MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENS[\ GALATES /]EPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5[\ CH. 6 /]

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 αδελφοιεανκαιπρολημφθηανθρωποςεντινιπαραπτωματιυμειςοιπνευματικοικαταρτιζετετοντοιουτονενπ̅ν̅ι̅πραυτητοςσκοπωνσεαυτονμηκαισυπειρασθης
SIN01 A360 αδελφοιεανκαιπρολημφθηανθρωποςεντινιπαραπτωματιυμιςοιπ̅ν̅ι̅κοικαταρτιζετετοντοιουτονενπ̅ν̅ι̅πραυτητοςσκοπωνσεαυτονμηκαισυπιρασθης
ALE02 A440 αδελφοιεανκαιπρολημφθηα̅ν̅ο̅ς̅εντινιπαραπτωματιυμειςοιπ̅ν̅ι̅κοικαταρτιζεταιτοντοιουτονενπ̅ν̅ι̅πραοτητοςσκοπωνσεαυτοˉμηκαισυπειρασθης
VAT03 A325 αδελφοιεανκαιπρολημφθηανθρωποςεντινιπαραπτωματιυμειςοιπνευματικοικαταρτιζετετοντοιουτονενπνευματιπραυτητος·σκοπωνσεαυτονμηκαισυπειρασθης
VAT03 B325 αδελφοιεανκαιπροληφθηανθρωποςεντινιπαραπτωματιυμειςοιπνευματικοικαταρτιζετετοντοιουτονενπνευματιπραυτητος·σκοπωνσεαυτονμηκαισυπειρασθης
EPH04 A450 αδελφοιεανκαιπροληφθηα̅ν̅ο̅ς̅εντινιπαραπτωματιυμειςοιπ̅ν̅ι̅κοικαταρτιζετετοντοιουτονενπ̅ν̅ι̅πραοτητοςσκοπωνσεαυτονμηκαισυπειρασθης
SBL2010 Ἀδελφοί,ἐὰνκαὶπρολημφθῇἄνθρωποςἔντινιπαραπτώματι,ὑμεῖςοἱπνευματικοὶκαταρτίζετετὸντοιοῦτονἐνπνεύματιπραΰτητος,σκοπῶνσεαυτόν,μὴκαὶσὺπειρασθῇς.
TISCH1869 Ἀδελφοί,ἐὰνκαὶπρολημφθῇἄνθρωποςἔντινιπαραπτώματι,ὑμεῖςοἱπνευματικοὶκαταρτίζετετὸντοιοῦτονἐνπνεύματιπραΰτητος,σκοπῶνσεαυτόν,μὴκαὶσὺπειρασθῇς.
W. H.1885 Ἀδελφοί,ἐὰνκαὶπρολημφθῇἄνθρωποςἔντινιπαραπτώματι,ὑμεῖςοἱπνευματικοὶκαταρτίζετετὸντοιοῦτονἐνπνεύματιπραΰτητος,σκοπῶνσεαυτόν,μὴκαὶσὺπειρασθῇς.
SEB G.2020Ἀδελφοί,ἐὰνκαὶπρολημφθῇἄνθρωποςἔντινιπαραπτώματι,ὑμεῖςοἱπνευματικοὶκαταρτίζετετὸντοιοῦτονἐνπνεύματιπραΰτητος,σκοπῶνσεαυτὸνμὴκαὶσὺπειρασθῇς.
SEB L.2020ἀδελφόςἐάνκαίπρολαμβάνωἄνθρωποςἐντιςπαράπτωμασύπνευματικόςκαταρτίζωτοιοῦτοςἐνπνεῦμαπρᾳΰτηςσκοπέωσεαυτοῦμήκαίσύπειράζω
SEB F.2020Frères,si le cas échéantaussique soit pris à l'avanceêtre humainenà un quelconqueà chute à côté,vouslesspirituelsajustez complètementletelenà espritde douceur,visanttoi-mêmene pasaussitoique tu sois mis en tentation.
AC NA282012¶ 6,1⸀ανθρωπος εξ υμων Ψ 0278. 1175. 2464 syh sa ¦τις εξ υμων P syp

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 αλληλωνταβαρηβασταζετε⟦κ⟧αιουτωςαποπληρωσετετοννομοντουχ̅υ̅
SIN01 A360 αλληλωνταβαρηβαστασετεκαιουτωςαναπληρωσατετοννομοντουχ̅υ̅
SIN01 B360 αλληλωνταβαρηβασταζετεκαιουτωςαναπληρωσατετοννομοντουχ̅υ̅
ALE02 A440 αλληλωνταβαρηβασταζετεκαιουτωςαναπ̣ληρωσατετοννομοντουχ̅υ̅
VAT03 A325 αλληλωνταβαρηβασταζετεκαιουτωςαναπληρωσετετοννομοντουχ̅υ̅
EPH04 A450 αλληλωνταβαρηβασταζετεκαιουτωςαναπληρωσατετοννομοντουχ̅υ̅
SBL2010 ἀλλήλωντὰβάρηβαστάζετε,καὶοὕτωςἀναπληρώσετετὸννόμοντοῦΧριστοῦ.
TISCH1869 ἀλλήλωντὰβάρηβαστάζετε,καὶοὕτωςἀναπληρώσετετὸννόμοντοῦΧριστοῦ.
W. H.1885 Ἀλλήλωντὰβάρηβαστάζετε,καὶοὕτωςἀναπληρώσατετὸννόμοντοῦχριστοῦ.
SEB G.2020ἈλλήλωντὰβάρηβαστάζετεκαὶοὕτωςἀναπληρώσετετὸννόμοντοῦΧριστοῦ.
SEB L.2020ἀλλήλωνβάροςβαστάζωκαίοὕτωςἀναπληρόωνόμοςΧριστός
SEB F.2020de Les uns les autreslespoidsportezetainsivous élèverez à plénitudeleloide lede Christ.
AC NA282012• 2⸀αναπληρωσατε א A C D K L P Ψ 0122. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464. l 249 𝔐; Cl ¦αποπληρωσετε 𝔓⁴⁶ ¦NA28 B F G 323 latt co; Mcion Cyp

