MATTHIEUMARCLUCJEAN[\ ACTES /]ROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24CH.25CH.26CH.27[\ CH. 28 /]

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 καιδιασωθεντεςτοτεεπεγνωμενοτιμελιτηηνησοςκαλειται
ALE02 A440 καιδιασωθεντεςτοτεεπεγνωμεˉοτιμελιτηηνησοςκαλειται
VAT03 A325 καιδιασωθεντεςτοτεεπεγνωμενοτιμελιτηνηηνησοςκαλειται
VAT03 B325 καιδιασωθεντεςτοτεεπεγνωμενοτιμελιτηηνησοςκαλειται
EPH04 A450 καιδιασωθεντεςτοτεεπεγνωμενοτιμελιτηηνησοςκαλειται
EPH04 B450 εντεςημεραιςεκιναιςδηασοθεντεςοιπερηπαυλονεντοπλοωτοτεεπεγνοσαˉοτιμελιτηηνησοςκαλητε
SBL2010 ΚαὶδιασωθέντεςτότεἐπέγνωμενὅτιΜελίτηνῆσοςκαλεῖται.
TISCH1869 ΚαὶδιασωθέντεςτότεἐπέγνωμενὅτιΜελίτηνῆσοςκαλεῖται.
W. H.1885 ΚαὶδιασωθέντεςτότεἐπέγνωμενὅτιΜελιτήνηνῆσοςκαλεῖται.
SEB G.2020ΚαὶδιασωθέντεςτότεἐπέγνωμενὅτιΜελίτηνῆσοςκαλεῖται.
SEB L.2020καίδιασώζωτότεἐπιγινώσκωὅτιΜελίτηνῆσοςκαλέω
SEB F.2020Etayants étés sauvés complètementalorsnous reconnûmesen ce queMaltelaîleest appelé.
AC NA282012¶ 28,1⸀Μελιτηνη B* lat syh bo ¦Μιλητη 𝔓⁷⁴

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεβαρβαροιπαρειχανουτηντυχουσανφιλανθρωπιανημιˉαψαντεςγαρπυραˉπροσανελαμβανοˉπανταςημαςδιατονυετοντονεφεστωτακαιτοψυχος
SIN01 B360 οιδεβαρβαροιπαρειχανουτηντυχουσανφιλανθρωπιανημιˉαψαντεςγαρπυραˉπροσελαβοντοπανταςημαςδιατονυετοντονεφεστωτακαιδιατοψυχος
ALE02 A440 οιτεβαρβαροιπαρειχανουτηντοιχουσανφιλανθρωπιανημιναψαντεςγαρπυρανπροσελαβοντοημαςδιατονυετοντοˉεφεστωτακαιδιατοψυχος
VAT03 A325 οιτεβαρβαροιπαρειχαˉουτηντυχουσανφιλανθρωπιανημιναψαˉτεςγαρπυρανπροσελαβοντοπανταςημαςδιατονυετοντονεφεστωτακαιδιατοψυχος
EPH04 A450 οιτεβαρβαροιπαρειχονουτηντυχουσανφιλανθρωπιανημιναψαντεςγαρπυρανπροσελαβοντοπανταςημαςδιατονυετοντονεφεστωτακαιδιατοψυχος
SBL2010 οἵτεβάρβαροιπαρεῖχονοὐτὴντυχοῦσανφιλανθρωπίανἡμῖν,ἅψαντεςγὰρπυρὰνπροσελάβοντοπάνταςἡμᾶςδιὰτὸνὑετὸντὸνἐφεστῶτακαὶδιὰτὸψῦχος.
TISCH1869 οἵτεβάρβαροιπαρεῖχανοὐτὴντυχοῦσανφιλανθρωπίανἡμῖν,ἅψαντεςγὰρπυρὰνπροσελάβοντοπάνταςἡμᾶςδιὰτὸνὑετὸντὸνἐφεστῶτακαὶδιὰτὸψῦχος.
W. H.1885 οἵτεβάρβαροιπαρεῖχανοὐτὴντυχοῦσανφιλανθρωπίανἡμῖν,ἅψαντεςγὰρπυρὰνπροσελάβοντοπάνταςἡμᾶςδιὰτὸνὑετὸντὸνἐφεστῶτακαὶδιὰτὸψύχος.
SEB G.2020οἵτεβάρβαροιπαρεῖχανοὐτὴντυχοῦσανφιλανθρωπίανἡμῖν,ἅψαντεςγὰρπυρὰνπροσελάβοντοπάνταςἡμᾶςδιὰτὸνὑετὸντὸνἐφεστῶτακαὶδιὰτὸψῦχος.
SEB L.2020τέβάρβαροςπαρέχωοὐτυγχάνωφιλανθρωπίαἐγώἅπτωγάρπυράπροσλαμβάνωπᾶςἐγώδιάὑετόςἐφίστημικαίδιάψῦχος
SEB F.2020leset aussibarbaresfournissaientnonlaayante obtenueamitié de l'humainà nous,ayants touchéscarfeuprirent auprèstousnouspar le fait delepluieceluiayant présentéetpar le fait delefroid.
AC NA282012• 2⸀αναψαντες L 323. 1241 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C Ψ 33. 81. 614. 945. 1175. 1505. 1739 |προσανελαμβανον א* Ψ 614 lat ¦προσελαμβανον 1505 |ημας παντας 𝔓⁷⁴ 33 ¦ημας A gig co

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 συστρεψαντοςδετουπαυλουσφρυγανωνπληθοςκαιεπιθεντεςεπιτηνπυρανεχιδνααποτηςθερμηςεξελθουσακαθηψετηςχιροςαυτου
SIN01 B360 συστρεψαντοςδετουπαυλουφρυγανωντιπληθοςκαιεπιθεντεςεπιτηνπυρανεχιδνααποτηςθερμηςεξελθουσακαθηψετηςχιροςαυτου
ALE02 A440 συστρεψαντοςδετουπαυλουφρυγανωντιπληθοςκαιεπιθεντοςτουπαυλουεπιτηνπυραˉεχιδνααποτηςθερμηςεξελθουσακαθηψετηςχειροςαυτου
VAT03 A325 συστρεψαντοςδετουπαυλουφρυγανωντιπληθος·καιεπιθεντοςεπιτηνπυρανεχιδνααποτηςθερμηςεξελθουσακαθηψετηςχειροςαυτου
EPH04 A450 συστρεψαντοςδετουπαυλουφρυγανωντιπληθοςκαιεπιθεντοςεπιτηνπυρανεχιδνααποτηςθερμηςεξελθουσακαθηψατοτηςχειροςαυτου
SBL2010 συστρέψαντοςδὲτοῦΠαύλουφρυγάνωντιπλῆθοςκαὶἐπιθέντοςἐπὶτὴνπυράν,ἔχιδναἀπὸτῆςθέρμηςἐξελθοῦσακαθῆψετῆςχειρὸςαὐτοῦ.
TISCH1869 συστρέψαντοςδὲτοῦΠαύλουφρυγάνωντιπλῆθοςκαὶἐπιθέντοςἐπὶτὴνπυράν,ἔχιδναἀπὸτῆςθέρμηςἐξελθοῦσακαθῆψεντῆςχειρὸςαὐτοῦ.
W. H.1885 συστρέψαντοςδὲτοῦΠαύλουφρυγάνωντιπλῆθοςκαὶἐπιθέντοςἐπὶτὴνπυράν,ἔχιδναἀπὸτῆςθέρμηςἐξελθοῦσακαθῆψετῆςχειρὸςαὐτοῦ.
SEB G.2020ΣυστρέψαντοςδὲτοῦΠαύλουφρυγάνωντιπλῆθοςκαὶἐπιθέντοςἐπὶτὴνπυράν,ἔχιδναἀπὸτῆςθέρμηςἐξελθοῦσακαθῆψεντῆςχειρὸςαὐτοῦ.
SEB L.2020συστρέφωδέΠαῦλοςφρύγανοντιςπλῆθοςκαίἐπιτίθημιἐπίπυράἔχιδναἀπόθέρμηἐξέρχομαικαθάπτωχείραὐτός
SEB F.2020de Ayant tourné ensemblecependantde lede Paulusde bois secsun quelconquemultitudeetde ayant imposésurlafeu,vipèreau loinde lade chaleurayante sortieattacha de haut en basde lade mainde lui.
AC NA282012• 3⸀διεξελθουσα L Ψ 323. 614. 945. 1241. 1739 𝔐 |καθηψατο C 453. 614. 1505. 1891. 2818 pm

