MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS[\ 2 CORINTHIENS /]GALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4[\ CH. 5 /]CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 οιδαμενγαροτιεανηεπιγειοςημωνοικιατουσκηνουςκαταλυθηοτιεκθ̅υ̅οικοδομηνεχομενοικιαναχειροποιητοναιωνιονεντοιςουρανοις
SIN01 A360 οιδαμενγαροτιεανηεπιγιοςημωˉοικιατουσκηνουςκαταλυθηοικοδομηνεκθ̅υ̅εχομενοικιαναχιροποιητοναιωνιονεντοιςουρανοις
VAT03 A325 οιδαμενγαροτιεανηεπιγειοςημωνοικιατουσκηνουςκαταλυθηοικοδομηνεκθ̅υ̅εχομενοικιαναχειροποιητοναιωνιονεντοιςουρανοις
EPH04 A450 οιδαμενγαροτιεανηεπιγειοςημωνοικιατουσκηνουςκαταλυθηοικοδομηνεκθ̅υ̅εχομενοικιαναχειροποιητοναιωνιονεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅
SBL2010 Οἴδαμενγὰρὅτιἐὰνἐπίγειοςἡμῶνοἰκίατοῦσκήνουςκαταλυθῇ,οἰκοδομὴνἐκθεοῦἔχομενοἰκίανἀχειροποίητοναἰώνιονἐντοῖςοὐρανοῖς.
TISCH1869 Οἴδαμενγὰρὅτιἐὰνἐπίγειοςἡμῶνοἰκίατοῦσκήνουςκαταλυθῇ,οἰκοδομὴνἐκθεοῦἔχομενοἰκίανἀχειροποίητοναἰώνιονἐντοῖςοὐρανοῖς.
W. H.1885 οἴδαμενγὰρὅτιἐὰνἐπίγειοςἡμῶνοἰκίατοῦσκήνουςκαταλυθῇ,οἰκοδομὴνἐκθεοῦἔχομενοἰκίανἀχειροποίητοναἰώνιονἐντοῖςοὐρανοῖς.
SEB G.2020Οἴδαμενγὰρὅτιἐὰνἐπίγειοςἡμῶνοἰκίατοῦσκήνουςκαταλυθῇ,οἰκοδομὴνἐκθεοῦἔχομεν,οἰκίανἀχειροποίητοναἰώνιονἐντοῖςοὐρανοῖς.
SEB L.2020οἶδαγάρὅτιἐάνἐπίγειοςἐγώοἰκίασκῆνοςκαταλύωοἰκοδομήἐκθεόςἔχωοἰκίαἀχειροποίητοςαἰώνιοςἐνοὐρανός
SEB F.2020Nous avons sucaren ce quesi le cas échéantlasur terrede nousmaisonnéede lede tenteque soit délié de haut en bas,édification en maisonhorsde Dieunous avons,maisonnéenon faite de mainéternelleenà lesà cieux.

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 καιγαρεντουτωστεναζομεντοοικητηριονημωντοεξ⟦ου⟧ρανουεπενδυσασθαιεπιπ⟦οθουν⟧τες
SIN01 A360 καιγαρεντουτωστεναζομεντοοικητηριονημωντοεξουρανουεπενδυσασθαιεπιποθουˉτες
VAT03 A325 καιγαρεντουτωστεναζομεˉτοοικητηριονημωντοεξουρανουεπενδυσασθαιεπιποθουντες·
EPH04 A450 καιγαρεντουτωστεναζομεντοοικητηριονημωντοεξουρανουεπενδυσασθαιεπιποθουντες
SBL2010 καὶγὰρἐντούτῳστενάζομεν,τὸοἰκητήριονἡμῶντὸἐξοὐρανοῦἐπενδύσασθαιἐπιποθοῦντες,
TISCH1869 καὶγὰρἐντούτῳστενάζομεν,τὸοἰκητήριονἡμῶντὸἐξοὐρανοῦἐπενδύσασθαιἐπιποθοῦντες,
W. H.1885 καὶγὰρἐντούτῳστενάζομεν,τὸοἰκητήριονἡμῶντὸἐξοὐρανοῦἐπενδύσασθαιἐπιποθοῦντες,
SEB G.2020καὶγὰρἐντούτῳστενάζομεντὸοἰκητήριονἡμῶντὸἐξοὐρανοῦἐπενδύσασθαιἐπιποθοῦντες,
SEB L.2020καίγάρἐνοὗτοςστενάζωοἰκητήριονἐγώἐκοὐρανόςἐπενδύομαιἐπιποθέω
SEB F.2020aussicarenà celui-cinous soupironslemachine habitablede nouscehorsde cielrevêtirdésirants au-dessus,

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 ειπερκαιενδυσαμενο⟦ι⟧⟦ου⟧⟦γυ⟧μνοιευρεθησομεθα
SIN01 A360 ειγεκαιενδυσαμενοιουγυμνοιευρεθησομεθα
VAT03 A325 ειπερκαιενδυσαμενοιουγυμνοιευρεθησομεθα
EPH04 A450 ειγεκαιενδυσαμενοιουγυμνοιευρεθησομεθα
SBL2010 εἴγεκαὶἐνδυσάμενοιοὐγυμνοὶεὑρεθησόμεθα.
TISCH1869 εἴγεκαὶἐνδυσάμενοιοὐγυμνοὶεὑρεθησόμεθα.
W. H.1885 εἴγεκαὶἐνδυσάμενοιοὐγυμνοὶεὑρεθησόμεθα.
SEB G.2020εἴπερκαὶἐνδυσάμενοιοὐγυμνοὶεὑρεθησόμεθα.
SEB L.2020εἴπερκαίἐνδύωοὐγυμνόςεὑρίσκω
SEB F.2020si certesaussiayants habillésnonnusnous serons trouvé.
AC NA282012¶ 5,3⸂ειπερ 𝔓⁴⁶ B D F G 33. 1175 |ενδυσαμενοι 𝔓⁴⁶ א B C D² K L P Ψ 0243. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 lat sy co; Cl ¦NA28 D*.c F G ar fc; Mcion Tert Spec

