020celuicependantdit·à vousa été donnéconnaîtrelesmystèresde lade royautéde lede Dieu,à lescependantà restantsenà paraboles,afin queregardantsne pasque regardentetécoutantsne pasque comprennent.
AC NA282012• 10⸋ W 579 ff² |ιδωσιν D L W Ξ 1. 700. 2542

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 075225 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστινολ⟦ογος⟧⟦το⟧υθ̅υ̅
SIN01 A360 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστινολογοςτου⟦χ̅⟧υ̅
SIN01 B360 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστινολογοςτουθ̅υ̅
ALE02 A440 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστινολογοςτουθ̅υ̅
VAT03 A325 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστιˉολογοςτουθ̅υ̅
VAT03 B325 εστιδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστιˉολογοςτουθ̅υ̅
BEZ05 A450 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστινολογοςοτουθ̅υ̅
WAS32 A500 εστινδεαυτηηπαραβοληοσποροςεστινολογοςτουθ̅υ̅
SBL2010 Ἔστινδὲαὕτηπαραβολή·σπόροςἐστὶνλόγοςτοῦθεοῦ.
TISCH1869 ἔστινδὲαὕτηπαραβολή.σπόροςἐστὶνλόγοςτοῦθεοῦ.
W. H.1885 ἔστινδὲαὕτηπαραβολή.σπόροςἐστὶνλόγοςτοῦθεοῦ.
SEB G.2020Ἔστινδὲαὕτηπαραβολή·σπόροςἐστὶνλόγοςτοῦθεοῦ.
SEB L.2020εἶναιδέοὗτοςπαραβολήσπόροςεἶναιλόγοςθεός
SEB F.2020Estcependantcelle-cilaparabole·lesemenceestlediscoursde lede Dieu.

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 075225 οιδεπαρατηνοδονεισ⟦ιν⟧⟦οι⟧ακουσαντεςειταερχεταιοδια⟦βο⟧λοςκαιαιρειτονλογοναποτη⟦ς⟧καρδιαςαυτωνιναμηπιστευσαντεςσωθωσιν
SIN01 A360 οιδεπαρατηνοδονεισινοιακουσαντεςειταερχεταιοδιαβολοςκαιαιρειτονλογοναποτηςκαρδιαςαυτωνιναμηπιστευσαντεςσωθωσιν
ALE02 A440 οιδεπαρατηνοδονεισινοιακουοντεςειταερχεταιοδιαβολοςκαιερειτονλογοναποτηςκαρδιαςαυτωνιναμηπιστευσαντεςσωθωσιν
VAT03 A325 οιδεπαρατηνοδονεισινοιακουσαντεςειταερχεταιοδιαβολοςκαιαιρειτονλογοναποτηςκαρδιαςαυτωˉιναμηπιστευσαντεςσωθωσιν
BEZ05 A450 οιδεπαρατηνοδονεισινοιακολουθουντεςωνερχεταιοδιαβολοςκαιαιρειαποτηςκαρδιαςαυτωντονλογονιναμηπιστευσαντεςσωθωσιν
WAS32 A500 οιδεπαρατηνοδονεισινοιακουοντεςειταερχεταιοδιαβολοςκαιερειτονλογοναποτηςκαρδιαςαυτωνιναμηπιστευσαντεςσωθωσιν
SBL2010 οἱδὲπαρὰτὴνὁδόνεἰσινοἱἀκούσαντες,εἶταἔρχεταιδιάβολοςκαὶαἴρειτὸνλόγονἀπὸτῆςκαρδίαςαὐτῶν,ἵναμὴπιστεύσαντεςσωθῶσιν.
TISCH1869 οἱδὲπαρὰτὴνὁδόνεἰσίνοἱἀκούσαντες,εἶταἔρχεταιδιάβολοςκαὶαἴρειτὸνλόγονἀπὸτῆςκαρδίαςαὐτῶν,ἵναμὴπιστεύσαντεςσωθῶσιν.
W. H.1885 οἱδὲπαρὰτὴνὁδόνεἰσινοἱἀκούσαντες,εἶταἔρχεταιδιάβολοςκαὶαἴρειτὸνλόγονἀπὸτῆςκαρδίαςαὐτῶν,ἵναμὴπιστεύσαντεςσωθῶσιν.
SEB G.2020οἱδὲπαρὰτὴνὁδόνεἰσινοἱἀκούσαντες,εἶταἔρχεταιδιάβολοςκαὶαἴρειτὸνλόγονἀπὸτῆςκαρδίαςαὐτῶν,ἵναμὴπιστεύσαντεςσωθῶσιν.
SEB L.2020δέπαράὁδόςεἶναιἀκούωεἶταἔρχομαιδιάβολοςκαίαἴρωλόγοςἀπόκαρδίααὐτόςἵναμήπιστεύωσῴζω
SEB F.2020ceuxcependantà côtélacheminsontceuxayants écoutés,puisvientlediableetlèvelediscoursau loinde lade coeurde eux,afin quene pasayants crusque soient sauvé.
AC NA282012• 12⸂ακολουθουντες ὧν D

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 075225 οιδεεπιτηςπετραςοιοτανακουσωσινμετα⟦χ⟧αραςδεχονταιτονλογονκαιουτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαι⟦ρο⟧νπιστευουσινκαιενκαιρωι⟦πει⟧ρασμουαφισταται
SIN01 A360 οιδεεπιτηνπετραˉοιοτανακουσωσιˉμεταχαραςδεχοˉταιτονλογοντουθ̅υ̅ουτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσιˉκαιενκαιρωπιρασμουαφιστανται
SIN01 B360 οιδεεπιτηςπετραςοιοτανακουσωσιˉμεταχαραςδεχοˉταιτονλογονκαιουτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσιˉκαιενκαιρωπιρασμουαφιστανται
ALE02 A440 οιδεεπιτηςπετραςοιοτανακουσωσινμεταχαραςδεχοˉταιτονλογονκαιουτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσινκαιενκαιρωπιρασμουαφιστανται
VAT03 A325 οιδεπιτηςπετραςοιοτανακουσωσινμεταχαραςδεχονταιτονλογονκαιαυτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσινκαιενκαιρωπειρασμουαφισταˉται
VAT03 B325 οιδεπιτηςπετραςοιοτανακουσωσιμεταχαραςδεχονταιτονλογονκαιουτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσικαιενκαιρωπειρασμουαφισταˉται
BEZ05 A450 οιδεεπιτηνπετρανοιοτανακουσωσινμεταχαραςδεχονταιτονλογονκαιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσικαιενκαιρωπειρασμουαφιστανται
WAS32 A500 οιδεεπιτηςπετραςοιοτανακουσωσινμεταχαραςδεχονταιτονλογονκαιουτοιριζανουκεχουσινοιπροςκαιρονπιστευουσινκαιενκαιρωπιρασμουαφιστανται
SBL2010 οἱδὲἐπὶτῆςπέτραςοἳὅτανἀκούσωσινμετὰχαρᾶςδέχονταιτὸνλόγον,καὶοὗτοιῥίζανοὐκἔχουσιν,οἳπρὸςκαιρὸνπιστεύουσινκαὶἐνκαιρῷπειρασμοῦἀφίστανται.
TISCH1869 οἱδὲἐπὶτὴνπέτρανοἳὅτανἀκούσωσινμετὰχαρᾶςδέχονταιτὸνλόγον,καὶοὗτοιῥίζανοὐκἔχουσιν,οἳπρὸςκαιρὸνπιστεύουσινκαὶἐνκαιρῷπειρασμοῦἀφίστανται.
W. H.1885 οἱδὲἐπὶτῆςπέτραςοἳὅτανἀκούσωσινμετὰχαρᾶςδέχονταιτὸνλόγον,καὶοὗτοιῥίζανοὐκἔχουσιν,οἳπρὸςκαιρὸνπιστεύουσινκαὶἐνκαιρῷπειρασμοῦἀφίστανται.
SEB G.2020οἱδὲἐπὶτῆςπέτραςοἳὅτανἀκούσωσινμετὰχαρᾶςδέχονταιτὸνλόγον,καὶοὗτοιῥίζανοὐκἔχουσιν,οἳπρὸςκαιρὸνπιστεύουσινκαὶἐνκαιρῷπειρασμοῦἀφίστανται.
SEB L.2020δέἐπίπέτραὅςὅτανἀκούωμετάχαράδέχομαιλόγοςκαίοὗτοςῥίζαοὐἔχωὅςπρόςκαιρόςπιστεύωκαίἐνκαιρόςπειρασμόςἀφίστημι
SEB F.2020ceuxcependantsurde lade rochelesquelslorsque le cas échéantque écoutentavec au-delàde joieacceptentlediscours,etceux-ciracinenonont,lesquelsversmomentcroientetenà momentde tentationplacent debout au loin.
AC NA282012• 13⸂την πετραν א* D 1241; Or |αυτοι B* 1241 a c r¹ ¦ D e

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 075225 τοδεειςτας⟦ακ⟧ανθαςπεσονουτοιεισινοιακου⟦σα⟧ντεςκαιυπομεριμνωνκαι⟦π⟧λουτουκαιηδονωντουβιου⟦πο⟧ρευομενοισυνπνειγονται⟦κα⟧ιουτελεσφορουσιν
SIN01 A360 τοδεειςταςακανθαςπεσονουτοιεισινοιακουσαντεςκαιυπομεριμνωνκαιπλουτουκαιηδονωντουβιουπορευομενοισυνπνιγονταικαιουτελεσφορουσιν
ALE02 A440 τοδεειςταςακανθαςπεσονουτοιεισινοιακουσαντεςκαιυπομεριμνωνκαιπλουτουκαιυποηδονωντουβιουπορευομενοισυνπνιγονταικαιουτελεσφορουσιν
VAT03 A325 τοδεειςταςακανθαςπεσονουτοιεισιˉοιακουσαντεςκαιυπομεριμνωνκαιπλουτουκαιηδονωντουβιουπορευομενοισυˉπνειγονταικαιουτελεσφορουσιν
VAT03 B325 τοδεειςταςακανθαςπεσονουτοιεισιˉοιακουσαντεςκαιυπομεριμνωνκαιπλουτουκαιηδονωντουβιουπορευομενοισυμπνιγονταικαιουτελεσφορουσι
BEZ05 A450 τοδεειςταςακανθαςπεσονουτοιεισινοιακουσαντεςκαιυπομεριμνωνπλουτουκαιηδονωντουβιουπορευομενοισυνπνειγονταικαιουτελεσφορουσιν
WAS32 A500 τοδεειςταςακανθαςπεσονουτοιεισιˉοιακουσαντεςκαιυπομεριμνωνκαιπλουτουκαιηδονωντουβιουπορευομενοισυνπνιγονταικαιουτελεσφορουσιν
SBL2010 τὸδὲεἰςτὰςἀκάνθαςπεσόν,οὗτοίεἰσινοἱἀκούσαντες,καὶὑπὸμεριμνῶνκαὶπλούτουκαὶἡδονῶντοῦβίουπορευόμενοισυμπνίγονταικαὶοὐτελεσφοροῦσιν.
TISCH1869 τὸδὲεἰςτὰςἀκάνθαςπεσόν,οὗτοίεἰσίνοἱἀκούσαντες,καὶὑπὸμεριμνῶνκαὶπλούτουκαὶἡδονῶντοῦβίουπορευόμενοισυνπνίγονταικαὶοὐτελεσφοροῦσιν.
W. H.1885 τὸδὲεἰςτὰςἀκάνθαςπεσόν,οὗτοίεἰσινοἱἀκούσαντες,καὶὑπὸμεριμνῶνκαὶπλούτουκαὶἡδονῶντοῦβίουπορευόμενοισυνπνίγονταικαὶοὐτελεσφοροῦσιν.
SEB G.2020τὸδὲεἰςτὰςἀκάνθαςπεσόν,οὗτοίεἰσινοἱἀκούσαντες,καὶὑπὸμεριμνῶνκαὶπλούτουκαὶἡδονῶντοῦβίουπορευόμενοισυνπνίγονταικαὶοὐτελεσφοροῦσιν.
SEB L.2020δέεἰςἄκανθαπίπτωοὗτοςεἶναιἀκούωκαίὑπόμέριμνακαίπλοῦτοςκαίἡδονήβίοςπορεύομαισυμπνίγωκαίοὐτελεσφορέω
SEB F.2020cecependantenverslesépinesayant tombé,ceux-cisontceuxayants écoutés,etsousde inquiétudesetde richesseetde plaisirsde lede existenceallantssont étouffés avecetnonportent à perfection.
AC NA282012• 14⸆p) τον λογον Θ f¹ a c f r¹ syc.p sa boms

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 075225 τοδεεντη⟦κα⟧ληγηουτοιεισινοιτινεςεν⟦κα⟧ρδιακαληκαιαγαθηακουσαν⟦τε⟧ςτονλογονκατεχουσινκαικαρ⟦πο⟧φορουσινενυπομονη
SIN01 A360 τοδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτι⟦νεσ⟧νεςενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογοˉκατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
SIN01 B360 τοδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτι⟦νες⟧ενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογοˉκατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
SIN01 C360 τοδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτινεςενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογοˉκατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
ALE02 A440 τ̣οδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτεινεςενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογονκατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
VAT03 A325 τοδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτινεςενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογοˉκατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
VAT03 B325 τοδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτινεςενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογοˉκατεχουσικαικαρποφορουσινενυπομονη
BEZ05 A450 τοδεειςτηνκαληνγηνουτοιεισινοιτινεςενκαρδιααγαθηακουσαντεςτονλογοντουθ̅υ̅κατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
WAS32 A500 τοδεεντηκαληγηουτοιεισινοιτινεςενκαρδιακαληκαιαγαθηακουσαντεςτονλογονκατεχουσινκαικαρποφορουσινενυπομονη
SBL2010 τὸδὲἐντῇκαλῇγῇ,οὗτοίεἰσινοἵτινεςἐνκαρδίᾳκαλῇκαὶἀγαθῇἀκούσαντεςτὸνλόγονκατέχουσινκαὶκαρποφοροῦσινἐνὑπομονῇ.
TISCH1869 τὸδὲἐντῇκαλῇγῇ,οὗτοίεἰσίνοἵτινεςἐνκαρδίᾳκαλῇκαὶἀγαθῇἀκούσαντεςτὸνλόγονκατέχουσινκαὶκαρποφοροῦσινἐνὑπομονῇ.
W. H.1885 τὸδὲἐντῇκαλῇγῇ,οὗτοίεἰσινοἵτινεςἐνκαρδίᾳκαλῇκαὶἀγαθῇἀκούσαντεςτὸνλόγονκατέχουσινκαὶκαρποφοροῦσινἐνὑπομονῇ.
SEB G.2020τὸδὲἐντῇκαλῇγῇ,οὗτοίεἰσινοἵτινεςἐνκαρδίᾳκαλῇκαὶἀγαθῇἀκούσαντεςτὸνλόγονκατέχουσινκαὶκαρποφοροῦσινἐνὑπομονῇ.
SEB L.2020δέἐνκαλόςγῆοὗτοςεἶναιὅστιςἐνκαρδίακαλόςκαίἀγαθόςἀκούωλόγοςκατέχωκαίκαρποφορέωἐνὑπομονή
SEB F.2020cecependantenà laà belleà terre,ceux-cisontlesquels des quelconquesenà coeurà belleetà bonneayants écoutéslediscourstiennent de haut en basetportent du fruitenà résistance.
AC NA282012• 15⸋ D it |του θεου D sams

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 075225 ουδεις⟦δε⟧λυχνοναψαςκαλυπτειαυτον⟦σκ⟧ευειηυποκατωκλεινηςτιθησιναλλεπιλυχνιαςτιθησιν
SIN01 A360 ουδειςδελυχνοναψαςκαλυπτιαυτονσκευειηυποκατωκλινηςτιθησιναλλεπιτηνλυχνιαντιθησινιναοιεισπορευομενοιβλεπωσιντοφως
ALE02 A440 ουδειςδελυχνοναψαςκαλυπτειαυτονσκευειηυποκατωκλινηςτιθησιναλλεπιλυχνιαςεπιτιθησινιναοιεισπορευομενοιβλεπωσιντοφως
VAT03 A325 ουδειςδελυχνοναψαςκαλυπτειαυτονσκευειηυποκατωκλεινηςτιθησιναλλεπιλυχνιαςτιθησιν
VAT03 B325 ουδειςδελυχνοναψαςκαλυπτειαυτονσκευειηυποκατωκλινηςτιθησιναλλεπιλυχνιαςτιθησιν
BEZ05 A450 ουδειςδελυχνοναψαςκαλυπτειαυτονσκευειηυποκατωτηςκλεινηςτιθησιναλλαεπιτηνλυχνιαντιθιιναοιεισπορευομενοιβλεπωσιτοφως
WAS32 A500 ουδειςδελυχνοναψαςκαλυπτειαυτονσκευειηυποκατωκλεινηςτιθησιναλλεπιλυχνιαςεπιτιθησινιναοιεισπορευομενοιβλεπωσιˉτοφως
SBL2010 Οὐδεὶςδὲλύχνονἅψαςκαλύπτειαὐτὸνσκεύειὑποκάτωκλίνηςτίθησιν,ἀλλ’ἐπὶλυχνίαςτίθησιν,ἵναοἱεἰσπορευόμενοιβλέπωσιντὸφῶς.
TISCH1869 Οὐδεὶςδὲλύχνονἅψαςκαλύπτειαὐτὸνσκεύειὑποκάτωκλίνηςτίθησιν,ἀλλ’ἐπὶλυχνίαςτίθησιν,ἵναοἱεἰσπορευόμενοιβλέπωσιντὸφῶς.
W. H.1885 Οὐδεὶςδὲλύχνονἅψαςκαλύπτειαὐτὸνσκεύειὑποκάτωκλίνηςτίθησιν,ἀλλʼἐπὶλυχνίαςτίθησιν,ἵναοἱεἰσπορευόμενοιβλέπωσιντὸφῶς.
SEB G.2020Οὐδεὶςδὲλύχνονἅψαςκαλύπτειαὐτὸνσκεύειὑποκάτωκλίνηςτίθησιν,ἀλλ᾽ἐπὶλυχνίαςτίθησιν,ἵναοἱεἰσπορευόμενοιβλέπωσιντὸφῶς.
SEB L.2020οὐδείςδέλύχνοςἅπτωκαλύπτωαὐτόςσκεῦοςὑποκάτωκλίνητίθημιἀλλάἐπίλυχνίατίθημιἵναεἰσπορεύομαιβλέπωφῶς
SEB F.2020Aucuncependantchandelleayant touchécouvreluià ustensileouen dessous vers le basde litpose,maissurde chandelierpose,afin queceuxallants à l'intérieurque regardentlelumière.
AC NA282012• 16⸀την (— Θ Ψ 579. 700) λυχνιαν א D K Θ Ψ 579. 700. 1241. 1424. 2542 sa bopt ¦NA28 𝔓⁷⁵ A B L W Γ Δ Ξ 070 f¹.¹³ 33. 565. 892 𝔐 |επιτιθησιν A K W Γ Δ Ψ 33. 565. 700 𝔐 ¦ 1241 ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L Θ Ξ 070 f¹.¹³ 579. 892. 1424. 2542 | 𝔓⁷⁵ B