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ει⟧περδοκειτιςειναιτιμηδενωνφρενα⟦π⟧αταεαυτον
SIN01 A360 ειγαρδοκειτιςειναιτιμηδενωˉφρεναπαταεαυτοˉ
ALE02 A440 ειγαρδοκειτιςειναιτιμηδενωνφρεναπαταεαυτον
VAT03 A325 ειγαρδοκειτιςειναιμηδενωνφρεναπαταεαυτον
VAT03 B325 ειγαρδοκειτιςειναιτιμηδενωνφρεναπαταεαυτον
EPH04 A450 ειγαρδοκειτιςειναιτιμηδενωνφρεναπαταεαυτον
SBL2010 εἰγὰρδοκεῖτιςεἶναίτιμηδὲνὤν,φρεναπατᾷἑαυτόν·
TISCH1869 εἰγὰρδοκεῖτιςεἶναίτιμηδὲνὤν,φρεναπατᾷἑαυτόν·
W. H.1885 εἰγὰρδοκεῖτιςεἶναίτιμηδὲνὤν,φρεναπατᾷἑαυτόν·
SEB G.2020εἰγὰρδοκεῖτιςεἶναίτιμηδὲνὤν,φρεναπατᾷἑαυτόν.
SEB L.2020εἰγάρδοκέωτιςεἶναιτιςμηδείςεἶναιφρεναπατάωἑαυτοῦ
SEB F.2020sicarestimeun quelconqueêtreun quelconquepas unétant,appâte en émotionlui-même.

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 τοδεεργονεαυτουδοκιμαζε⟦τ⟧ωκαιτοτεειςαυτονμονοντοκαυχημαεξει⟦ου⟧κειςτονετερον
SIN01 A360 τοδεεργονεαυτουδοκιμαζετωεκαστοςκαιτοτεειςεαυτονμονοντοκαυχημαεξεικαιουκειςτονετερον
ALE02 A440 τοδεεργονεαυτουδοκιμαζετωεκαστοςκαιτοτεειςεαυτονμονοντοκαυχημαεξεικαιουκειςτονετερον
VAT03 A325 τοδεεργονεαυτουδοκιμαζετωκαιτοτεειςεαυτονμονοντοκαυχημαεξεικαιουκειςτοˉετερον
EPH04 A450 τοδεεργονεαυτουδοκιμαζετωεκαστοςκαιτοτεειςεαυτονμονοντοκαυχημαεξεικαιουκειςτονετερον
SBL2010 τὸδὲἔργονἑαυτοῦδοκιμαζέτωἕκαστος,καὶτότεεἰςἑαυτὸνμόνοντὸκαύχημαἕξεικαὶοὐκεἰςτὸνἕτερον,
TISCH1869 τὸδὲἔργονἑαυτοῦδοκιμαζέτωἕκαστος,καὶτότεεἰςἑαυτὸνμόνοντὸκαύχημαἕξεικαὶοὐκεἰςτὸνἕτερον·
W. H.1885 τὸδὲἔργονἑαυτοῦδοκιμαζέτω[ἕκαστος],καὶτότεεἰςἑαυτὸνμόνοντὸκαύχημαἕξεικαὶοὐκεἰςτὸνἕτερον,
SEB G.2020τὸδὲἔργονἑαυτοῦδοκιμαζέτωἕκαστος,καὶτότεεἰςἑαυτὸνμόνοντὸκαύχημαἕξεικαὶοὐκεἰςτὸνἕτερον·
SEB L.2020δέἔργονἑαυτοῦδοκιμάζωἕκαστοςκαίτότεεἰςἑαυτοῦμόνονκαύχημαἔχωκαίοὐεἰςἕτερος
SEB F.2020lecependantactionde lui-mêmeéprouvechacun,etalorsenverslui-mêmeseulementlevantardiseauraetnonenversleautre-différent·
AC NA282012• 4° 𝔓⁴⁶ B vgvg-ms syp samss

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 εκαστοςγαρτοιδιονφορ⟦τιον⟧⟦β⟧αστασει
SIN01 A360 εκαστοςγαρτοιδιονφορτιοˉβαστασει
ALE02 A440 εκαστοςγαρτοιδιονφορτιονβαστασει
VAT03 A325 εκαστοςγαρτοιδιονφορτιονβαστασει
EPH04 A450 εκαστοςγαρτοιδιονφορτιονβαστασει
SBL2010 ἕκαστοςγὰρτὸἴδιονφορτίονβαστάσει.
TISCH1869 ἕκαστοςγὰρτὸἴδιονφορτίονβαστάσει.
W. H.1885 ἕκαστοςγὰρτὸἴδιονφορτίονβαστάσει.
SEB G.2020ἕκαστοςγὰρτὸἴδιονφορτίονβαστάσει.
SEB L.2020ἕκαστοςγάρἴδιοςφορτίονβαστάζω
SEB F.2020chacuncarleen proprechargeportera.