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 ωςδεειδονοιβαρβαροικρεμαμενοˉτοθηριονεκτηςχιροςαυτουπροςαλληλουςελεγονπαˉτωςφονευςεστιˉοανθρωποςουτοςονδιασωθενταεκθαλασσηςηδικηζηνουκιασεν
SIN01 B360 ωςδεειδονοιβαρβαροικρεμαμενοˉτοθηριονεκτηςχιροςαυτουπροςαλληλουςελεγονπαˉτωςφονευςεστιˉοανθρωποςουτοςονδιασωθενταεκτηςθαλασσηςηδικηζηνουκιασεν
ALE02 A440 ωςδειδονοιβαρβαροικρεμαμενοντοθηριονεκτηςχειροςαυτουπροςαλληλουςελεγονπαντωςφονευςεστινοα̅ν̅ο̅ς̅ουτοςονδιασωθενταεκτηςθαλασσηςηδικηζηνουκειασεˉ
VAT03 A325 ωςδεειδανοιβαρβαροικρεμαμενοντοθηριονεκτηςχειροςαυτουπροςαλληλουςελεγονπαντωςφονευςεστινοανθρωποςουτοςονδιασωθενταεκτηςθαλασσηςηδικηζηνουκειασεν
EPH04 A450 ωςδειδονοιβαρβαροικρεμαμενοντοθηριονεκτηςχειροςαυτουπροςαλληλουςελεγονπαντωςφονευςεστινοα̅ν̅ο̅ς̅ουτοςδιασωθενταεκτηςθαλασσηςηδικηζηνουκειασεν
SBL2010 ὡςδὲεἶδονοἱβάρβαροικρεμάμενοντὸθηρίονἐκτῆςχειρὸςαὐτοῦ,πρὸςἀλλήλουςἔλεγον·Πάντωςφονεύςἐστινἄνθρωποςοὗτοςὃνδιασωθένταἐκτῆςθαλάσσηςδίκηζῆνοὐκεἴασεν.
TISCH1869 ὡςδὲεἶδονοἱβάρβαροικρεμάμενοντὸθηρίονἐκτῆςχειρὸςαὐτοῦ,πρὸςἀλλήλουςἔλεγον,πάντωςφονεύςἐστινἄνθρωποςοὗτοςὃνδιασωθένταἐκτῆςθαλάσσηςδίκηζῆνοὐκεἴασεν.
W. H.1885 ὡςδὲεἶδανοἱβάρβαροικρεμάμενοντὸθηρίονἐκτῆςχειρὸςαὐτοῦ,πρὸςἀλλήλουςἔλεγονΠάντωςφονεύςἐστινἄνθρωποςοὗτοςὃνδιασωθένταἐκτῆςθαλάσσηςδίκηζῇνοὐκεἴασεν.
SEB G.2020ὡςδὲεἶδονοἱβάρβαροικρεμάμενοντὸθηρίονἐκτῆςχειρὸςαὐτοῦ,πρὸςἀλλήλουςἔλεγον·πάντωςφονεύςἐστινἄνθρωποςοὗτοςὃνδιασωθένταἐκτῆςθαλάσσηςδίκηζῆνοὐκεἴασεν.
SEB L.2020ὡςδέὁράωβάρβαροςκρεμάννυμιθηρίονἐκχείραὐτόςπρόςἀλλήλωνλέγωπάντωςφονεύςεἶναιἄνθρωποςοὗτοςὅςδιασώζωἐκθάλασσαδίκηζάωοὐἐάω
SEB F.2020commecependantvirentlesbarbaressuspendantlebête sauvagehorsde lade mainde lui,versles uns les autresdisaient·en tout casmeurtrierestleêtre humaincelui-cilequelayant été sauvé complètementhorsde lade merlaexécution en justicevivrenonpermit.

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 ομενουναποτιναξαςτοθηριονειςτοπυρεπαθενουδεˉ
SIN01 B360 ομενουναποτιναξαςτοθηριονειςτοπυρεπαθενουδενκακοˉ
ALE02 A440 ομενουναποτιναξαμενοςτοθηριονειςτοπυρεπαθενουδενκακον
VAT03 A325 ομεˉουναποτιναξαςτοθηριονειςτοπυρεπαθενουδενκακον
SBL2010 μὲνοὖνἀποτινάξαςτὸθηρίονεἰςτὸπῦρἔπαθενοὐδὲνκακόν·
TISCH1869 μὲνοὖνἀποτινάξαςτὸθηρίονεἰςτὸπῦρἔπαθενοὐδὲνκακόν·
W. H.1885 μὲνοὖνἀποτινάξαςτὸθηρίονεἰςτὸπῦρἔπαθενοὐδὲνκακόν·
SEB G.2020μὲνοὖνἀποτινάξαςτὸθηρίονεἰςτὸπῦρἔπαθενοὐδὲνκακόν,
SEB L.2020μένοὖνἀποτινάσσωθηρίονεἰςπῦρπάσχωοὐδείςκακός
SEB F.2020celuicertesdoncayant secoué loinlebête sauvageenverslefeusouffritaucunmauvais,
AC NA282012• 5⸀αποτιναξαμενος A L 048. 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1505. 1739. 2818 pm ¦NA28 א B Ψ 326. 1241. 1891. 2464 pm

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεπροσεδοκωˉαυτονμελλινεμπιπρασθαιηκαταπιπτιναφνωνεκρονεπιπολυδεαυτωνπροσδοκωˉτωνκαιθεωρωˉτωνμηδενατοπονειςαυτονγεινομενονμεταβαλλομενοιελεγοˉαυτονειναιθ̅ν̅
SIN01 B360 οιδεπροσεδοκωˉαυτονμελλινπιμπρασθαιηκαταπιπτιναφνωνεκρονεπιπολυδεαυτωνπροσδοκωˉτωνκαιθεωρουˉτωνμηδενατοπονειςαυτονγεινομενονμεταβαλλομενοιελεγοˉαυτονειναιθ̅ν̅
ALE02 A440 οιδεπροσεδοκωναυτονμελλωνπιπρασθαιηκαταπιπτειναφνωνεκρονεπιπολυδεαυτωνπροσδοκουˉτωνκαιθεωρουντωνμηδεˉατοπονειςαυτονγεινομενοˉμεταβαλομενοιελεγονειναιαυτονθ̅ν̅
VAT03 A325 οιδεπροσεδοκωναυτονμελλεινπιμπρασθαιηκαταπειπτειναφνωνεκρονεπιπολυδεαυτωνπροσδοκωντωνκαιθεωρουντωνμηθενατοπονειςαυτοˉγεινομενονμεταβαλομενοιελεγαναυτοˉειναιθ̅ν̅
VAT03 B325 οιδεπροσεδοκωναυτονμελλεινπιμπρασθαιηκαταπιπτειναφνωνεκρονεπιπολυδεαυτωνπροσδοκωντωνκαιθεωρουντωνμηθενατοπονειςαυτοˉγινομενονμεταβαλομενοιελεγαναυτοˉειναιθ̅ν̅
SBL2010 οἱδὲπροσεδόκωναὐτὸνμέλλεινπίμπρασθαικαταπίπτεινἄφνωνεκρόν.ἐπὶπολὺδὲαὐτῶνπροσδοκώντωνκαὶθεωρούντωνμηδὲνἄτοπονεἰςαὐτὸνγινόμενον,μεταβαλόμενοιἔλεγοναὐτὸνεἶναιθεόν.
TISCH1869 οἱδὲπροσεδόκωναὐτὸνμέλλεινἐμπιπρᾶσθαικαταπίπτεινἄφνωνεκρόν.ἐπὶπολὺδὲαὐτῶνπροσδοκώντωνκαὶθεωρούντωνμηδὲνἄτοπονεἰςαὐτὸνγινόμενον,μεταβαλλόμενοιἔλεγοναὐτὸνεἶναιθεόν.
W. H.1885 οἱδὲπροσεδόκωναὐτὸνμέλλεινπίμπρασθαικαταπίπτεινἄφνωνεκρόν.ἐπὶπολὺδὲαὐτῶνπροσδοκώντωνκαὶθεωρούντωνμηδὲνἄτοπονεἰςαὐτὸνγινόμενον,μεταβαλόμενοιἔλεγοναὐτὸνεἶναιθεόν.
SEB G.2020οἱδὲπροσεδόκωναὐτὸνμέλλεινπίμπρασθαικαταπίπτεινἄφνωνεκρόν.ἐπὶπολὺδὲαὐτῶνπροσδοκώντωνκαὶθεωρούντωνμηδὲνἄτοπονεἰςαὐτὸνγινόμενονμεταβαλόμενοιἔλεγοναὐτὸνεἶναιθεόν.
SEB L.2020δέπροσδοκάωαὐτόςμέλλωπίμπρημικαταπίπτωἄφνωνεκρόςἐπίπολύςδέαὐτόςπροσδοκάωκαίθεωρέωμηδείςἄτοποςεἰςαὐτόςγίνομαιμεταβάλλωλέγωαὐτόςεἶναιθεός
SEB F.2020ceuxcependantattendaientluiimminerêtre enflé en brûlureoutomber de haut en bastout à coupmort.surnombreuxcependantde euxde attendantsetde observantspas unmalenversluidevenantayants convertisdisaientluiêtreDieu.
AC NA282012• 6⸀εμπιπρασθαι א* 323. 945 |μεταβαλλομενοι א L 33. 614. 1175. 1241. 1739 𝔐 ¦NA28 A B Ψ 048. 81. 323. 945. 1505

