MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENS[\ PHILIPPIENS /]COLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2[\ CH. 3 /]CH.4

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 τολοιποναδελφοιχαιρετεενκ̅ω̅τααυταγραφεινυμεινεμοιμενουκοκνηρονυμεινδεασφαλες
SIN01 A360 τολοιποναδελφοιμουχαιρετεενκ̅ω̅ταυταγραφεινυμιˉεμοιμενουκοκνηρονυμινδεασφαλες
SIN01 B360 τολοιποναδελφοιμουχαιρετεενκ̅ω̅τααυταγραφεινυμιˉεμοιμενουκοκνηρονυμινδεασφαλες
ALE02 A440 [τολο]ιποναδελφοιμουχαιρετε[εν]κ̅ω̅τααυταγραφεινυμινεμοι[με]νουκοκνηρονυμινδε[ασ]φαλες
VAT03 A325 τολοιποˉαδελφοιμουχαιρετεενκ̅ω̅τααυταγραφειˉυμινεμοιμενουκοκνηρον·υμινδεασφαλες
EPH04 A450 τολοιποναδελφοιμουχαιρεταιενκ̅ω̅τααυταγραφειˉυμινεμοιμενουκοκνηρονυμινδεασφαλες
SBL2010 Τὸλοιπόν,ἀδελφοίμου,χαίρετεἐνκυρίῳ.τὰαὐτὰγράφεινὑμῖνἐμοὶμὲνοὐκὀκνηρόν,ὑμῖνδὲἀσφαλές.
TISCH1869 Τὸλοιπόν,ἀδελφοίμου,χαίρετεἐνκυρίῳ.τὰαὐτὰγράφεινὑμῖνἐμοὶμὲνοὐκὀκνηρόν,ὑμῖνδὲἀσφαλές.
W. H.1885 Τὸλοιπόν,ἀδελφοίμου,χαίρετεἐνκυρίῳ.τὰαὐτὰγράφεινὑμῖνἐμοὶμὲνοὐκὀκνηρόν,ὑμῖνδὲἀσφαλές.—
SEB G.2020Τὸλοιπόν,ἀδελφοίμου,χαίρετεἐνκυρίῳ.τὰαὐτὰγράφεινὑμῖνἐμοὶμὲνοὐκὀκνηρόν,ὑμῖνδὲἀσφαλές.
SEB L.2020λοιπόςἀδελφόςἐγώχαίρωἐνκύριοςαὐτόςγράφωσύἐγώμένοὐὀκνηρόςσύδέἀσφαλής
SEB F.2020Lerestant,frèresde moi,réjouissezenà Maître.lesmêmesécrireà vousà moicertesnonparesseux,à vouscependantcertain.
AC NA282012¶ 3,1⸆το 104. 323. 614. 629. 945. 2464

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 βλεπετετουςκυναςβλεπετετουςκακουςεργαταςβλεπετετηνκατατομην
SIN01 A360 βλεπετετουςκυναςβλεπετετουςκακουςεργαταςβλεπετετηνκατατομην
ALE02 A440 βλεπετετουςκυ[να]ςβλεπετετουςκακουςεργα[τ]α̣ςβλεπετετηνκατατομην
VAT03 A325 βλεπετετουςκυναςβλεπετετουςκακουςεργαταςβλεπετετηˉκατατομην
EPH04 A450 βλεπετετουςκυναςβλεπετετουςκακουςεργαταςβλεπετετηνκατατομην
SBL2010 Βλέπετετοὺςκύνας,βλέπετετοὺςκακοὺςἐργάτας,βλέπετετὴνκατατομήν.
TISCH1869 βλέπετετοὺςκύνας,βλέπετετοὺςκακοὺςἐργάτας,βλέπετετὴνκατατομήν.
W. H.1885 Βλέπετετοὺςκύνας,βλέπετετοὺςκακοὺςἐργάτας,βλέπετετὴνκατατομήν.
SEB G.2020Βλέπετετοὺςκύνας,βλέπετετοὺςκακοὺςἐργάτας,βλέπετετὴνκατατομήν.
SEB L.2020βλέπωκύωνβλέπωκακόςἐργάτηςβλέπωκατατομή
SEB F.2020Regardezleschiens,regardezlesmauvaistravailleurs,regardezlacoupure de haut en bas.

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 ημειςγαρεσμενηπεριτομηοιενπνευματιλατρευοντεςκαικαυχωμενοιενχ̅ρ̅ω̅ι̅η̅υ̅καιουκενσαρκιπεποιθοτες
SIN01 A360 ημειςγαρεσμενηπεριτομηοιπ̅ν̅ι̅θ̅υ̅λατρευοντεςκαικαυχωμενοιενχ̅ω̅ι̅υ̅καιουκεˉσαρκιπεποιθοτες
SIN01 B360 ημειςγαρεσμενηπεριτομηοιπ̅ν̅ι̅θ̅ω̅λατρευοντεςκαικαυχωμενοιενχ̅ω̅ι̅υ̅καιουκεˉσαρκιπεποιθοτες
ALE02 A440 [η]μειςγαρεσμενηπεριτομηο̣ιπ̅ν̅ι̅θ̅υ̅λατρευοντεςκαικαυχωμενοιενχ̅ω̅ι̅υ̅καιουκενσαρκιπεποιθοτες
VAT03 A325 ημειςγαρεσμενηπεριτομηοιπνευματιθ̅υ̅λατρευοντεςκαικαυχωμενοιενχ̅ω̅ι̅υ̅καιουκενσαρκιπεποιθοτες
EPH04 A450 ημειςγαρεσμενηπεριτομηοιπ̅ν̅ι̅θ̅υ̅λατρευοντεςκαικαυχωμενοιενχ̅ω̅ι̅υ̅καιουκενσαρκιπεποιθοτες
SBL2010 ἡμεῖςγάρἐσμενπεριτομή,οἱπνεύματιθεοῦλατρεύοντεςκαὶκαυχώμενοιἐνΧριστῷἸησοῦκαὶοὐκἐνσαρκὶπεποιθότες,
TISCH1869 ἡμεῖςγάρἐσμενπεριτομή,οἱπνεύματιθεοῦλατρεύοντεςκαὶκαυχώμενοιἐνΧριστῷἸησοῦκαὶοὐκἐνσαρκὶπεποιθότες,
W. H.1885 ἡμεῖςγάρἐσμενπεριτομή,οἱπνεύματιθεοῦλατρεύοντεςκαὶκαυχώμενοιἐνΧριστῷἸησοῦκαὶοὐκἐνσαρκὶπεποιθότες,
SEB G.2020ἡμεῖςγάρἐσμενπεριτομή,οἱπνεύματιθεοῦλατρεύοντεςκαὶκαυχώμενοιἐνΧριστῷἸησοῦκαὶοὐκἐνσαρκὶπεποιθότες,
SEB L.2020ἐγώγάρεἶναιπεριτομήπνεῦμαθεόςλατρεύωκαίκαυχάομαιἐνΧριστόςἸησοῦςκαίοὐἐνσάρξπείθω
SEB F.2020nouscarnous sommeslacirconcision,ceuxà espritde Dieuadorantsetvantantsenà Christà Iésousetnonenà chairayants persuadés,
AC NA282012• 3⸀θεω א² D* P Ψ 075. 365. 1175 lat sy; Chr ¦ 𝔓⁴⁶ vgvg-ms ¦NA28 א* A B C D² F G K L 0278vid. 33. 81. 104. 630. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 vgmss syhmg co; Ambr