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 κοινωνειτωδεοκαθηχουμε⟦νος⟧⟦τον⟧λογοντωκαθηχουντιενπασιναγαθοις
SIN01 A360 κοινωνειτωδεοκατηχουμενοςτονλογοντωκατηχουˉτιενπασιναγαθοις
ALE02 A440 κοινωνειτωδεοκατηχουμενοςτονλογοˉτωκατηχουντιενπασιναγαθοις
VAT03 A325 κοινωνειτωδεοκατηχουμενοςτονλογοντωκατηχουντιενπασιναγαθοις
EPH04 A450 κοινωνειτωδεοκατηχουμενοςτονλογοντωκατηχουντιενπασιναγαθοις
SBL2010 Κοινωνείτωδὲκατηχούμενοςτὸνλόγοντῷκατηχοῦντιἐνπᾶσινἀγαθοῖς.
TISCH1869 Κοινωνείτωδὲκατηχούμενοςτὸνλόγοντῷκατηχοῦντιἐνπᾶσινἀγαθοῖς.
W. H.1885 Κοινωνείτωδὲκατηχούμενοςτὸνλόγοντῷκατηχοῦντιἐνπᾶσινἀγαθοῖς.
SEB G.2020Κοινωνείτωδὲκατηχούμενοςτὸνλόγοντῷκατηχοῦντιἐνπᾶσινἀγαθοῖς.
SEB L.2020κοινωνέωδέκατηχέωλόγοςκατηχέωἐνπᾶςἀγαθός
SEB F.2020Communiecependantceluiétant catéchisélediscoursà celuià catéchisantenà tousà bons.

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 ⟦μη⟧⟦πλανασ⟧θεθ̅ς̅ουμυκτηριζεταιαγαρεαν⟦σπειρη⟧⟦̅α̅ν̅ο̅⟧̅ς̅ταυτακαιθερισει
SIN01 A360 μηπλανασθεθ̅ς̅ουμυκτηριζετεογαρεανσπειρηανθρωποςτουτοκαιθερισει
ALE02 A440 μηπλανασθαιθ̅ς̅ουμυκτηριζεταιογαρεανσπειρηα̅ν̅ο̅ς̅τουτοκαιθερισε[ι]
VAT03 A325 μηπλανασθεθ̅ς̅ουμυκτηριζεταιογαρανσπειρηανθρωποςτουτοκαιθερισει
EPH04 A450 μηπλανασθεθ̅ς̅ουμυκτηριζεταιογαρεανσπειρηα̅ν̅ο̅ς̅τουτοκαιθερισει
SBL2010 μὴπλανᾶσθε,θεὸςοὐμυκτηρίζεται·γὰρἐὰνσπείρῃἄνθρωπος,τοῦτοκαὶθερίσει·
TISCH1869 μὴπλανᾶσθε,θεὸςοὐμυκτηρίζεται·γὰρἐὰνσπείρῃἄνθρωπος,τοῦτοκαὶθερίσει·
W. H.1885 Μὴπλανᾶσθε,θεὸςοὐμυκτηρίζεται·γὰρἐὰνσπείρῃἄνθρωπος,τοῦτοκαὶθερίσει·
SEB G.2020Μὴπλανᾶσθε,θεὸςοὐμυκτηρίζεται.γὰρἐὰνσπείρῃἄνθρωπος,τοῦτοκαὶθερίσει·
SEB L.2020μήπλανάωθεόςοὐμυκτηρίζωὅςγάρἐάνσπείρωἄνθρωποςοὗτοςκαίθερίζω
SEB F.2020Ne passoyez égarés,Dieunonest nargué.lequelcarsi le cas échéantque sèmeêtre humain,celui-ciaussimoissonnera·
AC NA282012• 7° Mcion |α 𝔓⁴⁶ lat; Spec |ταυτα 𝔓⁴⁶ D* F G lat; Spec