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 κα⟦ι⟧⟦γαρ⟧⟦οι⟧⟦οντες⟧εντωσ⟦κηνει⟧⟦σ⟧τενα⟦ζομεν⟧⟦βαρουμενοι⟧⟦εφ⟧⟦ω⟧⟦ου⟧⟦θελομεν⟧⟦εκδυσασθαι⟧⟦αλλ⟧⟦επενδυσασθαι⟧⟦ινα⟧⟦καταποθη⟧⟦το⟧⟦θνητον⟧⟦υπο⟧⟦της⟧⟦ζωης⟧
SIN01 A360 καιγαροιοντεςεˉτωσκηνιστεναζομενβαρουμενοιεφωουθελομενεκδυσασθαιαλλαεπενδυσασθαιινακαταποθητοθνητονυποτηςζωης
VAT03 A325 καιγαροιοντεςεντωσκηνειστεναζομενβαρουμενοιεφωουθελομενεκδυσασθαιαλλεπενδυσασθαιινακαταποθητοθνητονυποτηςζωης
EPH04 A450 καιγαροιοντεςεντωσκηνηστεναζομενβαρουμενοιεφωουθελομενεκδυσασθαιαλλεπενδυσασθαιινα*καταποθητοθνητονυποτηςζωης
EPH04 B450 καιγαροιοντεςεντωσκηνειστεναζομενβαρουμενοιεφωουθελομενεκδυσασθαιαλλεπενδυσασθαιινακαταποθητοθνητονυποτηςζωης
SBL2010 καὶγὰροἱὄντεςἐντῷσκήνειστενάζομενβαρούμενοιἐφ’οὐθέλομενἐκδύσασθαιἀλλ’ἐπενδύσασθαι,ἵνακαταποθῇτὸθνητὸνὑπὸτῆςζωῆς.
TISCH1869 καὶγὰροἱὄντεςἐντῷσκήνειστενάζομενβαρούμενοι,ἐφ’οὐθέλομενἐκδύσασθαιἀλλ’ἐπενδύσασθαι,ἵνακαταποθῇτὸθνητὸνὑπὸτῆςζωῆς.
W. H.1885 καὶγὰροἱὄντεςἐντῷσκήνειστενάζομενβαρούμενοιἐφʼοὐθέλομενἐκδύσασθαιἀλλʼἐπενδύσασθαι,ἵνακαταποθῇτὸθνητὸνὑπὸτῆςζωῆς.
SEB G.2020καὶγὰροἱὄντεςἐντῷσκήνειστενάζομενβαρούμενοι,ἐφ᾽οὐθέλομενἐκδύσασθαιἀλλ᾽ἐπενδύσασθαι,ἵνακαταποθῇτὸθνητὸνὑπὸτῆςζωῆς.
SEB L.2020καίγάρεἶναιἐνσκῆνοςστενάζωβαρέωἐπίὅςοὐθέλωἐκδύωἀλλάἐπενδύομαιἵνακαταπίνωθνητόςὑπόζωή
SEB F.2020aussicarceuxétantsenà leà tentenous soupironsétants alourdis,surà lequelnonnous voulonsdévêtirmaisrevêtir,afin queque soit avalélemortelsousde lade vie.
AC NA282012• 4⸆τουτω D F G 81. (104). 1505 it vgcl sy; Tert Ambst Spec |βαρυνομενοι D*.c F G 1505

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ο⟧⟦δε⟧κατεργασαμενοςημαςειςαυτοτουτοθ̅ς̅οδουςημειντοναρραβωνατουπ̅ν̅ς̅
SIN01 A360 οδεκατεργασαμενοςημαςειςαυτοτουτοοθ̅ς̅οδουςημιˉτοναραβωνατουπ̅ν̅ς̅
SIN01 B360 οδεκατεργασαμενοςημαςειςαυτοτουτοθ̅ς̅οκαιδουςημιˉτοναραβωνατουπ̅ν̅ς̅
VAT03 A325 οδεκατεργασαμενοςημαςειςαυτοτουτοθ̅ς̅·οδουςημιντοναρραβωνατουπνευματος
EPH04 A450 οδεκαταργασαμενοςημαςειςαυτοτουτοθ̅ς̅οδουςημιντοναρραβωνατουπ̅ν̅ς̅
SBL2010 δὲκατεργασάμενοςἡμᾶςεἰςαὐτὸτοῦτοθεός,δοὺςἡμῖντὸνἀρραβῶνατοῦπνεύματος.
TISCH1869 δὲκατεργασάμενοςἡμᾶςεἰςαὐτὸτοῦτοθεός,δοὺςἡμῖντὸνἀρραβῶνατοῦπνεύματος.
W. H.1885 δὲκατεργασάμενοςἡμᾶςεἰςαὐτὸτοῦτοθεός,δοὺςἡμῖντὸνἀρραβῶνατοῦπνεύματος.
SEB G.2020δὲκατεργασάμενοςἡμᾶςεἰςαὐτὸτοῦτοθεός,δοὺςἡμῖντὸνἀρραβῶνατοῦπνεύματος.
SEB L.2020δέκατεργάζομαιἐγώεἰςαὐτόςοὗτοςθεόςδίδωμιἐγώἀρραβώνπνεῦμα
SEB F.2020celuicependantayant travaillé de haut en basnousenversmêmecelui-ciDieu,celuiayant donnéà nouslearrhede lede esprit.
AC NA282012• 5⸀κατεργαζομενος D F G lat; Ambst |και א² D¹ K L 33. 81. 104. 365. 1241. 1505 𝔐 syh; Irv.l. Ambst ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* B C D* F G P Ψ 0243. 6. 630. 1175. 1739. 1881. 2464 lat syp co; Ir Or

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 θαρρουντεςουνπαντοτεκαιειδοτεςοτιεντωσωματιενδημουντεςεκδημουμεναποτουκ̅υ̅
SIN01 A360 θαρρουντεςουνπαντοτεκαιειδοτεςοτιενδημουˉτεςεντωσωματιεκδημουμεναποτουκ̅υ̅
VAT03 A325 θαρρουˉτεςουνπαντοτεκαιειδοτεςοτιενδημουˉτεςεντωσωματιεκδημουμεναποτουκ̅υ̅
EPH04 A450 θαρρουντεςουνπαντοτεκαιειδοτεςοτιενδημουντεςεντωσωματιεκδημουμεναποτουκ̅υ̅
SBL2010 Θαρροῦντεςοὖνπάντοτεκαὶεἰδότεςὅτιἐνδημοῦντεςἐντῷσώματιἐκδημοῦμενἀπὸτοῦκυρίου,
TISCH1869 θαρροῦντεςοὖνπάντοτεκαὶεἰδότεςὅτιἐνδημοῦντεςἐντῷσώματιἐκδημοῦμενἀπὸτοῦκυρίου,
W. H.1885 Θαρροῦντεςοὖνπάντοτεκαὶεἰδότεςὅτιἐνδημοῦντεςἐντῷσώματιἐκδημοῦμενἀπὸτοῦκυρίου,
SEB G.2020Θαρροῦντεςοὖνπάντοτεκαὶεἰδότεςὅτιἐνδημοῦντεςἐντῷσώματιἐκδημοῦμενἀπὸτοῦκυρίου·
SEB L.2020θαρρέωοὖνπάντοτεκαίοἶδαὅτιἐνδημέωἐνσῶμαἐκδημέωἀπόκύριος
SEB F.2020Encourageantsdoncen tout momentetayants susen ce quepeuplants dansenà leà corpsnous émigronsau loinde lede Maître·
AC NA282012• 6⸀επιδημουντες D* F G |αποδημουμεν D F G