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 καιπερεγωεχωνπεποιθησινκαιενσαρκιειτιςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιεγωμαλλον
SIN01 A360 καιπερεγωεχωνπεποιθησινκαιενσαρκιειτιςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιπε*
SIN01 B360 καιπερεγωεχωνπεποιθησινκαιενσαρκιειτιςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιεγωμαλλον
ALE02 A440 καιπερεγωεχωνπεποιθησινκαιενσαρκιε̣ιτιςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιεγωμαλλον
VAT03 A325 καιπερεγωεχωνπεποιθησινκαιενσαρκιειτιςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιεγωμαλλοˉ·
EPH04 A450 καιπερεγωεχωνπεποιθησινειτειςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιεγωμαλλον
EPH04 B450 καιπερεγωεχωνπεποιθησιντοιαυτηνεχωνενκ̅ω̅ειτειςδοκειαλλοςπεποιθεναιενσαρκιεγωμαλλον
SBL2010 καίπερἐγὼἔχωνπεποίθησινκαὶἐνσαρκί.Εἴτιςδοκεῖἄλλοςπεποιθέναιἐνσαρκί,ἐγὼμᾶλλον·
TISCH1869 καίπερἐγὼἔχωνπεποίθησινκαὶἐνσαρκί.εἴτιςδοκεῖἄλλοςπεποιθέναιἐνσαρκί,ἐγὼμᾶλλον·
W. H.1885 καίπερἐγὼἔχωνπεποίθησινκαὶἐνσαρκί.Εἴτιςδοκεῖἄλλοςπεποιθέναιἐνσαρκί,ἐγὼμᾶλλον·
SEB G.2020καίπερἐγὼἔχωνπεποίθησινκαὶἐνσαρκί.Εἴτιςδοκεῖἄλλοςπεποιθέναιἐνσαρκί,ἐγὼμᾶλλον·
SEB L.2020καίπερἐγώἔχωπεποίθησιςκαίἐνσάρξεἰτιςδοκέωἄλλοςπείθωἐνσάρξἐγώμᾶλλον
SEB F.2020et certesmoiayantconfianceaussienà chair.Siun quelconqueestimeautreavoir persuadéenà chair,moidavantage·

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 περιτομηςοκταημεροςεκγενουςισραηλφυληςβενιαμεινεβραιοςεξε⟦β⟧ραιωνκατανοφονφαρισαιος
SIN01 A360 περιτομηοκταημεροςεκγενουςι̅η̅λ̅φυληςβενιαμεινεβραιοςεξεβραιωνκατανομονφαρισαιος
ALE02 A440 περιτομηοκταημεροςεκγενουςι̅η̅λ̅φυληςβενιαμεινεβραιοςεξεβραιωνκατανομονφαρισαιος
VAT03 A325 περιτομηοκταημεροςεκγενουςισραηλφυληςβενιαμεινεβραιοςεξεβραιωνκατανομονφαρεισαιος
VAT03 B325 περιτομηοκταημεροςεκγενουςισραηλφυληςβενιαμεινεβραιοςεξεβραιωνκατανομονφαρισαιος
EPH04 A450 περιτομηοκταημεροςεκγενουςι̅η̅λ̅φυληςβενια↔
SBL2010 περιτομῇὀκταήμερος,ἐκγένουςἸσραήλ,φυλῆςΒενιαμίν,ἙβραῖοςἐξἙβραίων,κατὰνόμονΦαρισαῖος,
TISCH1869 περιτομῇὀκταήμερος,ἐκγένουςἸσραήλ,φυλῆςΒενιαμείν,ἙβραῖοςἐξἙβραίων,κατὰνόμονΦαρισαῖος,
W. H.1885 περιτομῇὀκταήμερος,ἐκγένουςἸσραήλ,φυλῆςΒενιαμείν,ἘβραῖοςἐξἘβραίων,κατὰνόμονΦαρισαῖος,
SEB G.2020περιτομῇὀκταήμερος,ἐκγένουςἸσραήλ,φυλῆςΒενιαμείν,ἙβραῖοςἐξἙβραίων,κατὰνόμονΦαρισαῖος,
SEB L.2020περιτομήὀκταήμεροςἐκγένοςἸσραήλφυλήΒενιαμίνἙβραῖοςἐκἙβραῖοςκατάνόμοςΦαρισαῖος
SEB F.2020à circoncisionde huitième jour,horsde genrede Israël,de tribude Benyamin,Hébreuhorsde Hébreux,selonloiPharisien,

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 καταζη⟦λ⟧οςδιωκωνεκκλησιανκαταδικαιο⟦συ⟧νηντηνεννομωγενομενοςαμεμ⟦π⟧τος
SIN01 A360 καταζηλοςδιωκωντηνεκκλησιανκαταδικαιοσυνηντηνεννομωγενομενοςαμεμπτος
SIN01 B360 καταζηλονδιωκωντηνεκκλησιανκαταδικαιοσυνηντηνεννομωγενομενοςαμεμπτος
ALE02 A440 καταζηλοςδιωκωντηνεκκλησιανκαταδικαιοσυνηντηνεννομωγενομενοςαμεμπτος
VAT03 A325 καταζηλοςδιωκωντηνεκκλησιανκαταδικαιοσυνηντηνεννομωγενομενοςαμεμπτος
SBL2010 κατὰζῆλοςδιώκωντὴνἐκκλησίαν,κατὰδικαιοσύνηντὴνἐννόμῳγενόμενοςἄμεμπτος.
TISCH1869 κατὰζῆλοςδιώκωντὴνἐκκλησίαν,κατὰδικαιοσύνηντὴνἐννόμῳγενόμενοςἄμεμπτος.
W. H.1885 κατὰζῆλοςδιώκωντὴνἐκκλησίαν,κατὰδικαιοσύνηντὴνἐννόμῳγενόμενοςἄμεμπτος.
SEB G.2020κατὰζῆλοςδιώκωντὴνἐκκλησίαν,κατὰδικαιοσύνηντὴνἐννόμῳγενόμενοςἄμεμπτος.
SEB L.2020κατάζῆλοςδιώκωἐκκλησίακατάδικαιοσύνηἐννόμοςγίνομαιἄμεμπτος
SEB F.2020selonzèle jalouxpoursuivantlaéglise,selonjusticecelleenà loiayant devenusans blâme.
AC NA282012• 6⸀ζηλον א² D¹ K L P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A B D* F G I |θεου F G lat (του θεου 0282. 629)