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 οτιοσπει⟦ρων⟧
SIN01 A360 οτιοσπιρωνειςτηνσαρκαεαυτουεκ*οςθερισισειφθορανοδεσπιρωνειςτοπ̅ν̅α̅εκτουπ̅ν̅ς̅θερισιζωηναιωνιον
SIN01 B360 οτιοσπιρωνειςτηνσαρκαεαυτουεκτηςσαρκοςθερισειφθορανοδεσπιρωνειςτοπ̅ν̅α̅εκτουπ̅ν̅ς̅θερισιζωηναιωνιον
ALE02 A440 [οτιο]σπειρωνειςτηνσαρκαεαυ[τουε]κτηςσαρκοςθερισειφθο[ραν]οδεσπειρωνειςτοπνευ[μα]ε̣κτουπ̅ν̅ς̅θερησειζωην[αι]ωνιον
VAT03 A325 οτιοσπειρωνειςτηνσαρκαεαυτουεκτηςσαρκοςθερισειφθορανοδεσπειρωνειςτοπνευμαεκτουπνευματοςθερισειζωηναιωνιον
EPH04 A450 οτιοσπειρωνειςτηνσαρκαεαυτουεκτηςσαρκοςθερισειφθορανοδεσπειρωνειςτοπ̅ν̅α̅εκτουπ̅ν̅ς̅θερισειζωηναιωνιον
SBL2010 ὅτισπείρωνεἰςτὴνσάρκαἑαυτοῦἐκτῆςσαρκὸςθερίσειφθοράν,δὲσπείρωνεἰςτὸπνεῦμαἐκτοῦπνεύματοςθερίσειζωὴναἰώνιον.
TISCH1869 ὅτισπείρωνεἰςτὴνσάρκαἑαυτοῦἐκτῆςσαρκὸςθερίσειφθοράν,δὲσπείρωνεἰςτὸπνεῦμαἐκτοῦπνεύματοςθερίσειζωὴναἰώνιον.
W. H.1885 ὅτισπείρωνεἰςτὴνσάρκαἑαυτοῦἐκτῆςσαρκὸςθερίσειφθοράν,δὲσπείρωνεἰςτὸπνεῦμαἐκτοῦπνεύματοςθερίσειζωὴναἰώνιον.
SEB G.2020ὅτισπείρωνεἰςτὴνσάρκαἑαυτοῦἐκτῆςσαρκὸςθερίσειφθοράν,δὲσπείρωνεἰςτὸπνεῦμαἐκτοῦπνεύματοςθερίσειζωὴναἰώνιον.
SEB L.2020ὅτισπείρωεἰςσάρξἑαυτοῦἐκσάρξθερίζωφθοράδέσπείρωεἰςπνεῦμαἐκπνεῦμαθερίζωζωήαἰώνιος
SEB F.2020en ce queceluisemantenverslachairde lui-mêmehorsde lade chairmoissonneradestruction,celuicependantsemantenversleesprithorsde lede espritmoissonneravieéternelle.

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 τοδεκαλονποιουˉτεςμηεγκακωμενκαιρωγαριδιωθερισωμενμηεκλυομενοι
ALE02 A440 τοδεκαλονποι[ουν]τεςμηεγκακωμενκαιρω[γα]ριδιωθερισομενμηεκλυ[ο]μενοι
VAT03 A325 τοδεκαλονποιουντεςμηενκακωμενκαιρωγαριδιωθερισομενμηεκλυομενοι
VAT03 B325 τοδεκαλονποιουντεςμηεγκακωμενκαιρωγαριδιωθερισομενμηεκλυομενοι
EPH04 A450 τοδεκαλονποιουντεςμηεκκακωμενκαιρωγαριδιωθερισωμενμηεκλυομενοι
SBL2010 τὸδὲκαλὸνποιοῦντεςμὴἐγκακῶμεν,καιρῷγὰρἰδίῳθερίσομενμὴἐκλυόμενοι.
TISCH1869 τὸδὲκαλὸνποιοῦντεςμὴἐνκακῶμεν·καιρῷγὰρἰδίῳθερίσομενμὴἐκλυόμενοι.
W. H.1885 τὸδὲκαλὸνποιοῦντεςμὴἐνκακῶμεν,καιρῷγὰρἰδίῳθερίσομενμὴἐκλυόμενοι.
SEB G.2020τὸδὲκαλὸνποιοῦντεςμὴἐνκακῶμεν,καιρῷγὰρἰδίῳθερίσομενμὴἐκλυόμενοι.
SEB L.2020δέκαλόςποιέωμήἐνκακεῖνκαιρόςγάρἴδιοςθερίζωμήἐκλύω
SEB F.2020lecependantbeaufaisantsne pasque nous abandonnions,à momentcarà en proprenous moissonneronsne pasétants défaillis.
AC NA282012• 9⸀εκκακωμεν C D² K L P Ψ 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739s. 1881. 2464 𝔐; Clpt ¦εκκακησωμεν F G ¦εκλυθωμεν 𝔓⁹⁹vid ¦NA28 א A B D* 33. 81. 326 co; Clpt