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 διαπιστεωςγαρπεριπατουμενουδιαειδους
SIN01 A360 διαπιστεωςγαρπεριπατουμενουδιαειδους
VAT03 A325 διαπιστεωςγαρπεριπατουμενουδιαειδους·
EPH04 A450 διαπιστεωςγαρπεριπατουμενουδιαειδους
SBL2010 διὰπίστεωςγὰρπεριπατοῦμεν,οὐδιὰεἴδους—
TISCH1869 διὰπίστεωςγὰρπεριπατοῦμενοὐδιὰεἴδους
W. H.1885 διὰπίστεωςγὰρπεριπατοῦμενοὐδιὰεἴδους,—
SEB G.2020διὰπίστεωςγὰρπεριπατοῦμεν,οὐδιὰεἴδους·
SEB L.2020διάπίστιςγάρπεριπατέωοὐδιάεἶδος
SEB F.2020parde croyancecarnous piétinons autour,nonparde aspect·

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 θαρρωμενδεευδοκουντεςμαλλονεκδημησαιεκτουσωματοςκαιενδημησαιπροςκ̅ν̅
SIN01 A360 θαρρουντεςδεκαιευδοκουμενμαλλονεκδημησαιτουσωματοςκαιενδημησαιπροςτονκ̅ν̅
SIN01 B360 θαρρουντεςδεκαιευδοκουμενμαλλονεκδημησαιεκτουσωματοςκαιενδημησαιπροςτονκ̅ν̅
VAT03 A325 θαρρουμενδεκαιευδοκουμενμαλλονεκδημησαιεκτουσωματοςκαιενδημησαιπροςτονκ̅ν̅
EPH04 A450 θαρρουμενδεκαιευδοκουμενμαλλονεκδημησαιεκτουσωματοςκαιενδημησαιπροςτονκ̅ν̅
SBL2010 θαρροῦμενδὲκαὶεὐδοκοῦμενμᾶλλονἐκδημῆσαιἐκτοῦσώματοςκαὶἐνδημῆσαιπρὸςτὸνκύριον·
TISCH1869 θαρροῦμενδὲκαὶεὐδοκοῦμενμᾶλλονἐκδημῆσαιἐκτοῦσώματοςκαὶἐνδημῆσαιπρὸςτὸνκύριον.
W. H.1885 θαρροῦμενδὲκαὶεὐδοκοῦμενμᾶλλονἐκδημῆσαιἐκτοῦσώματοςκαὶἐνδημῆσαιπρὸςτὸνκύριον·
SEB G.2020θαρροῦμενδὲκαὶεὐδοκοῦμενμᾶλλονἐκδημῆσαιἐκτοῦσώματοςκαὶἐνδημῆσαιπρὸςτὸνκύριον.
SEB L.2020θαρρέωδέκαίεὐδοκέωμᾶλλονἐκδημέωἐκσῶμακαίἐνδημέωπρόςκύριος
SEB F.2020nous encourageonscependantetnous estimons en biendavantageémigrerhorsde lede corpsetpeupler dansversleMaître.
AC NA282012• 8⸀θαρρουντες א 0243. 6. 33. 81. 630. 1739. 1881. 2464; Tert

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 046225 διοφειλοτειμωμεθαειτεενδημουντεςειτεεκδημουντεςευαρεστοιαυτωειναι
SIN01 A360 διοκαιφιλοτιμουμεθαειτεενδημουντεςειτεεκδημουντεςευαρεστοιαυτωειναι
VAT03 A325 διοκαιφειλοτειμουμεθαειτεενδημουντεςειτεεκδημουντεςευαρεστοιαυτωειναι
VAT03 B325 διοκαιφιλοτιμουμεθαειτεενδημουντεςειτεεκδημουντεςευαρεστοιαυτωειναι
EPH04 A450 διοκαιφιλοτιμουμεθαειτεενδημουντεςειτεεκδημουντεςευαρεστοιαυτωειναι
SBL2010 διὸκαὶφιλοτιμούμεθα,εἴτεἐνδημοῦντεςεἴτεἐκδημοῦντες,εὐάρεστοιαὐτῷεἶναι.
TISCH1869 διὸκαὶφιλοτιμούμεθα,εἴτεἐνδημοῦντεςεἴτεἐκδημοῦντες,εὐάρεστοιαὐτῷεἶναι.
W. H.1885 διὸκαὶφιλοτιμούμεθα,εἴτεἐνδημοῦντεςεἴτεἐκδημοῦντες,εὐάρεστοιαὐτῷεἶναι.
SEB G.2020διὸκαὶφιλοτιμούμεθα,εἴτεἐνδημοῦντεςεἴτεἐκδημοῦντες,εὐάρεστοιαὐτῷεἶναι.
SEB L.2020διόκαίφιλοτιμέομαιεἴτεἐνδημέωεἴτεἐκδημέωεὐάρεστοςαὐτόςεἶναι
SEB F.2020c'est pourquoiaussinous affectionnons valoriser,soitpeuplants danssoitémigrants,bien agréablesà luiêtre.