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 ατιναηνμοικερδηταυταηγημαιδιατονχ̅ν̅ζημιαν
SIN01 A360 ατιναηνμοικερδηταυταηγημαιδιατονχ̅ν̅ζημιαˉ
SIN01 B360 αλλατιναηνμοικερδηταυταηγημαιδιατονχ̅ν̅ζημιαˉ
ALE02 A440 ατιναηνμοικερδηταυταηγημαιδιατονχ̅ν̅ζημιαν
VAT03 A325 αλλαατιναμοιηνκερδηταυταηγημαιδιατονχ̅ν̅ζημιαν
SBL2010 Ἀλλὰἅτιναἦνμοικέρδη,ταῦταἥγημαιδιὰτὸνΧριστὸνζημίαν.
TISCH1869 ἅτιναἦνμοικέρδη,ταῦταἥγημαιδιὰτὸνΧριστὸνζημίαν.
W. H.1885 Ἀλλὰἅτιναἦνμοικέρδη,ταῦταἥγημαιδιὰτὸνχριστὸνζημίαν.
SEB G.2020ἅτιναἦνμοικέρδη,ταῦταἥγημαιδιὰτὸνΧριστὸνζημίαν.
SEB L.2020ὅστιςεἶναιἐγώκέρδοςοὗτοςἡγέομαιδιάΧριστόςζημία
SEB F.2020lesquels des quelconquesétaità moigains,ceux-cij'ai gouvernépar le fait deleChristdommage.
AC NA282012• 7° 𝔓⁴⁶.⁶¹vid א* A G 0282. 33. 81. 1241 b d; Lcf Ambst ¦NA28 א² B D F K L P Ψ 075. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy co | B 614 lat

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 αλλαμενουνγε⟦ηγου⟧μαιπανταζημιανειναιδιατο⟦υπερεχον⟧τηςγνωσεωςτουχ̅ρ̅υ̅ι̅η̅υ̅⟦του⟧⟦κ̅υ̅⟧⟦μου⟧⟦δ⟧ιοντ⟦α⟧⟦πα⟧νταεζημιωθην⟦και⟧⟦ηγουμαι⟧⟦σκυβαλα⟧⟦ινα⟧χ̅ρ̅⟦̅ν̅⟧̅κ⟦ερδησω⟧
SIN01 A360 αλλαμενουνγεηγουμαιπανταζημιανειναιδιατουπερεχοντηςγνωσεωςχ̅υ̅ι̅υ̅τουκ̅υ̅μουδιονταπανταεζημιωθηνκαιηγουμαισκυβαλαιναχ̅ν̅κερδησω
SIN01 B360 αλλαμενουνγεκαιηγουμαιπανταζημιανειναιδιατουπερεχοντηςγνωσεωςχ̅υ̅ι̅υ̅τουκ̅υ̅μουδιονταπανταεζημιωθηνκαιηγουμαισκυβαλαειναιιναχ̅ν̅κερδησω
ALE02 A440 αλλαμενουνγεκαιηγουμαιπανταζημιανειναιδιατουπερεχοντηςγνωσεωςι̅υ̅χ̅υ̅τουκ̅υ̅ημωνδιονταπανταεζημιωθηνκαιηγουμαισκυβαλαειναιιναχ̅ν̅κερδησω
VAT03 A325 αλλαμενουˉκαιηγουμαιπανταζημιανειναιδιατουπερεχοντηςγνωσεωςτουχ̅υ̅ι̅υ̅τουκ̅υ̅μουδιονταπανταεζημιωθηνκαιηγουμαισκυβαλαιναχ̅ν̅κερδησω
SBL2010 ἀλλὰμενοῦνγεκαὶἡγοῦμαιπάνταζημίανεἶναιδιὰτὸὑπερέχοντῆςγνώσεωςΧριστοῦἸησοῦτοῦκυρίουμουδι’ὃντὰπάνταἐζημιώθην,καὶἡγοῦμαισκύβαλαἵναΧριστὸνκερδήσω
TISCH1869 ἀλλὰμενοῦνγεκαὶἡγοῦμαιπάνταζημίανεἶναιδιὰτὸὑπερέχοντῆςγνώσεωςΧριστοῦἸησοῦτοῦκυρίουμου,δι’ὃντὰπάνταἐζημιώθην,καὶἡγοῦμαισκύβαλαἵναΧριστὸνκερδήσω
W. H.1885 ἀλλὰμὲνοὖνγεκαὶἡγοῦμαιπάνταζημίανεἶναιδιὰτὸὑπερέχοντῆςγνώσεωςΧριστοῦἸησοῦτοῦκυρίουμουδιʼὃντὰπάνταἐζημιώθην,καὶἡγοῦμαισκύβαλαἵναΧριστὸνκερδήσωκαὶεὑρεθῶἐναὐτῷ,
SEB G.2020ἀλλὰμενοῦνγεκαὶἡγοῦμαιπάνταζημίανεἶναιδιὰτὸὑπερέχοντῆςγνώσεωςΧριστοῦἸησοῦτοῦκυρίουμου,δι᾽ὃντὰπάνταἐζημιώθην,καὶἡγοῦμαισκύβαλα,ἵναΧριστὸνκερδήσω
SEB L.2020ἀλλάμενοῦνγεκαίἡγέομαιπᾶςζημίαεἶναιδιάὑπερέχωγνῶσιςΧριστόςἸησοῦςκύριοςἐγώδιάὅςπᾶςζημιόωκαίἡγέομαισκύβαλονἵναΧριστόςκερδαίνω
SEB F.2020maiscertes donc au moinsaussije gouvernetousdommageêtrepar le fait decetenant au-dessusde lade connaissancede Christde Iésousde lede Maîtrede moi,par le fait delequelcestousje fus endommagé,etje gouvernescybales,afin queChristque je gagne
AC NA282012• 8° 𝔓⁴⁶vid א* 6. 33. 1739. 1881 lat |του 𝔓⁴⁶.⁶¹ B |ειναι 𝔓⁶¹vid א² A D² K L P Ψ 075. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 vgvg-ms; Aug ¦NA28 א* B D* F G 33 lat