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ο⟧υ⟦γαρ⟧εστινκρυπτονοουφανερονγενησεταιουδεαποκρυφονοουμηγνωσθηκαιειςφανερονελθη
SIN01 A360 ουγαρεστινκρυπτοˉοουφανερονγενησεταιουδεαποκρυφονοουμηγνωσθηκαιειςφανερονελθη
ALE02 A440 ουγαρεστινκρυπτονοουφανερονγενησεταιουδεαποκρυφονοουγνωσθησεταικαιειςφανερονελθη
VAT03 A325 ουγαρεστινκρυπτονοουφανερονγενησεταιουδεαποκρυφονοουμηγνωσθηκαιειςφανερονελθη
VAT03 B325 ουγαρεστικρυπτονοουφανερονγενησεταιουδεαποκρυφονοουμηγνωσθηκαιειςφανερονελθη
BEZ05 A450 ουγαρεστικρυπτονοουφανερονεσταιουδεαποκρυφοναλλαιναγνωσθηκαιειςφανερονελθη
WAS32 A500 ουεστινκρυπτονοουφανερονγενησεταιουδεαποκρυφονοουγνωσθησεταικαιειςφανερονελθη
SBL2010 οὐγάρἐστινκρυπτὸνοὐφανερὸνγενήσεται,οὐδὲἀπόκρυφονοὐμὴγνωσθῇκαὶεἰςφανερὸνἔλθῃ.
TISCH1869 οὐγάρἐστινκρυπτὸνοὐφανερὸνγενήσεται,οὐδὲἀπόκρυφονοὐμὴγνωσθῇκαὶεἰςφανερὸνἔλθῃ.
W. H.1885 οὐγὰρἔστινκρυπτὸνοὐφανερὸνγενήσεται,οὐδὲἀπόκρυφονοὐμὴγνωσθῇκαὶεἰςφανερὸνἔλθῃ.
SEB G.2020οὐγάρἐστινκρυπτὸνοὐφανερὸνγενήσεταιοὐδὲἀπόκρυφονοὐμὴγνωσθῇκαὶεἰςφανερὸνἔλθῃ.
SEB L.2020οὐγάρεἶναικρυπτόςὅςοὐφανερόςγίνομαιοὐδέἀπόκρυφοςὅςοὐμήγινώσκωκαίεἰςφανερόςἔρχομαι
SEB F.2020noncarestcachélequelnonvisibledeviendranon cependantcaché au loinlequelnonne pasque soit connuetenversvisibleque vienne.
AC NA282012• 17⸂ο ου A K L* W Γ Δ f¹.¹³ 565. 700 𝔐 ¦p) αλλα ινα D (a l) ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B Lc Θ Ξ Ψ 070. 33. 579. 892. 1241. 1424. 2542

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 075225 βλεπετεουνπωςακουετεοσονγαρεχηδοθησεταιαυτωκαιοςανμηεχηκαιοδοκειεχειναρθησεταιαπαυτου
SIN01 A360 βλεπεταιουνπωςακουεταιοςανγαρεχηδοθησεταιαυτωκαιοςανμηεχηκαιοδοκειεχιναρθησεταιαπαυτου
ALE02 A440 βλεπετεουνπωςακουετεοςγαρεανεχηδοθησεταιαυτωκαιοςανμηεχηκαιοδοκειεχειναρθησεταιαπαυτου
VAT03 A325 βλεπετεουˉπωςακουετεοςανγαρεχηδοθησεταιαυτωκαιοςανμηεχηκαιοδοκειεχειναρθησεταιαπαυτου
BEZ05 A450 βλεπετεουνπωςακουετεοςγαρανεχηδοθησεταιαυτωκαιοςανμηεχηαρθησεταιαπαυτουκαιοδοκειεχειν
WAS32 A500 βλεπεταιουνπωςακουεταιοςγαρεχηδοθησεταιαυτωκαιοςεανμηεχηκαιοδοκειεχειναρθησεταιαπαυτου
SBL2010 βλέπετεοὖνπῶςἀκούετε·ὃςἂνγὰρἔχῃ,δοθήσεταιαὐτῷ,καὶὃςἂνμὴἔχῃ,καὶδοκεῖἔχεινἀρθήσεταιἀπ’αὐτοῦ.
TISCH1869 βλέπετεοὖνπῶςἀκούετε·ὃςἂνγὰρἔχῃ,δοθήσεταιαὐτῷ,καὶὃςἂνμὴἔχῃ,καὶδοκεῖἔχεινἀρθήσεταιἀπ’αὐτοῦ.
W. H.1885 Βλέπετεοὖνπῶςἀκούετε·ὃςἂνγὰρἔχῃ,δοθήσεταιαὐτῷ,καὶὃςἂνμὴἔχῃ,καὶδοκεῖἔχεινἀρθήσεταιἀπʼαὐτοῦ.
SEB G.2020Βλέπετεοὖνπῶςἀκούετε·ὃςἂνγὰρἔχῃ,δοθήσεταιαὐτῷ·καὶὃςἂνμὴἔχῃ,καὶδοκεῖἔχεινἀρθήσεταιἀπ᾽αὐτοῦ.
SEB L.2020βλέπωοὖνπῶςἀκούωὅςἄνγάρἔχωδίδωμιαὐτόςκαίὅςἄνμήἔχωκαίὅςδοκέωἔχωαἴρωἀπόαὐτός
SEB F.2020Regardezdonccommentvous écoutez·lequelle cas échéantcarque ait,sera donnéà lui·etlequelle cas échéantne pasque ait,aussilequelestimeavoirsera levéau loinde lui.
AC NA282012• 18⸂οσον 𝔓⁷⁵

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 075225 παρεγενετοδεπροςαυτονημητηρκαιοιαδελφοιαυτουκαιουκηδυναντοσυντυχειναυτωδιατονοχλον
SIN01 A360 παρεγενοντοδεπροςαυτονημητηραυτουκαιοιαδελφοιαυτουκαιουκηδυναντοσυˉτυχιναυτωδιατονοχλον
ALE02 A440 παρεγενοντοδεπροςαυτονημ̅η̅ρ̅καιοιαδελφοιαυτουκαιουκηδυναντοσυντυχειˉαυτωδιατονοχλον
VAT03 A325 παρεγενετοδεπροςαυτονημητηρκαιοιαδελφοιαυτουκαιουκηδυναˉτοσυντυχειναυτωδιατονοχλον
BEZ05 A450 παρεγενετοδεπροςαυτονημητηραυτουκαιοιαδελφοιαυτουκαιουκηδυναντοσυντυχειναυτωδιατονοχλον
WAS32 A500 παρεγενοντοδεπροςαυτονημητηρκαιοιαδελφοιαυτουκαιουκηδυναντοσυντυχειναυτωδιατονοχλον
SBL2010 Παρεγένετοδὲπρὸςαὐτὸνμήτηρκαὶοἱἀδελφοὶαὐτοῦ,καὶοὐκἠδύναντοσυντυχεῖναὐτῷδιὰτὸνὄχλον.
TISCH1869 Παρεγένετοδὲπρὸςαὐτὸνμήτηραὐτοῦκαὶοἱἀδελφοὶαὐτοῦ,καὶοὐκἠδύναντοσυντυχεῖναὐτῷδιὰτὸνὄχλον.
W. H.1885 Παρεγένετοδὲπρὸςαὐτὸνμήτηρκαὶοἱἀδελφοὶαὐτοῦ,καὶοὐκἠδύναντοσυντυχεῖναὐτῷδιὰτὸνὄχλον.
SEB G.2020Παρεγένετοδὲπρὸςαὐτὸνμήτηρκαὶοἱἀδελφοὶαὐτοῦκαὶοὐκἠδύναντοσυντυχεῖναὐτῷδιὰτὸνὄχλον.
SEB L.2020παραγίνομαιδέπρόςαὐτόςμήτηρκαίἀδελφόςαὐτόςκαίοὐδύναμαισυντυγχάνωαὐτόςδιάὄχλος
SEB F.2020Devint à côtécependantversluilamèreetlesfrèresde luietnonpouvaientrencontrer avecà luipar le fait delefoule.
AC NA282012• 19⸀παρεγενοντο א A K L W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D 070. 579 |p) αυτου א D 1241 c e r¹

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 075225 απηγγελληδεαυτωημητηρκαιοιαδελφοισουεστηκασινεξωιδεινθελοντεςσε
SIN01 A360 απηγγεληδεαυτωοτιημητηρκαιοιαδελφοισουεστηκασινεξωιδινσεθελοντες
ALE02 A440 καιαπηγγεληαυτωλεγοντωνημ̅η̅ρ̅σουκαιοιαδελφοισουεστηκασινεξωιδεινσεθελοντες
VAT03 A325 απηγγεληδεαυτωημητηρσουκαιοιαδελφοισουεστηκασινεξωιδειˉθελοντεςσε
BEZ05 A450 απηγγεληδεαυτωοτιημητηρσουκαιοιαδελφοισουεξωεστηκασινζητουντεςσε
WAS32 A500 καιαπηγγελθηαυτωημητηρσουκαιοιαδελφοισουεστηκασινεξωιδεινσεθελοντες
SBL2010 ἀπηγγέληδὲαὐτῷ·μήτηρσουκαὶοἱἀδελφοίσουἑστήκασινἔξωἰδεῖνσεθέλοντές.
TISCH1869 ἀπηγγέληδὲαὐτῷὅτιμήτηρσουκαὶοἱἀδελφοίσουἑστήκασινἔξωἰδεῖνσεθέλοντες.
W. H.1885 ἀπηγγέληδὲαὐτῷμήτηρσουκαὶοἱἀδελφοίσουἑστήκασινἔξωἰδεῖνθέλοντέςσε.
SEB G.2020ἀπηγγέληδὲαὐτῷ·μήτηρσουκαὶοἱἀδελφοίσουἑστήκασινἔξωἰδεῖνθέλοντέςσε.
SEB L.2020ἀπαγγέλλωδέαὐτόςμήτηρσύκαίἀδελφόςσύἵστημιἔξωὁράωθέλωσύ
SEB F.2020fut annoncécependantà lui·lamèrede toietlesfrèresde toiont placé deboutau-dehorsvoirvoulantstoi.
AC NA282012• 20⸂και απηγγελη (απηγγελθη W) A K W Γ Δ Θ Ψ f¹ 565. 2542 𝔐 lat syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L Ξ f¹³ 33. 579. 700. 892. (1241). 1424 |οτι א D L Θ f¹ 33. 579. 892. 1241 it ¦λεγοντων A K Γ Ξ f¹³ 565. 700. 2542 𝔐 r¹ ¦λεγοντων οτι Ψ 1424 syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ B W Δ vg |° 𝔓⁷⁵ א 579 |ιδειν σε θελοντες א A K L W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦p) ζητουντες σε D ¦NA28 𝔓⁷⁵ B Ξ

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 075225 οδεαποκριθειςειπενπροςαυτονμητηρμουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
SIN01 A360 οδεαποκριθειςειπενπροςαυτουςμητηρμουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογονακουοντεςκαιποιουντες
ALE02 A440 οδεαποκριθειςειπενπροςαυτουςμ̅η̅ρ̅μουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
VAT03 A325 οδεαποκριθειςειπενπροςαυτουςμητηρμουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
VAT03 B325 οδεαποκριθειςειπεπροςαυτουςμητηρμουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςημητηρμουκαιοιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεναυτ̣ο̣ι̣σ̣μητηρμουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
WAS32 B500 οδεαποκριθειςειπενπροςαυτουςμητηρμουκαιαδελφοιμουουτοιεισινοιτονλογοντουθ̅υ̅ακουοντεςκαιποιουντες
SBL2010 δὲἀποκριθεὶςεἶπενπρὸςαὐτούς·Μήτηρμουκαὶἀδελφοίμουοὗτοίεἰσινοἱτὸνλόγοντοῦθεοῦἀκούοντεςκαὶποιοῦντες.
TISCH1869 δὲἀποκριθεὶςεἶπενπρὸςαὐτούς·μήτηρμουκαὶἀδελφοίμουοὗτοίεἰσίνοἱτὸνλόγοντοῦθεοῦἀκούοντεςκαὶποιοῦντες.
W. H.1885 δὲἀποκριθεὶςεἶπενπρὸςαὐτούςΜήτηρμουκαὶἀδελφοίμουοὗτοίεἰσινοἱτὸνλόγοντοῦθεοῦἀκούοντεςκαὶποιοῦντες.
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπενπρὸςαὐτούς·μήτηρμουκαὶἀδελφοίμουοὗτοίεἰσινοἱτὸνλόγοντοῦθεοῦἀκούοντεςκαὶποιοῦντες.
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωπρόςαὐτόςμήτηρἐγώκαίἀδελφόςἐγώοὗτοςεἶναιλόγοςθεόςἀκούωκαίποιέω
SEB F.2020celuicependantayant été réponduditverseux·mèrede moietfrèresde moiceux-cisontceuxlediscoursde lede Dieuécoutantsetfaisants.
AC NA282012• 21⸀αυτον 𝔓⁷⁵ b*

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 075225 εγενετοδε⟦ε⟧νμιατωνημερωνκαιανεβηειςπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπενπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
SIN01 A360 εγενετοδεμιατωˉημερωνενεβηειςπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπενπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
SIN01 B360 εγενετοδεενμιατωˉημερωνκαιαυτοςενεβηειςπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπενπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
ALE02 A440 εγενετοδεενμιατωνημερωνκαιαυτοςενεβηειςπλοιοˉκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπεˉπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
VAT03 A325 εγενετοδεενμιατωνημερωνκαιαυτοςενεβηειςπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπενπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
VAT03 B325 εγενετοδεενμιατωνημερωνκαιαυτοςενεβηειςπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπεπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
BEZ05 A450 εγενετοδεενμιατωνημερωναναβηναιαυτονειςπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπενπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
WAS32 A500 εγενετοδεενμιατωνημερωνκαιαυτοςενεβηειςτοπλοιονκαιοιμαθηταιαυτουκαιειπενπροςαυτουςδιελθωμενειςτοπεραντηςλιμνηςκαιανηχθησαν
SBL2010 Ἐγένετοδὲἐνμιᾷτῶνἡμερῶνκαὶαὐτὸςἐνέβηεἰςπλοῖονκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦ,καὶεἶπενπρὸςαὐτούς·Διέλθωμενεἰςτὸπέραντῆςλίμνης,καὶἀνήχθησαν.
TISCH1869 Ἐγένετοδὲἐνμιᾷτῶνἡμερῶνκαὶαὐτὸςἐνέβηεἰςπλοῖονκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦ,καὶεἶπενπρὸςαὐτούς·διέλθωμενεἰςτὸπέραντῆςλίμνης·καὶἀνήχθησαν.
W. H.1885 Ἐγένετοδὲἐνμιᾷτῶνἡμερῶνκαὶαὐτὸςἐνέβηεἰςπλοῖονκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦ,καὶεἶπενπρὸςαὐτούςΔιέλθωμενεἰςτὸπέραντῆςλίμνης,καὶἀνήχθησαν.
SEB G.2020Ἐγένετοδὲἐνμιᾷτῶνἡμερῶνκαὶαὐτὸςἐνέβηεἰςπλοῖονκαὶοἱμαθηταὶαὐτοῦκαὶεἶπενπρὸςαὐτούς·διέλθωμενεἰςτὸπέραντῆςλίμνης,καὶἀνήχθησαν.
SEB L.2020γίνομαιδέἐνεἷςἡμέρακαίαὐτόςἐμβαίνωεἰςπλοῖονκαίμαθητήςαὐτόςκαίλέγωπρόςαὐτόςδιέρχομαιεἰςπέρανλίμνηκαίἀνάγω
SEB F.2020Devintcependantenà unede lesde journéesetluiembarquaenversnavireetlesdisciplesde luietditverseux·que nous passions à traversenverscede l'autre côtéde lade lac,etfurent conduit de bas en haut.
AC NA282012• 22⸂και αυτος (— 𝔓⁷⁵) ανεβη 𝔓⁷⁵ L Θ f¹³ syh ¦αναβηναι αυτον D (e)

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 075225 πλεοντωνδεαυτωναφυπνω⟦σε⟧νκαικατεβηλαιλαψειςτηνλιμ⟦ν⟧ηˉ⟦α⟧νεμουκαισυνεπληρουντ⟦ο⟧⟦και⟧εκινδυνευον
SIN01 A360 πλεοντωνδεαυτωˉαφυπνωσενκαικατεβηλαιλαψανεμουειςτηνλιμνηˉκαισυνεπληρουντοκαιεκινδυνευοˉ
ALE02 A440 πλεοντωνδεαυτωˉαφυπνωσενκαικατεβηλαιλαψανεμουειςτηνλιμνηˉκαισυνεπληρουντοκαιεκιˉδυνευον
VAT03 A325 πλεοˉτωνδεαυτωναφυπνωσενκαικατεβηλαιλαψειςτηνλιμνηνανεμουκαισυνεπληρουντοκαιεκινδυνευον
VAT03 B325 πλεοˉτωνδεαυτωναφυπνωσεκαικατεβηλαιλαψειςτηνλιμνηνανεμουκαισυνεπληρουντοκαιεκινδυνευον
BEZ05 A450 πλεοντωνδεαυτωναφυπνωσενκαικατεβηλελαψανεμουπολληειςτηνλιμνηνκαισυνεπληρουντοκαιεκινδυνευον
WAS32 A500 πλεοντωνδεαυτωναφυπνωσενκαικατεβηλελαψανεμουειςτηνλιμνηνκαισυνεπληρουντοκαιεκινδυνευον
SBL2010 πλεόντωνδὲαὐτῶνἀφύπνωσεν.καὶκατέβηλαῖλαψἀνέμουεἰςτὴνλίμνην,καὶσυνεπληροῦντοκαὶἐκινδύνευον.
TISCH1869 πλεόντωνδὲαὐτῶνἀφύπνωσεν·καὶκατέβηλαῖλαψἀνέμουεἰςτὴνλίμνην,καὶσυνεπληροῦντοκαὶἐκινδύνευον.
W. H.1885 πλεόντωνδὲαὐτῶνἀφύπνωσεν.καὶκατέβηλαῖλαψἀνέμουεἰςτὴνλίμνην,καὶσυνεπληροῦντοκαὶἐκινδύνευον.
SEB G.2020πλεόντωνδὲαὐτῶνἀφύπνωσεν.καὶκατέβηλαῖλαψἀνέμουεἰςτὴνλίμνηνκαὶσυνεπληροῦντοκαὶἐκινδύνευον.
SEB L.2020πλέωδέαὐτόςἀφυπνόωκαίκαταβαίνωλαῖλαψἄνεμοςεἰςλίμνηκαίσυμπληρόωκαίκινδυνεύω
SEB F.2020de naviguantscependantde euxendormit.etdescenditouragande ventenverslalacetétaient fait plénitude ensembleetrisquaient.
AC NA282012• 23⸉ 𝔓⁷⁵ B 579 a