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 τουςγαρπανταςημαςφανερωθηναιδειεμπροσθεντουβηματοςτουχ̅ρ̅υ̅ινακομισηταιεκαστοςταιδιατουσωματοςπροςαεπραξενειτεαγαθονειτεκακον
SIN01 A360 τουςγαρπανταςημαςφανερωθηναιδειεμπροσθεˉτουβηματοςτουχ̅υ̅ιναεκομισηταιεκαστοςταδιατουσωματοςπροςαεπραξενειτεαγαθονειτεφαυλοˉ
SIN01 B360 τουςγαρπανταςημαςφανερωθηναιδειεμπροσθεˉτουβηματοςτουχ̅υ̅ινακομισηταιεκαστοςταδιατουσωματοςπροςαεπραξενειτεαγαθονειτεφαυλοˉ
VAT03 A325 τουςγαρπανταςημαςφανερωθηναιδειεμπροσθεντουβηματοςτουχ̅υ̅ινακομισηταιεκαστοςταδιατουσωματοςπροςαεπραξενειτεαγαθονειτεκακον
EPH04 A450 τουςγαρπανταςημαςφανερωθηναιδειεμπροσθεντουβηματοςτουχ̅υ̅ινακομισηταιεκαστοςταδιατουσωματοςπροςαεπραξενειτεαγαθονειτεφαυλον
SBL2010 τοὺςγὰρπάνταςἡμᾶςφανερωθῆναιδεῖἔμπροσθεντοῦβήματοςτοῦΧριστοῦ,ἵνακομίσηταιἕκαστοςτὰδιὰτοῦσώματοςπρὸςἔπραξεν,εἴτεἀγαθὸνεἴτεφαῦλον.
TISCH1869 τοὺςγὰρπάνταςἡμᾶςφανερωθῆναιδεῖἔμπροσθεντοῦβήματοςτοῦΧριστοῦ,ἵνακομίσηταιἕκαστοςτὰδιὰτοῦσώματοςπρὸςἔπραξεν,εἴτεἀγαθὸνεἴτεφαῦλον.
W. H.1885 τοὺςγὰρπάνταςἡμᾶςφανερωθῆναιδεῖἔμπροσθεντοῦβήματοςτοῦχριστοῦ,ἵνακομίσηταιἕκαστοςτὰδιὰτοῦσώματοςπρὸςἔπραξεν,εἴτεἀγαθὸνεἴτεφαῦλον.
SEB G.2020τοὺςγὰρπάνταςἡμᾶςφανερωθῆναιδεῖἔμπροσθεντοῦβήματοςτοῦΧριστοῦ,ἵνακομίσηταιἕκαστοςτὰδιὰτοῦσώματοςπρὸςἔπραξεν,εἴτεἀγαθὸνεἴτεκακὸν.
SEB L.2020γάρπᾶςἐγώφανερόωδέωἔμπροσθενβῆμαΧριστόςἵνακομίζωἕκαστοςδιάσῶμαπρόςὅςπράσσωεἴτεἀγαθόςεἴτεκακός
SEB F.2020ceuxcartousnousêtre apparuattache de lienen deversde lede estradede lede Christ,afin queque prenne soigneusementchacuncesparde lede corpsverslesquelspratiqua,soitbonsoitmauvais.
AC NA282012• 10⸀ D* F G |ιδια 𝔓⁴⁶.⁹⁹ 365 lat; Cyp | D* F G |⸀¹κακον 𝔓⁴⁶ B D F G K L P Ψ 104. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐; Cl ¦NA28 א C 048. 0243. 33. 81. 326. 365. 630. 1739. (1881)

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 ειδοτεςουντονφοβοντουκ̅υ̅ανθρωπουςπειθωμενθ̅ω̅δεπεφανερωμεθαελπιζωδεκαιενταιςσυνιδησεσινυμωνπεφανερωσθαι
SIN01 A360 ειδοτεςουντονφοβοντουκ̅υ̅ανθρωπουςπειθομενθ̅ω̅δεπεφανερωμεθαελπιζωδεκαιενταιςσυνιδησεσινυμωνπεφανερωσθαι
VAT03 A325 ειδοτεςουντονφοβοντουκ̅υ̅·ανθρωπουςπειθομενθ̅ω̅δεπεφανερωμεθαελπιζωδεκαιενταιςσυνειδησεσινυμωνπεφανερωσθαι
EPH04 A450 ειδοτεςουντονφοβοντουκ̅υ̅α̅ν̅ο̅υ̅ς̅πειθομενθ̅ω̅δεπεφανερωμεθαελπιζωδεκαιενταιςσυνειδησεσιˉυμωνπεφανερωσθαι
SBL2010 Εἰδότεςοὖντὸνφόβοντοῦκυρίουἀνθρώπουςπείθομεν,θεῷδὲπεφανερώμεθα·ἐλπίζωδὲκαὶἐνταῖςσυνειδήσεσινὑμῶνπεφανερῶσθαι.
TISCH1869 Εἰδότεςοὖντὸνφόβοντοῦκυρίουἀνθρώπουςπείθομεν,θεῷδὲπεφανερώμεθα·ἐλπίζωδὲκαὶἐνταῖςσυνειδήσεσινὑμῶνπεφανερῶσθαι.
W. H.1885 Εἰδότεςοὖντὸνφόβοντοῦκυρίουἀνθρώπουςπείθομεν,θεῷδὲπεφανερώμεθα·ἐλπίζωδὲκαὶἐνταῖςσυνειδήσεσινὑμῶνπεφανερῶσθαι.
SEB G.2020Εἰδότεςοὖντὸνφόβοντοῦκυρίουἀνθρώπουςπείθομεν,θεῷδὲπεφανερώμεθα·ἐλπίζωδὲκαὶἐνταῖςσυνειδήσεσινὑμῶνπεφανερῶσθαι.
SEB L.2020οἶδαοὖνφόβοςκύριοςἄνθρωποςπείθωθεόςδέφανερόωἐλπίζωδέκαίἐνσυνείδησιςσύφανερόω
SEB F.2020Ayants susdoncleeffroide lede Maîtreêtres humainsnous persuadons,à Dieucependantnous avons été apparus·j'espèrecependantaussienà lesà consciencesde vousavoir été apparu.
AC NA282012• 11⸀πειθωμεν 𝔓⁴⁶.⁹⁹ P Ψ 629. 2464 vgvg-ms