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 ενδετοιςπεριτοντοπονεκινονυπηρχεχωριατωπρωτωτηςνησουονοματιποπλιωοςαναδεξαμενοςημαςτριςημεραςφιλοφρονωςεξενισεν
ALE02 A440 ενδετοιςπεριτοντοπονεκεινονυπηρχεˉχωριατωπρωτωτηςνησουονοματιποπλιωοςαναδεξαμενοςημαςτρειςημεραςφιλοφρονωςεξενισεν
VAT03 A325 ενδετοιςπεριτοντοπονεκεινοˉυπηρχενχωριατωπρωτωτηςνησουονοματιποπλιωοςαναδεξαμενοςημαςημεραςτρειςφιλοφρονωςεξενισεˉ·
VAT03 B325 ενδετοιςπεριτοντοπονεκεινοˉυπηρχεχωριατωπρωτωτηςνησουονοματιποπλιωοςαναδεξαμενοςημαςημεραςτρειςφιλοφρονωςεξενισεˉ·
SBL2010 ἘνδὲτοῖςπερὶτὸντόπονἐκεῖνονὑπῆρχενχωρίατῷπρώτῳτῆςνήσουὀνόματιΠοπλίῳ,ὃςἀναδεξάμενοςἡμᾶςτρεῖςἡμέραςφιλοφρόνωςἐξένισεν.
TISCH1869 ἐνδὲτοῖςπερὶτὸντόπονἐκεῖνονὑπῆρχενχωρίατῷπρώτῳτῆςνήσουὀνόματιΠοπλίῳ,ὃςἀναδεξάμενοςἡμᾶςτρεῖςἡμέραςφιλοφρόνωςἐξένισεν.
W. H.1885 ἘνδὲτοῖςπερὶτὸντόπονἐκεῖνονὑπῆρχενχωρίατῷπρώτῳτῆςνήσουὀνόματιΠοπλίῳ,ὃςἀναδεξάμενοςἡμᾶςἡμέραςτρεῖςφιλοφρόνωςἐξένισεν.
SEB G.2020ἘνδὲτοῖςπερὶτὸντόπονἐκεῖνονὑπῆρχενχωρίατῷπρώτῳτῆςνήσουὀνόματιΠοπλίῳ,ὃςἀναδεξάμενοςἡμᾶςτρεῖςἡμέραςφιλοφρόνωςἐξένισεν.
SEB L.2020ἐνδέπερίτόποςἐκεῖνοςὑπάρχωχωρίονπρῶτοςνῆσοςὄνομαΠόπλιοςὅςἀναδέχομαιἐγώτρεῖςἡμέραφιλοφρόνωςξενίζω
SEB F.2020Encependantà cesautourlelieucelui-làsubsistaitemplacementsà leà premierde lade îleà nomà Publius,lequelayant accepté de bas en hautnoustroisjournéesen amitié d'émotiontraita en étranger.
AC NA282012• 7⸀Πουπλιω 𝔓⁷⁴vid 81. 104. 945. 1739 | B 6. 104. 323. 614. 1175. 1505 ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א A L Ψ 048. (33). 81. 945. 1241. 1739 𝔐

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 εγενετοδετονπατερατουποπλιουπυρετοιςκαιδυσεντεριωσυνεχομενονκατακεισθαιπροςονοπαυλοςεισελθωνκαιπροσευξαμενοςεπιθιςταςχιραςαυτωιασατοαυτον
ALE02 A440 εγενετοδετονπ̅ρ̅α̅τουποπλιουπυρετοιςκαιδυσεντεριωσυˉεχομενονκατακεισθεπροςοˉοπαυλοςεισελθωνκαιπροσευξαμενοςεπιθειςταςχειραςαυτωιασατοαυτον
VAT03 A325 εγενετοδετονπατερατουποπλιουπυρετοιςκαιδυσεντεριωσυνεχομενονκατακεισθαιπροςονοπαυλοςεισελθωνκαιπροσευξαμενοςευξαμενοςεπιθειςταςχειραςαυτωειασατοαυτον
VAT03 B325 εγενετοδετονπατερατουποπλιουπυρετοιςκαιδυσεντεριωσυνεχομενονκατακεισθαιπροςονοπαυλοςεισελθωνκαιπροσευξαμενοςεπιθειςταςχειραςαυτωειασατοαυτον
VAT03 C325 εγενετοδετονπατερατουποπλιουπυρετοιςκαιδυσεντεριωσυνεχομενονκατακεισθαιπροςονοπαυλοςεισελθωνκαιπροσευξαμενοςεπιθειςταςχειραςαυτωιασατοαυτον
SBL2010 ἐγένετοδὲτὸνπατέρατοῦΠοπλίουπυρετοῖςκαὶδυσεντερίῳσυνεχόμενονκατακεῖσθαι,πρὸςὃνΠαῦλοςεἰσελθὼνκαὶπροσευξάμενοςἐπιθεὶςτὰςχεῖραςαὐτῷἰάσατοαὐτόν.
TISCH1869 ἐγένετοδὲτὸνπατέρατοῦΠοπλίουπυρετοῖςκαὶδυσεντερίῳσυνεχόμενονκατακεῖσθαι,πρὸςὃνΠαῦλοςεἰσελθὼνκαὶπροσευξάμενος,ἐπιθεὶςτὰςχεῖραςαὐτῷἰάσατοαὐτόν.
W. H.1885 ἐγένετοδὲτὸνπατέρατοῦΠοπλίουπυρετοῖςκαὶδυσεντερίῳσυνεχόμενονκατακεῖσθαι,πρὸςὃνΠαῦλοςεἰσελθὼνκαὶπροσευξάμενοςἐπιθεὶςτὰςχεῖραςαὐτῷἰάσατοαὐτόν.
SEB G.2020ἐγένετοδὲτὸνπατέρατοῦΠοπλίουπυρετοῖςκαὶδυσεντερίῳσυνεχόμενονκατακεῖσθαι,πρὸςὃνΠαῦλοςεἰσελθὼνκαὶπροσευξάμενοςἐπιθεὶςτὰςχεῖραςαὐτῷἰάσατοαὐτόν.
SEB L.2020γίνομαιδέπατήρΠόπλιοςπυρετόςκαίδυσεντερίασυνέχωκατάκειμαιπρόςὅςΠαῦλοςεἰσέρχομαικαίπροσεύχομαιἐπιτίθημιχείραὐτόςἰάομαιαὐτός
SEB F.2020devintcependantlepèrede lede Publiusà fièvresetà dysenterieétant tenu ensemblecoucher de haut en bas,verslequellePaulusayant venu à l'intérieuretayant priéayant imposélesmainsà luiguéritlui.
AC NA282012• 8⸀πυρετω 𝔓⁷⁴

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 τουτουδεγενομενουκαιοιλοιποιοιεντηνησωεχοντεςασθενειαςπροσηρχοντοκαιεθεραπευοντο
ALE02 A440 τουτουδεγενομενουκαιοιλοιποιοιεντηνησωεχοντεςασθενειαςπροσηρχοντοκαιεθεραπευοντο
VAT03 A325 τουτουδεγενομενουοιλοιποιοιεντηνησωεχοντεςασθενειαςπροηρχοˉκαιεθεραπευοντο
SBL2010 τούτουδὲγενομένουκαὶοἱλοιποὶοἱἐντῇνήσῳἔχοντεςἀσθενείαςπροσήρχοντοκαὶἐθεραπεύοντο,
TISCH1869 τούτουδὲγενομένουκαὶοἱλοιποὶοἱἐντῇνήσῳἔχοντεςἀσθενείαςπροσήρχοντοκαὶἐθεραπεύοντο,
W. H.1885 τούτουδὲγενομένου[καὶ]οἱλοιποὶοἱἐντῇνήσῳἔχοντεςἀσθενείαςπροσήρχοντοκαὶἐθεραπεύοντο,
SEB G.2020τούτουδὲγενομένουκαὶοἱλοιποὶοἱἐντῇνήσῳἔχοντεςἀσθενείαςπροσήρχοντοκαὶἐθεραπεύοντο,
SEB L.2020οὗτοςδέγίνομαικαίλοιπόςἐννῆσοςἔχωἀσθένειαπροσέρχομαικαίθεραπεύω
SEB F.2020de celui-cicependantde ayant devenuaussilesrestantsceuxenà laà îleayantsinfirmitésapprochaientetétaient soigné,
AC NA282012• 9° B gig vgcl