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 καιευρεθωεναυτωμηεχωˉδικαιοσυνηνεμηντηνεκνομουαλλατηνδιαπιστεωςχ̅υ̅τηνεκθ̅υ̅δικαιοσυνηνεπιτηπιστι
SIN01 B360 καιευρεθωεναυτωμηεχωˉεμηνδικαιοσυνηντηνεκνομουαλλατηνδιαπιστεωςχ̅υ̅τηνεκθ̅υ̅δικαιοσυνηνεπιτηπιστι
ALE02 A440 καιευρεθωεναυτωμηεχωνεμηˉδικαιοσυνηντηνεκνομουαλλατηνδιαπιστεωςχ̅υ̅τηνεκθ̅υ̅δικαιοσυνηνεπιτηπιστει
VAT03 A325 καιευρεθωεναυτωμηεχωˉεμηνδικαιοσυνηντηˉεκνομουαλλατηνδιαπιστεωςχ̅υ̅τηνεκθ̅υ̅δικαιοσυνηνεπιτηπιστει
SBL2010 καὶεὑρεθῶἐναὐτῷ,μὴἔχωνἐμὴνδικαιοσύνηντὴνἐκνόμουἀλλὰτὴνδιὰπίστεωςΧριστοῦ,τὴνἐκθεοῦδικαιοσύνηνἐπὶτῇπίστει,
TISCH1869 καὶεὑρεθῶἐναὐτῷ,μὴἔχωνἐμὴνδικαιοσύνηντὴνἐκνόμουἀλλὰτὴνδιὰπίστεωςΧριστοῦ,τὴνἐκθεοῦδικαιοσύνηνἐπὶτῇπίστει,
W. H.1885 μὴἔχωνἐμὴνδικαιοσύνηντὴνἐκνόμουἀλλὰτὴνδιὰπίστεωςΧριστοῦ,τὴνἐκθεοῦδικαιοσύνηνἐπὶτῇπίστει,
SEB G.2020καὶεὑρεθῶἐναὐτῷ,μὴἔχωνἐμὴνδικαιοσύνηντὴνἐκνόμουἀλλὰτὴνδιὰπίστεωςΧριστοῦ,τὴνἐκθεοῦδικαιοσύνηνἐπὶτῇπίστει,
SEB L.2020καίεὑρίσκωἐναὐτόςμήἔχωἐμόςδικαιοσύνηἐκνόμοςἀλλάδιάπίστιςΧριστόςἐκθεόςδικαιοσύνηἐπίπίστις
SEB F.2020etque je sois trouvéenà lui,ne pasayantmiennejusticecellehorsde loimaiscelleparde croyancede Christ,lahorsde Dieujusticesurà laà croyance,

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 016400 ⟦γνω⟧ναιαυτονκαι⟦την⟧⟦δυναμιν⟧⟦της⟧⟦ανασ⟧τασεωςαυτου⟦και⟧⟦την⟧⟦κοινωνιαν⟧⟦των⟧παθηματων⟦αυτου⟧⟦συμμορφιζο⟧μενοςτωθα⟦νατω⟧⟦αυτου⟧
PA. 046225 δυναμιντηςαναστασεωςαυτουκαικοινωνιανπαθηματωναυτου
SIN01 A360 τουγνωναιαυτονκαιτηνδυναμιντηςγνωσεωςαυτουκαικοινωνιανπαθηματωναυτουσυνμορφιζομενοςτωθανατωαυτου
SIN01 B360 τουγνωναιαυτονκαιτηνδυναμιντηςαναστασεωςαυτουκαιτηνκοινωνιαντωˉπαθηματωναυτουσυνμορφουμενοςτωθανατωαυτου
ALE02 A440 τουγνωναιαυτονκαιτηνδυναμιντηςαναστασεωςαυτουκαικοινωνιαντωνπαθηματωˉαυτουσυμμορφιζομενοςτωθανατωαυτου
VAT03 A325 τουγνωναιαυτονκαιτηνδυναμιντηςαναστασεωςαυτουκαικοινωνιανπαθηματωναυτου·συμορφιζομενοςτωθανατωαυτου
VAT03 B325 τουγνωναιαυτονκαιτηνδυναμιντηςαναστασεωςαυτουκαικοινωνιανπαθηματωναυτου·συμμορφιζομενοςτωθανατωαυτου
SBL2010 τοῦγνῶναιαὐτὸνκαὶτὴνδύναμιντῆςἀναστάσεωςαὐτοῦκαὶκοινωνίανπαθημάτωναὐτοῦ,συμμορφιζόμενοςτῷθανάτῳαὐτοῦ,
TISCH1869 τοῦγνῶναιαὐτὸνκαὶτὴνδύναμιντῆςἀναστάσεωςαὐτοῦκαὶκοινωνίανπαθημάτωναὐτοῦ,συνμορφιζόμενοςτῷθανάτῳαὐτοῦ,
W. H.1885 τοῦγνῶναιαὐτὸνκαὶτὴνδύναμιντῆςἀναστάσεωςαὐτοῦκαὶκοινωνίανπαθημάτωναὐτοῦ,συμμορφιζόμενοςτῷθανάτῳαὐτοῦ,
SEB G.2020τοῦγνῶναιαὐτὸνκαὶτὴνδύναμιντῆςἀναστάσεωςαὐτοῦκαὶκοινωνίανπαθημάτωναὐτοῦ,συμμορφιζόμενοςτῷθανάτῳαὐτοῦ,
SEB L.2020γινώσκωαὐτόςκαίδύναμιςἀνάστασιςαὐτόςκαίκοινωνίαπάθημααὐτόςσυμμορφόωθάνατοςαὐτός
SEB F.2020de ceconnaîtreluietlapuissancede lade résurrectionde luietcommunionde passions de souffrancesde lui,étant conforméà leà trépasde lui,
AC NA282012• 10° 𝔓⁴⁶ א* A B 1241. 2464 ¦NA28 א² D F G K L P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881 𝔐 |°¹ 𝔓⁴⁶ א* B ¦NA28 א² A D F G K L P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 016400 ⟦ει⟧⟦πως⟧καταντησωεις⟦την⟧⟦εξαναστασιν⟧⟦τη⟧νεκνεκρων
PA. 046225 ειπωςκαταντησωειςτηνεξαναστασιντηνεκνεκρων
SIN01 A360 ειπωςκαταντησωειςτηνεξαναστασιˉτηνεκνεκρων
ALE02 A440 ειπωςκαταντησωειςτηνεξαναστασιντηˉεκνεκρων
VAT03 A325 ειπωςκαταντησωειςτηνεξαναστασιντηνεκνεκρων
SBL2010 εἴπωςκαταντήσωεἰςτὴνἐξανάστασιντὴνἐκνεκρῶν.
TISCH1869 εἴπωςκαταντήσωεἰςτὴνἐξανάστασιντὴνἐκνεκρῶν.
W. H.1885 εἴπωςκαταντήσωεἰςτὴνἐξανάστασιντὴνἐκνεκρῶν.οὐχὅτιἤδηἔλαβονἤδητετελείωμαι,
SEB G.2020εἴπωςκαταντήσωεἰςτὴνἐξανάστασιντὴνἐκνεκρῶν.
SEB L.2020εἰ-πώςκαταντάωεἰςἐξανάστασιςἐκνεκρός
SEB F.2020sicommentque j'arriveenverslamontée horscellehorsde morts.
AC NA282012• 11⸂των K L 075. 630. 1241. 1739*. 1881. 2464 𝔐 bo; Hier Aug ¦των εκ F G ¦NA28 𝔓⁴⁶ א A B D P Ψ 33. 81. 104. 365. 1175. 1505. 1739c lat sa; Irlat Tert