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 046225 ουπαλινεαυτουςσυνιστανομεν⟦υ⟧μειναλλααφορμηνδιδοντες⟦υμει⟧νκαυχηματοςυπερυμων⟦ινα⟧⟦ε⟧χητεπροςτουςενπροσωπω⟦καυχωμεν⟧ουςκαιμηενκαρδια
SIN01 A360 ουπαλινεαυτουςσυνιστανομενυμιναλλααφορμηˉδιδοντεςυμινκαυχηματοςυπερυμωνιναεχητεπροςτουςενπροσωπωκαυχωμενουςκαιμηεˉκαρδια
VAT03 A325 ουπαλινεαυτουςσυνιστανομενυμιναλλααφορμηνδιδοντεςημινκαυχηματοςυπερυμωνιναεχητεπροςτουςενπροσωπωκαυχωμενουςκαιμηενκαρδια
VAT03 B325 ουπαλινεαυτουςσυνιστανομενυμιναλλααφορμηνδιδοντεςυμινκαυχηματοςυπερυμωνιναεχητεπροςτουςενπροσωπωκαυχωμενουςκαιμηενκαρδια
EPH04 A450 ουπαλινεαυτουςσυνιστανομενυμιναλλααφορμηνδιδοντεςυμινκαυχηματοςυπερημωνιναεχητεπροςτουςενπροσωπωκαυχωμενουςκαιουκαρδια
SBL2010 οὐπάλινἑαυτοὺςσυνιστάνομενὑμῖν,ἀλλὰἀφορμὴνδιδόντεςὑμῖνκαυχήματοςὑπὲρἡμῶν,ἵναἔχητεπρὸςτοὺςἐνπροσώπῳκαυχωμένουςκαὶμὴἐνκαρδίᾳ.
TISCH1869 οὐγὰρπάλινἑαυτοὺςσυνιστάνομενὑμῖν,ἀλλὰἀφορμὴνδιδόντεςὑμῖνκαυχήματοςὑπὲρἡμῶν,ἵναἔχητεπρὸςτοὺςἐνπροσώπῳκαυχωμένουςκαὶμὴἐνκαρδίᾳ.
W. H.1885 οὐπάλινἑαυτοὺςσυνιστάνομενὑμῖν,ἀλλὰἀφορμὴνδιδόντεςὑμῖνκαυχήματοςὑπὲρἡμῶν,ἵναἔχητεπρὸςτοὺςἐνπροσώπῳκαυχωμένουςκαὶμὴἐνκαρδίᾳ.
SEB G.2020οὐπάλινἑαυτοὺςσυνιστάνομενὑμῖνἀλλὰἀφορμὴνδιδόντεςὑμῖνκαυχήματοςὑπὲρἡμῶν,ἵναἔχητεπρὸςτοὺςἐνπροσώπῳκαυχωμένουςκαὶμὴἐνκαρδίᾳ.
SEB L.2020οὐπάλινἑαυτοῦσυνίστημισύἀλλάἀφορμήδίδωμισύκαύχημαὑπέρἐγώἵναἔχωπρόςἐνπρόσωπονκαυχάομαικαίμήἐνκαρδία
SEB F.2020nonde nouveaunous-mêmesnous plaçons debout avecà vousmaisoccasiondonnantsà vousde vantardiseau-dessusde nous,afin queque vous ayezversceuxenà facevantantsetne pasenà coeur.
AC NA282012• 12⸆γαρ D² K L P 048. 33. 365. 630. 1175. 1241. 1505 𝔐 sa ¦NA28 𝔓⁴⁶ א B C D* F G Ψ 0243. 81. 104. 326. 1739. 1881. 2464 latt sy bo |υμων 𝔓⁴⁶ א B 33 g vgvg-ms |ουκ εν D* F G ¦ου C D² K L P Ψ 1241 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁶ א B 0243. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1505. 1739. 1881. 2464

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 046225 ⟦ειτε⟧⟦γαρ⟧⟦εξ⟧εστημενθ̅ω̅ειτεσω⟦φρονουμεν⟧⟦υμειν⟧
SIN01 A360 ειτεγαρεξεστημεˉθ̅ω̅ειτεσωφρονουμενυμιν
VAT03 A325 ειτεγαρεξεστημενθ̅ω̅ειτεσωφρονουμενυμιν
EPH04 A450 ειτεγαρεξεστημενθ̅ω̅ειτεσωφρονουμενυμιν
SBL2010 εἴτεγὰρἐξέστημεν,θεῷ·εἴτεσωφρονοῦμεν,ὑμῖν.
TISCH1869 εἴτεγὰρἐξέστημεν,θεῷ·εἴτεσωφρονοῦμεν,ὑμῖν.
W. H.1885 εἴτεγὰρἐξέστημεν,θεῷ·εἴτεσωφρονοῦμεν,ὑμῖν.
SEB G.2020εἴτεγὰρἐξέστημεν,θεῷ·εἴτεσωφρονοῦμεν,ὑμῖν.
SEB L.2020εἴτεγάρἐξίστημιθεόςεἴτεσωφρονέωσύ
SEB F.2020soitcarnous extasiâmes,à Dieu·soitnous sommes sain d'émotion,à vous.

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 046225 ⟦η⟧⟦γαρ⟧⟦αγαπη⟧⟦του⟧⟦χ̅ρ̅υ̅⟧⟦συνεχει⟧⟦ημας⟧⟦κρειναντας⟧τουτοοτιειςυπερπαντωναπεθανεν
SIN01 A360 ηγαραγαπητουχ̅υ̅συνεχειημαςκρινανταςτουτοοτιειςυπερπαντωναπεθανεναραοιπαντεςαπεθανεν
SIN01 B360 ηγαραγαπητουχ̅υ̅συνεχειημαςκρινανταςτουτοοτιειειςυπερπαντωναπεθανεναραοιπαντεςαπεθανον
VAT03 A325 ηγαραγαπητουχ̅υ̅συνεχειημαςκρεινανταςτουτοοτιειςυπερπαντωˉαπεθανεναραοιπαντεςαπεθανον
VAT03 B325 ηγαραγαπητουχ̅υ̅συνεχειημαςκρινανταςτουτοοτιειςυπερπαντωˉαπεθανεναραοιπαντεςαπεθανον
EPH04 A450 ηγαραγαπητουθ̅υ̅συνεχειημαςκρινανταςτουτοοτιειειςυπερπαντωναπεθανεναραοιπαντεςαπεθανον
EPH04 B450 ηγαραγαπητουθ̅υ̅συνεχειημαςκρινανταςτουτοοτιειςυπερπαντωναπεθανεναραοιπαντεςαπεθανον
SBL2010 γὰρἀγάπητοῦΧριστοῦσυνέχειἡμᾶς,κρίνανταςτοῦτοὅτιεἷςὑπὲρπάντωνἀπέθανεν·ἄραοἱπάντεςἀπέθανον·
TISCH1869 γὰρἀγάπητοῦΧριστοῦσυνέχειἡμᾶς,
W. H.1885 γὰρἀγάπητοῦχριστοῦσυνέχειἡμᾶς,κρίνανταςτοῦτοὅτιεἷςὑπὲρπάντωνἀπέθανεν·ἄραοἱπάντεςἀπέθανον·
SEB G.2020γὰρἀγάπητοῦΧριστοῦσυνέχειἡμᾶς,κρίνανταςτοῦτο,ὅτιεἷςὑπὲρπάντωνἀπέθανεν,ἄραοἱπάντεςἀπέθανον·
SEB L.2020γάρἀγάπηΧριστόςσυνέχωἐγώκρίνωοὗτοςὅτιεἷςὑπέρπᾶςἀποθνῄσκωἄραπᾶςἀποθνῄσκω
SEB F.2020lacaramourde lede Christtient ensemblenous,ayants jugéscelui-ci,en ce queunau-dessusde tousmourut loin,alorsceuxtousmoururent loin·
AC NA282012• 14⸆ει א² C* 048. 0243. 81. 104. 365. 629c. 630. 1175. 1739. l 249 pm f vg sa boms