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 075225 προσελθοντ⟦ες⟧⟦δε⟧⟦δι⟧ηγειραναυτονλεγοντεςεπι⟦στατα⟧επιστατααπολλυμεθαοδεδι⟦εγ⟧ερ⟦θεις⟧επετιμησεντωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσαντοκαιεγενετογαληνη
SIN01 A360 προσελθοντεςδεδιηγειραναυτονλεγοντεςεπισταταεπιστατααπολλυμεθαοδεδιεγερθειςεπετιμησεντωανεμωκαιτουκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσατοκαιεγενετογαληνη
SIN01 B360 προσελθοντεςδεδιηγειραναυτονλεγοντεςεπιστατααπολλυμεθαοδεδιεγερθειςεπετιμησεντωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσατοκαιεγενετογαληνη
SIN01 C360 προσελθοντεςδεδιηγειραναυτονλεγοντεςεπισταταεπιστατααπολλυμεθαοδεδιεγερθειςεπετιμησεντωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσατοκαιεγενετογαληνη
ALE02 A440 προσελθοντεςδεδιηγειραναυτονλεγοντεςεπισταταεπιστατααπολλυμεθαοδεεγερθειςεπετιμησεˉτωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσαντοκαιεγενετογαληνη
VAT03 A325 προσελθοντεςδεδιηγειραˉαυτονλεγοντεςεπισταταεπιστατααπολλυμεθαοδεδιεγερθειςεπετειμησεντωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσαντοκαιεγενετογαληνη
VAT03 B325 προσελθοντεςδεδιηγειραˉαυτονλεγοντεςεπισταταεπιστατααπολλυμεθαοδεδιεγερθειςεπετιμησετωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσαντοκαιεγενετογαληνη
BEZ05 A450 προσελθοντεςδεδιηγειραναυτονλεγοντεςκ̅ε̅κ̅ε̅απολλυμεθαοδεεγερθειςεπετειμησεντωανεμωκαιτωκλυδωνικαιεπαυσαντοκαιεγενετογαληνη
WAS32 A500 προσελθοντεςδεδιηγειραναυτονλεγοντεςεπιστατααπολλυμεθαοδεεγερθειςεπετιμησεντωανεμωκαιτωκλυδωνιτουυδατοςκαιεπαυσατοκαιεγενετογαληνη
SBL2010 προσελθόντεςδὲδιήγειραναὐτὸνλέγοντες·Ἐπιστάταἐπιστάτα,ἀπολλύμεθα·δὲδιεγερθεὶςἐπετίμησεντῷἀνέμῳκαὶτῷκλύδωνιτοῦὕδατος,καὶἐπαύσαντο,καὶἐγένετογαλήνη.
TISCH1869 προσελθόντεςδὲδιήγειραναὐτὸνλέγοντες·ἐπιστάταἐπιστάτα,ἀπολλύμεθα.δὲδιεγερθεὶςἐπετίμησεντῷἀνέμῳκαὶτῷκλύδωνιτοῦὕδατος·καὶἐπαύσαντο,καὶἐγένετογαλήνη.
W. H.1885 προσελθόντεςδὲδιήγειραναὐτὸνλέγοντεςἘπιστάταἐπιστάτα,ἀπολλύμεθα·δὲδιεγερθεὶςἐπετίμησεντῷἀνέμῳκαὶτῷκλύδωνιτοῦὕδατος,καὶἐπαύσαντο,καὶἐγένετογαλήνη.
SEB G.2020προσελθόντεςδὲδιήγειραναὐτὸνλέγοντες·ἐπιστάταἐπιστάτα,ἀπολλύμεθα.δὲδιεγερθεὶςἐπετίμησεντῷἀνέμῳκαὶτῷκλύδωνιτοῦὕδατος·καὶἐπαύσαντοκαὶἐγένετογαλήνη.
SEB L.2020προσέρχομαιδέδιεγείρωαὐτόςλέγωἐπιστάτηςἐπιστάτηςἀπόλλυμιδέδιεγείρωἐπιτιμάωἄνεμοςκαίκλύδωνὕδωρκαίπαύωκαίγίνομαιγαλήνη
SEB F.2020ayants approchéscependantréveillèrentluidisants·SupérieurSupérieur,nous perdons complètement.celuicependantayant été réveillésurvalorisaà leà ventetà leà vaguede lede eau·etpausèrentetdevintcalme.
AC NA282012• 24⸂επιστατα א²a W Γ 579. 700c. 1424. 2542 lat bo; Cyr ¦κυριε κυριε D (syc) | D |επαυσατο א W Θ Ψ f¹ pm lat sa boms

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 075225 ειπενδεαυτ⟦ο⟧ιςπ⟦ου⟧ηπιστιςυμωνφοβηθεντεςδ⟦ε⟧⟦εθαυ⟧μασανλεγοντεςπροςαλληλ⟦ο⟧υ⟦ς⟧⟦τις⟧αραουτοςεστινοτικαιτοιςαν⟦εμοις⟧επιτασσεικαιτωυδατι
SIN01 A360 ειπενδεαυτοιςπουηπιστιςυμωνοιδεφοβηθεντεςεθαυμασανλεγοντεςτιςαραουτοςεστινοτικαιτοιςανεμοιςεπιτασσεικαιτωυδατικαιυπακουουσιναυτω
ALE02 A440 ειπενδεαυτοιςπουηπιστιςυμωˉφοβηθεντεςδεεθαυμασανλεγοντεςπροςαλληλουςτιςαραουτοςεστινοτικαιτοιςανεμοιςεπιτασσεικαιτωυδατικαιυπακουουσιˉαυτω
VAT03 A325 ειπενδεαυτοιςπουηπιστιςυμωνφοβηθεντεςδεεθαυμασαˉλεγοντεςπροςαλληλουςτιςαραουτοςεστινοτικαιτοιςανεμοιςεπιτασσεικαιτωυδατι
VAT03 B325 ειπεδεαυτοιςπουηπιστιςυμωνφοβηθεντεςδεεθαυμασαˉλεγοντεςπροςαλληλουςτιςαραουτοςεστινοτικαιτοιςανεμοιςεπιτασσεικαιτωυδατι
BEZ05 A450 ειπενδεαυτοιςπουεστινηπιστιςυμωνφοβηθεντεςδεεθαυμασανλεγοντεςπροςαλληλουςτιςαραουτοςεστινοτικαιτοιςανεμοιςεπιτασσεικαιτωυδατικαιυπακουουσιναυτω
WAS32 A500 ειπενδεαυτοιςπουηπιστιςυμωνφοβηθεντεςδεεθαυμασανλεγοντεςπροςαλληλουςτιςαραουτοςεστινοτικαιτοιςανεμοιςεπιτασσεικαιτωυδατικαιυπακουουσιναυτω
SBL2010 εἶπενδὲαὐτοῖς·Ποῦπίστιςὑμῶν;φοβηθέντεςδὲἐθαύμασαν,λέγοντεςπρὸςἀλλήλους·Τίςἄραοὗτόςἐστινὅτικαὶτοῖςἀνέμοιςἐπιτάσσεικαὶτῷὕδατι,καὶὑπακούουσιναὐτῷ;
TISCH1869 εἶπενδὲαὐτοῖς·ποῦπίστιςὑμῶν;φοβηθέντεςδὲἐθαύμασαν,λέγοντεςπρὸςἀλλήλους·τίςἄραοὗτόςἐστιν,ὅτικαὶτοῖςἀνέμοιςἐπιτάσσεικαὶτῷὕδατι,καὶὑπακούουσιναὐτῷ;
W. H.1885 εἶπενδὲαὐτοῖςΠοῦπίστιςὑμῶν;φοβηθέντεςδὲἐθαύμασαν,λέγοντεςπρὸςἀλλήλουςΤίςἄραοὗτόςἐστινὅτικαὶτοῖςἀνέμοιςἐπιτάσσεικαὶτῷὕδατι,καὶὑπακούουσιναὐτῷ;
SEB G.2020εἶπενδὲαὐτοῖς·ποῦπίστιςὑμῶν;φοβηθέντεςδὲἐθαύμασανλέγοντεςπρὸςἀλλήλους·τίςἄραοὗτόςἐστινὅτικαὶτοῖςἀνέμοιςἐπιτάσσεικαὶτῷὕδατι,καὶὑπακούουσιναὐτῷ;
SEB L.2020λέγωδέαὐτόςποῦπίστιςσύφοβέομαιδέθαυμάζωλέγωπρόςἀλλήλωντίςἄραοὗτοςεἶναιὅτικαίἄνεμοςἐπιτάσσωκαίὕδωρκαίὑπακούωαὐτός
SEB F.2020ditcependantà eux·où?lacroyancede vous;ayants étés effrayéscependantétonnèrentdisantsversles uns les autres·quelalorscelui-ciesten ce queetà lesà ventsordonne sûrementetà leà eau,etécoutent en soumissionà lui;
AC NA282012• 25⸆εστιν D K Γ Δ f¹³ 33. 565. 892c. 1424 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁵vid א A B L W Θ Ψ 1. 579. 700. 892*. 2542 |οι δε φοβηθεντες א L 33. 892. 1241 |προς αλληλους λεγοντες L Ξ Ψ 33. 579. 892. 1241. 1424. 2542 it vgcl ¦λεγοντες א sams | 𝔓⁷⁵ B 700 aeth

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 075225 καικ⟦ατεπλευ⟧σανειςτηνχωραντωνγεραση⟦νων⟧ητιςεστιναντιπερατηςγα⟦λιλαι⟧ας
SIN01 A360 καικατεπλυσανειςτηνχωραντωνγεργεσηνωνητιςεστιˉαντιπερατηςγαλιλαιας
SIN01 B360 καικατεπλευσανειςτηνχωραντωνγεργεσηνωνητιςεστιˉαντιπερατηςγαλιλαιας
ALE02 A440 καικατεπλευραˉειςτηνχωραντωνγαδαρηνωˉητιςεστιναντιπερατηςγαλιλαιας
ALE02 B440 καικατεπλευσαˉειςτηνχωραντωνγαδαρηνωˉητιςεστιναντιπερατηςγαλιλαιας
VAT03 A325 καικατεπλευσανειςτηνχωραντωˉγερασηνωνητιςεστιˉαντιπερατηςγαλειλαιας
VAT03 B325 καικατεπλευσανειςτηνχωραντωˉγερασηνωνητιςεστιˉαντιπερατηςγαλιλαιας
BEZ05 A450 κατεπλευσανδεειςτηνχωραντωνγερασηνωνητιςεστιναντιπερατηςγαλιλαιας
WAS32 A500 καικατεπλευσενειςτηνχωραντωˉγαδαρηνωνητιςεστιναντιπερατηςγαλειλαιας
SBL2010 ΚαὶκατέπλευσανεἰςτὴνχώραντῶνΓερασηνῶν,ἥτιςἐστὶνἀντιπέρατῆςΓαλιλαίας.
TISCH1869 ΚαὶκατέπλευσανεἰςτὴνχώραντῶνΓεργεσηνῶν,ἥτιςἐστὶνἀντιπέρατῆςΓαλιλαίας.
W. H.1885 ΚαὶκατέπλευσανεἰςτὴνχώραντῶνΓερασηνῶν,ἥτιςἐστὶνἀντίπερατῆςΓαλιλαίας.
SEB G.2020ΚαὶκατέπλευσανεἰςτὴνχώραντῶνΓερασηνῶν,ἥτιςἐστὶνἀντιπέρατῆςΓαλιλαίας.
SEB L.2020καίκαταπλέωεἰςχώραΓερασηνόςὅστιςεἶναιἀντιπέρανΓαλιλαία
SEB F.2020Etnaviguèrent de haut en basenverslarégionde lesde Géraséniens,laquelle une quelconqueestvis à visde lade Galilée.
AC NA282012• 26⸀Γεργεσηνων א L Θ Ξ f¹ 33. 579. 700*. 1241 (bo) ; Epiph ¦p) Γαδαρηνων A K W Γ Δ Ψ f¹³ 565. 700c. 892. 1424. 2542 𝔐 sy ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D latt syhmg (sa)

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 075225 εξελθοντιδεαυτωεπιτ⟦ην⟧⟦γην⟧υπηντησενανηρτιςεκτης⟦πολεως⟧εχωνδαιμονιακαιχρονωι⟦κανω⟧ουκενεδυσατοιματιονκαι⟦εν⟧⟦οικια⟧ουκεμενεναλλεντοιςμνη⟦μασιν⟧
SIN01 A360 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηντησενανηρτιςεκτηςπολεωςεχωνδαιμονιακαιχρονωικανωουκενεδυσατοιματιονκαιενοικιαουκεμενεναλλεντοιςμνημασιν
SIN01 B360 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηντησενανηρτιςεκτηςπολεωςοςειχενδαιμονιαεκχρονωνικανωˉκαιιματιονουκενεδυσατοκαιενοικιαουκεμενεναλλεντοιςμνημασιν
SIN01 C360 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηντησενανηρτιςεκτηςπολεωςοςειχενδαιμονιακαιχρονωικανωουκενεδυσατοιματιονκαιενοικιαουκεμενεναλλεντοιςμνημασιν
ALE02 A440 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηντησεναυτωανηρτιςεκτηςπολεωςοςειχενδαιμονιαεκχρονωνικανωνκαιιματιονουκενεδιδυσκετοκαιενοικιαουκεμεινεναλλεντοιςμνημασιν
VAT03 A325 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηˉτησεντιςανηρεκτηςπολεωςεχωνδαιμονιακαιχρονωικανωουκενεδυσατοιματιονκαιενοικιαουκεμενεναλλεντοιςμνημασιν
VAT03 B325 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηˉτησετιςανηρεκτηςπολεωςεχωνδαιμονιακαιχρονωικανωουκενεδυσατοιματιονκαιενοικιαουκεμενεναλλεντοιςμνημασιν
BEZ05 A450 καιεξηλθονεπιτηνγηνκαιυπηντησεναυτωανηρεκτηςπολεωςοςειχενδαιμονιααποχρονωνεικανωνοςειματιονουκενεδυδισκετοκαιενοικωουκεμενεναλλεντοιςμνημειοις
WAS32 A500 εξελθοντιδεαυτωεπιτηνγηνυπηντησενανηρτιςεκτηςπολεωςοςειχενδαιμονιαεκχρονωνικανωˉκαιιματιονουκενεδιδυσκετοκαιενοικειαουκεμενεναλλεντοιςμνημασιν
SBL2010 ἐξελθόντιδὲαὐτῷἐπὶτὴνγῆνὑπήντησενἀνήρτιςἐκτῆςπόλεωςἔχωνδαιμόνια·καὶχρόνῳἱκανῷοὐκἐνεδύσατοἱμάτιον,καὶἐνοἰκίᾳοὐκἔμενενἀλλ’ἐντοῖςμνήμασιν.
TISCH1869 ἐξελθόντιδὲαὐτῷἐπὶτὴνγῆνὑπήντησενἀνήρτιςἐκτῆςπόλεωςἔχωνδαιμόνια,καὶχρόνῳἱκανῷοὐκἐνεδύσατοἱμάτιον,καὶἐνοἰκίᾳοὐκἔμενενἀλλ’ἐντοῖςμνήμασιν.
W. H.1885 ἐξελθόντιδὲαὐτῷἐπὶτὴνγῆνὑπήντησενἀνήρτιςἐκτῆςπόλεωςἔχωνδαιμόνια·καὶχρόνῳἱκανῷοὐκἐνεδύσατοἱμάτιον,καὶἐνοἰκίᾳοὐκἔμενενἀλλʼἐντοῖςμνήμασιν.
SEB G.2020ἐξελθόντιδὲαὐτῷἐπὶτὴνγῆνὑπήντησενἀνήρτιςἐκτῆςπόλεωςἔχωνδαιμόνιακαὶχρόνῳἱκανῷοὐκἐνεδύσατοἱμάτιονκαὶἐνοἰκίᾳοὐκἔμενενἀλλ᾽ἐντοῖςμνήμασιν.
SEB L.2020ἐξέρχομαιδέαὐτόςἐπίγῆὑπαντάωἀνήρτιςἐκπόλιςἔχωδαιμόνιονκαίχρόνοςἱκανόςοὐἐνδύωἱμάτιονκαίἐνοἰκίαοὐμένωἀλλάἐνμνῆμα
SEB F.2020à ayant sorticependantà luisurlaterrerencontrahommeun quelconquehorsde lade villeayantdémonsetà tempsà assez-importantnonhabillahimationetenà maisonnéenonrestaitmaisenà lesà monuments.
AC NA282012• 27⸂τις ανηρ B ¦ανηρ D a |ος ειχεν א² A D K L W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א* B 579. 1241 |εκ χρονων ικανων και א²a A K W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦απο χρονων ικανων ος D (e) ¦και χρονω πολλω f¹ ¦NA28 𝔓⁷⁵vid א*.²b B L Ξ 33. 579. 1241 sys.p.h |⸂¹ιματιον ουκ ενεδιδυσκετο (ενεδυσατο א²a) א²a A D K W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 latt ¦NA28 𝔓⁷⁵ א*.²b B L Ξ f¹ 33. 579. 1241

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 075225 ιδωνδετονι̅ν̅ανακραξαςπ⟦ροσεπε⟧σεναυτωκαιφωνημεγαλ⟦η⟧⟦ειπεν⟧τιεμοικαισοιυιετουθ̅υ̅το⟦υ⟧⟦υψιστου⟧δεομαισουμημεβασανισης
SIN01 A360 ιδωνδετονι̅ν̅ανακραξαςπροσεπεσεναυτωκαιφωνημεγαληειπεντιεμοικαισοιι̅υ̅υιετουθ̅υ̅τουυψιστουδαιομεσουμημεβασανισης
ALE02 A440 ιδωνδετονι̅ν̅καιανακραξαςπροσεπεσεναυτωκαιφωνημεγαληειπεντιεμοικαισοιι̅υ̅υιετουθ̅υ̅τουυψιστουδαιομεσουμημεβασανισης
VAT03 A325 ιδωνδετονι̅ν̅ανακραξαςπροσεπεσεναυτωκαιφωνημεγαληειπεντιεμοικαισοιι̅υ̅υιετουθ̅υ̅τουυψιστουδεομαισουμημεβανισης
VAT03 B325 ιδωνδετονι̅ν̅ανακραξαςπροσεπεσεναυτωκαιφωνημεγαληειπετιεμοικαισοιι̅υ̅υιετουθ̅υ̅τουυψιστουδεομαισουμημεβασανισης
EPH04 A450 ↔νημεγαληειπεντιεμοικαισοιι̅υ̅υιετουθ̅υ̅τουυψιστουδεομαισουμημεβασανισης
BEZ05 A450 ειδωνδετονι̅η̅ν̅ανεκραξενφωνημεγαληειπεντιεμοικαισοιυιετουυψιστουδαιομαισουμημεβασανισης
BEZ05 B450 ειδωνδετονι̅η̅ν̅ανεκραξενφωνημεγαληκαιειπεντιεμοικαισοιυιετουυψιστουδαιομεσουμημεβασανισης
WAS32 A500 ιδωνδετονι̅ν̅ανακραξαςπροσεπεσεναυτωκαιφωνημεγαληειπεναυτωτιεμοικαισοιι̅υ̅υιετουθ̅υ̅τουυψιστουδεομαισουμημεβασανισης
SBL2010 ἰδὼνδὲτὸνἸησοῦνἀνακράξαςπροσέπεσεναὐτῷκαὶφωνῇμεγάλῃεἶπεν·Τίἐμοὶκαὶσοί,Ἰησοῦυἱὲτοῦθεοῦτοῦὑψίστου;δέομαίσου,μήμεβασανίσῃς·
TISCH1869 ἰδὼνδὲτὸνἸησοῦνἀνακράξαςπροσέπεσεναὐτῷκαὶφωνῇμεγάλῃεἶπεν·τίἐμοὶκαὶσοί,Ἰησοῦυἱὲτοῦθεοῦτοῦὑψίστου;δέομαίσου,μήμεβασανίσῃς.
W. H.1885 ἰδὼνδὲτὸνἸησοῦνἀνακράξαςπροσέπεσεναὐτῷκαὶφωνῇμεγάλῃεἶπενΤίἐμοὶκαὶσοί,Ἰησοῦυἱὲ[τοῦθεοῦ]τοῦὑψίστου;δέομαίσου,μήμεβασανίσῃς·
SEB G.2020ἰδὼνδὲτὸνἸησοῦνἀνακράξαςπροσέπεσεναὐτῷκαὶφωνῇμεγάλῃεἶπεν·τίἐμοὶκαὶσοί,Ἰησοῦυἱὲτοῦθεοῦτοῦὑψίστου;δέομαίσου,μήμεβασανίσῃς.
SEB L.2020ὁράωδέἸησοῦςἀνακράζωπροσπίπτωαὐτόςκαίφωνήμέγαςλέγωτίςἐγώκαίσύἸησοῦςυἱόςθεόςὕψιστοςδέωσύμήἐγώβασανίζω
SEB F.2020ayant vucependantleIésousayant croassé de bas en hauttomba auprèsà luietà son de voixà grandedit·quelà moietà toi,Iésousfilsde lede Dieude lede très haut;j'attache de liende toi,ne pasmoique tu tortures.
AC NA282012• 28⸋ D |° 𝔓⁷⁵ D f¹ 579 e bopt |⸋¹ D Ξ f¹ 892. 1424. 2542 l vgvg-ms