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 016400 ⟦ουχ⟧⟦οτι⟧⟦ηδη⟧⟦ελαβον⟧ηηδητετελει⟦ωμαι⟧⟦διωκω⟧⟦δε⟧⟦ει⟧⟦και⟧⟦κα⟧ταλαβωεφω⟦και⟧⟦κατελημφθην⟧⟦υπο⟧⟦̅χ̅⟧̅υ̅⟦̅ι̅⟧̅υ̅
PA. 046225 ουχοτιηδηελαβονηηδηδεδικαιωμαιηηδη⟦τ⟧ετελειωμαιδιωκωδεεικαικαταλαβωεφωκαικατελημφθηνυποχ̅υ̅ι̅η̅υ̅
SIN01 A360 ουχοτιηδηελαβοˉηηδητετελιωμαιδιωκωδεεικαταλαβωεφωεικατελημφθηνυποχ̅υ̅ι̅υ̅
SIN01 B360 ουχοτιηδηελαβοˉηηδητετελιωμαιδιωκωδεεικαικαταλαβωεφωκαικατελημφθηνυποχ̅υ̅ι̅υ̅
ALE02 A440 ουχοτιηδηελαβοˉηηδητετελειωμαιδιωκωδεεικαικαταλαβωεφωκαικατελημφθηνυποχ̅υ̅ι̅υ̅
VAT03 A325 ουχοτιηδηελαβονηηδητετελιωμαιδιωκωδεεικαικαταλαβωεφωκαικατελημφθηνυποχ̅υ̅
VAT03 B325 ουχοτιηδηελαβονηηδητετελειωμαιδιωκωδεεικαικαταλαβωεφωκαικατεληφθηνυποχ̅υ̅
SBL2010 Οὐχὅτιἤδηἔλαβονἤδητετελείωμαι,διώκωδὲεἰκαὶκαταλάβω,ἐφ’καὶκατελήμφθηνὑπὸΧριστοῦ.
TISCH1869 Οὐχὅτιἤδηἔλαβονἤδητετελείωμαι,διώκωδὲεἰκαταλάβω,ἐφ’καὶκατελήμφθηνὑπὸΧριστοῦἸησοῦ.
W. H.1885 διώκωδὲεἰκαὶκαταλάβω,ἐφʼκαὶκατελήμφθηνὑπὸΧριστοῦ[Ἰησοῦ].ἀδελφοί,ἐγὼἐμαυτὸνοὔπωλογίζομαικατειληφέναι·
SEB G.2020Οὐχὅτιἤδηἔλαβονἤδητετελείωμαι,διώκωδὲεἰκαὶκαταλάβω,ἐφ᾽καὶκατελήμφθηνὑπὸΧριστοῦἸησοῦ.
SEB L.2020οὐὅτιἤδηλαμβάνωἤδητελειόωδιώκωδέεἰκαίκαταλαμβάνωἐπίὅςκαίκαταλαμβάνωὑπόΧριστόςἸησοῦς
SEB F.2020Nonen ce quedéjàje prisoudéjàj'ai été perfectionné,je poursuiscependantsiaussique je saisisse de haut en bas,surà lequelaussije fus saisi de haut en bassousde Christde Iésous.
AC NA282012• 12⸆ἢ ηδη δεδικαιωμαι 𝔓⁴⁶ D*.c (F G) ar (b; Irlat) Ambst |° א* D* F G 326. 2464. 2495 lat syp ¦NA28 𝔓⁴⁶.⁶¹vid א² A B D² K L P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881 𝔐 syh; Cl |°¹ B D F G 33 b; Tert Cl Ambst ¦NA28 𝔓⁴⁶.⁶¹vid א A K L P Ψ 075. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 ar vg sy

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 016400 αδελφοιε⟦γω⟧⟦ουπω⟧⟦λογιζομαι⟧⟦ε⟧μαυτονκατει⟦ληφεναι⟧⟦εν⟧⟦δε⟧⟦τ⟧αμενοπισω⟦επιλανθανομενος⟧τοιςδεεμπρο⟦σθεν⟧⟦επεκτεινομε⟧νος
PA. 046225 αδελφοιεγωεμαυτονουλογιζομαικατειληφεναιενδεταμενοπισωεπιλανθανομενοςτοιςδεεμπροσθενεπεκτεινομενος
SIN01 A360 αδελφοιεγωεμαυτονουπωλογιζομαικατειληφεναιενδεταμενοπισωεπιλανθανομενοςτοιςδεεμπροσθενεπεκτινομενος
ALE02 A440 αδελφοιεγωεμαυτονουπωλογιζομαικατειληφεναιενδεταμενοπισωεπιλανθανομενοςτοιςδεεμπροσθενεπεκτεινομενος
VAT03 A325 αδελφοιεγωεμαυτονουλογιζομαικατειληφεναιενδεταμενοπισωεπιλανθανομενοςτοιςδεεμπροσθενεπεκτεινομενος
SBL2010 ἀδελφοί,ἐγὼἐμαυτὸνοὐλογίζομαικατειληφέναι·ἓνδέ,τὰμὲνὀπίσωἐπιλανθανόμενοςτοῖςδὲἔμπροσθενἐπεκτεινόμενος,
TISCH1869 ἀδελφοί,ἐγὼἐμαυτὸνοὔπωλογίζομαικατειληφέναι·
W. H.1885 ἓνδέ,τὰμὲνὀπίσωἐπιλανθανόμενοςτοῖςδὲἔμπροσθενἐπεκτεινόμενος,
SEB G.2020ἀδελφοί,ἐγὼἐμαυτὸνοὐλογίζομαικατειληφέναι·ἓνδέ,τὰμὲνὀπίσωἐπιλανθανόμενοςτοῖςδὲἔμπροσθενἐπεκτεινόμενος,
SEB L.2020ἀδελφόςἐγώἐμαυτοῦοὐλογίζομαικαταλαμβάνωεἷςδέμένὀπίσωἐπιλανθάνομαιδέἔμπροσθενἐπεκτείνομαι
SEB F.2020frères,moimoi-mêmenonje calculeavoir saisi de haut en bas·uncependant,cescertesderrièreomettant en plusà cescependanten deversétendant dehors sur,
AC NA282012• 13⸀ουπω א A D* P 075. 33. 81. 104. 365. 614. (629). 1175. 1241 ar vgmss syh** bo; Cl ¦NA28 𝔓⁴⁶ B D² F G K L Ψ 630. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat syp sa; Tert