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 οικαιπολλαιςτιμαιςετιμησανημαςκαιαναγομε̣νοιςεπεθεντοπροςταςχρειας
SIN01 B360 οικαιπολλαιςτιμαιςετιμησανημαςκαιαναγομε̣νοιςεπεθεντοταπροςταςχρειας
ALE02 A440 οικαιπολλαιςτιμαιςετιμησανημαςκαιαναγομενοιςεπεθεντοταςπροςταςχρειας
VAT03 A325 οικαιπολλαιςτειμαιςετειμησανημαςκαιαναγομενοιςεπεθεντοταπροςταςχρειας
VAT03 B325 οικαιπολλαιςτιμαιςετιμησανημαςκαιαναγομενοιςεπεθεντοταπροςταςχρειας
SBL2010 οἳκαὶπολλαῖςτιμαῖςἐτίμησανἡμᾶςκαὶἀναγομένοιςἐπέθεντοτὰπρὸςτὰςχρείας.
TISCH1869 οἳκαὶπολλαῖςτιμαῖςἐτίμησανἡμᾶςκαὶἀναγομένοιςἐπέθεντοτὰπρὸςτὰςχρείας.
W. H.1885 οἳκαὶπολλαῖςτιμαῖςἐτίμησανἡμᾶςκαὶἀναγομένοιςἐπέθεντοτὰπρὸςτὰςχρείας.
SEB G.2020οἳκαὶπολλαῖςτιμαῖςἐτίμησανἡμᾶςκαὶἀναγομένοιςἐπέθεντοτὰπρὸςτὰςχρείας.
SEB L.2020ὅςκαίπολύςτιμήτιμάωἐγώκαίἀνάγωἐπιτίθημιπρόςχρεία
SEB F.2020lesquelsaussià nombreusesà valeursvalorisèrentnousetà étants conduits de bas en hautimposèrentcesverslesnécessités.
AC NA282012• 10⸂την (— 1241) χρειαν L 81. 323. 1241 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B Ψ 048. 066. 33. 104. 614. 945. 1175. 1505. 1739 syh

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 μεταδετριςμηναςανηχθημενενπλοιωπαρακεχειμακοτιεντηνησωαλεξανδρινωπαρασημωδιοσκουροις
ALE02 A440 μεταδετρειςμηναςανηχθημενενπλοιωπαρακεχιμακοτιεντηνησωαλεξανδρινωπαρασημωδιοσκουροις
VAT03 A325 μεταδετρειςμηναςανηχθημενενπλοιωπαρακεχειμακοτιεντηνησωαλεξανδρινωπαρασημωδιοσκουροις
VAT03 B325 μεταδετρειςμηναςανηχθημενενπλοιωπαρακεχειμακοτιεντηνησωαλεξανδρηνωπαρασημωδιοσκουροις
SBL2010 ΜετὰδὲτρεῖςμῆναςἀνήχθημενἐνπλοίῳπαρακεχειμακότιἐντῇνήσῳἈλεξανδρίνῳ,παρασήμῳΔιοσκούροις.
TISCH1869 ΜετὰδὲτρεῖςμῆναςἀνήχθημενἐνπλοίῳπαρακεχειμακότιἐντῇνήσῳἈλεξανδρίνῳ,παρασήμῳΔιοσκούροις.
W. H.1885 ΜετὰδὲτρεῖςμῆναςἀνήχθημενἐνπλοίῳπαρακεχειμακότιἐντῇνήσῳἈλεξανδρινῷ,παρασήμῳΔιοσκούροις.
SEB G.2020Μετὰδὲτρεῖςμῆναςἀνήχθημενἐνπλοίῳπαρακεχειμακότιἐντῇνήσῳ,Ἀλεξανδρίνῳ,παρασήμῳΔιοσκούροις.
SEB L.2020μετάδέτρεῖςμήνἀνάγωἐνπλοῖονπαραχειμάζωἐννῆσοςἈλεξανδρῖνοςπαράσημοςΔιόσκουροι
SEB F.2020Avec au-delàcependanttroismoisnous fûmes conduit de bas en hautenà navireà ayant hiverné à côtéenà laà île,à Alexandrinus,à marqué à côtéà Dioscures.
AC NA282012• 11⸀ηχθημεν 6. 326. 1891. 2464 pm |Διοσκοροις 𝔓⁷⁴ Ψ 104. 326. 453. 2464

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 καικαταχθεντεςειςσυρακουσαςεπεμειναμενημεραςτρις
ALE02 A440 καικαταχθεντεςειςσυρακουσαςεπεμειναμεˉημεραςτρεις
VAT03 A325 καικαταχθεντεςειςσυρακουσσαςεπεμειναμεˉημεραιςτρισιν
SBL2010 καὶκαταχθέντεςεἰςΣυρακούσαςἐπεμείναμενἡμέραςτρεῖς,
TISCH1869 καὶκαταχθέντεςεἰςΣυρακούσαςἐπεμείναμενἡμέραςτρεῖς,
W. H.1885 καὶκαταχθέντεςεἰςΣυρακούσαςἐπεμείναμενἡμέραςτρεῖς,ὅθενπεριελόντεςκατηντήσαμενεἰςῬήγιον.
SEB G.2020καὶκαταχθέντεςεἰςΣυρακούσαςἐπεμείναμενἡμέραςτρεῖς,
SEB L.2020καίκατάγωεἰςΣυράκουσαιἐπιμένωἡμέρατρεῖς
SEB F.2020etayants étés menés de haut en basenversSyracusenous restâmes surjournéestrois,
AC NA282012• 12⸂ημεραις τρισιν B

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 οθενπεριελοˉτεςκατηντησαμεˉειςρηγιονκαιμεταμιανημερανεπιγενομενουνοτουδευτερεοιηλθομεˉειςποτιολους
SIN01 B360 οθενπεριελθοˉτεςκατηντησαμεˉειςρηγιονκαιμεταμιανημερανεπιγενομενουνοτουδευτερεοιηλθομεˉειςποτιολους
ALE02 A440 οθενπεριελθοˉτεςκατηντησαμενειςρηγιοˉκαιμεταμιανημερανεπιγε*μενουνοτουδευτερεοιηλθομενειςπο*τιολους
ALE02 B440 οθενπεριελθοˉτεςκατηντησαμενειςρηγιοˉκαιμεταμιανημερανεπιγενομενουνοτουδευτερεοιηλθομενειςποτιολους
VAT03 A325 οθενπεριελοντεςκατηντησαμενειςρηγειονκαιμεταμιανημερανεπιγενομενουνοτουδευτεραιοιηλθομενειςποτιολους
VAT03 B325 οθενπεριελοντεςκατηντησαμενειςρηγιονκαιμεταμιανημερανεπιγενομενουνοτουδευτεραιοιηλθομενειςποτιολους
SBL2010 ὅθενπεριελόντεςκατηντήσαμενεἰςῬήγιον.καὶμετὰμίανἡμέρανἐπιγενομένουνότουδευτεραῖοιἤλθομενεἰςΠοτιόλους,
TISCH1869 ὅθενπεριελθόντεςκατηντήσαμενεἰςῬήγιον.καὶμετὰμίανἡμέρανἐπιγενομένουνότουδευτεραῖοιἤλθομενεἰςΠοτιόλους,
W. H.1885 καὶμετὰμίανἡμέρανἐπιγενομένουνότουδευτεραῖοιἤλθομενεἰςΠοτιόλους,
SEB G.2020ὅθενπεριελόντεςκατηντήσαμενεἰςῬήγιον.καὶμετὰμίανἡμέρανἐπιγενομένουνότουδευτεραῖοιἤλθομενεἰςΠοτιόλους,
SEB L.2020ὅθενπεριαιρέωκαταντάωεἰςῬήγιονκαίμετάεἷςἡμέραἐπιγίνομαινότοςδευτεραῖοςἔρχομαιεἰςΠοτίολοι
SEB F.2020d'oùayants enlevés autournous arrivâmesenversRegium.etavec au-delàunejournéede ayant arrivé surde sudsecondaires joursnous vînmesenversPuteoli,
AC NA282012• 13⸀περιελθοντες 𝔓⁷⁴ א² A L 048vid. 066. 81. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 lat sy ¦NA28 א* B Ψ (gig)

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 ουευροντεςαδελφουςπαρεκληθημενπαραυτοιςεπιμειναιημεραςεπτακαιουτωςειςτηνρωμηνηλθαμεν
ALE02 A440 ουευροˉτεςαδελφουςπαρεκληθημεˉπαραυτοιςεπιμειναημεραςεπτακαιουτωςηλθαμενειςρωμην
VAT03 A325 ουευροντεςαδελφουςπαρεκληθημενπαραυτοιςεπιμειναιημεραςεπτακαιουτωςειςτηνρωμηνηλθαμεν
SBL2010 οὗεὑρόντεςἀδελφοὺςπαρεκλήθημενπαρ’αὐτοῖςἐπιμεῖναιἡμέραςἑπτά·καὶοὕτωςεἰςτὴνῬώμηνἤλθαμεν.
TISCH1869 οὗεὑρόντεςἀδελφοὺςπαρεκλήθημενπαρ’αὐτοῖςἐπιμεῖναιἡμέραςἑπτά·καὶοὕτωςεἰςτὴνῬώμηνἤλθαμεν.
W. H.1885 οὗεὑρόντεςἀδελφοὺςπαρεκλήθημενπαρʼαὐτοῖςἐπιμεῖναιἡμέραςἑπτά·καὶοὕτωςεἰςτὴνῬώμηνἤλθαμεν.
SEB G.2020οὗεὑρόντεςἀδελφοὺςπαρεκλήθημενπαρ᾽αὐτοῖςἐπιμεῖναιἡμέραςἑπτά·καὶοὕτωςεἰςτὴνῬώμηνἤλθαμεν.
SEB L.2020οὗεὑρίσκωἀδελφόςπαρακαλέωπαράαὐτόςἐπιμένωἡμέραἑπτάκαίοὕτωςεἰςῬώμηἔρχομαι
SEB F.2020ayants trouvésfrèresnous fûmes appelé à côtéà côtéà euxrester surjournéessept·etainsienverslaRomenous vînmes.
AC NA282012• 14⸀επ L Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B 048. 066. 33. 81. 453. 945. 1175. 1739. 2818 |επιμειναντες Ψ 326. 614. 1505. 2464 |ηλθαμεν εις την (— A 048. 066. 33) Ρωμην 𝔓⁷⁴vid A 048. 066. 33. 81. 104. 945. 1739. 2464 vg ¦εις την Ρωμην εισηλθομεν L ¦NA28 א B Ψ 323. 1175. 1241. (— την 614. 1505) 𝔐 gig