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 εχομενεργασωμεθατοαγαθονπροςπανταςμαλισταδεπροςτουςοικειουςτηςπιστεως
SIN01 A360 αραουνωςκαιροˉεχωμενεργαζωμεθατοαγαθονπροςπανταςμαλισταδεπροςτουςοικειουςτηςπιστεως
ALE02 A440 αραουνωςκαιροˉ[ε]χομενεργαζομεθατοαγα[θ]ονπροςπανταςμαλισταδεπροςτουςοικιουςτηςπιστεως
VAT03 A325 αραουˉωςκαιρονεχωμενεργαζωμεθατοαγαθονπροςπανταςμαλισταδεπροςτουςοικειουςτηςπιστεως
VAT03 B325 αραουˉωςκαιρονεχομενεργαζομεθατοαγαθονπροςπανταςμαλισταδεπροςτουςοικειουςτηςπιστεως
EPH04 A450 αραουνωςκαιρονεχομενεργαζωμεθατοαγαθονπροςπαˉταςμαλισταδεπροςτουςοικειουςτηςπιστεως
SBL2010 ἄραοὖνὡςκαιρὸνἔχομεν,ἐργαζώμεθατὸἀγαθὸνπρὸςπάντας,μάλισταδὲπρὸςτοὺςοἰκείουςτῆςπίστεως.
TISCH1869 ἄραοὖνὡςκαιρὸνἔχωμεν,ἐργαζώμεθατὸἀγαθὸνπρὸςπάντας,μάλισταδὲπρὸςτοὺςοἰκείουςτῆςπίστεως.
W. H.1885 Ἄραοὖνὡςκαιρὸνἔχωμεν,ἐργαζώμεθατὸἀγαθὸνπρὸςπάντας,μάλισταδὲπρὸςτοὺςοἰκείουςτῆςπίστεως.
SEB G.2020Ἄραοὖνὡςκαιρὸνἔχομεν,ἐργαζώμεθατὸἀγαθὸνπρὸςπάντας,μάλισταδὲπρὸςτοὺςοἰκείουςτῆςπίστεως.
SEB L.2020ἄραοὖνὡςκαιρόςἔχωἐργάζομαιἀγαθόςπρόςπᾶςμάλισταδέπρόςοἰκεῖοςπίστις
SEB F.2020Alorsdonccommemomentnous avons,que nous travaillionslebonverstous,surtoutcependantverslesdomestiquesde lade croyance.
AC NA282012• 10⸀εχωμεν א B* 6. 33. 104. 326. 614 ¦NA28 𝔓⁴⁶ A B² C D F G K L P Ψ 81. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739s. 1881. 2464 𝔐; Cl |εργαζομεθα A B² L P 6. 104. 1175. 1881 pm ¦εργασωμεθα 𝔓⁴⁶ K 1505. 2464 ¦NA28 א B* C D F G Ψ 33. 81. 365. 630. 1241. 1739 pm lat; Cl Or Chr

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 ιδετεηλικοιςυμεινγραμμασινεγραψατηεμηχειρι
SIN01 A360 ιδετεπηλικοιςυμιˉγραμμασινεγραψατηεμηχειρι
ALE02 A440 ιδετεπηλικοιςυμιˉγραμμασινεγραψατηεμηχειρι
VAT03 A325 ιδετεηλικοιςυμινγραμμασιˉεγραψατηεμηχειρι
VAT03 B325 ιδετεπηλικοιςυμινγραμμασιˉεγραψατηεμηχειρι
EPH04 A450 ιδετεπηλικοιςυμινγραμμασινεγραψατηεμηχειρι
SBL2010 Ἴδετεπηλίκοιςὑμῖνγράμμασινἔγραψατῇἐμῇχειρί.
TISCH1869 ἴδετεπηλίκοιςὑμῖνγράμμασινἔγραψατῇἐμῇχειρί.
W. H.1885 Ἴδετεπηλίκοιςὑμῖνγράμμασινἔγραψατῇἐμῇχειρί.
SEB G.2020Ἴδετεπηλίκοιςὑμῖνγράμμασινἔγραψατῇἐμῇχειρί.
SEB L.2020ὁράωπηλίκοςσύγράμμαγράφωἐμόςχείρ
SEB F.2020Voyezà combien grandsà vousà lettresj'écrivisà laà mienneà main.
AC NA282012• 11⸀ηλικοις 𝔓⁴⁶ B* 33 ¦ποικιλοις 0278

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 046225 οσοιθελουσινευπροσωπησαιενσαρκιουτοιαναγκαζουσινυμαςπεριτεμνεσθαιμονονινατωσ̅τ̅ρ̅ω̅τουχ̅ρ̅υ̅ι̅η̅υ̅μηδιωκονται
SIN01 A360 οσοιθελουσινευπροσωπησαιενσαρκιουτοιαναγκαζουσινυμαςπεριτεμνεσθεμονονινατωσταυρωτουχ̅υ̅μηδιωκωνται
ALE02 A440 οσοιθελουσινευπροσωπησαιενσαρκιουτοιαναγκαζουσινυμαςπεριτεμνεσθεμονονινατωσ̅ρ̅ω̅τουχ̅υ̅μηδιωκονται
VAT03 A325 οσοιθελουσινευπροσωπησαιενσαρκιουτοιαναγκαζουσινυμαςπεριτεμνεσθαιμονονινατωσταυρωτουχ̅υ̅ι̅υ̅μηδιωκωνται
EPH04 A450 οσοιθελουσινευπροσωπησαιε*αναγκαζουσινυμαςπεριτεμνεσθαιμονονινατωσταυρωτουχ̅υ̅μηδιωκονται
EPH04 B450 οσοιθελουσινευπροσωπησαιενσαρκιουτοιαναγκαζουσινυμαςπεριτεμνεσθαιμονονινατωσταυρωτουχ̅υ̅μηδιωκονται
SBL2010 ὅσοιθέλουσινεὐπροσωπῆσαιἐνσαρκί,οὗτοιἀναγκάζουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαι,μόνονἵνατῷσταυρῷτοῦΧριστοῦμὴδιώκωνται·
TISCH1869 ὅσοιθέλουσινεὐπροσωπῆσαιἐνσαρκί,οὗτοιἀναγκάζουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαι,μόνονἵνατῷσταυρῷτοῦΧριστοῦμὴδιώκονται.
W. H.1885 Ὅσοιθέλουσινεὐπροσωπῆσαιἐνσαρκί,οὗτοιἀναγκάζουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαι,μόνονἵνατῷσταυρῷτοῦχριστοῦ[Ἰησοῦ]μὴδιώκωνται·
SEB G.2020Ὅσοιθέλουσινεὐπροσωπῆσαιἐνσαρκί,οὗτοιἀναγκάζουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαι,μόνονἵνατῷσταυρῷτοῦΧριστοῦἸησοῦμὴδιώκωνται.
SEB L.2020ὅσοςθέλωεὐπροσωπέωἐνσάρξοὗτοςἀναγκάζωσύπεριτέμνωμόνονἵνασταυρόςΧριστόςἸησοῦςμήδιώκω
SEB F.2020Autant lesquelsveulentfaire bien de faceenà chair,ceux-cicontraignentvousêtre circoncit,seulementafin queà leà croixde lede Christde Iésousne pasque soient poursuivi.
AC NA282012• 12⸆Ιησου 𝔓⁴⁶ B 1175 ¦NA28 א A C D F G K L P Ψ 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1241. 1505. 1739. 2464 𝔐 latt sy |διωκονται 𝔓⁴⁶ A C F G K L P 0278. 6. 81. 104. 326. 629. 1175. 1241. 1505. 2464 pm ¦NA28 א B D Ψ 33. 365. 614. 630. 1739 pm