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 016400 κατασκο⟦πον⟧⟦διωκω⟧⟦ει⟧ςτο⟦βρ⟧αβιοντηςα⟦νω⟧⟦κλη⟧σεωςτουθ̅υ̅ενι̅υ̅χ̅ω̅
PA. 046225 κατασκοπονδιωκωειςτοβραβειοντηςανωκλησεωςθ̅υ̅
SIN01 A360 κατασκοπονδιωκωειςτοβραβιοντηςανωκλησεωςτουθ̅υ̅ενχ̅ω̅ι̅υ̅
ALE02 A440 κατασκοπονδιωκωειςτοβραβειοντηςανωκλησεωςτουθ̅υ̅ενχ̅ω̅ι̅υ̅
VAT03 A325 κατασκοπονδιωκωειςτοβραβειοˉτηςανωκλησεωςτουθ̅υ̅ενχ̅ω̅ι̅υ̅
SBL2010 κατὰσκοπὸνδιώκωεἰςτὸβραβεῖοντῆςἄνωκλήσεωςτοῦθεοῦἐνΧριστῷἸησοῦ.
TISCH1869 ἓνδέ,τὰμὲνὀπίσωἐπιλανθανόμενοςτοῖςδὲἔμπροσθενἐπεκτεινόμενος,κατὰσκοπὸνδιώκωεἰςτὸβραβεῖοντῆςἄνωκλήσεωςτοῦθεοῦἐνΧριστῷἸησοῦ.
W. H.1885 κατὰσκοπὸνδιώκωεἰςτὸβραβεῖοντῆςἄνωκλήσεωςτοῦθεοῦἐνΧριστῷἸησοῦ.
SEB G.2020κατὰσκοπὸνδιώκωεἰςτὸβραβεῖοντῆςἄνωκλήσεωςτοῦθεοῦἐνΧριστῷἸησοῦ.
SEB L.2020κατάσκοπόςδιώκωεἰςβραβεῖονἄνωκλῆσιςθεόςἐνΧριστόςἸησοῦς
SEB F.2020selonviséeje poursuisenversleprixde laen hautde appellationde lede Dieuenà Christà Iésous.
AC NA282012• 14⸀διωκων I Ψ |επι D F G K L P 075. 104. 630 𝔐 ¦NA28 𝔓¹⁶.⁴⁶ א A B I Ψ 33. 81. 365. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464; Cl |ανεγκλησιας 1739v.l.; Tert |θεου 𝔓⁴⁶; Ambst ¦εν Χριστω Ιησου Cl ¦εν κυριω Ιησου Χριστω F G ¦του θεου εν κυριω Ιησου Χριστω D* ¦του θεου εν Ιησου Χριστω 𝔓¹⁶ ¦NA28 𝔓⁶¹vid א A B D¹ I K L P Ψ 075. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy (p) co; Or

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 016400 οσοι⟦ουν⟧⟦τελ⟧ειοιτουτοφ⟦ρο⟧νωμενκαι⟦ει⟧⟦τι⟧⟦ετ⟧ερωςφρονειτ⟦ε⟧καιτουτο⟦ο⟧⟦θ̅ς̅⟧⟦υμι⟧ναποκαλυψ⟦ει⟧
PA. 046225 οσοιουντελειοιτουτοφρονωμενκαιειτιετερωςφρονειτεκαιτουτοοθ̅ς̅υμειναποκαλυψει
SIN01 A360 οσοιουντελιοιτουτοουνφρονουμεˉκαιειτιετερωςφρονειτεκαιτουτοοθ̅ς̅υμιναποκαλυψει
SIN01 B360 οσοιουντελιοιτουτοφρονουμεˉκαιειτιετερωςφρονειτεκαιτουτοοθ̅ς̅υμιναποκαλυψει
ALE02 A440 οσοιουντελειοιτουτοφρονωμενκαιειτιετερωςφρονειτεκαιτουτοοθ̅ς̅υμιναποκαλυψει
VAT03 A325 οσοιουντελειοιτουτοφρονωμεˉ·καιειτιετερωςφρονειτεκαιτουτοοθ̅ς̅υμιναποκαλυψει
SBL2010 ὅσοιοὖντέλειοι,τοῦτοφρονῶμεν·καὶεἴτιἑτέρωςφρονεῖτε,καὶτοῦτοθεὸςὑμῖνἀποκαλύψει·
TISCH1869 ὅσοιοὖντέλειοι,τοῦτοφρονῶμεν·καὶεἴτιἑτέρωςφρονεῖτε,καὶτοῦτοθεὸςὑμῖνἀποκαλύψει·
W. H.1885 Ὅσοιοὖντέλειοι,τοῦτοφρονῶμεν·καὶεἴτιἑτέρωςφρονεῖτε,καὶτοῦτοθεὸςὑμῖνἀποκαλύψει·
SEB G.2020Ὅσοιοὖντέλειοι,τοῦτοφρονῶμεν·καὶεἴτιἑτέρωςφρονεῖτε,καὶτοῦτοθεὸςὑμῖνἀποκαλύψει·
SEB L.2020ὅσοςοὖντέλειοςοὗτοςφρονέωκαίεἰτιςἑτέρωςφρονέωκαίοὗτοςθεόςσύἀποκαλύπτω
SEB F.2020Autant lesquelsdoncparfaits,celui-cique nous pensions·etsiun quelconquedifféremmentvous pensez,aussicelui-cileDieuà vousdécouvrira au loin·
AC NA282012• 15⸀φρονουμεν א L 326. 1241; Cl

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 016400 πληνεις⟦ο⟧⟦εφθασ⟧ατετωαυτω⟦στ⟧οιχειν
PA. 046225 πληνειςοεφθασαμεντωαυτωστοιχειν
SIN01 A360 πληνειςοεφθασαμεντωαυτωστοιχειν
SIN01 B360 πληνειςοεφθασαμεντωαυτωστοιχεινκανονιτοαυτοφρονιν
ALE02 A440 πληνειςοεφθασαμεντωαυτωστοιχειν
VAT03 A325 πληνειςοεφθασαμεντωαυτωστοιχειν
SBL2010 πλὴνεἰςἐφθάσαμεν,τῷαὐτῷστοιχεῖν.
TISCH1869 πλὴνεἰςἐφθάσαμεν,τῷαὐτῷστοιχεῖν.
W. H.1885 πλὴνεἰςἐφθάσαμεν,τῷαὐτῷστοιχεῖν.
SEB G.2020πλὴνεἰςἐφθάσαμεν,τῷαὐτῷστοιχεῖν.
SEB L.2020πλήνεἰςὅςφθάνωαὐτόςστοιχέω
SEB F.2020toutefoisenverslequelnous devançâmes,à leà mêmeavancer en ligne.
AC NA282012• 16⸀εφθασατε 𝔓¹⁶vid samss |τω αυτω στοιχειν κανονι το αυτο φρονειν א² K L P Ψ 075. 630. 1505. 2464 𝔐 sy (p) ¦το αυτο φρονειν (+ και 629) τω αυτω (αυτοι D*) κανονι (— D*) στοιχειν (+ κανονι D²) D 81. 104. 365. 629. 1175. 1241 (vg) ¦το αυτο φρονειν τω αυτω συνστοιχειν F G ¦το αυτο φρονειν 1881 ¦NA28 𝔓¹⁶.⁴⁶ א* A B Ivid 6. 33. 1739 b co; Hil Aug