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 075225 παρηγγειλενγαρτωπ̅ν̅ι̅τωακαθαρτωεξελθειναποτουα̅ν̅⟦̅ο̅⟧̅υ̅πολλοιςγαρχρον⟦οι⟧ςσυνηρπακειαυτονκ⟦αι⟧⟦ε⟧δεσμ⟦ευ⟧ετοαλυσεσικαιπεδαιςφυλασσομενοςκαιδιαρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονιουειςταςερημους
SIN01 A360 παρηγγελλενγαρτωπ̅ν̅ι̅τωακαθαρτωεξελθειναποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμευετοαλυσεσινκαιπαιδεςφυλασσομενοςδιαρρησσωνταδεμονιαηλαυνετουποτουδαιμονιουειςταςερημους
SIN01 B360 παρηγγελλενγαρτωπ̅ν̅ι̅τωακαθαρτωεξελθειναποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμευετοαλυσεσινκαιπαιδεςφυλασσομενοςκαιδιαρρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονιουειςταςερημους
SIN01 C360 παρηγγελλενγαρτωπ̅ν̅ι̅τωακαθαρτωεξελθειναποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμευετοαλυσεσινκαιπαιδεςφυλασσομενοςκαιδιαρρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονιουειςταςερημους
ALE02 A440 παρηγγελλενγαρτωπ̅ν̅ι̅τωακαθαρτωεξελθειναποτουα̅ν̅ο̅υ̅πολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμειτοαλυσεσινκαιπεδαιςφυλασσομενοςκαιδιαρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονοςειςταςερημους
VAT03 A325 παρηγγειλενγαρτωπνευματιτωακαθαρτωεξελθειναποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμευετοαλυσεσιˉκαιπεδαιςφυλασσομενοςκαιδιαρησσωˉταδεσμαηλαυνετοαποτουδαιμονιουειςταςερημους
VAT03 B325 παρηγγειλεγαρτωπνευματιτωακαθαρτωεξελθειναποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμευετοαλυσεσικαιπεδαιςφυλασσομενοςκαιδιαρρησσωˉταδεσμαηλαυνετοαποτουδαιμονιουειςταςερημους
EPH04 A450 παρηγγελλενγαρτωπνευματιτωακαθαρτωεξ[η]λθ[εν]αποτουα̅ν̅ο̅υ̅πολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμειτοαλυσεσινκαιπεδαιςφυλασσομενοκαιδιαρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονιουειςταςερημους
EPH04 B450 παρηγγελλενγαρτωπνευματιτωακαθαρτωεξελθειναποτουα̅ν̅ο̅υ̅πολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμειτοαλυσεσινκαιπεδαιςφυλασσομενοςκαιδιαρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονιουειςταςερημους
EPH04 C450 παρηγγελλενγαρτωπνευματιτωακαθαρτωεξελθειναποτουα̅ν̅ο̅υ̅πολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμειτοαλυσεσινκαιπεδαιςφυλασσομενοςκαιδιαρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονοςειςταςερημους
BEZ05 A450 ελεγενγαρτωδαιμονιωτωακαρτωεξελθεαποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονεδεσμειτογαραλυσεσινκαιπαιδεςφυλασσομενοςκαιδιερησσεταδεσμαηλλυνετογαρυποτουδαιμονιουειςτηνερημον
BEZ05 B450 ελεγενγαρτωδαιμονιωτωακαθαρτωεξελθεαποτουανθρωπουπολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονεδεσμειτογαραλυσεσινκαιπαιδεςφυλασσομενοςκαιδιερησσεταδεσμαηλαυνετογαρυποτουδαιμονιουειςτηνερημον
WAS32 A500 παρηγγελλενγαρτωπ̅ν̅ι̅τωακαθαρτωεξελθειναποτουα̅ν̅ο̅υ̅πολλοιςγαρχρονοιςσυνηρπακειαυτονκαιεδεσμιτοαλυσεσινκαιπεδεςφυλασσομενοςκαιδιαρρησσωνταδεσμαηλαυνετουποτουδαιμονοςειςταςερημους
SBL2010 παρήγγελλενγὰρτῷπνεύματιτῷἀκαθάρτῳἐξελθεῖνἀπὸτοῦἀνθρώπου.πολλοῖςγὰρχρόνοιςσυνηρπάκειαὐτόν,καὶἐδεσμεύετοἁλύσεσινκαὶπέδαιςφυλασσόμενος,καὶδιαρρήσσωντὰδεσμὰἠλαύνετοὑπὸτοῦδαιμονίουεἰςτὰςἐρήμους.
TISCH1869 παρήγγελλενγὰρτῷπνεύματιτῷἀκαθάρτῳἐξελθεῖνἀπὸτοῦἀνθρώπου·πολλοῖςγὰρχρόνοιςσυνηρπάκειαὐτόν,καὶἐδεσμεύετοἁλύσεσινκαὶπέδαιςφυλασσόμενος,καὶδιαρρήσσωντὰδεσμὰἠλαύνετοὑπὸτοῦδαιμονίουεἰςτὰςἐρήμους.
W. H.1885 παρήγγελλενγὰρτῷπνεύματιτῷἀκαθάρτῳἐξελθεῖνἀπὸτοῦἀνθρώπου.πολλοῖςγὰρχρόνοιςσυνηρπάκειαὐτόν,καὶἐδεσμεύετοἁλύσεσινκαὶπέδαιςφυλασσόμενος,καὶδιαρήσσωντὰδεσμὰἠλαύνέτοἀπὸτοῦδαιμονίουεἰςτὰςἐρήμους.
SEB G.2020παρήγγειλενγὰρτῷπνεύματιτῷἀκαθάρτῳἐξελθεῖνἀπὸτοῦἀνθρώπου.πολλοῖςγὰρχρόνοιςσυνηρπάκειαὐτὸνκαὶἐδεσμεύετοἁλύσεσινκαὶπέδαιςφυλασσόμενοςκαὶδιαρήσσωντὰδεσμὰἠλαύνετοὑπὸτοῦδαιμονίουεἰςτὰςἐρήμους.
SEB L.2020παραγγέλλωγάρπνεῦμαἀκάθαρτοςἐξέρχομαιἀπόἄνθρωποςπολύςγάρχρόνοςσυναρπάζωαὐτόςκαίδεσμεύωἅλυσιςκαίπέδηφυλάσσωκαίδιαρρήσσωδεσμόςἐλαύνωὑπόδαιμόνιονεἰςἔρημος
SEB F.2020annonça auprèscarà leà esprità leà impursortirau loinde lede être humain.à nombreuxcarà tempsavait ravi avecluietétait liéà chaînesetà entravesétant gardéetfracassant à traverslesliensétait propulsésousde lede démonenverslesdésertes.
AC NA282012• 29⸀παρηγγελλεν א A C K L W Γ Δ 1. 33. 565. 892 pm ¦p) ελεγεν D e ¦NA28 𝔓⁷⁵ B Θ Ξ Ψ f¹³ 579. 700. 1241. 1424. 2542 pm |δαιμονιω D e |⸀¹p) εξελθε D e |⸀²απο B Ξ ¦NA28 𝔓⁷⁵ א A C D K L W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 |⸀³δαιμονος A C³ K L W Γ Δ Θ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 a ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B C* D Ξ Ψ 579

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 075225 επηρω⟦τ⟧η⟦σεν⟧⟦δε⟧αυτονοι̅ς̅τισοιονομαεσ⟦τιν⟧⟦ο⟧⟦δε⟧ειπενλεγεωνοτιεισηλ⟦θεν⟧⟦δαι⟧μονιαπολλαειςαυτον
SIN01 A360 επηρωτησενδεαυτοντισοιονομαεστινοδεειπενλεγιωˉοτιεισηλθενδαιμονιαπολλαειςαυτον
SIN01 B360 επηρωτησενδεαυτονοι̅ς̅τισοιονομαεστινοδεειπενλεγαιωˉοτιεισηλθενδαιμονιαπολλαειςαυτον
ALE02 A440 επηρωτησενδεαυτονοι̅ς̅λεγωˉτισοιεστινονομαοδεειπεˉλεγεωνοτιδαιμονιαπολλαεισηλθενειςαυτον
VAT03 A325 επηρωτησενδεαυτονοι̅ς̅τισοιονομαεστινοδεειπεˉλεγειωνοτιεισηλθεˉδαιμονιαπολλαειςαυτον
VAT03 B325 επηρωτησεδεαυτονοι̅ς̅τισοιονομαεστινοδεειπελεγεωνοτιεισηλθεδαιμονιαπολλαειςαυτον
EPH04 A450 επηρωτησενδεαυτονοι̅ς̅λεγωντιονομασοιοδεειπενλεγεωνοτιδαιμονιαπολλαεισηλθονειςαυτον
EPH04 B450 επηρωτησενδεαυτονοι̅ς̅λεγωντισοιεστινονομαοδεειπενλεγεωνοτιδαιμονιαπολλαεισηλθονειςαυτον
BEZ05 A450 επηρωτησενδεαυτονοι̅η̅ς̅λεγωντισοιονομαεστινοδεειπενλεγιωνονομαμοιπολλαγαρησανδαιμονια
BEZ05 B450 επηρωτησενδεαυτονοι̅η̅ς̅λεγωντισοιονομαεστινοδεειπενλεγαιωνονομαμοιπολλαγαρησανδαιμονια
WAS32 A500 επηρωτησενδεαυτονοι̅ς̅λεγωντισοιεστινονομαοδεειπενλεγεωνοτιδαιμονιαπολλαεισηλθενειςαυτοˉ
SBL2010 ἐπηρώτησενδὲαὐτὸνἸησοῦς·Τίσοιὄνομάἐστιν;δὲεἶπεν·Λεγιών,ὅτιεἰσῆλθενδαιμόνιαπολλὰεἰςαὐτόν.
TISCH1869 ἐπηρώτησενδὲαὐτὸνἸησοῦςλέγων·τίσοιὄνομάἐστιν;δὲεἶπεν,λεγιών,ὅτιεἰσῆλθενδαιμόνιαπολλὰεἰςαὐτόν.
W. H.1885 ἐπηρώτησενδὲαὐτὸνἸησοῦςΤίσοὶὄνομάἐστιν;δὲεἶπενΛεγιών,ὅτιεἰσῆλθενδαιμόνιαπολλὰεἰςαὐτόν.
SEB G.2020ἐπηρώτησενδὲαὐτὸνἸησοῦς·τίσοιὄνομάἐστιν;δὲεἶπεν·λεγεών,ὅτιεἰσῆλθενδαιμόνιαπολλὰεἰςαὐτόν.
SEB L.2020ἐπερωτάωδέαὐτόςἸησοῦςτίςσύὄνομαεἶναιδέλέγωλεγεώνὅτιεἰσέρχομαιδαιμόνιονπολύςεἰςαὐτός
SEB F.2020demanda surcependantluileIésous·quelà toinomest;celuicependantdit·légion,en ce quevint à l'intérieurdémonsnombreuxenverslui.
AC NA282012• 30⸆λεγων A C D K L W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹³ 33. 565. 700. 892. 1424 𝔐 lat sys.c.h bopt ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B f¹ 579. 1241. 2542 it syp sa bopt |λεγεων 𝔓⁷⁵ א² A B² C D² K W Γ Δ Θ Ξ f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 sa boms ¦NA28 א* B* D* L Ψ 579 bo |ονομα μοι· πολλα γαρ ησαν δαιμονια D c (it)

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 075225 και⟦παρεκαλο⟧υˉαυτονιναμηεπιταξη⟦αυτοις⟧⟦εις⟧τηναβυσσοναπελθει⟦ν⟧
SIN01 A360 καιπαρεκαλουναυτονιναμηεπιταξηαυτοιςειςτηναβυσσοναπελθιν
ALE02 A440 καιπαρεκαλειαυτονιναμηεπιταξειαυτοιςειςτηναβυσσοναπελθειν
VAT03 A325 καιπαρεκαλουναυτονιναμηεπιταξηαυτοιςειςτηναβυσσοναπελθειν
EPH04 A450 καιπαρεκαλουναυτονιναμηεπιταξηαυτοιςειςτηναβυσσοναπελθειν
BEZ05 A450 παρεκαλουνδειναμηεπιταξηαυτοιςειςτηναβυσσοναπελθειν
WAS32 A500 ιναμηεπιταξηαυτοιςειςτηναβυσσοναπελθειν
SBL2010 καὶπαρεκάλουναὐτὸνἵναμὴἐπιτάξῃαὐτοῖςεἰςτὴνἄβυσσονἀπελθεῖν.
TISCH1869 καὶπαρεκάλουναὐτὸνἵναμὴἐπιτάξῃαὐτοῖςεἰςτὴνἄβυσσονἀπελθεῖν.
W. H.1885 καὶπαρεκάλουναὐτὸνἵναμὴἐπιτάξῃαὐτοῖςεἰςτὴνἄβυσσονἀπελθεῖν.
SEB G.2020καὶπαρεκάλουναὐτὸνἵναμὴἐπιτάξῃαὐτοῖςεἰςτὴνἄβυσσονἀπελθεῖν.
SEB L.2020καίπαρακαλέωαὐτόςἵναμήἐπιτάσσωαὐτόςεἰςἄβυσσοςἀπέρχομαι
SEB F.2020etappelaient à côtéluiafin quene pasque ordonne sûrementà euxenverslaabysseéloigner.
AC NA282012• 31⸀p) παρεκαλει A K P Γ Δ Θ Ξ Ψ 565. 700. 2542* 𝔐 bomss

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ην⟧⟦δε⟧εκειαγεληχοιρωνικανω⟦ν⟧⟦βοσκ⟧ομενηεν⟦τ⟧ωορεικαιπαρ⟦εκαλ⟧εσαναυτονιναεπιτρεψηαυτοι⟦ς⟧ειςεκεινουςεισελθεινκαιεπεστρεψεναυτοις
SIN01 A360 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωˉβοσκομενηεντωορεικαιπαρεκαλουναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεν
SIN01 B360 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωˉβοσκομενηεντωορεικαιπαρεκαλεσαναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοις
SIN01 C360 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωˉβοσκομενηεντωορεικαιπαρεκαλουναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοις
ALE02 A440 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωνβοσκομενωνεντωορεικαιπαρεκαλουναυτονιναμηεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοις
VAT03 A325 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωνβοσκομενηεντωορεικαιπαρεκαλεσαναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοις
EPH04 A450 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωνβοσκομενωνεντωορεικαιπαρεκαλεσαναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοιςοι̅ς̅
EPH04 B450 ηνδεεκειαγεληχοιρωνικανωνβοσκομενωνεντωορεικαιπαρεκαλουναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοις
BEZ05 A450 ηνδεεκειαγεληχοιρωνβοσκομενηεντωορειπαρεκαλουνδεαυτονιναειςτουςχοιρουςεισελθωσινοδεπετρεψεναυτοις
BEZ05 B450 ηνδεεκειαγεληχοιρωνβοσκομενηεντωορειπαρεκαλουνδεαυτονιναειςτουςχοιρουςεισελθωσινοδεεπετρεψεναυτοις
WAS32 A500 ηνδεαγεληχοιρωνικανωνβοσκομενωνεντωοριτουτωκαιπαρεκαλουναυτονιναεπιτρεψηαυτοιςειςεκεινουςεισελθεινκαιεπετρεψεναυτοις
SBL2010 Ἦνδὲἐκεῖἀγέληχοίρωνἱκανῶνβοσκομένηἐντῷὄρει·καὶπαρεκάλεσαναὐτὸνἵναἐπιτρέψῃαὐτοῖςεἰςἐκείνουςεἰσελθεῖν·καὶἐπέτρεψεναὐτοῖς.
TISCH1869 ἦνδὲἐκεῖἀγέληχοίρωνἱκανῶνβοσκομένωνἐντῷὄρει,καὶπαρεκάλεσαναὐτὸνἵναἐπιτρέψῃαὐτοῖςεἰςἐκείνουςεἰσελθεῖν.καὶἐπέτρεψεναὐτοῖς.
W. H.1885 Ἦνδὲἐκεῖἀγέληχοίρωνἱκανῶνβοσκομένηἐντῷὄρει·καὶπαρεκάλεσαναὐτὸνἵναἐπιτρέψῃαὐτοῖςεἰςἐκείνουςεἰσελθεῖν·καὶἐπέτρεψεναὐτοῖς.
SEB G.2020ἦνδὲἐκεῖἀγέληχοίρωνἱκανῶνβοσκομένηἐντῷὄρει·καὶπαρεκάλεσαναὐτὸνἵναἐπιτρέψῃαὐτοῖςεἰςἐκείνουςεἰσελθεῖν·καὶἐπέτρεψεναὐτοῖς.
SEB L.2020εἶναιδέἐκεῖἀγέληχοῖροςἱκανόςβόσκωἐνὄροςκαίπαρακαλέωαὐτόςἵναἐπιτρέπωαὐτόςεἰςἐκεῖνοςεἰσέρχομαικαίἐπιτρέπωαὐτός
SEB F.2020étaitcependanttroupeaude pourceauxde assez-importantsétante nourrieenà leà montagne·etappelèrent à côtéluiafin queque permetteà euxenversceux-làvenir à l'intérieur·etpermità eux.
AC NA282012• 32° D 579 c r¹ bopt |βοσκομενων A C L P W Γ Δ Ξ Ψ f¹ 33. 579c. 700. 892. 1424 𝔐 lat sys.c.h ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D K Θ f¹³ 565. 579*. 2542 a syp |εις τους χοιρους εισελθωσιν D c (it)