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 046225 ουτεγαροιπεριτετμημενοιαυτοινομονφυλασσουσιναλλαθελουσινυμαςπεριτεμνεσθαιιναεντηυμετερασαρκικαυχησωνται
SIN01 A360 ουδεγαροιπεριτεμνομενοιαυτοινομονφυλασσουσιναλλαθελουσιˉυμαςπεριτεμνεσθαιιναεντηυμετερασαρκικαυχησωνται
ALE02 A440 ουδεγαροιπεριτεμνομενοιαυτοινομονφυλασσουσιναλλαβουλονταιυμαςπεριτεμνεσθειναεντηυμετερασαρκικαυχησωνται
VAT03 A325 ουδεγαροιπεριτετμημενοιαυτοινομονφυλασσουσιναλλαθελουσινυμαςπεριτεμεσθαιιναεντηυμετερασαρκικαυχησωνται
EPH04 A450 ουδεγαροιπεριτεμνομενοιαυτοινομονφυλασσουσιναλλαβουλονταιυμαςπεριτεμνεσθαιιναεντηυμετερασαρκικαυχησωνται
SBL2010 οὐδὲγὰροἱπεριτεμνόμενοιαὐτοὶνόμονφυλάσσουσιν,ἀλλὰθέλουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαιἵναἐντῇὑμετέρᾳσαρκὶκαυχήσωνται.
TISCH1869 οὐδὲγὰροἱπεριτεμνόμενοιαὐτοὶνόμονφυλάσσουσιν,ἀλλὰθέλουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαιἵναἐντῇὑμετέρᾳσαρκὶκαυχήσωνται.
W. H.1885 οὐδὲγὰροἱπεριτεμνόμενοιαὐτοὶνόμονφυλάσσουσιν,ἀλλὰθέλουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαιἵναἐντῇὑμετέρᾳσαρκὶκαυχήσωνται.
SEB G.2020οὐδὲγὰροἱπεριτετμημένοιαὐτοὶνόμονφυλάσσουσινἀλλὰθέλουσινὑμᾶςπεριτέμνεσθαι,ἵναἐντῇὑμετέρᾳσαρκὶκαυχήσωνται.
SEB L.2020οὐδέγάρπεριτέμνωαὐτόςνόμοςφυλάσσωἀλλάθέλωσύπεριτέμνωἵναἐνὑμέτεροςσάρξκαυχάομαι
SEB F.2020non cependantcarceuxayants étés circoncitseuxloigardentmaisveulentvousêtre circoncit,afin queenà laà votreà chairque vantent.
AC NA282012• 13⸀περιτετμημενοι 𝔓⁴⁶ B L Ψ 6. 365. 614. 630. 1175 pm b d r sa? bo; Ambst ¦NA28 א A C D (F G) K P 0278. 33. 81. 104. 1241. 1505. 1739. 2464 pm ar f vg sy sa?

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 046225 εμοιδεμηγενοιτομεκαυχασθαιειμηεντωσ̅τ̅ρ̅ω̅τουκ̅υ̅ημωνι̅η̅υ̅χ̅ρ̅υ̅διουεμοικοσμοςε̅σ̅τ̅ρ̅α̅ι̅καγωκοσμω
SIN01 A360 εμοιδεμηγενοιτοκαυχασθαιειμηεντωσταυρωτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅διουεμοικοσμοςεσταυρωταικαγωκοσμω
ALE02 A440 εμοιδεμηγενοιτοκαυχησασθαιειμηεντωσταυρωτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅διουεμοικοσμοςεσταυρωταικαγωκοσμω
VAT03 A325 εμοιδεμηγενοιτοκαυχασθαιειμηεντωσταυρωτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅διουεμοικοσμοςεσταυρωταικαγωκοσμω
EPH04 A450 εμοιδεμηγενοιτοκαυχασθαιειμηεντωσταυρωτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅διουεμοικοσμοςεσταυρωταικαγωκοσμω
EPH04 B450 εμοιδεμηγενοιτοκαυχασθαιειμηεντωσταυρωτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅διουεμοικοσμοςεσταυρωταικαγωτωκοσμω
SBL2010 ἐμοὶδὲμὴγένοιτοκαυχᾶσθαιεἰμὴἐντῷσταυρῷτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦ,δι’οὗἐμοὶκόσμοςἐσταύρωταικἀγὼκόσμῳ.
TISCH1869 ἐμοὶδὲμὴγένοιτοκαυχᾶσθαιεἰμὴἐντῷσταυρῷτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦ,δι’οὗἐμοὶκόσμοςἐσταύρωταικἀγὼκόσμῳ.
W. H.1885 ἐμοὶδὲμὴγένοιτοκαυχᾶσθαιεἰμὴἐντῷσταυρῷτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦ,διʼοὗἐμοὶκόσμοςἐσταύρωταικἀγὼκόσμῳ.
SEB G.2020ἘμοὶδὲμὴγένοιτοκαυχᾶσθαιεἰμὴἐντῷσταυρῷτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦ,δι᾽οὗἐμοὶκόσμοςἐσταύρωταικἀγὼκόσμῳ.
SEB L.2020ἐγώδέμήγίνομαικαυχάομαιεἰμήἐνσταυρόςκύριοςἐγώἸησοῦςΧριστόςδιάὅςἐγώκόσμοςσταυρόωκἀγώκόσμος
SEB F.2020à Moicependantne pasque deviennevantersine pasenà leà croixde lede Maîtrede nousde Iésousde Christ,parde lequelà moimondea été crucifiéet moià monde.