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 046225 ιναοιζωντεςμηκετιεαυτοιςζωσιναλλατωυπεραυτωναποθανοντικαιεγερθεντι
SIN01 A360 καιυπερπαντωναπεθανενιναοιζωˉτεςμηκετιεαυτοιςζωσιναλλατωυπεραυτωναποθανοντικαιεγερθεντι
VAT03 A325 καιυπερπαντωναπεθανενιναοιζωντεςμηκετιεαυτοιςζωσιναλλατωυπεραυτωναποθανοντικαιεγερθεντι
EPH04 A450 καιυπερπαντωναπεθανενιναοιζωντεςμηκετιεαυτοιςζωσιναλλατωυπεραυτωναπεθανοντικαιεγερθεντι
SBL2010 καὶὑπὲρπάντωνἀπέθανενἵναοἱζῶντεςμηκέτιἑαυτοῖςζῶσινἀλλὰτῷὑπὲραὐτῶνἀποθανόντικαὶἐγερθέντι.
TISCH1869 κρίνανταςτοῦτο,ὅτιεἷςὑπὲρπάντωνἀπέθανεν·ἄραοἱπάντεςἀπέθανον·καὶὑπὲρπάντωνἀπέθανενἵναοἱζῶντεςμηκέτιἑαυτοῖςζῶσινἀλλὰτῷὑπὲραὐτῶνἀποθανόντικαὶἐγερθέντι.
W. H.1885 καὶὑπὲρπάντωνἀπέθανενἵναοἱζῶντεςμηκέτιἑαυτοῖςζῶσινἀλλὰτῷὑπὲραὐτῶνἀποθανόντικαὶἐγερθέντι.
SEB G.2020καὶὑπὲρπάντωνἀπέθανεν,ἵναοἱζῶντεςμηκέτιἑαυτοῖςζῶσινἀλλὰτῷὑπὲραὐτῶνἀποθανόντικαὶἐγερθέντι.
SEB L.2020καίὑπέρπᾶςἀποθνῄσκωἵναζάωμηκέτιἑαυτοῦζάωἀλλάὑπέραὐτόςἀποθνῄσκωκαίἐγείρω
SEB F.2020etau-dessusde tousmourut loin,afin queceuxvivantsne pas plusà eux-mêmesque viventmaisà celuiau-dessusde euxà ayant mort loinetà ayant été éveillé.

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 046225 ωστεημειςαποτουνυνουδεναοιδαμενκατασαρκαεικαιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ρ̅ν̅αλλανυνουκετιγεινωσκομεν
SIN01 A360 ωστεημιςαποτουνυˉουδεναοιδαμεˉκατασαρκαεικαιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ν̅αλλανυˉουκετιγινωσκομεν
SIN01 B360 ωστεημιςαποτουνυˉουδεναοιδαμεˉκατασαρκαειδεκαιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ν̅αλλανυˉουκετιγινωσκομεν
VAT03 A325 ωστεημειςαποτουνυνουδεναοιδαμενκατασαρκαεικαιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ν̅αλλανυνουκετιγεινωσκομεν
VAT03 B325 ωστεημειςαποτουνυνουδεναοιδαμενκατασαρκαεικαιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ν̅αλλανυνουκετιγινωσκομεν
EPH04 A450 ωστεημειςαποτουνυνουδεναοιδαμενκατασαρκα*καιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ν̅αλλανυνουκετιγινωσκομεν
EPH04 B450 ωστεημειςαποτουνυνουδεναοιδαμενκατασαρκαειδεκαιεγνωκαμενκατασαρκαχ̅ν̅αλλανυνουκετιγινωσκομεν
SBL2010 Ὥστεἡμεῖςἀπὸτοῦνῦνοὐδέναοἴδαμενκατὰσάρκα·εἰκαὶἐγνώκαμενκατὰσάρκαΧριστόν,ἀλλὰνῦνοὐκέτιγινώσκομεν.
TISCH1869 ὥστεἡμεῖςἀπὸτοῦνῦνοὐδέναοἴδαμενκατὰσάρκα·εἰκαὶἐγνώκαμενκατὰσάρκαΧριστόν,ἀλλὰνῦνοὐκέτιγινώσκομεν.
W. H.1885 Ὥστεἡμεῖςἀπὸτοῦνῦνοὐδέναοἴδαμενκατὰσάρκα·εἰκαὶἐγνώκαμενκατὰσάρκαΧριστόν,ἀλλὰνῦνοὐκέτιγινώσκομεν.
SEB G.2020Ὥστεἡμεῖςἀπὸτοῦνῦνοὐδέναοἴδαμενκατὰσάρκα·εἰκαὶἐγνώκαμενκατὰσάρκαΧριστόν,ἀλλὰνῦνοὐκέτιγινώσκομεν.
SEB L.2020ὥστεἐγώἀπόνῦνοὐδείςοἶδακατάσάρξεἰκαίγινώσκωκατάσάρξΧριστόςἀλλάνῦνοὐκέτιγινώσκω
SEB F.2020De sorte quenousau loinde celuimaintenantaucunnous avons suselonchair·siaussinous avons connuselonchairChrist,maismaintenantnon plusnous connaissons.
AC NA282012• 16⸂και ει F G ¦ει δε K ¦ει δε και א² C² D¹ L P Ψ 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 2464 𝔐 syh ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* B D* 0225. 0243. 33. 326. 1739. 1881. l 249; Eus