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 016400 συν⟦μιμηται⟧μουγινεσθε⟦αδ⟧ελφοικαι
PA. 046225 συνμειμηταιμουγεινεσθεαδελφοικαισκοπειτετουςουτωςπεριπατουνταςκαθωςκαιεχετετυπονημας
SIN01 A360 συνμιμητεμουγινεσθεαδελφοικαισκοπειτετουςουτωπεριπατουˉταςκαθωςεχετετυπονημας
ALE02 A440 συμμιμηταιμουγεινεσθεαδελφοικαισκοπειτετουςουτωπεριπατουνταςκαθωςεχετετυπονημας
VAT03 A325 συνμειμηταιμουγεινεσθεαδελφοικαισκοπειτετουςουτωπεριπατουνταςκαθωςεχετετυπονημας
VAT03 B325 συμμιμηταιμουγινεσθεαδελφοικαισκοπειτετουςουτωπεριπατουνταςκαθωςεχετετυπονημας
SBL2010 Συμμιμηταίμουγίνεσθε,ἀδελφοί,καὶσκοπεῖτετοὺςοὕτωπεριπατοῦνταςκαθὼςἔχετετύπονἡμᾶς·
TISCH1869 Συνμιμηταίμουγίνεσθε,ἀδελφοί,καὶσκοπεῖτετοὺςοὕτωςπεριπατοῦνταςκαθὼςἔχετετύπονἡμᾶς.
W. H.1885 Συνμιμηταίμουγίνεσθε,ἀδελφοί,καὶσκοπεῖτετοὺςοὕτωπεριπατοῦνταςκαθὼςἔχετετύπονἡμᾶς·
SEB G.2020Συνμιμηταίμουγίνεσθε,ἀδελφοί,καὶσκοπεῖτετοὺςοὕτωπεριπατοῦνταςκαθὼςἔχετετύπονἡμᾶς.
SEB L.2020συμμιμητήςἐγώγίνομαιἀδελφόςκαίσκοπέωοὕτωςπεριπατέωκαθώςἔχωτύποςἐγώ
SEB F.2020Co-imitateursde moidevenez,frères,etvisezceuxainsipiétinants autourde haut en bas commevous avezmodèle frappénous.

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 πολλοιγαρπεριπατουσινουςπολλακιςελεγονυμειννυνδεκλαιωνλεγωβλ⟦ε⟧πετετουςεχθρουςτουσ̅τ̅ρ̅ο̅υ̅τουχ̅ρ̅υ̅
SIN01 A360 πολλοιγαρπεριπατουσινουςπολλακιςελεγονυμιννυνδεκαικλαιωˉλεγωτουςεχθρουςτουσταυρουτουχ̅υ̅
ALE02 A440 πολλοιγαρπεριπατουσινουςπολλακειςελεγονυμιννυνδεκαικλαιωνλεγωτουςεκχθρουςτουσταυρουτουχ̅υ̅
VAT03 A325 πολλοιγαρπεριπατουσινουςπολλακιςελεγονυμιννυνδεκαικλαιωνλεγω·τουςεχθρουςτουσταυρουτουχ̅υ̅
SBL2010 πολλοὶγὰρπεριπατοῦσινοὓςπολλάκιςἔλεγονὑμῖν,νῦνδὲκαὶκλαίωνλέγω,τοὺςἐχθροὺςτοῦσταυροῦτοῦΧριστοῦ,
TISCH1869 πολλοὶγὰρπεριπατοῦσινοὓςπολλάκιςἔλεγονὑμῖν,νῦνδὲκαὶκλαίωνλέγω,τοὺςἐχθροὺςτοῦσταυροῦτοῦΧριστοῦ,
W. H.1885 πολλοὶγὰρπεριπατοῦσινοὓςπολλάκιςἔλεγονὑμῖν,νῦνδὲκαὶκλαίωνλέγω,τοὺςἐχθροὺςτοῦσταυροῦτοῦχριστοῦ,
SEB G.2020πολλοὶγὰρπεριπατοῦσινοὓςπολλάκιςἔλεγονὑμῖν,νῦνδὲκαὶκλαίωνλέγω,τοὺςἐχθροὺςτοῦσταυροῦτοῦΧριστοῦ,
SEB L.2020πολύςγάρπεριπατέωὅςπολλάκιςλέγωσύνῦνδέκαίκλαίωλέγωἐχθρόςσταυρόςΧριστός
SEB F.2020nombreuxcarpiétinent autourlesquelssouventje disaisà vous,maintenantcependantaussipleurantje dis,lesennemisde lede croixde lede Christ,
AC NA282012• 18⸆βλεπετε 𝔓⁴⁶

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 046225 ων⟦το⟧τελοςαπωλειαωνοθ̅ς̅ηκοιλιακαιη⟦δοξα⟧εντηαισχυνηαυτωνοιταεπιγεια⟦φρο⟧νουντες
SIN01 A360 ωντοτελοςαπωλιαωνοθ̅ς̅ηκοιλιακαιηδοξαεντηαισχυνηαυτωνοιταεπιγιαφρονουντες
ALE02 A440 ωντοτελοςαπωλειαωνοθ̅ς̅ηκοιλιακαιηδοξαεντηαισχυνηαυτωνοιταεπιγειαφρονουντες
VAT03 A325 ωντοτελοςαπωλειαωνοθ̅ς̅ηκοιλιακαιηδοξαεντηαισχυνηαυτωˉ·οιταεπιγειαφρονουˉτες
SBL2010 ὧντὸτέλοςἀπώλεια,ὧνθεὸςκοιλίακαὶδόξαἐντῇαἰσχύνῃαὐτῶν,οἱτὰἐπίγειαφρονοῦντες.
TISCH1869 ὧντὸτέλοςἀπώλεια,ὧνθεὸςκοιλίακαὶδόξαἐντῇαἰσχύνῃαὐτῶν,οἱτὰἐπίγειαφρονοῦντες.
W. H.1885 ὧντὸτέλοςἀπώλεια,ὧνθεὸςκοιλίακαὶδόξαἐντῇαἰσχύνῃαὐτῶν,οἱτὰἐπίγειαφρονοῦντες.
SEB G.2020ὧντὸτέλοςἀπώλεια,ὧνθεὸςκοιλίακαὶδόξαἐντῇαἰσχύνῃαὐτῶν,οἱτὰἐπίγειαφρονοῦντες.
SEB L.2020ὅςτέλοςἀπώλειαὅςθεόςκοιλίακαίδόξαἐναἰσχύνηαὐτόςἐπίγειοςφρονέω
SEB F.2020de lesquelslefinperte complète,de lesquelsleDieulacavité ventraleetlagloireenà laà hontede eux,ceuxlessur terrespensants.