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 075225 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουα̅ν̅ο̅υ̅εισηλθονειςτουςχοιρουςκαιωρμησενηαγεληκατ⟦α⟧⟦το⟧υκρημνουε⟦ι⟧ςτηνλιμνην⟦και⟧⟦απ⟧επνιγη
SIN01 A360 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουανθρωπουεισηλθονειςτουςχοιρουςκαιωρμησενηαγγεληκατατουκρημνουειςτηνθαλασσανκαιαπεπνιγη
SIN01 B360 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουανθρωπουεισηλθονειςτουςχοιρουςκαιωρμησενηαγεληκατατουκρημνουειςτηνθαλασσανκαιαπεπνιγη
ALE02 A440 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουα̅ν̅ο̅υ̅εισηλθονειςτουςοιρουςκαιωρμησενηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηνκαιαπεπνιγη
ALE02 B440 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουα̅ν̅ο̅υ̅εισηλθονειςτουςχοιρουςκαιωρμησενηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηνκαιαπεπνιγη
VAT03 A325 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουανθρωπουεισηλθονειςτουςχοιρουςκαιωρμησεˉηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηˉκαιαπεπνιγη
EPH04 A450 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουα̅ν̅ο̅υ̅εισηλθονειςτουςχοιρ[ουςκαι]ωρμησενηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηνκαιαπεπνιγοντο
BEZ05 A450 εξελθονταδεταδαιμονιααπουανθρωπουωρμησανειςτουςχοιρουςωρμησενδεηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηνκαιαπεπνιγη
BEZ05 B450 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουανθρωπουωρμησανειςτουςχοιρουςωρμησενδεηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηνκαιαπεπνιγη
WAS32 A500 εξελθονταδεταδαιμονιααποτουανθρωπουεισηλθενειςτουςχοιρουςκαιωρμησενηαγεληκατατουκρημνουειςτηνλιμνηνκαιαπεπνιγη
SBL2010 ἐξελθόνταδὲτὰδαιμόνιαἀπὸτοῦἀνθρώπουεἰσῆλθονεἰςτοὺςχοίρους,καὶὥρμησενἀγέληκατὰτοῦκρημνοῦεἰςτὴνλίμνηνκαὶἀπεπνίγη.
TISCH1869 ἐξελθόνταδὲτὰδαιμόνιαἀπὸτοῦἀνθρώπουεἰσῆλθονεἰςτοὺςχοίρους,καὶὥρμησενἀγέληκατὰτοῦκρημνοῦεἰςτὴνλίμνηνκαὶἀπεπνίγη.
W. H.1885 ἐξελθόνταδὲτὰδαιμόνιαἀπὸτοῦἀνθρώπουεἰσῆλθονεἰςτοὺςχοίρους,καὶὥρμησενἀγέληκατὰτοῦκρημνοῦεἰςτὴνλίμνηνκαὶἀπεπνίγη.
SEB G.2020ἐξελθόνταδὲτὰδαιμόνιαἀπὸτοῦἀνθρώπουεἰσῆλθονεἰςτοὺςχοίρους,καὶὥρμησενἀγέληκατὰτοῦκρημνοῦεἰςτὴνλίμνηνκαὶἀπεπνίγη.
SEB L.2020ἐξέρχομαιδέδαιμόνιονἀπόἄνθρωποςεἰσέρχομαιεἰςχοῖροςκαίὁρμάωἀγέληκατάκρημνόςεἰςλίμνηκαίἀποπνίγω
SEB F.2020ayants sortiscependantlesdémonsau loinde lede être humainvinrent à l'intérieurenverslespourceaux,etrualatroupeaucontrede lede escarpementenverslalacetfut étouffé complètement.
AC NA282012• 33⸀ωρμησαν D

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ιδοντες⟧δεο⟦ι⟧⟦βοσ⟧κ⟦οντε⟧ςτογεγον⟦ος⟧⟦εφυγο⟧νκαιαπηγγει⟦λα⟧νειςτην⟦πολιν⟧⟦και⟧ειςτουςαγρους
SIN01 A360 ιδοντεςδεοιβοσκοˉτεςτογεγονοςεφυγονκαιαπηγγιλανειςτηνπολινκαιειςτουςαγρους
ALE02 A440 ιδοντεςδεοιβοσκοντεςτογεγονοςεφυγονκαιαπηγγειλανειςτηνπολινκαιειςτουςαγρους
VAT03 A325 ιδοντεςδεοιβοσκοντεςτογεγονοςεφυγονκαιαπηγγειλανειςτηνπολινκαιειςτουςαγρους
EPH04 A450 ιδοντεςδεοιβοσκοντεςτογεγονοςεφυγονκαιαπηγγειλανειςτηνπολινκαιειςτουςαγρους
BEZ05 A450 ειδοντεςδεοιβοσκοντεςτογεγονοςεφυγανκαιαπηγγειλανειςτηνπολινκαιειςτουςαγρους
WAS32 A500 ιδοντεςδεοιβοσκοντεςτογεγονωςεφυγανκαιαπηγγειλανειςτηνπολιˉκαιειςτουςαγρους
SBL2010 Ἰδόντεςδὲοἱβόσκοντεςτὸγεγονὸςἔφυγονκαὶἀπήγγειλανεἰςτὴνπόλινκαὶεἰςτοὺςἀγρούς.
TISCH1869 ἰδόντεςδὲοἱβόσκοντεςτὸγεγονὸςἔφυγονκαὶἀπήγγειλανεἰςτὴνπόλινκαὶεἰςτοὺςἀγρούς.
W. H.1885 Ἰδόντεςδὲοἱβόσκοντεςτὸγεγονὸςἔφυγονκαὶἀπήγγειλανεἰςτὴνπόλινκαὶεἰςτοὺςἀγρούς.
SEB G.2020Ἰδόντεςδὲοἱβόσκοντεςτὸγεγονὸςἔφυγονκαὶἀπήγγειλανεἰςτὴνπόλινκαὶεἰςτοὺςἀγρούς.
SEB L.2020ὁράωδέβόσκωγίνομαιφεύγωκαίἀπαγγέλλωεἰςπόλιςκαίεἰςἀγρός
SEB F.2020Ayants vuscependantceuxnourrissantsceayant devenufuirentetannoncèrentenverslavilleetenversleschamps.

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 075225 εξηλθον⟦δ⟧ειδειντογ⟦ε⟧γονοςκ⟦αι⟧ηλθανπροςτ⟦ο⟧νι̅η̅ν̅καιε⟦υ⟧ρανκαθ⟦η⟧μενοντονα̅⟦̅ν̅⟧̅ο̅ν̅αφουταδαιμονια⟦ε⟧ξηλθενειμ⟦ατι⟧σμενονκαισωφρονουνταπαρ⟦α⟧⟦του⟧ςποδαςι̅υ̅καιεφοβηθησα⟦ν⟧
SIN01 A360 εξηλθονδειδιντογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευρονκαθημενοντονανθρωποναφουταδαιμονιαεξηλθενιματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεφοβηθησαν
SIN01 B360 εξηλθονδειδιντογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευρονκαθημενοντονανθρωποναφουταδαιμονιαεξηλθονιματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεφοβηθησαν
ALE02 A440 εξηλθονδειδειντογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευρονκαθημενοντονα̅ν̅ο̅ν̅αφουταδαιμονιαεξεληλυθειειματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεφοβηθησαν
VAT03 A325 εξηλθονδειδειˉτογεγονοςκαιηλθανπροςτονι̅ν̅καιευραˉκαθημενοντονανθρωποναφουταδαιμονιαεξηλθενειματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςι̅υ̅καιεφοβηθησαν
VAT03 B325 εξηλθονδειδειˉτογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευροˉκαθημενοντονανθρωποναφουταδαιμονιαεξηλθενιματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςι̅υ̅καιεφοβηθησαν
EPH04 A450 κ̣[αιεξηλθονιδειν]τογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευρονκαθημενοντονα̅ν̅ο̅ν̅αφουταδαιμονιαεξεληλυθιιματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεφοβηθησαν
EPH04 B450 εξηλθονδεειδειντιεστιντογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευρονκαθημενοντονα̅ν̅ο̅ν̅αφουταδαιμονιαεξεληλυθιιματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεφοβηθησαν
BEZ05 A450 παραγενομενωνδεεκτηςπολεωςκαιθεωρησαντωνκαθημενοντονδαιμονιζομενονσωφρονουντακαιιματισμενονκαθημενονπαρατουςποδαςτουι̅η̅υ̅εφοβηθησαν
WAS32 A500 εξηλθονδειδειντογεγονοςκαιηλθονπροςτονι̅ν̅καιευροντονανθρωπονκαθημενοναφουταδαιμονιαεξεληλυθειιματισμενονκαισωφρονουνταπαρατουςποδαςτουι̅υ̅καιεφοβηθησαν
SBL2010 ἐξῆλθονδὲἰδεῖντὸγεγονὸςκαὶἦλθονπρὸςτὸνἸησοῦν,καὶεὗρονκαθήμενοντὸνἄνθρωπονἀφ’οὗτὰδαιμόνιαἐξῆλθενἱματισμένονκαὶσωφρονοῦνταπαρὰτοὺςπόδαςτοῦἸησοῦ,καὶἐφοβήθησαν.
TISCH1869 ἐξῆλθονδὲἰδεῖντὸγεγονός,καὶἦλθονπρὸςτὸνἸησοῦν,καὶεὗρονκαθήμενοντὸνἄνθρωπον,ἀφ’οὗτὰδαιμόνιαἐξῆλθεν,ἱματισμένονκαὶσωφρονοῦνταπαρὰτοὺςπόδαςτοῦἸησοῦ,καὶἐφοβήθησαν.
W. H.1885 ἐξῆλθονδὲἰδεῖντὸγεγονὸςκαὶἦλθανπρὸςτὸνἸησοῦν,καὶεὗρανκαθήμενοντὸνἄνθρωπονἀφʼοὗτὰδαιμόνιαἐξῆλθενἱματισμένονκαὶσωφρονοῦνταπαρὰτοὺςπόδας[τοῦ]Ἰησοῦ,καὶἐφοβήθησαν.
SEB G.2020ἐξῆλθονδὲἰδεῖντὸγεγονὸςκαὶἦλθανπρὸςτὸνἸησοῦνκαὶεὗρανκαθήμενοντὸνἄνθρωπονἀφ᾽οὗτὰδαιμόνιαἐξῆλθενἱματισμένονκαὶσωφρονοῦνταπαρὰτοὺςπόδαςτοῦἸησοῦ,καὶἐφοβήθησαν.
SEB L.2020ἐξέρχομαιδέὁράωγίνομαικαίἔρχομαιπρόςἸησοῦςκαίεὑρίσκωκάθημαιἄνθρωποςἀπόὅςδαιμόνιονἐξέρχομαιἱματίζωκαίσωφρονέωπαράπούςἸησοῦςκαίφοβέομαι
SEB F.2020sortirentcependantvoirceayant devenuetvinrentversleIésousettrouvèrentétant assisleêtre humainau loinde lequellesdémonssortitayant été vêtu himationetétant sain d'émotionà côtélespiedsde lede Iésous,etfurent effrayé.
AC NA282012• 35⸂παραγενομενων δε εκ της πολεως και θεωρησαντων καθημενον τον δαιμονιζομενον σωφρονουντα και ιματισμενον καθημενον D |εξεληλυθει A C K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦εξηλθον א² ¦NA28 𝔓⁷⁵ א* B aur f vgmss |° 𝔓⁷⁵ B |°¹ D

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 075225 ⟦απηγ⟧γειλανδεαυτοιςοιιδ⟦ο⟧ν⟦τες⟧⟦πως⟧⟦ε⟧σωθηοδαιμονισθεις
SIN01 A360 απηγγειλανδελεγοντεςαυτοιςοιιδοντεςπωςεσωθηοδεμονισθεις
SIN01 B360 απηγγειλανδελεγοντεςαυτοιςοιιδοντεςπωςεσωθηοδαιμονισθεις
ALE02 A440 απηγγειλανδεαυτοιςκαιοιιδοˉτεςπωςεσωθηοδαιμονισθεις
VAT03 A325 απηγγειλανδεαυτοιςοιιδοντεςπωςεσωθηοδαιμονισθεις
EPH04 A450 καιαπηγγειλαναυτοιςοιιδοντεςπωςεσωθηοδαιμονισθεις
BEZ05 A450 απηγγειλανγαραυτοιςοιιδοντεςπωςεσωθηολιων
BEZ05 B450 απηγγειλανγαραυτοιςοιιδοντεςπωςεσωθηοληγαιων
WAS32 A500 απηγγειλανδεαυτοιςκαιοιειδοντεςπωςεσωθηοδαιμονισθεις
SBL2010 ἀπήγγειλανδὲαὐτοῖςοἱἰδόντεςπῶςἐσώθηδαιμονισθείς.
TISCH1869 ἀπήγγειλανδὲαὐτοῖςοἱἰδόντεςπῶςἐσώθηδαιμονισθείς.
W. H.1885 ἀπήγγειλανδὲαὐτοῖςοἱἰδόντεςπῶςἐσώθηδαιμονισθείς.
SEB G.2020ἀπήγγειλανδὲαὐτοῖςοἱἰδόντεςπῶςἐσώθηδαιμονισθείς.
SEB L.2020ἀπαγγέλλωδέαὐτόςὁράωπῶςσῴζωδαιμονίζομαι
SEB F.2020annoncèrentcependantà euxceuxayants vuscommentfut sauvéceluiayant été démonisé.
AC NA282012• 36⸋ 579 sys.c |ο λεγιων D(*).¹ ¦a legione lat

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 075225 και⟦ηρωτησε⟧ναυτοναπαντοπληθος⟦της⟧⟦περι⟧χωρουτωνγερασηνων⟦απελθειν⟧απαυτωνοτιφοβωμεγα⟦λω⟧⟦συνειχοντο⟧αυτοςδεεμβας⟦εις⟧⟦πλοιον⟧⟦υπεστρε⟧ψ⟦εν⟧
SIN01 A360 καιηρωτησεναυτονπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγεργεσηνωναπελθιναπαυτωνοτιφοβωμεγαλωσυνιχοντοαυτοςδεεμβαςειςπλοιονεπεστρεψαν
SIN01 B360 καιηρωτησεναυτονπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγαδαρηνωναπελθιναπαυτωνοτιφοβωμεγαλωσυνιχοντοαυτοςδεεμβαςειςπλοιονυπεστρεψεν
SIN01 C360 καιηρωτησεναυτονπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγεργεσηνωναπελθιναπαυτωνοτιφοβωμεγαλωσυνιχοντοαυτοςδεεμβαςειςπλοιονυπεστρεψεν
ALE02 A440 καιηρωτησεναυτοναπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγαδαρηνωναπελθειναπαυτωˉοτιφοβωμεγαλωσυνειχοντοαυτοςεμβαςειςτοπλοιονυπεστρεψεν
VAT03 A325 καιηρωτησεναυτοναπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγερασηνωναπελθειναπαυτωνοτιφοβωμεγαλωσυνειχοντοαυτοςδεεμβαςειςπλοιονυπεστρεψεν
EPH04 A450 καιηρωτησεναυτοναπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγερασηνωναπελθειναπαυτωˉοτιφοβωμεγαλωσυνειχοντοαυτοςδεεμβαςειςπλοιονυπεστρεψεν
EPH04 B450 καιηρωτησεναυτοναπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγεργεσηνωναπελθειναπαυτωˉοτιφοβωμεγαλωσυνειχοντοαυτοςδεεμβαςειςπλοιονυπεστρεψεν
BEZ05 A450 ηρωτησανδετονι̅η̅ν̅παντεςκαιηχωρατωνγερασηνωναπελθειναπαυτωνφοβωγαρμεγαλωσυνιχοντοενβαςδευπεστρεψεν
WAS32 A500 καιηρωτησαναυτονπαντοπληθοςτηςπεριχωρουτωνγαδαρηνωναπελθειˉαπαυτωνοτιφοβωμεγαλωσυνειχοντοαυτοςδεενβαςειςτοπλοιονυπεστρεψεν
SBL2010 καὶἠρώτησεναὐτὸνἅπαντὸπλῆθοςτῆςπεριχώρουτῶνΓερασηνῶνἀπελθεῖνἀπ’αὐτῶν,ὅτιφόβῳμεγάλῳσυνείχοντο·αὐτὸςδὲἐμβὰςεἰςπλοῖονὑπέστρεψεν.
TISCH1869 καὶἠρώτησεναὐτὸνἅπαντὸπλῆθοςτῆςπεριχώρουτῶνΓεργεσηνῶνἀπελθεῖνἀπ’αὐτῶν,ὅτιφόβῳμεγάλῳσυνείχοντο·αὐτὸςδὲἐμβὰςεἰςπλοῖονὑπέστρεψεν.
W. H.1885 καὶἠρώτησεναὐτὸνἅπαντὸπλῆθοςτῆςπεριχώρουτῶνΓερασηνῶνἀπελθεῖνἀπʼαὐτῶν,ὅτιφόβῳμεγάλῳσυνείχοντο·αὐτὸςδὲἐμβὰςεἰςπλοῖονὑπέστρεψεν.
SEB G.2020καὶἠρώτησεναὐτὸνἅπαντὸπλῆθοςτῆςπεριχώρουτῶνΓερασηνῶνἀπελθεῖνἀπ᾽αὐτῶν,ὅτιφόβῳμεγάλῳσυνείχοντο·αὐτὸςδὲἐμβὰςεἰςπλοῖονὑπέστρεψεν.
SEB L.2020καίἐρωτάωαὐτόςἅπαςπλῆθοςπερίχωροςΓερασηνόςἀπέρχομαιἀπόαὐτόςὅτιφόβοςμέγαςσυνέχωαὐτόςδέἐμβαίνωεἰςπλοῖονὑποστρέφω
SEB F.2020etsollicitaluien totalitélemultitudede lade région alentourde lesde Gérasénienséloignerau loinde eux,en ce queà effroià grandétaient tenu ensemble·luicependantayant embarquéenversnavireretourna en arrière.
AC NA282012• 37⸂ηρωτησαν δε τον Ιησουν παντες και η χωρα D |ηρωτησαν D (cf ⸂) L W Γ Δ Ψ f¹ 565. 1424. 2542 pm ¦παρεκαλεσαν Θ |Γεργεσηνων א*.²b (C²) L P Θ f¹.¹³ 33. 700*. 1241 (bo) ¦Γαδαρηνων א²a A K W Γ Δ Ψ 565. 700c. 892. 1424. 2542 𝔐 sy ¦NA28 𝔓⁷⁵ B C* D 0279. 579 latt syhmg (sa) |p) εις το πλοιον A K P W Γ Δ f¹³ 565. 1424 𝔐 samss ¦ D l