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 046225 ωστεειτιςενχ̅ω̅καινηκτισιςτααρχαιαπαρηλθενιδουγεγονενκαινα
SIN01 A360 ωστεειτιςενχ̅ω̅καινηκτισιςτααρχαιαπαρηλθεˉιδουγεγονενκαινα
VAT03 A325 ωστεειτιςενχ̅ω̅καινηκτισιςτααρχαιαπαρηλθενιδουγεγονενκαινα
VAT03 B325 ωστεειτιςενχ̅ω̅καινηκτισιςτααρχαιαπαρηλθενιδουγεγονεκαινα
EPH04 A450 ωστεειτιςενχ̅ω̅καινηκτισιςτααρχεαπαρηλθενιδουγεγονενκαινα
SBL2010 ὥστεεἴτιςἐνΧριστῷ,καινὴκτίσις·τὰἀρχαῖαπαρῆλθεν,ἰδοὺγέγονενκαινά·
TISCH1869 ὥστεεἴτιςἐνΧριστῷ,καινὴκτίσις·τὰἀρχαῖαπαρῆλθεν,ἰδοὺγέγονενκαινά·
W. H.1885 ὥστεεἴτιςἐνΧριστῷ,καινὴκτίσις·τὰἀρχαῖαπαρῆλθεν,ἰδοὺγέγονενκαινά·
SEB G.2020ὥστεεἴτιςἐνΧριστῷ,καινὴκτίσις·τὰἀρχαῖαπαρῆλθεν,ἰδοὺγέγονενκαινά.
SEB L.2020ὥστεεἰτιςἐνΧριστόςκαινόςκτίσιςἀρχαῖοςπαρέρχομαιὁράωγίνομαικαινός
SEB F.2020de sorte quesiun quelconqueenà Christ,nouvellecréation·lesoriginairespassa à côté,voicia devenunouveaux.
AC NA282012• 17⸀τα παντα καινα 6. 33. 81. 365. 614. 630. 1241. 1505. 1881 pm ar b vgcl; (Ambst) ¦καινα τα παντα D² K L P Ψ 104. 326. 945. 2464 pm syh ¦NA28 𝔓⁴⁶ א B C D* F G 048. 0243. 629. 1175. 1739. l 249 vgst co; Cl

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 046225 ταδεπανταεκτουθ̅υ̅τουκαταλλαξαντοςημαςεαυτωδιαχ̅υ̅καιδοντοςημειντηνδιακονιαντηςκαταλλαγης
SIN01 A360 ταδεπανταεκτουθ̅υ̅τουκαταλλαξαˉτοςημαςεαυτωδιαχ̅υ̅καιδοντοςημιντηνδιακονιαντηςκαταλλαγης
VAT03 A325 ταδεπανταεκτουθ̅υ̅τουκαταλλαξαντοςημαςεαυτωδιαχ̅υ̅·καιδοντοςημιντηνδιακονιαντηςκαταλλαγης
EPH04 A450 ταδεπανταεκτουθ̅υ̅τουκαταλλαξαντοςημαςεαυτωδιαχ̅υ̅καιδοντοςημιντηνδιακονιαντηςκαταλλαγης
SBL2010 τὰδὲπάνταἐκτοῦθεοῦτοῦκαταλλάξαντοςἡμᾶςἑαυτῷδιὰΧριστοῦκαὶδόντοςἡμῖντὴνδιακονίαντῆςκαταλλαγῆς,
TISCH1869 τὰδὲπάνταἐκτοῦθεοῦτοῦκαταλλάξαντοςἡμᾶςἑαυτῷδιὰΧριστοῦκαὶδόντοςἡμῖντὴνδιακονίαντῆςκαταλλαγῆς,
W. H.1885 τὰδὲπάνταἐκτοῦθεοῦτοῦκαταλλάξάντοςἡμᾶςἑαυτῷδιὰΧριστοῦκαὶδόντοςἡμῖντὴνδιακονίαντῆςκαταλλαγῆς,
SEB G.2020τὰδὲπάνταἐκτοῦθεοῦτοῦκαταλλάξαντοςἡμᾶςἑαυτῷδιὰΧριστοῦκαὶδόντοςἡμῖντὴνδιακονίαντῆςκαταλλαγῆς,
SEB L.2020δέπᾶςἐκθεόςκαταλλάσσωἐγώἑαυτοῦδιάΧριστόςκαίδίδωμιἐγώδιακονίακαταλλαγή
SEB F.2020cescependanttoushorsde lede Dieude celuide ayant échangé de haut en basnousà lui-mêmeparde Christetde ayant donnéà nouslaservicede lade réconciliation,

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 046225 ωςοτιοθ̅ς̅ηνενχ̅ω̅κοσμονκαταλλασσωˉεαυτωμηλογιζομενοςαυτοιςταπαραπτωματααυτωνκαιθεμενοςενημειντοευαγγελιοντηςκαταλλαγης
SIN01 A360 ωςοτιθ̅ς̅ηνενχ̅ω̅κοσμονκαταλασσωνεαυτωμηλογιζομενοςαυτοιςταπαραπτωματααυτωνκαιθεμενοςενημιντονλογοˉτηςκαταλλαγης
VAT03 A325 ωςοτιθ̅ς̅ηνενχ̅ω̅κοσμονκαταλλασσωνεαυτωμηλογιζομενοςαυτοιςταπαραπτωματααυτωνκαιθεμενοςενημιντονλογοˉτηςκαταλλαγης
EPH04 A450 ωςοτιθ̅ς̅ηνενχ̅ω̅κοσμονκαταλλασσωνεαυτωμηλογιζομενοςαυτοιςταπαραπτωματααυτωνκαιθεμενοςενημιντονλογοˉτηςκαταλλαγης
SBL2010 ὡςὅτιθεὸςἦνἐνΧριστῷκόσμονκαταλλάσσωνἑαυτῷ,μὴλογιζόμενοςαὐτοῖςτὰπαραπτώματααὐτῶν,καὶθέμενοςἐνἡμῖντὸνλόγοντῆςκαταλλαγῆς.
TISCH1869 ὡςὅτιθεὸςἦνἐνΧριστῷκόσμονκαταλλάσσωνἑαυτῷ,μὴλογιζόμενοςαὐτοῖςτὰπαραπτώματααὐτῶν,καὶθέμενοςἐνἡμῖντὸνλόγοντῆςκαταλλαγῆς.
W. H.1885 ὡςὅτιθεὸςἦνἐνΧριστῷκόσμονκαταλλάσσωνἑαυτῷ,μὴλογιζόμενοςαὐτοῖςτὰπαραπτώματααὐτῶν,καὶθέμενοςἐνἡμῖντὸνλόγοντῆςκαταλλαγῆς.
SEB G.2020ὡςὅτιθεὸςἦνἐνΧριστῷκόσμονκαταλλάσσωνἑαυτῷ,μὴλογιζόμενοςαὐτοῖςτὰπαραπτώματααὐτῶνκαὶθέμενοςἐνἡμῖντὸνλόγοντῆςκαταλλαγῆς.
SEB L.2020ὡςὅτιθεόςεἶναιἐνΧριστόςκόσμοςκαταλλάσσωἑαυτοῦμήλογίζομαιαὐτόςπαράπτωμααὐτόςκαίτίθημιἐνἐγώλόγοςκαταλλαγή
SEB F.2020commeen ce queDieuétaitenà Christmondeéchangeant de haut en basà lui-même,ne pascalculantà euxleschutes à côtéde euxetayant poséenà nouslediscoursde lade réconciliation.
AC NA282012• 19⸂το ευαγγελιον 𝔓⁴⁶ ¦ (+ του D*) ευαγγελιου τον λογον D* F G (d)