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 κακειθενοιαδελφοιακουσαντεςταπεριημωνηλθαˉειςυπαντησινυμιναχριπαππιουφορουκαιτριωνταβερνωνουςιδωνοπαυλοςευχαριστησαςτωθ̅ω̅ελαβεθαρσος
SIN01 B360 κακειθενοιαδελφοιακουσαντεςταπεριημωνηλθαˉειςαπαντησινημιναχριαππιουφορουκαιτριωνταβερνωνουςιδωνοπαυλοςευχαριστησαςτωθ̅ω̅ελαβεˉθαρσος
ALE02 A440 κακειθενοιαδελφοιακουσαντεςταπεριημωνηλθονειςαπαντησινημιναχριαππιουφορουκαιτριωνταβερνωνουςιδωνοπαυλοςευχαριστησαςτωθ̅ω̅ελαβεθαρσος
VAT03 A325 κακειθεναδελφοιακουσαντεςταπεριημωνηλθανειςαπαˉτησινημιναχριαππιουφορουκαιτριωνταβερνωνουςιδωνοπαυλοςευχαριστησαςτωθ̅ω̅ελαβεθαρσος
SBL2010 κἀκεῖθενοἱἀδελφοὶἀκούσαντεςτὰπερὶἡμῶνἦλθανεἰςἀπάντησινἡμῖνἄχριἈππίουΦόρουκαὶΤριῶνΤαβερνῶν,οὓςἰδὼνΠαῦλοςεὐχαριστήσαςτῷθεῷἔλαβεθάρσος.
TISCH1869 κἀκεῖθενοἱἀδελφοὶἀκούσαντεςτὰπερὶἡμῶνἦλθανεἰςἀπάντησινἡμῖνἄχριἈππίουφόρουκαὶΤριῶνταβερνῶν,οὓςἰδὼνΠαῦλοςεὐχαριστήσαςτῷθεῷἔλαβεθάρσος.
W. H.1885 κἀκεῖθενοἱἀδελφοὶἀκούσαντεςτὰπερὶἡμῶνἦλθανεἰςἀπάντησινἡμῖνἄχριἈππίουΦόρουκαὶΤριῶνΤαβερνῶν,οὓςἰδὼνΠαῦλοςεὐχαριστήσαςτῷθεῷἔλαβεθάρσος.
SEB G.2020κἀκεῖθενοἱἀδελφοὶἀκούσαντεςτὰπερὶἡμῶνἦλθανεἰςἀπάντησινἡμῖνἄχριἈππίουφόρουκαὶΤριῶνταβερνῶν,οὓςἰδὼνΠαῦλοςεὐχαριστήσαςτῷθεῷἔλαβενθάρσος.
SEB L.2020κἀκεῖθενἀδελφόςἀκούωπερίἐγώἔρχομαιεἰςἀπάντησιςἐγώἄχριἌππιοςΦόρονκαίτρεῖςταβέρναιὅςὁράωΠαῦλοςεὐχαριστέωθεόςλαμβάνωθάρσος
SEB F.2020et de làlesfrèresayants écoutéscesautourde nousvinrentenversrencontreà nousjusqu'à l'extrémitéde Appiusde Forumetde Troisde tavernes,lesquelsayant vulePaulusayant rendu grâceà leà Dieupritcourage.
AC NA282012• 15° B |εξηλθον L Ψ 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 א A B 066. 81. 104

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 οτεδεεισηλθομενειςτηνρωμηνεπετραπητωπαυλωμενινκαθεαυτονσυντωφυλασσοντιαυτονσ̣τρατιωτη
SIN01 B360 οτεδεεισηλθομενειςρωμηνεπετραπητωπαυλωμενινκαθεαυτονσυντωφυλασσοντιαυτονσ̣τρατιωτη
ALE02 A440 οτεδεεισηλθαμεˉειςρωμηνεπετραπητωπαυλωμενεινκαθεαυτονσυντωφυλασσοντιαυτονστρατιωτη
VAT03 A325 οτεδεεισηλθομενειςρωμηˉεπετραπητωπαυλωμενεινκαθαυτονσυˉτωφυλασσοντιαυτοˉστρατιωτη
SBL2010 ὍτεδὲεἰσήλθομενεἰςῬώμην,ἐπετράπητῷΠαύλῳμένεινκαθ’ἑαυτὸνσὺντῷφυλάσσοντιαὐτὸνστρατιώτῃ.
TISCH1869 ὍτεδὲεἰσήλθομενεἰςτὴνῬώμην,ἐπετράπητῷΠαύλῳμένεινκαθ’ἑαυτὸνσὺντῷφυλάσσοντιαὐτὸνστρατιώτῃ.
W. H.1885 ὍτεδὲεἰσήλθαμενεἰςῬώμην,ἐπετράπητῷΠαύλῳμένεινκαθʼἑαυτὸνσὺντῷφυλάσσοντιαὐτὸνστρατιώτῃ.
SEB G.2020ὍτεδὲεἰσήλθομενεἰςῬώμην,ἐπετράπητῷΠαύλῳμένεινκαθ᾽ἑαυτὸνσὺντῷφυλάσσοντιαὐτὸνστρατιώτῃ.
SEB L.2020ὅτεδέεἰσέρχομαιεἰςῬώμηἐπιτρέπωΠαῦλοςμένωκατάἑαυτοῦσύνφυλάσσωαὐτόςστρατιώτης
SEB F.2020Lorsquecependantnous vînmes à l'intérieurenversRome,fut permisà leà Paulusresterselonlui-mêmeavecà leà gardantluià soldat.
AC NA282012• 16⸆την א* L Ψ 048. 614. 1175. 1505 ¦NA28 א² A B 066. 81. 323. 945. 1241. 1739 𝔐 |ο εκατονταρχος παρεδωκεν τους δεσμιους τω στρατοπεδαρχω τω δε Παυλω επετραπη L 323. 614. 945. 1241 𝔐 gig p (syh**) sa ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א A B Ψ 048vid. 066. 81. 1175. 1505. 1739. 2464 vg (syp) bo |αυτον B |εξω της παρεμβολης 614. 2147 it syh**