Δ VERSET 38  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ε⟧δετοδεαυτ⟦ου⟧⟦ο⟧⟦ανηρ⟧⟦αφ⟧⟦ου⟧⟦εξελη⟧λυθειταδαιμ⟦ο⟧ν⟦ι⟧α⟦ειναι⟧⟦συν⟧⟦αυτω⟧απελυσενδ⟦ε⟧αυτον⟦λεγων⟧
SIN01 A360 εδεετοδεαυτουοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσενδεαυτοˉλεγων
SIN01 B360 εδει̣τοδεαυτουοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσενδεαυτοˉλεγων
SIN01 C360 εδεετοδεαυτουοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσενδεαυτοˉλεγων
ALE02 A440 εδεειτοδεαυτουοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσενδεαυτονοι̅ς̅λεγων
VAT03 A325 εδειτοδεαυτουοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσενδεαυτονλεγων
VAT03 B325 εδειτοδεαυτουοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσεδεαυτονλεγων
EPH04 A450 εδεετοδεαυτουοανηραφουταδαιμονιαεξεληλυθειειναισυναυτωαπελυσενδεαυτονοι̅ς̅λεγων
EPH04 B450 εδειτοδεαυτουοανηραφουταδαιμονιαεξεληλυθειειναισυναυτωαπελυσενδεαυτονοι̅ς̅λεγων
BEZ05 A450 ηρωταδεαυτονοανηραφουεξεληλυθειταδαιμονιαειναισυναυτωαπελυσενδεαυτονλεγων
WAS32 A500 εδιδασκενδεαυτονοι̅ς̅λεγωˉ
SBL2010 ἐδεῖτοδὲαὐτοῦἀνὴρἀφ’οὗἐξεληλύθειτὰδαιμόνιαεἶναισὺναὐτῷ·ἀπέλυσενδὲαὐτὸνλέγων·
TISCH1869 ἐδέετοδὲαὐτοῦἀνὴρἀφ’οὗἐξεληλύθειτὰδαιμόνια,εἶναισὺναὐτῷ·ἀπέλυσενδὲαὐτὸνλέγων·
W. H.1885 ἐδεῖτοδὲαὐτοῦἀνὴρἀφʼοὗἐξεληλύθειτὰδαιμόνιαεἶναισὺναὐτῷ·ἀπέλυσενδὲαὐτὸνλέγων
SEB G.2020ἐδεῖτοδὲαὐτοῦἀνὴρἀφ᾽οὗἐξεληλύθειτὰδαιμόνιαεἶναισὺναὐτῷ·ἀπέλυσενδὲαὐτὸνλέγων·
SEB L.2020δέωδέαὐτόςἀνήρἀπόὅςἐξέρχομαιδαιμόνιονεἶναισύναὐτόςἀπολύωδέαὐτόςλέγω
SEB F.2020attachait de liencependantde luilehommeau loinde lequelavait sortilesdémonsêtreavecà lui·délia au loincependantluidisant·
AC NA282012• 38⸋ W |εδιδασκεν W ¦απεστειλεν L syhmg; Cyr

Δ VERSET 39  IMGFRA
PA. 075225 ⟦υποστρ⟧εφεειςτονοικονσου⟦και⟧⟦διηγου⟧⟦οσα⟧⟦σο⟧ιεποιη⟦σ⟧ενοθ̅ς̅και⟦α⟧πηλ⟦θεν⟧⟦καθ⟧⟦ολ⟧ηντηνπολινκηρυσσωνοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
SIN01 A360 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσασοιεποιησενοθ̅ς̅καιαπηλθενκαθοληντηνπολινκηρυσσωνοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
ALE02 A440 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσαεποιησενσοιοθ̅ς̅καιαπηλθενκαθοληντηνπολινκηρυσσωνοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
VAT03 A325 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσασοιεποιησενοθ̅ς̅καιαπηλθενκαθοληντηνπολινκηρυσσωνοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
VAT03 B325 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσασοιεποιησενοθ̅ς̅καιαπηλθεκαθοληντηνπολινκηρυσσωνοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
EPH04 A450 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσασοιοκ̅ς̅πεποιηκενκαιηλεησενσεκαιαπηλθενκαθοληντηνπολινκηρυσσωˉοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
EPH04 B450 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσαεποιησενσυοθ̅ς̅καιαπηλθενκαθοληντηνπολινκηρυσσωˉοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
BEZ05 A450 πορευουειςτονοικονσουδιηγουμενοςοσασοιοθ̅ς̅εποιησενκαιαπελθωνκατατηνπολινεκηρυσσενοσαεποιησεναυτωοι̅η̅ς̅
WAS32 A500 υποστρεφεειςτονοικονσουκαιδιηγουοσασοιεποιησενοθ̅ς̅καιαπηλθενκαθοληντηνπολινκηρυσσωνοσαεποιησεναυτωοι̅ς̅
SBL2010 Ὑπόστρεφεεἰςτὸνοἶκόνσου,καὶδιηγοῦὅσασοιἐποίησενθεός.καὶἀπῆλθενκαθ’ὅληντὴνπόλινκηρύσσωνὅσαἐποίησεναὐτῷἸησοῦς.
TISCH1869 ὑπόστρεφεεἰςτὸνοἶκόνσου,καὶδιηγοῦὅσασοιἐποίησενθεός.καὶἀπῆλθεν,καθ’ὅληντὴνπόλινκηρύσσωνὅσαἐποίησεναὐτῷἸησοῦς.
W. H.1885 Ὑπόστρεφεεἰςτὸνοἶκόνσου,καὶδιηγοῦὅσασοιἐποίησενθεός.καὶἀπῆλθενκαθʼὅληντὴνπόλινκηρύσσωνὅσαἐποίησεναὐτῷἸησοῦς.
SEB G.2020ὑπόστρεφεεἰςτὸνοἶκόνσουκαὶδιηγοῦὅσασοιἐποίησενθεός.καὶἀπῆλθενκαθ᾽ὅληντὴνπόλινκηρύσσωνὅσαἐποίησεναὐτῷἸησοῦς.
SEB L.2020ὑποστρέφωεἰςοἶκοςσύκαίδιηγέομαιὅσοςσύποιέωθεόςκαίἀπέρχομαικατάὅλοςπόλιςκηρύσσωὅσοςποιέωαὐτόςἸησοῦς
SEB F.2020retourne en arrièreenverslemaisonde toietraconte complètementautant lesquelsà toifitleDieu.etéloignaselontoute entièrelavilleproclamantautant lesquelsfità luileIésous.
AC NA282012• 39⸀πορευου D c

Δ VERSET 40  IMGFRA
PA. 075225 ενδετωυποστρεφειντονι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπα⟦ντε⟧ςπροσ⟦δο⟧κωντεςαυτον
SIN01 A360 εγενετοδεεντωυποστρεφειντοˉι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςτονθ̅ν̅
SIN01 B360 ενδετωυποστρεφειντοˉι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
SIN01 C360 εγενετοδεεντωυποστρεφειντοˉι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
ALE02 A440 εγενετοδεεντωυποστρεψαιτονι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
VAT03 A325 ενδετωυποστρεφειντονι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
EPH04 A450 εγενετοδεεντωυποστρεψαιτονι̅ν̅απεδεξατοαυτοˉοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
EPH04 B450 εγενετοδεεντωυποστρεψαιτονι̅ν̅απεδεξατοαυτοˉοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
BEZ05 A450 εγενετοδεεντωυποστρεψετονι̅η̅ν̅αποδεξασθαιαυτοντονοχλονησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
WAS32 A500 εγενετοδεεντωυποστρεψαιτονι̅ν̅απεδεξατοαυτονοοχλοςησανγαρπαντεςπροσδοκωντεςαυτον
SBL2010 ἘνδὲτῷὑποστρέφειντὸνἸησοῦνἀπεδέξατοαὐτὸνὄχλος,ἦσανγὰρπάντεςπροσδοκῶντεςαὐτόν.
TISCH1869 ἘγένετοδὲἐντῷὑποστρέφειντὸνἸησοῦνἀπεδέξατοαὐτὸνὄχλος·ἦσανγὰρπάντεςπροσδοκῶντεςαὐτόν.
W. H.1885 ἘνδὲτῷὑποστρέφειντὸνἸησοῦνἀπεδέξατοαὐτὸνὄχλος,ἦσανγὰρπάντεςπροσδοκῶντεςαὐτόν.
SEB G.2020ἘνδὲτῷὑποστρέφειντὸνἸησοῦνἀπεδέξατοαὐτὸνὄχλος·ἦσανγὰρπάντεςπροσδοκῶντεςαὐτόν.
SEB L.2020ἐνδέὑποστρέφωἸησοῦςἀποδέχομαιαὐτόςὄχλοςεἶναιγάρπᾶςπροσδοκάωαὐτός
SEB F.2020Encependantà ceretourner en arrièreleIésousaccepta loinluilefoule·étaientcartousattendantslui.
AC NA282012• 40⸂εγενετο δε εν א*.²b A C D K P W Γ Δ Θ Ψ 0279 f¹³ 565. 700c. 892. 1241. 1424 𝔐 latt syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א²a B L f¹ 33. 579. 700*. 2542 sys.c.p sa |υποστρεψαι A C D K L P W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 700. 892. 1424. (2542) 𝔐 ¦επιστρεψαι 565 ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B 0279. 579. 1241 |τον θεον א*

Δ VERSET 41  IMGFRA
PA. 075225 καιιδουηλθενανηρωονομαιαε⟦ιρ⟧οςκαιουτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδας⟦ι̅υ̅⟧⟦παρε⟧κ⟦α⟧λειαυτονεισελθεινειςτον⟦οικον⟧⟦αυ⟧του
SIN01 A360 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιαυτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδαςι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθιˉειςτονοικοναυτου
SIN01 B360 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιαυτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδαςτουι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθιˉειςτονοικοναυτου
ALE02 A440 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιαυτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρ*τουςποδαςτουι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθειˉειςτονοικοναυτου
ALE02 B440 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιαυτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδαςτουι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθειˉειςτονοικοναυτου
VAT03 A325 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιουτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδαςι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθειˉειςτονοικοναυτου
VAT03 B325 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιουτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχεκαιπεσωνπαρατουςποδαςι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθειˉειςτονοικοναυτου
EPH04 A450 καιιδουηλθενανηρωονομα[ιαειρος]κα[ιαυ]τοςαρχωτηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδαςτουι̅υ̅παρεκαλειαυτον[ιναεισελθη]ειςτοοικοναυτου
EPH04 B450 καιιδουηλθενανηρωονομα[ιαειρος]κα[ιαυ]τοςαρχωτηςσυναγωγηςυπηρχενκαιπεσωνπαρατουςποδαςτουι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθεινειςτοοικοναυτου
BEZ05 A450 καιελθωνανηρτ̣⟦ηςσ⟧υν̣αγ̣ω̣γη̣ςπεσωνουτοςαρχωντηςσυναγωγηςπεσωνυποτουςποδαςτουι̅η̅υ̅παρεκαλειαυτον⟦ε⟧ισελθεινειςτηνοι̣κ̣ι̣α̣ναυτου
BEZ05 B450 καιελθωνανηρωονομαιαιροςκαιουτοςαρχωντηςσυναγωγηςπεσωνυποτουςποδαςτουι̅η̅υ̅παρεκαλειαυτον⟦ε⟧ισελθεινειςτηνοι̣κ̣ι̣α̣ναυτου
WAS32 A500 καιιδουηλθενανηρωονομαιαειροςκαιαυτοςαρχωντηςσυναγωγηςυπηρχεˉκαιπεσωνπαρατουςποδαςτουι̅υ̅παρεκαλειαυτονεισελθεινειςτονοικοναυτου
SBL2010 καὶἰδοὺἦλθενἀνὴρὄνομαἸάϊρος,καὶοὗτοςἄρχωντῆςσυναγωγῆςὑπῆρχεν,καὶπεσὼνπαρὰτοὺςπόδαςτοῦἸησοῦπαρεκάλειαὐτὸνεἰσελθεῖνεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦ,
TISCH1869 καὶἰδοὺἦλθενἀνὴρὄνομαἸάειρος,καὶαὐτὸςἄρχωντῆςσυναγωγῆςὑπῆρχεν·καὶπεσὼνπαρὰτοὺςπόδαςἸησοῦπαρεκάλειαὐτὸνεἰσελθεῖνεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦ,
W. H.1885 ΚαὶἰδοὺἦλθενἀνὴρὄνομαἸάειρος,καὶοὗτοςἄρχωντῆςσυναγωγῆςὑπῆρχεν,καὶπεσὼνπαρὰτοὺςπόδαςἸησοῦπαρεκάλειαὐτὸνεἰσελθεῖνεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦ,
SEB G.2020καὶἰδοὺἦλθενἀνὴρὄνομαἸάειροςκαὶοὗτοςἄρχωντῆςσυναγωγῆςὑπῆρχεν,καὶπεσὼνπαρὰτοὺςπόδαςἸησοῦπαρεκάλειαὐτὸνεἰσελθεῖνεἰςτὸνοἶκοναὐτοῦ,
SEB L.2020καίὁράωἔρχομαιἀνήρὅςὄνομαἸάειροςκαίοὗτοςἄρχωνσυναγωγήὑπάρχωκαίπίπτωπαράπούςἸησοῦςπαρακαλέωαὐτόςεἰσέρχομαιεἰςοἶκοςαὐτός
SEB F.2020etvoicivinthommeà lequelnomIaeirosetcelui-cichefde lade synagoguesubsistait,etayant tombéà côtélespiedsde Iésousappelait à côtéluivenir à l'intérieurenverslemaisonde lui,
AC NA282012• 41⸀αυτος א A C K L P W Γ Δ Θ Ψ 33. 565. 700. 892. 1241. 2542 𝔐 lat syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ B D 0279 f¹.¹³ 579. 1424 a f r¹ bo |° 𝔓⁷⁵vid א* B P ¦NA28 א² A C D K L W Γ Δ Θ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐

Δ VERSET 42  IMGFRA
PA. 075225 οτιθυγατηρμονογ⟦ενης⟧⟦ην⟧αυτωωςετωνι̅β̅καιαυτη⟦απεθνη⟧σκενενδετωυπαγειναυ⟦τον⟧⟦οι⟧⟦οχ⟧λοισυνεπνειγοναυτον
SIN01 A360 οτιθυγατηρμονογενηςαυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυνεπνιγοˉαυτον
SIN01 B360 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυνεπνιγοˉαυτον
ALE02 A440 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυνεπνιγοναυτον
VAT03 A325 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωˉδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυνεπνειγοναυτον
VAT03 B325 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωˉδωδεκακαιαὕτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυνεπνιγοναυτον
EPH04 A450 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενκαιεγενετοεντωπορευεσθαιαυτονοιοχλοισυνεθλιβλοˉαυτον
EPH04 B450 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετουπαγιναυτονοιοχλοισυνεθλιβλοˉαυτον
BEZ05 A450 ηνγαρθυγατηραυτωμονογενηςετωνι̅β̅αποθνησκουκαιεγενετοεντωπορευεσθαιαυτονοιοχλοισυνεπνιγαναυτον
BEZ05 B450 ηνγαρθυγατηραυτωμονογενηςετωνι̅β̅αποθνησκουσακαιεγενετοεντωπορευεσθαιαυτονοιοχλοισυνεπνιγαναυτον
WAS32 A500 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυν*οναυτον
WAS32 B500 οτιθυγατηρμονογενηςηναυτωωςετωνδωδεκακαιαυτηαπεθνησκενενδετωυπαγειναυτονοιοχλοισυνεπνιγοναυτον
SBL2010 ὅτιθυγάτηρμονογενὴςἦναὐτῷὡςἐτῶνδώδεκακαὶαὐτὴἀπέθνῃσκεν.Ἐνδὲτῷὑπάγειναὐτὸνοἱὄχλοισυνέπνιγοναὐτόν.
TISCH1869 ὅτιθυγάτηρμονογενὴςἦναὐτῷὡςἐτῶνδώδεκακαὶαὐτὴἀπέθνῃσκεν.ἐνδὲτῷὑπάγειναὐτὸνοἱὄχλοισυνέπνιγοναὐτόν.
W. H.1885 ὅτιθυγάτηρμονογενὴςἦναὐτῷὡςἐτῶνδώδεκακαὶαὐτὴἀπέθνησκεν.Ἐνδὲτῷὑπάγειναὐτὸνοἱὄχλοισυνέπνιγοναὐτόν.
SEB G.2020ὅτιθυγάτηρμονογενὴςἦναὐτῷὡςἐτῶνδώδεκακαὶαὐτὴἀπέθνῃσκεν.Ἐνδὲτῷὑπάγειναὐτὸνοἱὄχλοισυνέπνιγοναὐτόν.
SEB L.2020ὅτιθυγάτηρμονογενήςεἶναιαὐτόςὡςἔτοςδώδεκακαίαὐτόςἀποθνῄσκωἐνδέὑπάγωαὐτόςὄχλοςσυμπνίγωαὐτός
SEB F.2020en ce quefillemonogèneétaità luicommede ansde douzeetellemourait loin.Encependantà cediriger en arrièreluilesfoulesétouffaient aveclui.
AC NA282012• 42⸂ην γαρ θυγατηρ αυτω μονογενης ετων δωδεκα αποθνησκουσα D |αὕτη B² Ψ f¹ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 pm co ¦NA28 K Lvid Δ Θ f¹³ 579 pm (sine acc. 𝔓⁷⁵ א A B* C W Γ 0279) |και εγενετο εν τω πορευεσθαι C* D P lat

Δ VERSET 43  IMGFRA
PA. 075225 κ⟦αι⟧⟦γυνη⟧⟦ο⟧υσαενρυσιαιματοςαποετω⟦ν⟧⟦ι̅β̅⟧ητιςουκισχυσεναπουδενοςθ⟦ερ⟧απευθηναι
SIN01 A360 καιγυνηουσαενρυσειαιματοςαποετωνδωδεκαητιςιατροιςπροσαναλωσασαολοντονβιονεαυτηςκαιουκισχυσεν*ενοςθεραπευθηναι
SIN01 B360 καιγυνηουσαενρυσειαιματοςαποετωνδωδεκαητιςιατροιςπροσαναλωσασαολοντονβιονεαυτηςκαιουκισχυσενυπουδνενοςθεραπευθηναι
SIN01 C360 καιγυνηουσαενρυσειαιματοςαποετωνδωδεκαητιςιατροιςπροσαναλωσασαολοντονβιονουκισχυσενυπουδενοςθεραπευθηναι
ALE02 A440 καιγυνηουσαενρυσειαιματοςαποετωνδωδεκαητιςιατροιςπροσαναλωσασαολοντονβιονουκισχυσεναπουδενοςθεραπευθηναι
VAT03 A325 καιγυνηουσαενρυσειαιματοςαποετωνδωδεκαητιςουκισχυσεˉαπουδενοςθεραπευθηναι
EPH04 A450 καιγυνηουσαενρυσιαιματοςαποετωνδωδεκαητιςιατροιςπροσαναλωσασαολοντονβιοναυτηςουκισχυσενυποουδενοςθεραπευθηναι
BEZ05 A450 καιγυνηουσαενρυσιαιματοςαποαιτωνβ̅ι̅ηνουδεειςισχυενθεραπευσαι
WAS32 A500 καιγυνηουσαεˉρυσειαιματοςαποετωνδωδεκαητιςιατροιςπροσαναλωσασαολοντοˉβιονουκισχυσενυπουδενοςθεραπευθηναι
SBL2010 καὶγυνὴοὖσαἐνῥύσειαἵματοςἀπὸἐτῶνδώδεκα,ἥτιςἰατροῖςπροσαναλώσασαὅλοντὸνβίονοὐκἴσχυσενἀπ’οὐδενὸςθεραπευθῆναι,
TISCH1869 καὶγυνὴοὖσαἐνῥύσειαἵματοςἀπὸἐτῶνδώδεκα,ἥτιςἰατροῖςπροσαναλώσασαὅλοντὸνβίονοὐκἴσχυσενἀπ’οὐδενὸςθεραπευθῆναι,
W. H.1885 καὶγυνὴοὖσαἐνῥύσειαἵματοςἀπὸἐτῶνδώδεκα,ἥτιςοὐκἴσχυσενἀπʼοὐδενὸςθεραπευθῆναι,
SEB G.2020Καὶγυνὴοὖσαἐνῥύσειαἵματοςἀπὸἐτῶνδώδεκα,ἥτιςἰατροῖςπροσαναλώσασαὅλοντὸνβίονοὐκἴσχυσενἀπ᾽οὐδενὸςθεραπευθῆναι,
SEB L.2020καίγυνήεἶναιἐνῥύσιςαἷμαἀπόἔτοςδώδεκαὅστιςἰατρόςπροσαναλίσκωὅλοςβίοςοὐἰσχύωἀπόοὐδείςθεραπεύω
SEB F.2020Etfemmeétanteenà écoulementde sangau loinde ansde douze,laquelle une quelconqueà médecinsayante consumée auprèstout entierleexistencenoneut la ténacitéau loinde aucunêtre soigné,
AC NA282012• 43⸂ιατροις προσαναλωσασα (αναλωσασα 579) ολον τον βιον αυτης (εαυτης και א*; 579) א* C Ψ 579. 1424 lat sy (c.p) .h bo ¦ιατροις προσαναλωσασα τον απαντα βιον 700 ¦ 𝔓⁷⁵ B (D) 0279 sys sa; Or ¦NA28 א² A K L P W Γ Δ Θ Ξ f¹.¹³ 33. 565. 892. 1241. 2542 𝔐 |υπ א C K L P W Γ Δ Θ Ξc Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁵ A B Ξ* 0279