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 046225 ουτεγαρπεριτομητιεστινουτεακροβυστιααλλακαινηκτισις
SIN01 A360 ενγαρχ̅ω̅ι̅υ̅ουτεπεριτομητιεστινουτεακροβυστιααλλακαινηκτισις
SIN01 B360 ενγαρχ̅ω̅ι̅υ̅ουτεπεριτομητιεισχυιουτεακροβυστιααλλακαινηκτισις
ALE02 A440 ενγαρχ̅ω̅ι̅υ̅ουτεπεριτομητιεστινουτεακροβυστιααλλακαινηκτισεις
VAT03 A325 ουτεγαρπεριτομητιεστινουτεακροβυστια·αλλακαινηκτισις
EPH04 A450 ενγαρχ̅ω̅ι̅υ̅ουτεπεριτομητιεστινουτεακροβυστιααλλακαινηκτισις
SBL2010 οὔτεγὰρπεριτομήτίἐστινοὔτεἀκροβυστία,ἀλλὰκαινὴκτίσις.
TISCH1869 οὔτεγὰρπεριτομήτίἐστινοὔτεἀκροβυστία,ἀλλὰκαινὴκτίσις.
W. H.1885 οὔτεγὰρπεριτομήτιἔστινοὔτεἀκροβυστία,ἀλλὰκαινὴκτίσις.
SEB G.2020οὔτεγὰρπεριτομήτίἐστινοὔτεἀκροβυστίαἀλλὰκαινὴκτίσις.
SEB L.2020οὔτεγάρπεριτομήτιςεἶναιοὔτεἀκροβυστίαἀλλάκαινόςκτίσις
SEB F.2020nicarcirconcisionun quelconqueestniprépucemaisnouvellecréation.
AC NA282012• 15⸂(5,6) εν γαρ Χριστω Ιησου ουτε א A C D F G K L P 0278. 81. 104. 365. 630. 1241. (1739c). 1881. 2464 𝔐 lat syh** samss bo ¦NA28 𝔓⁴⁶ B Ψ 33. 1175. 1505. 1739* r (syp) samss; Ambst GrNy Chr |ισχυει א² D² K L P Ψ 104. 365. 630. 1505. 1881 𝔐 lat syh ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A B C D* F G 0278. 6. 33. 81. 1175. 1241. 1739. 2464 syp.hmg co; Ambst