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 εγενετοδεμεταημεραςτρειςσυνκαλεσασθαιαυτοντουςονταςτωˉιουδαιωνπρωτουςσυνελθοντωνδεδεαυτωνελεγενπροςαυτουςλεγωˉανδρεςαδελφοιουδενεναντιοˉποιησαςτωλαωητοιςεθεσιτοιςπατρωοιςδεσμιοςεξιεροσολυμωˉπαρεδοθηνειςταςχιραςτωνρωμαιων
SIN01 B360 εγενετοδεμεταημεραςτρειςσυνκαλεσασθαιαυτοντουςονταςτωˉιουδαιωνπρωτουςσυνελθοντωνδεαυτωνελεγενπροςαυτουςεγωανδρεςαδελφοιουδενεναντιοˉποιησαςτωλαωητοιςεθεσιτοιςπατρωοιςδεσμιοςεξιεροσολυμωˉπαρεδοθηνειςταςχιραςτωνρωμαιων
ALE02 A440 εγενετοδεμεταημεραςτρειςσυνκαλεσασθαιαυτοντουςονταςτωνιου*ιωνπρωτουςσυνελθοντωνδεαυτωνελεγεˉπροςαυτουςεγωανδρεςαδελφοιουδενεναντιονποιησαςτωλαωητοιςεθεσιτοιςπατρωοιςδεσμιοςεξιεροσολυμωνπαρεδοθηνειςταςχειραςτωˉ*
ALE02 B440 εγενετοδεμεταημεραςτρειςσυνκαλεσασθαιαυτοντουςονταςτωνιουδαιωνπρωτουςσυνελθοντωνδεαυτωνελεγεˉπροςαυτουςεγωανδρεςαδελφοιουδενεναντιονποιησαςτωλαωητοιςεθεσιτοιςπατρωοιςδεσμιοςεξιεροσολυμωνπαρεδοθηνειςταςχειραςτωνρωμαιων
VAT03 A325 εγενετοδεμεταημεραςτρειςσυνκαλεσασθαιαυτοˉτουςονταςτωνιουδαιωνπρωτουςσυνελθοντωνδεαυτωνελεγενπροςαυτουςεγωανδρεςαδελφοιουδενεναντιονποιησαςτωλαωητοιςεθεσιτοιςπατρωοιςδεσμιοςεξιεροσολυμωνπαρεδοθηνειςταςχειραςτωˉρωμαιων
VAT03 B325 εγενετοδεμεταημεραςτρειςσυγκαλεσασθαιαυτοˉτουςονταςτωνιουδαιωνπρωτουςσυνελθοντωνδεαυτωνελεγεπροςαυτουςεγωανδρεςαδελφοιουδενεναντιονποιησαςτωλαωητοιςεθεσιτοιςπατρωοιςδεσμιοςεξιεροσολυμωνπαρεδοθηνειςταςχειραςτωˉρωμαιων
SBL2010 ἘγένετοδὲμετὰἡμέραςτρεῖςσυγκαλέσασθαιαὐτὸντοὺςὄνταςτῶνἸουδαίωνπρώτους·συνελθόντωνδὲαὐτῶνἔλεγενπρὸςαὐτούς·Ἐγώ,ἄνδρεςἀδελφοί,οὐδὲνἐναντίονποιήσαςτῷλαῷτοῖςἔθεσιτοῖςπατρῴοιςδέσμιοςἐξἹεροσολύμωνπαρεδόθηνεἰςτὰςχεῖραςτῶνῬωμαίων,
TISCH1869 ἐγένετοδὲμετὰἡμέραςτρεῖςσυνκαλέσασθαιαὐτὸντοὺςὄνταςτῶνἸουδαίωνπρώτους·συνελθόντωνδὲαὐτῶνἔλεγενπρὸςαὐτούς·ἐγώ,ἄνδρεςἀδελφοί,οὐδὲνἐναντίονποιήσαςτῷλαῷτοῖςἔθεσιτοῖςπατρῴοις,δέσμιοςἐξἹεροσολύμωνπαρεδόθηνεἰςτὰςχεῖραςτῶνῬωμαίων,
W. H.1885 ἘγένετοδὲμετὰἡμέραςτρεῖςσυνκαλέσασθαιαὐτὸντοὺςὄνταςτῶνἸουδαίωνπρώτους·συνελθόντωνδὲαὐτῶνἔλεγενπρὸςαὐτούςἘγώ,ἄνδρεςἀδελφοί,οὐδὲνἐναντίονποιήσαςτῷλαῷτοῖςἔθεσιτοῖςπατρῴοιςδέσμιοςἐξἸεροσολύμωνπαρεδόθηνεἰςτὰςχεῖραςτῶνῬωμαίων,
SEB G.2020ἘγένετοδὲμετὰἡμέραςτρεῖςσυνκαλέσασθαιαὐτὸντοὺςὄνταςτῶνἸουδαίωνπρώτους·συνελθόντωνδὲαὐτῶνἔλεγενπρὸςαὐτούς·ἐγώ,ἄνδρεςἀδελφοί,οὐδὲνἐναντίονποιήσαςτῷλαῷτοῖςἔθεσιντοῖςπατρῴοιςδέσμιοςἐξἹεροσολύμωνπαρεδόθηνεἰςτὰςχεῖραςτῶνῬωμαίων,
SEB L.2020γίνομαιδέμετάἡμέρατρεῖςσυγκαλέωαὐτόςεἶναιἸουδαῖοςπρῶτοςσυνέρχομαιδέαὐτόςλέγωπρόςαὐτόςἐγώἀνήρἀδελφόςοὐδείςἐναντίοςποιέωλαόςἔθοςπατρῷοςδέσμιοςἐκἹεροσόλυμαπαραδίδωμιεἰςχείρῬωμαῖος
SEB F.2020Devintcependantavec au-delàjournéestroisappeler ensembleluiceuxétantsde lesde Ioudaienspremiers·de ayants venus ensemblecependantde euxdisaitverseux·moi,hommesfrères,aucunopposéayant faità leà peupleouà lesà coutumesà lesà paternelsprisonnierhorsde Ierosolumaje fus livréenverslesmainsde lesde Romains,

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 οιτινεςανακρινοντεςμεεβουλοντομεαπολυσαιδιατομηδεμιαναιτιανθανατουυπαρχεινενεμοι
SIN01 B360 οιτινεςανακριναντεςμεεβουλοντοαπολυσαιδιατομηδεμιαναιτιανθανατουυπαρχεινενεμοι
ALE02 A440 οιτεινεςανακριναντεςμεεβουλοντοαπολυσαιδιατομηδεμιαναιτιανθανατουυπαρχεινενεμοι
VAT03 A325 οιτινεςανακρειναντεςμεεβουλοˉτοαπολυσαιδιατομηδεμιαναιτιανθανατουυπαρχεινενεμοι
VAT03 B325 οιτινεςανακριναντεςμεεβουλοˉτοαπολυσαιδιατομηδεμιαναιτιανθανατουυπαρχεινενεμοι
SBL2010 οἵτινεςἀνακρίναντέςμεἐβούλοντοἀπολῦσαιδιὰτὸμηδεμίαναἰτίανθανάτουὑπάρχεινἐνἐμοί·
TISCH1869 οἵτινεςἀνακρίναντέςμεἐβούλοντοἀπολῦσαιδιὰτὸμηδεμίαναἰτίανθανάτουὑπάρχεινἐνἐμοί·
W. H.1885 οἵτινεςἀνακρίναντέςμεἐβούλοντοἀπολῦσαιδιὰτὸμηδεμίαναἰτίανθανάτουὑπάρχεινἐνἐμοί·
SEB G.2020οἵτινεςἀνακρίναντέςμεἐβούλοντοἀπολῦσαιδιὰτὸμηδεμίαναἰτίανθανάτουὑπάρχεινἐνἐμοί.
SEB L.2020ὅστιςἀνακρίνωἐγώβούλομαιἀπολύωδιάμηδείςαἰτίαθάνατοςὑπάρχωἐνἐγώ
SEB F.2020lesquels des quelconquesayants jugés de bas en hautmoiavaient desseindélier au loinpar le fait decepas unecausede trépassubsisterenà moi.
AC NA282012• 18⸆πολλα 614 syh**

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 αντιλεγοντωνδετωνιουδαιωˉηναγκασθηνεπικαλεσασθαικεσαραουχωςτουεθνουςμουουεχωντικατηγορειν
SIN01 B360 αντιλεγοντωνδετωνιουδαιωˉηναγκασθηνεπικαλεσασθαικεσαραουχωςτουεθνουςμουεχωντικατηγορειν
ALE02 A440 αντιλεγοντωνδετωνιουδαιωˉηνηγκασθηνεπικαλεσαθαικαισαραουχωςτουεθνο[υς]μουεχωντικατηγορειν
ALE02 B440 αντιλεγοντωνδετωνιουδαιωˉηνηγκασθηνεπικαλεσασθαικαισαραουχωςτουεθνο[υς]μουεχωντικατηγορειν
VAT03 A325 αντιλεγοντωνδετωνιουδαιωνηναγκασθηνεπικαλεσασθαικαισαραουχωςτουεθνουςμουεχωντικατηγορειν
SBL2010 ἀντιλεγόντωνδὲτῶνἸουδαίωνἠναγκάσθηνἐπικαλέσασθαιΚαίσαρα,οὐχὡςτοῦἔθνουςμουἔχωντικατηγορεῖν.
TISCH1869 ἀντιλεγόντωνδὲτῶνἸουδαίωνἠναγκάσθηνἐπικαλέσασθαιΚαίσαρα,οὐχὡςτοῦἔθνουςμουἔχωντικατηγορεῖν.
W. H.1885 ἀντιλεγόντωνδὲτῶνἸουδαίωνἠναγκάσθηνἐπικαλέσασθαιΚαίσαρα,οὐχὡςτοῦἔθνουςμουἔχωντικατηγορεῖν.
SEB G.2020ἀντιλεγόντωνδὲτῶνἸουδαίωνἠναγκάσθηνἐπικαλέσασθαιΚαίσαραοὐχὡςτοῦἔθνουςμουἔχωντικατηγορεῖν.
SEB L.2020ἀντιλέγωδέἸουδαῖοςἀναγκάζωἐπικαλέωΚαῖσαροὐὡςἔθνοςἐγώἔχωτιςκατηγορέω
SEB F.2020de controversantscependantde lesde Ioudaiensje fus contraintsurnommerKaesarnoncommede lede ethniede moiayantun quelconqueaccuser.
AC NA282012• 19⸆(22,22) και επικραζοντων· αιρε τον εχθρον ημων 614. 2147 syh** |κατηγορησαι L Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 א A B 33. 81. 104. 453. 945. 1175. 1739. 2464 |αλλ ινα λυτρωσωμαι την ψυχην μου εκ θανατου 614. 2147 gig p vgmss syh**