Δ VERSET 44  IMGFRA
PA. 075225 προ⟦σε⟧λθουσαοπ⟦ι⟧σθενηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
SIN01 A360 προσελθουσαοπισθενηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
ALE02 A440 προσελθουσαοπισθεˉηψατοτουκρασπεδουτου*ουκαιπαραχρημαεστηηρυσειςτουαιματοςαυτης
ALE02 B440 προσελθουσαοπισθεˉηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσειςτουαιματοςαυτης
VAT03 A325 προσελθουσαοπισθενηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
EPH04 A450 προσελθουσα[δε]οπισθενηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
EPH04 B450 προσελθουσαοπισθενηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
BEZ05 A450 προσελθουσαηψατοτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
WAS32 A500 προσελθουσαοπισθενηψατοτουκρασπεδουτουιματιουαυτουκαιπαραχρημαεστηηρυσιςτουαιματοςαυτης
SBL2010 προσελθοῦσαὄπισθενἥψατοτοῦκρασπέδουτοῦἱματίουαὐτοῦ,καὶπαραχρῆμαἔστηῥύσιςτοῦαἵματοςαὐτῆς.
TISCH1869 προσελθοῦσαὄπισθενἥψατοτοῦκρασπέδουτοῦἱματίουαὐτοῦ,καὶπαραχρῆμαἔστηῥύσιςτοῦαἵματοςαὐτῆς.
W. H.1885 προσελθοῦσαὄπισθενἥψατοτοῦκρασπέδουτοῦἱματίουαὐτοῦ,καὶπαραχρῆμαἔστηῥύσιςτοῦαἵματοςαὐτῆς.
SEB G.2020προσελθοῦσαὄπισθενἥψατοτοῦκρασπέδουτοῦἱματίουαὐτοῦκαὶπαραχρῆμαἔστηῥύσιςτοῦαἵματοςαὐτῆς.
SEB L.2020προσέρχομαιὄπισθενἅπτωκράσπεδονἱμάτιοναὐτόςκαίπαραχρῆμαἵστημιῥύσιςαἷμααὐτός
SEB F.2020ayante approchéede derrièretouchade lede frangede lede himationde luietinstantanémentplaça deboutlaécoulementde lede sangde elle.
AC NA282012• 44° D Ψ |p) D it

Δ VERSET 45  IMGFRA
PA. 075225 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωˉ⟦δ⟧επαντωνειπενοπετροςεπι⟦στατα⟧οιοχλοισυνεχουσινσεκαιαπ⟦ο⟧θλει⟦βο⟧υσι⟦ν⟧
SIN01 A360 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαˉτωνειπενοπετροςκαιοισυναυτωεπισταταοιοχλοισυνεχουσινσεκαιαποθλιβουσιν
ALE02 A440 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςκαιοισυναυτωεπισταταοιοχλοισυνεχουσινσεκαιαποθλειβουσινκαιλεγειςτιςοαψαμενοςμου
VAT03 A325 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςεπισταταοιοχλοισυˉεχουσισεκαιαποθλειβουσιν
VAT03 B325 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςεπισταταοιοχλοισυνεχουσισεκαιαποθλιβουσιν
EPH04 A450 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςκαιοισυναυτωεπισταταοιοχλοισυνεχουσινσεκαιαποθλιβουσιˉκαιλεγειςτιοαψαμενοςμου
EPH04 B450 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςκαιοισυναυτωεπισταταοιοχλοισυνεχουσινσεκαιαποθλιβουσιˉκαιλεγειςτιςοαψαμενοςμου
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅γνουςτηνεξελθουσανεξαυτουδυναμινεπηρωτατιςμουηψατοαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςκαιοισυναυτωεπισταταοιοχλοισυνεχουσιˉσεκαιαποθλειβουσινκαιλεγειςτιςμουηψατο
WAS32 A500 καιειπενοι̅ς̅τιςοαψαμενοςμουαρνουμενωνδεπαντωνειπενοπετροςκαιοισυναυτωεπισταταοιοχλοισυνεχουσινσεκαιαποθλιβουσινκαιλεγειςτιςοαψαμενοςμου
SBL2010 καὶεἶπενἸησοῦς·Τίςἁψάμενόςμου;ἀρνουμένωνδὲπάντωνεἶπενΠέτρος·Ἐπιστάτα,οἱὄχλοισυνέχουσίνσεκαὶἀποθλίβουσιν.
TISCH1869 καὶεἶπενἸησοῦς·τίςἁψάμενόςμου;ἀρνουμένωνδὲπάντωνεἶπενΠέτροςκαὶοἱσὺναὐτῷ·ἐπιστάτα,οἱὄχλοισυνέχουσίνσεκαὶἀποθλίβουσιν.
W. H.1885 καὶεἶπενἸησοῦςΤίςἁψάμενόςμου;ἀρνουμένωνδὲπάντωνεἶπενΠέτροςἘπιστάτα,οἱὄχλοισυνέχουσίνσεκαὶἀποθλίβουσιν.
SEB G.2020καὶεἶπενἸησοῦς·τίςἁψάμενόςμου;ἀρνουμένωνδὲπάντωνεἶπενΠέτρος·ἐπιστάτα,οἱὄχλοισυνέχουσίνσεκαὶἀποθλίβουσιν.
SEB L.2020καίλέγωἸησοῦςτίςἅπτωἐγώἀρνέομαιδέπᾶςλέγωΠέτροςἐπιστάτηςὄχλοςσυνέχωσύκαίἀποθλίβω
SEB F.2020etditleIésous·quelceluiayant touchéde moi;de niantscependantde tousditlePierre·Supérieur,lesfoulestiennent ensembletoietoppressent loin.
AC NA282012• 45⸂p) ο δε Ιησους γνους την εξελθουσαν εξ αυτου δυναμιν επηρωτα D a |και οι συν αυτω (μετ αυτου C* K Γ Δ Ψ 565. 2542 𝔐) א A C*.³ D K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 33. 565. 579. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt syp.h bo ¦NA28 𝔓⁷⁵ B 700 sys.c sa |p) και λεγεις τις ο αψαμενος μου A C K P W Γ Δ Θ Ξ f¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 latt sy boms ¦και λεγεις τις μου ηψατο D Ψ 0291 ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L f¹ 1241 co

Δ VERSET 46  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ο⟧⟦δε⟧⟦ι̅ς̅⟧⟦ει⟧πενηψατ⟦ο⟧⟦μου⟧τιςεγωγα⟦ρ⟧⟦εγνων⟧δυναμιν⟦εξελη⟧λυθυιανα⟦π⟧⟦εμου⟧
SIN01 A360 οδει̅ς̅ειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωνδυναμινεξεληλυθυιαναπεμου
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωˉδυναμινεξελθουσαναπεμου
VAT03 A325 οδει̅ς̅ειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωνδυναμινεξεληλυθυιαναπεμου
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωδυναμινεξελθουσαναπεμου
EPH04 B450 οδει̅ς̅ειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωνδυναμινεξελθουσαναπεμου
BEZ05 A450 οδεειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωνδυναμινεξελθουσαναπεμου
WAS32 A500 οδει̅ς̅ειπενηψατομουτιςεγωγαρεγνωνδυναμινεξελθουσαναπεμου
SBL2010 δὲἸησοῦςεἶπεν·Ἥψατόμούτις,ἐγὼγὰρἔγνωνδύναμινἐξεληλυθυῖανἀπ’ἐμοῦ.
TISCH1869 δὲἸησοῦςεἶπεν·ἥψατόμούτις·ἐγὼγὰρἔγνωνδύναμινἐξεληλυθυῖανἀπ’ἐμοῦ.
W. H.1885 δὲἸησοῦςεἶπενἭψατόμούτις,ἐγὼγὰρἔγνωνδύναμινἐξεληλυθυῖανἀπʼἐμοῦ.
SEB G.2020δὲἸησοῦςεἶπεν·ἥψατόμούτις,ἐγὼγὰρἔγνωνδύναμινἐξεληλυθυῖανἀπ᾽ἐμοῦ.
SEB L.2020δέἸησοῦςλέγωἅπτωἐγώτιςἐγώγάργινώσκωδύναμιςἐξέρχομαιἀπόἐγώ
SEB F.2020lecependantIésousdit·touchade moiun quelconque,moicarje connuspuissanceayante sortieau loinde moi.
AC NA282012• 46⸀εξελθουσαν A C D K P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐; McionE Epiph ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L 0291. 33. 579. 892

Δ VERSET 47  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ι⟧δουσαδεη⟦γυνη⟧οτιουκελ⟦αθ⟧εντρεμ⟦ου⟧σαηλθενκ⟦αι⟧προσπεσ⟦ο⟧υσααυτωδ⟦ι⟧⟦η⟧ναιτιανηψατοαυτουαπηγγειλε⟦ν⟧ενωπιονπαντ⟦ο⟧ςτουλαουκαιωςιαθ⟦η⟧παραχρημα
SIN01 A360 καιπροσπεσουσααυτωδιηγγειλενενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςειαθηπαραχρημα
SIN01 B360 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεντρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηγγειλενενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςειαθηπαραχρημα
ALE02 A440 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεˉτρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιαναπηγγειλενενωπιονπαντ̣[ο]σ̣τουλαουκαιωςιαθηπαραχρη̣μ̣α̣
ALE02 B440 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεˉτρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτουαπηγγειλενενωπιονπαντ̣[ο]σ̣τουλαουκαιωςιαθηπαραχρη̣μ̣α̣
VAT03 A325 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεντρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτουαπηγγειλεˉενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςιαθηπαραχρημα
VAT03 B325 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθετρεμουσαηλθεκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτουαπηγγειλεˉενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςιαθηπαραχρημα
EPH04 A450 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεντρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτου[απηγγειλεναυτω]ενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςιαθηπαραχρημα
EPH04 B450 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεντρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτου[απηγγειλεν]ενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςιαθηπαραχρημα
EPH04 C450 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεντρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτου[απηγγειλεναυτω]ενωπιονπαντοςτουλαουκαιωςιαθηπαραχρημα
BEZ05 A450 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθενεντρομοςουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτουαπηγγειλενενωπιονπαντοςτουλαουκαιοτιιαθηπαραχρημα
WAS32 A500 ιδουσαδεηγυνηοτιουκελαθεντρεμουσαηλθενκαιπροσπεσουσααυτωδιηναιτιανηψατοαυτουαπηγγειλενεναντιονπαντοςτουλαουκαιπωςειαθηπαραχρημα
SBL2010 ἰδοῦσαδὲγυνὴὅτιοὐκἔλαθεντρέμουσαἦλθενκαὶπροσπεσοῦσααὐτῷδι’ἣναἰτίανἥψατοαὐτοῦἀπήγγειλενἐνώπιονπαντὸςτοῦλαοῦκαὶὡςἰάθηπαραχρῆμα.
TISCH1869 ἰδοῦσαδὲγυνὴὅτιοὐκἔλαθεν,τρέμουσαἦλθενκαὶπροσπεσοῦσααὐτῷδι’ἣναἰτίανἥψατοαὐτοῦἀπήγγειλενἐνώπιονπαντὸςτοῦλαοῦ,καὶὡςἰάθηπαραχρῆμα.
W. H.1885 ἰδοῦσαδὲγυνὴὅτιοὐκἔλαθεντρέμουσαἦλθενκαὶπροσπεσοῦσααὐτῷδιʼἣναἰτίανἥψατοαὐτοῦἀπήγγειλενἐνώπιονπαντὸςτοῦλαοῦκαὶὡςἰάθηπαραχρῆμα.
SEB G.2020ἰδοῦσαδὲγυνὴὅτιοὐκἔλαθεν,τρέμουσαἦλθενκαὶπροσπεσοῦσααὐτῷδι᾽ἣναἰτίανἥψατοαὐτοῦἀπήγγειλενἐνώπιονπαντὸςτοῦλαοῦκαὶὡςἰάθηπαραχρῆμα.
SEB L.2020ὁράωδέγυνήὅτιοὐλανθάνωτρέμωἔρχομαικαίπροσπίπτωαὐτόςδιάὅςαἰτίαἅπτωαὐτόςἀπαγγέλλωἐνώπιονπᾶςλαόςκαίὡςἰάομαιπαραχρῆμα
SEB F.2020ayante vuecependantlafemmeen ce quenonomit,tremblantevintetayante tombée auprèsà luipar le fait delaquellecausetouchade luiannonçaen devantde toutde lede peupleetcommefut guériinstantanément.
AC NA282012• 47⸋ א* |εντρομος ουσα D |⸋¹ א

Δ VERSET 48  IMGFRA
PA. 075225 οδεειπενα⟦υ⟧τηθυγατ⟦ηρ⟧⟦η⟧πιστιςσουσ⟦ε⟧σωκενσεπορευουει⟦ς⟧⟦ειρ⟧ηνην
SIN01 A360 οδεειπενθυγατερηπιστιςσουσεσωκενσεπορευουειςειρηνην
ALE02 A440 οδεειπεναυτηθαρσειθυγατερηπιστιςσουσεσωκενσεπορευουειςειρηνην
VAT03 A325 οδεειπεναυτηθυγατηρηπιστιςσουσεσωκενσεπορευουειςειρηνην
VAT03 B325 οδεειπεναυτηθυγατηρηπιστιςσουσεσωκεσεπορευουειςειρηνην
EPH04 A450 οδει̅ς̅ειπεναυτηθαρσειθυγατερηπιστιςσουσεσωκενσεπορευουειςειρηνην
BEZ05 A450 οδεειπεναυτηθυγατερηπιστιςσουσεσωκενσεπορευουενιρηνη
WAS32 A500 οδεειπεναυτηθαρσιθυγατηρηπιστιςσουσεσωκενσεπορευουειςειρηνην
SBL2010 δὲεἶπεναὐτῇ·Θυγάτηρ,πίστιςσουσέσωκένσε·πορεύουεἰςεἰρήνην.
TISCH1869 δὲεἶπεναὐτῇ·θυγάτερ,πίστιςσουσέσωκένσε·πορεύουεἰςεἰρήνην.
W. H.1885 δὲεἶπεναὐτῇΘυγάτηρ,πίστιςσουσέσωκένσε·πορεύουεἰςεἰρήνην.
SEB G.2020δὲεἶπεναὐτῇ·θύγατερ,πίστιςσουσέσωκένσε·πορεύουεἰςεἰρήνην.
SEB L.2020δέλέγωαὐτόςθυγάτηρπίστιςσύσῴζωσύπορεύομαιεἰςεἰρήνη
SEB F.2020celuicependantdità elle·fille,lacroyancede toia sauvétoi·vaenverspaix.
AC NA282012• 48⸆p) θαρσει A C K P W Γ Δ Θ f¹³ 565. 700. 892. 1424. 2542 𝔐 q syp.h ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L Ξ Ψ f¹ 579. 1241 lat sys.c co |θυγατερ א A C D P Γ Δ Ξ Ψ f¹.¹³ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦NA28 B K L W Θ

Δ VERSET 49  IMGFRA
PA. 075225 ετιαυτουλαλουντοςερχετ⟦αι⟧⟦τις⟧⟦π⟧αρατουαρχισυναγωγουλεγων⟦οτι⟧⟦τεθνηκεν⟧ηθυγατηρσουμηκετ⟦ι⟧⟦σκυλλε⟧⟦τον⟧διδασκαλον
SIN01 A360 ετιαυτουλαλουντοςερχεταιτιςπαρατουαρχισυναγωγουλεγωνοτιτεθνηκενηθυγατηρσουμηκετισκυλλετονδιδασκαλον
ALE02 A440 ετιαυτουλαλουντοςερχεταιτιςαποτουαρχισυναγωγουλεγωˉαυτωοτιτεθνηκενηθυγατηρσουμησκυλλετονδιδασκαλοˉ
VAT03 A325 ετιαυτουλαλουντοςερχεταιτιςπαρατουαρχισυναγωγουλεγωνοτιτεθνηκενηθυγατηρσουμηκετισκυλλετονδιδασκαλον
EPH04 A450 ετιαυτουλαλουντοςερχεταιτιςπαρατουαρχισυναγωγουλεγωναυτωοτιτεθνηκενηθυγατηρσουμησκυλλετονδιδασκαλον
BEZ05 A450 ετιαυτουλαλουντοςερχονταιαποτουαρχισυναγωγουλεγοντεςαυτωοτιτεθνηκενσουηθυγατηρμηκετισκυλλετονδιδασκαλον
WAS32 A500 ετιαυτουλαλουντοςερχεταιτιςαποτουαρχισυναγωγουλεγωναυτωοτιτεθνηκενηθυγατηρσουμησκυλλετονδιδασκαλον
WAS32 B500 ετιαυτουλαλουντοςερχεταιτιςπαρατουαρχισυναγωγουλεγωναυτωοτιτεθνηκενηθυγατηρσουμησκυλλετονδιδασκαλον
SBL2010 ἜτιαὐτοῦλαλοῦντοςἔρχεταίτιςπαρὰτοῦἀρχισυναγώγουλέγωνὅτιΤέθνηκενθυγάτηρσου,μηκέτισκύλλετὸνδιδάσκαλον.
TISCH1869 Ἔτιαὐτοῦλαλοῦντοςἔρχεταίτιςπαρὰτοῦἀρχισυναγώγουλέγωνὅτιτέθνηκενθυγάτηρσου,μηκέτισκύλλετὸνδιδάσκαλον.
W. H.1885 ἜτιαὐτοῦλαλοῦντοςἔρχεταίτιςπαρὰτοῦἀρχισυναγώγουλέγωνὅτιΤέθνηκενθυγάτηρσου,μηκέτισκύλλετὸνδιδάσκαλον.
SEB G.2020Ἔτιαὐτοῦλαλοῦντοςἔρχεταίτιςπαρὰτοῦἀρχισυναγώγουλέγωνὅτιτέθνηκενθυγάτηρσου·μηκέτισκύλλετὸνδιδάσκαλον.
SEB L.2020ἔτιαὐτόςλαλέωἔρχομαιτιςπαράἀρχισυνάγωγοςλέγωὅτιθνῄσκωθυγάτηρσύμηκέτισκύλλωδιδάσκαλος
SEB F.2020Encorede luide bavardantvientun quelconqueà côtéde lede chef de synagoguedisanten ce quea été mortlafillede toi·ne pas plusécorcheleenseignant.
AC NA282012• 49⸂ερχονται απο του αρχισυναγωγου λεγοντες D (c) sys.c |αυτω A C D K P W Γ Δ Θ Ψ 0291 f¹³ 565. 579. 892. 1424. 2542 𝔐 lat sy ¦NA28 א B L Ξ f¹ 33. 700. 1241 e co |μη A C K L P W Γ Δ Θ Ξ Ψ f¹.¹³ 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 lat sys.c.p bo ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D 0291vid. 579 syh** sa