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 ημωνγαρτοπολειτευμαεν⟦ουρα⟧νοιςυπαρχειεξου⟦και⟧⟦σ⟧ωτη⟦ρα⟧⟦κ̅ν̅⟧⟦ι̅η̅ν̅⟧⟦χ̅ν̅⟧
SIN01 A360 ημωνγαρτοπολιτευμαενουρανοιςυπαρχειεξουκαισωτηρααπεκδεχομεθακ̅ν̅ι̅ν̅χ̅ν̅
ALE02 A440 ημωˉγαρτοπολιτευμαενο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅υπαρχειεξουκαισωτηρααπεκδεχομεθακ̅ν̅ι̅ν̅χ̅ν̅
VAT03 A325 ημωνγαρτοπολειτευμαενουρανοιςυπαρχειεξουκαισωτηρααπεκδεχομεθακ̅ν̅ι̅ν̅χ̅ν̅
VAT03 B325 ημωνγαρτοπολιτευμαενουρανοιςυπαρχειεξουκαισωτηρααπεκδεχομεθακ̅ν̅ι̅ν̅χ̅ν̅
SBL2010 ἡμῶνγὰρτὸπολίτευμαἐνοὐρανοῖςὑπάρχει,ἐξοὗκαὶσωτῆραἀπεκδεχόμεθακύριονἸησοῦνΧριστόν,
TISCH1869 ἡμῶνγὰρτὸπολίτευμαἐνοὐρανοῖςὑπάρχει,ἐξοὗκαὶσωτῆραἀπεκδεχόμεθακύριονἸησοῦνΧριστόν,
W. H.1885 ἡμῶνγὰρτὸπολίτευμαἐνοὐρανοῖςὑπάρχει,ἐξοὗκαὶσωτῆραἀπεκδεχόμεθακύριονἸησοῦνΧριστόν,
SEB G.2020ἡμῶνγὰρτὸπολίτευμαἐνοὐρανοῖςὑπάρχει,ἐξοὗκαὶσωτῆραἀπεκδεχόμεθακύριονἸησοῦνΧριστόν,
SEB L.2020ἐγώγάρπολίτευμαἐνοὐρανόςὑπάρχωἐκὅςκαίσωτήρἀπεκδέχομαικύριοςἸησοῦςΧριστός
SEB F.2020de nouscarleacte de citoyennetéenà cieuxsubsiste,horsde lequelaussisauveurnous attendons longuementMaîtreIésousChrist,

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 οςμετασχηματ⟦ισ⟧ε⟦ι⟧⟦το⟧⟦σωμα⟧⟦της⟧⟦ταπεινω⟧σεω⟦ς⟧ημω⟦ν⟧
SIN01 A360 οςμετασχηματισειτοσωματηςταπινωσεωςημωνσυνμορφοντωσωματιτηςδοξηςαυτουκατατηνενεργειαντουδυνασθαιαυτονκαιυποταξαιαυτωταπαντα
SIN01 B360 οςμετασχηματισειτοσωματηςταπινωσεωςημωνσυνμορφοντωσωματιτηςδοξηςαυτουκατατηνενεργειαντουδυνασθαιαυτονκαιυποταξαιεαυτωταπαντα
ALE02 A440 οςμετασχηματισειτοσωματηςταπεινωσεωςημωνσυμμορφοντωσωματιτηςδοξηςαυτουκατατηνενεργειαντουδυνασθαιαυτοˉκαιυποταξαιαυτωταπαντα
VAT03 A325 οςμετασχηματισειτοσωματηςταπεινωσεωςημωνσυμμορφοντωσωματιτηςδοξηςαυτουκατατηνενεργειαντουδυνασθαιαυτονκαιυποταξαιαυτωταπαντα
SBL2010 ὃςμετασχηματίσειτὸσῶματῆςταπεινώσεωςἡμῶνσύμμορφοντῷσώματιτῆςδόξηςαὐτοῦκατὰτὴνἐνέργειαντοῦδύνασθαιαὐτὸνκαὶὑποτάξαιαὑτῷτὰπάντα.
TISCH1869 ὃςμετασχηματίσειτὸσῶματῆςταπεινώσεωςἡμῶνσύνμορφοντῷσώματιτῆςδόξηςαὐτοῦκατὰτὴνἐνέργειαντοῦδύνασθαιαὐτὸνκαὶὑποτάξαιαὐτῷτὰπάντα.
W. H.1885 ὃςμετασχηματίσειτὸσῶματῆςταπεινώσεωςἡμῶνσύμμορφοντῷσώματιτῆςδόξηςαὐτοῦκατὰτὴνἐνέργειαντοῦδύνασθαιαὐτὸνκαὶὑποτάξαιαὑτῷτὰπάντα.
SEB G.2020ὃςμετασχηματίσειτὸσῶματῆςταπεινώσεωςἡμῶνσύμμορφοντῷσώματιτῆςδόξηςαὐτοῦκατὰτὴνἐνέργειαντοῦδύνασθαιαὐτὸνκαὶὑποτάξαιαὐτῷτὰπάντα.
SEB L.2020ὅςμετασχηματίζωσῶματαπείνωσιςἐγώσύμμορφοςσῶμαδόξααὐτόςκατάἐνέργειαδύναμαιαὐτόςκαίὑποτάσσωαὐτόςπᾶς
SEB F.2020lequelschématisera avec au-delàlecorpsde lade bassessede nousconformeà leà corpsde lade gloirede luiselonlaénergiede cepouvoirluiaussisubordonnerà luicestous.
AC NA282012• 21⸆εις το γενεσθαι αυτο D¹ K L P Ψ 075. 33. 104. 365. 630. 1505. 2464 𝔐 sy; Ir Ambr ¦NA28 א A B D* F G 6. 81. 323. 1175. 1241. 1739. 1881 latt co; Irlat Tert |εαυτω א² D² L Ψ 6. 81vid. 104. 326. 630. 1175. 1241 pm lat ¦NA28 א* A B D* F G K P 075. 33. 365. 614. 629. 1505. 1739. 1881. 2464 pm b sy; MVict