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 διαταυτηνουντηναιτιανπαρεκαλεσανυμαςιδινκαιπροσλαλησαιεινεκενγαρτηςελπιδοςτουισδραηλτηναλυσιˉταυτηνπερικειμαι
SIN01 B360 διαταυτηνουντηναιτιανπαρεκαλεσαυμαςιδινκαιπροσλαλησαιενεκενγαρτηςελπιδοςτουισδραηλτηναλυσιˉταυτηνπερικειμαι
ALE02 A440 διαταυτηνουντηναιτιανπα[ρε]καλεσαυμαςιδεινκαιπροσλ[α]λησαιεινεκενγαρτηςελπιδοςτουι̅η̅λ̅τηναλυσινταυτηˉπερικειμαι
VAT03 A325 διαταυτηνουντηναιτιανπαρεκαλεσαυμαςιδεινκαιπροσλαλησαιενεκενγαρτηςελπιδοςτουισραηλτηναλυσιˉταυτηνπερικειμαι
SBL2010 διὰταύτηνοὖντὴναἰτίανπαρεκάλεσαὑμᾶςἰδεῖνκαὶπροσλαλῆσαι,ἕνεκενγὰρτῆςἐλπίδοςτοῦἸσραὴλτὴνἅλυσινταύτηνπερίκειμαι.
TISCH1869 διὰταύτηνοὖντὴναἰτίανπαρεκάλεσαὑμᾶςἰδεῖνκαὶπροσλαλῆσαι·εἵνεκενγὰρτῆςἐλπίδοςτοῦἸσραὴλτὴνἅλυσινταύτηνπερίκειμαι.
W. H.1885 διὰταύτηνοὖντὴναἰτίανπαρεκάλεσαὑμᾶςἰδεῖνκαὶπροσλαλῆσαι,εἵνεκενγὰρτῆςἐλπίδοςτοῦἸσραὴλτὴνἅλυσινταύτηνπερίκειμαι.
SEB G.2020διὰταύτηνοὖντὴναἰτίανπαρεκάλεσαὑμᾶςἰδεῖνκαὶπροσλαλῆσαι,εἵνεκενγὰρτῆςἐλπίδοςτοῦἸσραὴλτὴνἅλυσινταύτηνπερίκειμαι.
SEB L.2020διάοὗτοςοὖναἰτίαπαρακαλέωσύὁράωκαίπροσλαλέωἕνεκενγάρἐλπίςἸσραήλἅλυσιςοὗτοςπερίκειμαι
SEB F.2020par le fait decelle-cidonclacausej'appelai à côtévousvoiretbavarder auprès,en causecarde lade espérancede lede Israëllachaînecelle-cije suis couché autour.

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 οιδεπροςαυτονειπανημιςουτεγραμματακατασουεδεξαμεθααποτηςιουδαιαςουτεπαραγενομενοςτιςτωναδελφωˉαπηγγιλενηελαλησεντιπερισουπονηρον
ALE02 A440 οιδεπροςαυτοˉειπανημειςουτεγραμματαεδεξαμεθαπερισουαποτηςιουδαιαςουτεπαραγενομενοςτιςτωˉαδελφωναπηγγειλενηελαλησεντιπερισουπονηρον
VAT03 A325 οιδεπροςαυτονειπανημειςουτεγραμματαπερισουεδεξαμεθααποτηςιουδαιας·ουτεπαραγενομενοςτιςτωˉαδελφωναπηγγειλεˉηελαλησεντιπερισουπονηρον
VAT03 B325 οιδεπροςαυτονειπανημειςουτεγραμματαπερισουεδεξαμεθααποτηςιουδαιας·ουτεπαραγενομενοςτιςτωˉαδελφωναπηγγειλεˉηελαλησετιπερισουπονηρον
SBL2010 οἱδὲπρὸςαὐτὸνεἶπαν·ἩμεῖςοὔτεγράμματαπερὶσοῦἐδεξάμεθαἀπὸτῆςἸουδαίας,οὔτεπαραγενόμενόςτιςτῶνἀδελφῶνἀπήγγειλενἐλάλησέντιπερὶσοῦπονηρόν.
TISCH1869 οἱδὲπρὸςαὐτὸνεἶπαν,ἡμεῖςοὔτεγράμματαπερὶσοῦἐδεξάμεθαἀπὸτῆςἸουδαίας,οὔτεπαραγενόμενόςτιςτῶνἀδελφῶνἀπήγγειλενἐλάλησέντιπερὶσοῦπονηρόν.
W. H.1885 οἱδὲπρὸςαὐτὸνεἶπανἩμεῖςοὔτεγράμματαπερὶσοῦἐδεξάμεθαἀπὸτῆςἸουδαίας,οὔτεπαραγενόμενόςτιςτῶνἀδελφῶνἀπήγγειλενἐλάλησέντιπερὶσοῦπονηρόν.
SEB G.2020οἱδὲπρὸςαὐτὸνεἶπαν·ἡμεῖςοὔτεγράμματαπερὶσοῦἐδεξάμεθαἀπὸτῆςἸουδαίαςοὔτεπαραγενόμενόςτιςτῶνἀδελφῶνἀπήγγειλενἐλάλησέντιπερὶσοῦπονηρόν.
SEB L.2020δέπρόςαὐτόςλέγωἐγώοὔτεγράμμαπερίσύδέχομαιἀπόἸουδαίαοὔτεπαραγίνομαιτιςἀδελφόςἀπαγγέλλωλαλέωτιςπερίσύπονηρός
SEB F.2020ceuxcependantversluidirent·nousnilettresautourde toinous acceptâmesau loinde lade Ioudaianiayant devenu à côtéun quelconquede lesde frèresannonçaoubavardaun quelconqueautourde toiméchant.
AC NA282012• 21⸀ουδε 𝔓⁷⁴ 81*. 104; Eus |εδεξαμεθα περι σου 𝔓⁷⁴ A 33. 104. 945. 1739 ¦κατα σου εδεξαμεθα א (Ψ) ¦NA28 B L 048. 81. 323. 614. 1175. 1241. 1505 𝔐 it; Eus

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 αξιουμενδεακουσαιπαρασουαφρονιςπεριμενγαρτηςαιρεσεωςταυτηςγνωστονημιˉεστινοτιπανταχουαντιλεγεται
ALE02 A440 *ουμενδεπαρασουακουσαιαφρονειςπεριμενγαρτηςαιρεσεωςταυτηςγνωστονημιˉεστινοτιπανταχουαντιλεγεται
ALE02 B440 αξιουμενδεπαρασουακουσαιαφρονειςπεριμενγαρτηςαιρεσεωςταυτηςγνωστονημιˉεστινοτιπανταχουαντιλεγεται
VAT03 A325 αξιουμενδεπαρασουακουσαιαφρονειςπεριμενγαρτηςαιρεσεωςταυτηςγνωστονημινεστινοτιπανταχουαντιλεγεται
SBL2010 ἀξιοῦμενδὲπαρὰσοῦἀκοῦσαιφρονεῖς,περὶμὲνγὰρτῆςαἱρέσεωςταύτηςγνωστὸνἡμῖνἐστινὅτιπανταχοῦἀντιλέγεται.
TISCH1869 ἀξιοῦμενδὲπαρὰσοῦἀκοῦσαιφρονεῖς,περὶμὲνγὰρτῆςαἱρέσεωςταύτηςγνωστὸνἡμῖνἐστινὅτιπανταχοῦἀντιλέγεται.
W. H.1885 ἀξιοῦμενδὲπαρὰσοῦἀκοῦσαιφρονεῖς,περὶμὲνγὰρτῆςαἱρέσεωςταύτηςγνωστὸνἡμῖνἐστὶνὅτιπανταχοῦἀντιλέγεται.
SEB G.2020ἀξιοῦμενδὲπαρὰσοῦἀκοῦσαιφρονεῖς,περὶμὲνγὰρτῆςαἱρέσεωςταύτηςγνωστὸνἡμῖνἐστινὅτιπανταχοῦἀντιλέγεται.
SEB L.2020ἀξιόωδέπαράσύἀκούωὅςφρονέωπερίμένγάραἵρεσιςοὗτοςγνωστόςἐγώεἶναιὅτιπανταχοῦἀντιλέγω
SEB F.2020nous jugeons dignecependantà côtéde toiécouterlesquelstu penses,autourcertescarde lade hérésiede celle-ciconnuà nousesten ce quepartoutest controversé.
AC NA282012• 22⸂ακουσαι παρα σου 𝔓⁷⁴vid א L 048. 2818 ¦παρα σου 33