Δ VERSET 50  IMGFRA
PA. 075225 οδει̅ς̅ακ⟦ουσας⟧⟦απεκριθη⟧αυτωμηφοβουμον⟦ον⟧⟦πιστευσον⟧κ⟦αι⟧⟦σωθ⟧ησεται
SIN01 A360 οδει̅ς̅ακουσαςειπεναυτωμηφοβουμονονπιστευεκαισωθησεται
SIN01 B360 οδει̅ς̅ακουσαςαπεκριθηαυτωμηφοβουμονονπιστευεκαισωθησεται
ALE02 A440 οδει̅ς̅ακουσαςαπεκριθηαυτωλεγωνμηφοβουμονονπιστευεκαισωθησεται
VAT03 A325 οδει̅ς̅ακουσαςαπεκριθηαυτωμηφοβουμονονπιστευσονκαισωθησεται
EPH04 A450 οδει̅ς̅ακουσαςαπεκριθηαυτωλεγωνμηφοβουμονοˉπιστευεκαισωθησεται
BEZ05 A450 οδει̅η̅ς̅ακουσαςτονλογοναπεκριθηαυτωλεγωνμηφοβουμονονπιστευεκαισωθησεται
WAS32 A500 οδει̅ς̅ακουσαςαπεκριθηαυτωλεγωˉμηφοβουμονονπιστευεκαισωθησεται
SBL2010 δὲἸησοῦςἀκούσαςἀπεκρίθηαὐτῷ·Μὴφοβοῦ,μόνονπίστευσον,καὶσωθήσεται.
TISCH1869 δὲἸησοῦςἀκούσαςἀπεκρίθηαὐτῷ·μὴφοβοῦ·μόνονπίστευσον,καὶσωθήσεται.
W. H.1885 δὲἸησοῦςἀκούσαςἀπεκρίθηαὐτῷΜὴφοβοῦ,μόνονπίστευσον,καὶσωθήσεται.
SEB G.2020δὲἸησοῦςἀκούσαςἀπεκρίθηαὐτῷ·μὴφοβοῦ,μόνονπίστευσον,καὶσωθήσεται.
SEB L.2020δέἸησοῦςἀκούωἀποκρίνομαιαὐτόςμήφοβέομαιμόνονπιστεύωκαίσῴζω
SEB F.2020lecependantIésousayant écoutéfut réponduà lui·ne paseffraie,seulementcrois,etsera sauvé.
AC NA282012• 50⸀αυτω λεγων A C D K P W Γ Δ Θ Ψ f¹³ 565. 700. 2542 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B L Ξ 0291 f¹ 33. 579. 892. 1241. 1424 |p) πιστευε א A C D K W Γ Δ Θ Ψ 0291 f¹.¹³ 33. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦πιστευετε 579 ¦NA28 B L Ξ

Δ VERSET 51  IMGFRA
PA. 075225 ⟦ελθων⟧⟦δε⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦οικι⟧ανο⟦υκ⟧⟦αφηκεν⟧⟦εισελθειν⟧⟦τινα⟧⟦συν⟧αυτ⟦ω⟧⟦ει⟧⟦μη⟧⟦πετρον⟧⟦και⟧⟦ιω⟧ανηνκαιιακω⟦βον⟧⟦και⟧⟦τον⟧⟦̅π̅ρ̅⟧̅α̅της⟦π⟧αιδοςκαιτην⟦μητερα⟧
SIN01 A360 ελθωνδεειςτηνοικιανουδενααφηκενσυνεισελθειˉαυτωειμηπετρονκαιιακωβονκαιιωαννηνκαιτονπατερατηςπαιδοςκαιτηνμητερα
ALE02 A440 ελθωˉδεειςτηνοικιανουκαφηκεˉεισελθεινουδεναειμηπετρονκαιιακωβονκαιιωαννηνκαιτονπ̅ρ̅α̅τηςπαιδοςκαιτηνμ̅ρ̅α̅
VAT03 A325 ελθωνδεειςτηνοικιανουκαφηκενεισελθειντινασυναυτωειμηπετρονκαιιωανηˉκαιιακωβονκαιτονπατερατηςπαιδοςκαιτηνμητερα
EPH04 A450 ελθωνδεειςτηνοικιανουκαφηκενεισελθειντινασυναυτωειμηπετρονκαιιωαννηνκαιιακωβονκαιτονπ̅ρ̅α̅τηςπαιδοςκαιτηνμ̅ρ̅α̅
EPH04 B450 ελθωνδεειςτηνοικιανουκαφηκενεισελθεινουδεναειμηπετρονκαιιωαννηνκαιιακωβονκαιτονπ̅ρ̅α̅τηςπαιδοςκαιτηνμ̅ρ̅α̅
BEZ05 A450 εισελθωνδεειςτηνοικιανουκαφηκενεισελθεινσυναυτωτιναειμηπετρονκαιιωανηνκαιιακωβονκαιτονπατερατουκορασιουκαιτηνμητερα
WAS32 A500 ελθωνδεειςτηνοικιαˉουκαφηκενεισελθεινουδεναειμηπετρονκαιιωανηνκαιιακωβοˉκαιτονπ̅ρ̅α̅τηςπαιδοςκαιτηνμητερα
SBL2010 ἐλθὼνδὲεἰςτὴνοἰκίανοὐκἀφῆκενεἰσελθεῖντινασὺναὐτῷεἰμὴΠέτρονκαὶἸωάννηνκαὶἸάκωβονκαὶτὸνπατέρατῆςπαιδὸςκαὶτὴνμητέρα.
TISCH1869 ἐλθὼνδὲεἰςτὴνοἰκίανοὐκἀφῆκενεἰσελθεῖντινασὺναὐτῷεἰμὴΠέτρονκαὶἸωάννηνκαὶἸάκωβονκαὶτὸνπατέρατῆςπαιδὸςκαὶτὴνμητέρα.
W. H.1885 ἐλθὼνδὲεἰςτὴνοἰκίανοὐκἀφῆκενεἰσελθεῖντινὰσὺναὐτῷεἰμὴΠέτρονκαὶἸωάνηνκαὶἸάκωβονκαὶτὸνπατέρατῆςπαιδὸςκαὶτὴνμητέρα.
SEB G.2020ἐλθὼνδὲεἰςτὴνοἰκίανοὐκἀφῆκενεἰσελθεῖντινασὺναὐτῷεἰμὴΠέτρονκαὶἸωάννηνκαὶἸάκωβονκαὶτὸνπατέρατῆςπαιδὸςκαὶτὴνμητέρα.
SEB L.2020ἔρχομαιδέεἰςοἰκίαοὐἀφίημιεἰσέρχομαιτιςσύναὐτόςεἰμήΠέτροςκαίἸωάννηςκαίἸάκωβοςκαίπατήρπαῖςκαίμήτηρ
SEB F.2020ayant venucependantenverslamaisonnéenonabandonnavenir à l'intérieurun quelconqueavecà luisine pasPierreetIoannesetIakobosetlepèrede lade jeune servanteetlamère.
AC NA282012• 51⸂ουκ αφηκεν εισελθειν ουδενα A C³ K W Γ Δ Ψ f¹ (565). 700 𝔐 sys.c; Irlat vid ¦ουκ αφηκεν εισελθειν ουδενα συν αυτω L Θ 892. 1424 syh ¦ουδενα αφηκεν συνεισελθειν αυτω א ¦ουκ αφηκεν (+ τινα f¹³) συνελθειν αυτω ουδενα (— f¹³) f¹³ 2542 ¦1–3 5 6 4 D ¦NA28 B C* 0291. 33. 579. 1241 |p) Ιακωβον και Ιωαννην א A L 33. 700. 892. 1241. 1424. 2542 vgcl sys.c.p sams bo

Δ VERSET 52  IMGFRA
PA. 075225 ⟦εκλαιο⟧νδεπαντεςκαιεκοπ⟦τοντο⟧⟦αυτην⟧οδεειπενμηκλαιετε⟦ουκ⟧⟦α⟧πεθα⟦νε⟧ναλλακαθ⟦ε⟧υδει
SIN01 A360 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοντοαυτηνοδεειπενμηκλαιετεουγαραπεθανεναλλακαθευδει
ALE02 A440 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοντοαυτηνοδεειπενμηκλαιετεουκαπεθανεναλλακαθευδει
VAT03 A325 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοˉτοαυτηνοδεειπενμηκλαιετεουγαραπεθανεναλλακαθευδει
VAT03 B325 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοˉτοαυτηνοδεειπεμηκλαιετεουγαραπεθανεναλλακαθευδει
EPH04 A450 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοντοαυτηνοδεειπενμηκλαιετεουγαραπεθανεναλλακαθευδει
BEZ05 A450 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοντοαυτο̣νοδεειπενμηκαιετεουγαραπεθανεναλλακαθευδει
BEZ05 B450 εκλαιονδεπαντεςκαιεκοπτοντοαυτηνοδεειπενμηκλαιετεουγαραπεθανεναλλακαθευδει
WAS32 A500 εκλεονδεπαντεςκαιεκοπτοντοαυτηνοδεειπενμηκλαιεταιουγαραπεθανεναλλακαθευδει
SBL2010 ἔκλαιονδὲπάντεςκαὶἐκόπτοντοαὐτήν.δὲεἶπεν·Μὴκλαίετε,οὐγὰρἀπέθανενἀλλὰκαθεύδει.
TISCH1869 ἔκλαιονδὲπάντεςκαὶἐκόπτοντοαὐτήν.δὲεἶπεν·μὴκλαίετε·οὐκἀπέθανενἀλλὰκαθεύδει.
W. H.1885 ἔκλαιονδὲπάντεςκαὶἐκόπτοντοαὐτήν.δὲεἶπενΜὴκλαίετε,οὐγὰρἀπέθανενἀλλὰκαθεύδει.
SEB G.2020ἔκλαιονδὲπάντεςκαὶἐκόπτοντοαὐτήν.δὲεἶπεν·μὴκλαίετε,οὐγὰρἀπέθανενἀλλὰκαθεύδει.
SEB L.2020κλαίωδέπᾶςκαίκόπτωαὐτόςδέλέγωμήκλαίωοὐγάρἀποθνῄσκωἀλλάκαθεύδω
SEB F.2020pleuraientcependanttousetcoupaientelle.celuicependantdit·ne paspleurez,noncarmourut loinmaisdort de haut en bas.
AC NA282012• 52⸂ουκ A K Γ 565. 700. 2542 𝔐 b e vg syhmg ¦NA28 א B C D L W Δ Θ Ψ 0291 f¹.¹³ 33. 579. 892. 1241. 1424 it vgmss sys.c.p.h**; Cyr

Δ VERSET 53  IMGFRA
PA. 075225 καικατεγελω⟦ν⟧⟦α⟧υτουειδοτεςοτιαπεθανεν
SIN01 A360 καικατεγελωναυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
ALE02 A440 καικατεγελωναυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
VAT03 A325 καικατεγελωναυτουειδοτεςοτιαπεθανεˉ
EPH04 A450 καικατεγελωναυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
BEZ05 A450 καικατελουναυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
BEZ05 B450 καικατεγελουναυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
BEZ05 C450 καικατεγελωναυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
WAS32 A500 καικατεγελωˉαυτουειδοτεςοτιαπεθανεν
SBL2010 καὶκατεγέλωναὐτοῦ,εἰδότεςὅτιἀπέθανεν.
TISCH1869 καὶκατεγέλωναὐτοῦ,εἰδότεςὅτιἀπέθανεν.
W. H.1885 καὶκατεγέλωναὐτοῦ,εἰδότεςὅτιἀπέθανεν.
SEB G.2020καὶκατεγέλωναὐτοῦεἰδότεςὅτιἀπέθανεν.
SEB L.2020καίκαταγελάωαὐτόςοἶδαὅτιἀποθνῄσκω
SEB F.2020etriaient de haut en basde luiayants susen ce quemourut loin.

Δ VERSET 54  IMGFRA
PA. 075225 αυ⟦τος⟧⟦δε⟧κρατησαςτ⟦η⟧ςχειρο⟦ς⟧⟦α⟧υτηςεφωνησενλεγω⟦ν⟧ηπαιςεγε⟦ιρε⟧
SIN01 A360 αυτοςδεκρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησεˉλεγωνηπαιςεγειρε
ALE02 A440 αυτοςδεεκβαλωνπαˉταςεξωκαικρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησενλεγωˉηπαιςεγειρου
VAT03 A325 αυτοςδεκρατησαςτηςχειροςαυτηεφωνησενλεγωνηπαιςεγειρε
VAT03 B325 αυτοςδεκρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησελεγωνηπαιςεγειρε
EPH04 A450 αυτοςδεεκβαλωνπανταςκαικρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησενλεγωνηπαιςεγειρε
EPH04 B450 αυτοςδεεκβαλωνεξωπανταςκαικρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησενλεγωνηπαιςεγειρε
BEZ05 A450 αυτοςδεκρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησενλεγωνηπαιςεγειρε
WAS32 A500 αυτοςδεεκβαλωνπανταςεξωκαικρατησαςτηςχειροςαυτηςεφωνησεˉλεγωνηπαιςεγειρου
SBL2010 αὐτὸςδὲκρατήσαςτῆςχειρὸςαὐτῆςἐφώνησενλέγων·παῖς,ἔγειρε.
TISCH1869 αὐτὸςδὲκρατήσαςτῆςχειρὸςαὐτῆςἐφώνησενλέγων·παῖς,ἐγείρου.
W. H.1885 αὐτὸςδὲκρατήσαςτῆςχειρὸςαὐτῆςἐφώνησενλέγωνπαῖς,ἔγειρε.
SEB G.2020αὐτὸςδὲκρατήσαςτῆςχειρὸςαὐτῆςἐφώνησενλέγων·παῖς,ἔγειρε.
SEB L.2020αὐτόςδέκρατέωχείραὐτόςφωνέωλέγωπαῖςἐγείρω
SEB F.2020luicependantayant saisi avec forcede lade mainde ellesonna de voixdisant·lajeune servante,éveille.
AC NA282012• 54⸆p) εκβαλων εξω (— C) παντας και C Γ Δ Ψ f¹³ 565 𝔐 f q co ¦εκβαλων παντας εξω και (— Θ) A K W Θ 33. 892. 1424. 2542 syp.h ¦NA28 𝔓⁷⁵ א B D L 0291 f¹ 579. 700. 1241 lat sys.c |εγειρου A K W Γ Δ f¹³ 565. 700. 2542 𝔐 ¦NA28 א B C D L Θ Ψ 0291 f¹ 33. 579. 892. 1241. 1424

Δ VERSET 55  IMGFRA
PA. 075225 καιεπεστρεψεντοπ̅ν̅α̅αυτηςκα⟦ι⟧⟦αν⟧εστη⟦πα⟧ραχρημακαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
SIN01 A360 καιεπεστρεψεˉτοπ̅ν̅α̅αυτηςκαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
SIN01 B360 καιεπεστρεψεˉτοπ̅ν̅α̅αυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
ALE02 A440 καιεπεστρεψεντοπνευμααυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
VAT03 A325 καιεπεστρεψεˉτοπνευμααυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
VAT03 B325 καιεπεστρεψετοπνευμααυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
EPH04 A450 καιεπεστρεψεντοπ̅ν̅α̅αυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιδιεταξεναυτηδοθηναιφαγειν
BEZ05 A450 καιυπεστρεψεντοπνευμααυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιεπεταξενδοθηναιαυτηφαγειν
WAS32 A500 καιεπεστρεψεντοπ̅ν̅α̅αυτηςκαιανεστηπαραχρημακαιδιεταξενδοθηναιαυτηφαγειν
SBL2010 καὶἐπέστρεψεντὸπνεῦμααὐτῆς,καὶἀνέστηπαραχρῆμα,καὶδιέταξεναὐτῇδοθῆναιφαγεῖν.
TISCH1869 καὶἐπέστρεψεντὸπνεῦμααὐτῆς,καὶἀνέστηπαραχρῆμα,καὶδιέταξεναὐτῇδοθῆναιφαγεῖν.
W. H.1885 καὶἐπέστρεψεντὸπνεῦμααὐτῆς,καὶἀνέστηπαραχρῆμα,καὶδιέταξεναὐτῇδοθῆναιφαγεῖν.
SEB G.2020καὶἐπέστρεψεντὸπνεῦμααὐτῆςκαὶἀνέστηπαραχρῆμακαὶδιέταξεναὐτῇδοθῆναιφαγεῖν.
SEB L.2020καίἐπιστρέφωπνεῦμααὐτόςκαίἀνίστημιπαραχρῆμακαίδιατάσσωαὐτόςδίδωμιἐσθίω
SEB F.2020etretourna au-dessusleespritde elleetplaça debout de bas en hautinstantanémentetordonna au-traversà elleêtre donnémanger.
AC NA282012• 55⸋ א*

Δ VERSET 56  IMGFRA
PA. 075225 καιεξεστησανοιγονειςαυτηςοδεπαρηγγειλεναυτοιςμηδενιειπειντογεγονος
SIN01 A360 καιεξεστησανοιγονειςαυτηςοδεπαρηγγειλεναυτοιςμηδενιειπιˉτογεγονος
ALE02 A440 καιεξεστησανοιγονειςαυτηςοδεπαρηγγειλεναυτοιςμηδενιειπειντογεγονος
VAT03 A325 καιεξεστησανοιγονειςαυτηςοδεπαρηγγειλεˉαυτοιςμηδενιειπειˉτογεγονος
EPH04 A450 καιεξεστησανοιγονειςαυτηςοδεπαρηγγειλεναυτοιςμηδενιειπειντογεγονος
BEZ05 A450 οιδεγονειςαυτηςθεωρουντεςεξεστησανπαρηγγειλενδεαυτοιςμηδεειπειντογεγονος
BEZ05 B450 οιδεγονειςαυτηςθεωρουντεςεξεστησανπαρηγγειλενδεαυτοιςμηδενιειπειντογεγονος
WAS32 A500 καιεξεστησανοιγονειςαυτηςοδεπαρηγγειλεναυτοιςμηδενειειπειντογεγονος
SBL2010 καὶἐξέστησανοἱγονεῖςαὐτῆς·δὲπαρήγγειλεναὐτοῖςμηδενὶεἰπεῖντὸγεγονός.
TISCH1869 καὶἐξέστησανοἱγονεῖςαὐτῆς·δὲπαρήγγειλεναὐτοῖςμηδενὶεἰπεῖντὸγεγονός.
W. H.1885 καὶἐξέστησανοἱγονεῖςαὐτῆς·δὲπαρήγγειλεναὐτοῖςμηδενὶεἰπεῖντὸγεγονός.
SEB G.2020καὶἐξέστησανοἱγονεῖςαὐτῆς·δὲπαρήγγειλεναὐτοῖςμηδενὶεἰπεῖντὸγεγονός.
SEB L.2020καίἐξίστημιγονεύςαὐτόςδέπαραγγέλλωαὐτόςμηδείςλέγωγίνομαι
SEB F.2020etextasièrentlesparents géniteursde elle·celuicependantannonça auprèsà euxà pas undireceayant devenu.
AC NA282012undefined