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 046225 καιοσοιτωκανονιτουτωστοιχησωσινειρηνηεπαυτουςκαιελεοςκαιεπιτονισραηλτουθ̅υ̅
SIN01 A360 καιοσοιτωκανονιτουτωστοιχησουσιˉιρηνηεπαυτουςκαιελεοςκαιεπιτονι̅η̅λ̅τουθ̅υ̅
ALE02 A440 καιοσοιτωκανονιτουτωστοιχουσινειρηνηεπαυτουςκαιελεοςκαιεπιτονι̅η̅λ̅τουθ̅υ̅
VAT03 A325 καιοσοιτωκανονιτουτωστοιχησουσινειρηνηεπαυτουςκαιελεοςκαιεπιτονισραηλτουθ̅υ̅
EPH04 A450 καιοσοιτωκανονιτουτωστοιχ[ουσινειρηνη]επαυτουςκαιελεοςκαιεπιτονι̅η̅λ̅τουθ̅υ̅
EPH04 B450 καιοσοιτωκανονιτουτωστοιχ[ησουσιν]ειρηνηεπαυτουςκαιελεοςκαιεπιτονι̅η̅λ̅τουθ̅υ̅
SBL2010 καὶὅσοιτῷκανόνιτούτῳστοιχήσουσιν,εἰρήνηἐπ’αὐτοὺςκαὶἔλεος,καὶἐπὶτὸνἸσραὴλτοῦθεοῦ.
TISCH1869 καὶὅσοιτῷκανόνιτούτῳστοιχήσουσιν,εἰρήνηἐπ’αὐτοὺςκαὶἔλεος,καὶἐπὶτὸνἸσραὴλτοῦθεοῦ.
W. H.1885 καὶὅσοιτῷκανόνιτούτῳστοιχήσουσιν,εἰρήνηἐπʼαὐτοὺςκαὶἔλεος,καὶἐπὶτονἸσραὴλτοῦθεοῦ.
SEB G.2020καὶὅσοιτῷκανόνιτούτῳστοιχήσουσιν,εἰρήνηἐπ᾽αὐτοὺςκαὶἔλεοςκαὶἐπὶτὸνἸσραὴλτοῦθεοῦ.
SEB L.2020καίὅσοςκανώνοὗτοςστοιχέωεἰρήνηἐπίαὐτόςκαίἔλεοςκαίἐπίἸσραήλθεός
SEB F.2020etautant lesquelsà leà règleà celui-ciavanceront en ligne,paixsureuxetmiséricordeetsurleIsraëlde lede Dieu.
AC NA282012• 16⸀στοιχησωσιν 𝔓⁴⁶ ¦στοιχουσιν A C* D F G 1739. 1881 it; Ambst ¦NA28 א B C² K L P Ψ 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 046225 τουλοιπουκοπουςμοιμηδειςπαρεχετωεγωγαρταστιγματατουι̅η̅υ̅εντωσωματιμουβασταζω
SIN01 A360 τουλοιπουκοπουςμοιμηδιςπαρεχετωεγωγαρταστιγματατουκ̅υ̅ι̅υ̅χ̅υ̅εντωσωματιμουβασταζω
ALE02 A440 τουλοιπουκοπουςμοιμηδειςπαρεχετωεγωγαρταστιγματατουι̅υ̅εντωσωματιμουβασταζω
VAT03 A325 τουλοιπουκοπουςμοιμηδειςπαρεχετωεγωγαρταστιγματατουι̅υ̅εντωσωματιμουβασταζω
EPH04 A450 τουλοιπουκοπουςμοιμηδειςπαρεχετωεγωγαρταστιγματατουι̅υ̅εντωστοματιμουβασταζω
EPH04 B450 τουλοιπουκοπουςμοιμηδειςπαρεχετωεγωγαρταστιγματατουκ̅υ̅ι̅υ̅εντωστοματιμουβασταζω
SBL2010 Τοῦλοιποῦκόπουςμοιμηδεὶςπαρεχέτω,ἐγὼγὰρτὰστίγματατοῦἸησοῦἐντῷσώματίμουβαστάζω.
TISCH1869 τοῦλοιποῦκόπουςμοιμηδεὶςπαρεχέτω,ἐγὼγὰρτὰστίγματατοῦἸησοῦἐντῷσώματίμουβαστάζω.
W. H.1885 Τοῦλοιποῦκόπουςμοιμηδεὶςπαρεχέτω,ἐγὼγὰρτὰστίγματατοῦἸησοῦἐντῷσώματίμουβαστάζω.
SEB G.2020Τοῦλοιποῦκόπουςμοιμηδεὶςπαρεχέτω·ἐγὼγὰρτὰστίγματατοῦἸησοῦἐντῷσώματίμουβαστάζω.
SEB L.2020λοιπόςκόποςἐγώμηδείςπαρέχωἐγώγάρστίγμαἸησοῦςἐνσῶμαἐγώβαστάζω
SEB F.2020de Lede restantfrappementsà moipas unfournisse·moicarlesstigmatesde lede Iésousenà leà corpsde moije porte.
AC NA282012• 17⸀Χριστου P Ψ 0278. 81. 365. 1175. 2464 bo ¦κυριου (+ μου 1739) Ιησου C³ D² K L 104. 630. 1505. 1739. 1881 𝔐 vgcl sy (p) ¦κυριου ημων (— א D¹) Ιησου Χριστου א D*.¹ F G it (samss) ; Ambst Pel ¦NA28 𝔓⁴⁶ A B C* 33. 629. 1241 f t vgst sams

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 ηχαριςτουκ̅υ̅ημω⟦ν⟧ι̅η̅υ̅χ̅ρ̅υ̅μετατουπ̅ν̅ς̅υμωναδελφοιαμην
SIN01 A360 ηχαριςτουκ̅υ̅ι̅υ̅χ̅υ̅μετατουπ̅ν̅ς̅υμωˉαδελφοιαμην
ALE02 A440 ηχαριςτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅μετατουπ̅ν̅ς̅υμωναδελφοιαμην
VAT03 A325 ηχαριςτουκ̅υ̅ημωνι̅υ̅χ̅υ̅μετατουπνευματοςυμωναδελφοιαμην
SBL2010 χάριςτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦμετὰτοῦπνεύματοςὑμῶν,ἀδελφοί·ἀμήν.
TISCH1869 χάριςτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦμετὰτοῦπνεύματοςὑμῶν,ἀδελφοί·ἀμήν.
W. H.1885 χάριςτοῦκυρίου[ἡμῶν]ἸησοῦΧριστοῦμετὰτοῦπνεύματοςὑμῶν,ἀδελφοί·ἀμήν.
SEB G.2020χάριςτοῦκυρίουἡμῶνἸησοῦΧριστοῦμετὰτοῦπνεύματοςὑμῶν,ἀδελφοί·ἀμήν.
SEB L.2020χάριςκύριοςἐγώἸησοῦςΧριστόςμετάπνεῦμασύἀδελφόςἀμήν
SEB F.2020Lagrâcede lede Maîtrede nousde Iésousde Christavec au-delàde lede espritde vous,frères·amen.
AC NA282012• 18° א P 1241. 1739. 1881. 2464 Ephesians