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 υπερχ̅ρ̅υ̅πρεσβευομενωςτουθ̅υ̅παρακαλουτοςδιημωνδεομεθαυπερχ̅ρ̅υ̅καταλλαγητετωθ̅ω̅
SIN01 A360 υπερχ̅υ̅ουνπρεσβευομενωςτουθ̅υ̅παρακαλουντοςδιημωνδεομεθαυπερχ̅υ̅καταλλαγητετωθ̅ω̅
VAT03 A325 υπερχ̅υ̅ουνπρεσβευομενωςτουθ̅υ̅παρακαλουˉτοςδιημωνδεομεθαυπερχ̅υ̅καταλλαγητετωθ̅ω̅
EPH04 A450 υπερχ̅υ̅ουνπρεσβευομενωςτουθ̅υ̅παρακαλουντοςδιημωνδεομεθαυπερχ̅υ̅καταλλαγητετωθ̅ω̅
SBL2010 ὑπὲρΧριστοῦοὖνπρεσβεύομενὡςτοῦθεοῦπαρακαλοῦντοςδι’ἡμῶν·δεόμεθαὑπὲρΧριστοῦ,καταλλάγητετῷθεῷ.
TISCH1869 ὑπὲρΧριστοῦοὖνπρεσβεύομενὡςτοῦθεοῦπαρακαλοῦντοςδι’ἡμῶν·δεόμεθαὑπὲρΧριστοῦ,καταλλάγητετῷθεῷ.
W. H.1885 ὙπὲρΧριστοῦοὖνπρεσβεύομενὡςτοῦθεοῦπαρακαλοῦντοςδιʼἡμῶν·δεόμεθαὑπὲρΧριστοῦ,καταλλάγητετῷθεῷ.
SEB G.2020ὙπὲρΧριστοῦοὖνπρεσβεύομενὡςτοῦθεοῦπαρακαλοῦντοςδι᾽ἡμῶν·δεόμεθαὑπὲρΧριστοῦ,καταλλάγητετῷθεῷ.
SEB L.2020ὑπέρΧριστόςοὖνπρεσβεύωὡςθεόςπαρακαλέωδιάἐγώδέωὑπέρΧριστόςκαταλλάσσωθεός
SEB F.2020Au-dessusde Christdoncnous sommes anciencommede lede Dieude appelant à côtéparde nous·nous attachons de lienau-dessusde Christ,soyez échangés de haut en basà leà Dieu.
AC NA282012• 20⸆ον D* F G ¦NA28 𝔓³⁴ א B C D² K L P Ψ 048. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 b vg sy |° 𝔓⁴⁶ D* F G Ψ b ¦NA28 𝔓³⁴ א B C D² K L P 048. 33. 81. 104. 365. 630. 1175. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 vg sy

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 τονμηγνοντααμαρτιανυπερημωναμαρτιανεποιησενιναημειςγενωμεθαδικαιοσυνηθ̅υ̅εναυτω
SIN01 A360 τονμηγνοντααμαρτιανυπερημωναμαρτιανεποιησενιναημιςγενωμεθαδικαιοσυνηθ̅υ̅εναυτω
SIN01 B360 τονγαρμηγνοντααμαρτιανυπερημωναμαρτιανεποιησενιναημιςγενωμεθαδικαιοσυνηθ̅υ̅εναυτω
VAT03 A325 τονμηγνοντααμαρτιανυπερημωναμαρτιανεποιησενιναημειςγενωμεθαδικαιοσυνηθ̅υ̅εναυτω
EPH04 A450 τονμηγνοντααμαρτιανυπερημωναμαρτιανεποιησενιναημειςγενωμεθαδικαιοσυνηθ̅υ̅εναυτω
SBL2010 τὸνμὴγνόνταἁμαρτίανὑπὲρἡμῶνἁμαρτίανἐποίησεν,ἵναἡμεῖςγενώμεθαδικαιοσύνηθεοῦἐναὐτῷ.
TISCH1869 τὸνμὴγνόνταἁμαρτίανὑπὲρἡμῶνἁμαρτίανἐποίησεν,ἵναἡμεῖςγενώμεθαδικαιοσύνηθεοῦἐναὐτῷ.
W. H.1885 τὸνμὴγνόνταἁμαρτίανὑπὲρἡμῶνἁμαρτίανἐποίησεν,ἵναἡμεῖςγενώμεθαδικαιοσύνηθεοῦἐναὐτῷ.
SEB G.2020τὸνμὴγνόνταἁμαρτίανὑπὲρἡμῶνἁμαρτίανἐποίησεν,ἵναἡμεῖςγενώμεθαδικαιοσύνηθεοῦἐναὐτῷ.
SEB L.2020μήγινώσκωἁμαρτίαὑπέρἐγώἁμαρτίαποιέωἵναἐγώγίνομαιδικαιοσύνηθεόςἐναὐτός
SEB F.2020celuine pasayant connupéchéau-dessusde nouspéchéfit,afin quenousque nous devenionsjusticede Dieuenà lui.
AC NA282012undefined