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 ταξαμενοιδεαυτωημερανηλθοˉπροςαυτονειςτηˉξενιανπλειονεςοιςεξετιθετοδιαμαρτυραμενοιτηˉβασιλειαντουθ̅υ̅πιθωναυτουςπεριτουι̅υ̅αποτετουνομουμωυσεωςκαιτωνπροφητωˉαποπρωιεωςεσπερας
SIN01 B360 ταξαμενοιδεαυτωημερανηλθοˉπροςαυτονειςτηˉξενιανπλειονεςοιςεξετιθετοδιαμαρτυραμενοςτηˉβασιλειαντουθ̅υ̅πιθωντεαυτουςπεριτουι̅υ̅αποτετουνομουμωυσεωςκαιτωνπροφητωˉαποπρωιεωςεσπερας
ALE02 A440 ταξαμενοιδεαυτωημερανηλθανπροςαυτονειςτηνξενιανπλειονεςοιςεξ*παρατειθεμενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅πειθωντεαυτουςπεριτουι̅υ̅αποτετουνομουμωσεωςκαιτωνπροφητωναποπρωιεωςεσπερας
ALE02 B440 ταξαμενοιδεαυτωημερανηλθανπροςαυτονειςτηνξενιανπλειονεςοιςεξετιθετοπαρατειθεμενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅πειθωντεαυτουςπεριτουι̅υ̅αποτετουνομουμωσεωςκαιτωνπροφητωναποπρωιεωςεσπερας
VAT03 A325 ταξαμενοιδεαυτωημερανηλθονπροςαυτονειςτηνξενιανπλειονεςοιςεξετιθετοδιαμαρτυρομενοςτηνβασιλειαντουθ̅υ̅πειθων·τεαυτουςπεριτουι̅υ̅αποτετουνομουμωυσεωςκαιτωνπροφητωναποπρωιεωςεσπερας
SBL2010 Ταξάμενοιδὲαὐτῷἡμέρανἧκονπρὸςαὐτὸνεἰςτὴνξενίανπλείονες,οἷςἐξετίθετοδιαμαρτυρόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦπείθωντεαὐτοὺςπερὶτοῦἸησοῦἀπότετοῦνόμουΜωϋσέωςκαὶτῶνπροφητῶνἀπὸπρωῒἕωςἑσπέρας.
TISCH1869 ταξάμενοιδὲαὐτῷἡμέρανἦλθονπρὸςαὐτὸνεἰςτὴνξενίανπλείονες,οἷςἐξετίθετοδιαμαρτυρόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦπείθωντεαὐτοὺςπερὶτοῦἸησοῦἀπότετοῦνόμουΜωϋσέωςκαὶτῶνπροφητῶνἀπὸπρωῒἕωςἑσπέρας.
W. H.1885 Ταξάμενοιδὲαὐτῷἡμέρανἦλθανπρὸςαὐτὸνεἰςτὴνξενίανπλείονες,οἷςἐξετίθετοδιαμαρτυρόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦπείθωντεαὐτοὺςπερὶτοῦἸησοῦἀπότετοῦνόμουΜωυσέωςκαὶτῶνπροφητῶνἀπὸπρωὶἕωςἑσπέρας.
SEB G.2020Ταξάμενοιδὲαὐτῷἡμέρανἦλθονπρὸςαὐτὸνεἰςτὴνξενίανπλείονεςοἷςἐξετίθετοδιαμαρτυρόμενοςτὴνβασιλείαντοῦθεοῦ,πείθωντεαὐτοὺςπερὶτοῦἸησοῦἀπότετοῦνόμουΜωϋσέωςκαὶτῶνπροφητῶν,ἀπὸπρωῒἕωςἑσπέρας.
SEB L.2020τάσσωδέαὐτόςἡμέραἔρχομαιπρόςαὐτόςεἰςξενίαπλείωνὅςἐκτίθημιδιαμαρτύρομαιβασιλείαθεόςπείθωτέαὐτόςπερίἸησοῦςἀπότένόμοςΜωϋσῆςκαίπροφήτηςἀπόπρωΐἕωςἑσπέρα
SEB F.2020Ayants ordonnancéscependantà luijournéevinrentversluienverslaétrangetéen plus nombreux queà lesquelsexposaitpassant témoignagelaroyautéde lede Dieu,persuadantet aussieuxautourde lede Iésousau loinet ausside lede loide Môusêsetde lesde prophètes,au loinmatinalementjusqu'à ce quede soirée.
AC NA282012• 23⸀ηκον L Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א A B 048. 33. 81. 453. 945. 1175. 1739. 2464. 2818 |εξεθετο 𝔓⁷⁴vid A*vid |⸀¹διαμαρτυραμενος א ¦παρατιθεμενος A |° 𝔓⁷⁴ syh

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 καιοιμενουνεπιθοντοτοιςλεγομενοιςοιδεηπιστουν
SIN01 B360 καιοιμενεπιθοντοτοιςλεγομενοιςοιδεηπιστουν
ALE02 A440 ◦αιοιμενεπιθοντοτοιςλεγομενοιςοιδεηπειστουˉ
ALE02 B440 καιοιμενεπιθοντοτοιςλεγομενοιςοιδεηπειστουˉ
VAT03 A325 καιοιμενεπειθοντοτοιςλεγομενοιςοιδεηπιστουν
SBL2010 καὶοἱμὲνἐπείθοντοτοῖςλεγομένοιςοἱδὲἠπίστουν,
TISCH1869 καὶοἱμὲνἐπείθοντοτοῖςλεγομένοις,οἱδὲἠπίστουν·
W. H.1885 Καὶοἱμὲνἐπείθοντοτοῖςλεγομένοιςοἱδὲἠπίστουν,
SEB G.2020καὶοἱμὲνἐπείθοντοτοῖςλεγομένοις,οἱδὲἠπίστουν·
SEB L.2020καίμένπείθωλέγωδέἀπιστέω
SEB F.2020etceuxcertesétaient persuadéà cesà étants dits,ceuxcependantcroyaient pas·
AC NA282012• 24⸆ουν א*

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 ασυμφωνοιτεοντεςπροςαλληλουςαπελυοντοειποντοςτουπαυλουρημαενοτικαλωςτοπ̅ν̅α̅τοαγιονελαλησενπεριησαιουτουπροφητουπροςτουςπατεραςυμων
SIN01 B360 ασυμφωνοιδεοντεςπροςαλληλουςαπελυοντοειποντοςτουπαυλουρημαενοτικαλωςτοπ̅ν̅α̅τοαγιονελαλησενδιαησαιουτουπροφητουπροςτουςπατεραςυμων
ALE02 A440 ασυμφωνοιδεοντεςπροςαλληλουςαπελυοντοειποντοςτουπαυλουρημαενοτικαλωςτοπ̅ν̅α̅τοαγιονελαλησενπροςτουςπ̅ρ̅α̅ς̅υμωνδιαησαιουτουπροφητου
VAT03 A325 ασυμφωνοιδεοντεςπροςαλληλουςαπελυοντοειποˉτοςτουπαυλουρημαενοτικαλωςτοπνευματοαγιονελαλησενδιαησαιουτουπροφητουπροςτουςπατεραςυμων
VAT03 B325 ασυμφωνοιδεοντεςπροςαλληλουςαπελυοντοειποˉτοςτουπαυλουρημαενοτικαλωςτοπνευματοαγιονελαλησεδιαησαιουτουπροφητουπροςτουςπατεραςυμων
SBL2010 ἀσύμφωνοιδὲὄντεςπρὸςἀλλήλουςἀπελύοντο,εἰπόντοςτοῦΠαύλουῥῆμαἓνὅτιΚαλῶςτὸπνεῦματὸἅγιονἐλάλησενδιὰἨσαΐουτοῦπροφήτουπρὸςτοὺςπατέραςὑμῶν
TISCH1869 ἀσύμφωνοιτεὄντεςπρὸςἀλλήλουςἀπελύοντο,εἰπόντοςτοῦΠαύλουῥῆμαἓνὅτικαλῶςτὸπνεῦματὸἅγιονἐλάλησενδιὰἨσαΐουτοῦπροφήτουπρὸςτοὺςπατέραςὑμῶν
W. H.1885 ἀσύμφωνοιδὲὄντεςπρὸςἀλλήλουςἀπελύοντο,εἰπόντοςτοῦΠαύλουῥῆμαἓνὅτιΚαλῶςτὸπνεῦματὸἅγιονἐλάλησενδιὰἨσαίουτοῦπροφήτουπρὸςτοὺςπατέραςὑμῶν
SEB G.2020ἀσύμφωνοιδὲὄντεςπρὸςἀλλήλουςἀπελύοντοεἰπόντοςτοῦΠαύλουῥῆμαἕν,ὅτικαλῶςτὸπνεῦματὸἅγιονἐλάλησενδιὰἨσαΐουτοῦπροφήτουπρὸςτοὺςπατέραςὑμῶν
SEB L.2020ἀσύμφωνοςδέεἶναιπρόςἀλλήλωνἀπολύωλέγωΠαῦλοςῥῆμαεἷςὅτικαλῶςπνεῦμαἅγιοςλαλέωδιάἨσαΐαςπροφήτηςπρόςπατήρσύ
SEB F.2020sans consonances de voixcependantétantsversles uns les autresdéliaient au loinde ayant ditde lede Paulusoralun,en ce quebellementleespritlesaintbavardaparde Ésaïade lede prophèteverslespèresde vous
AC NA282012• 25⸀τε א* 048. 453. 1175. 2818 |ημων L 614. 1241. 1505 𝔐 gig vg ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B Ψ 33. 81. 323. 945. 1175. 1739. 2464 p s syp; CyrJ

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 λεγωνπορευθητιπροςτονλαοντουτονκαιειπονακοηακουσετεκαιουμησυνητεκαιβλεποντεςβλεψετεκαιουμηιδητε
SIN01 B360 λεγωνπορευθητιπροςτονλαοντουτονκαιειπονακοηακουσετεκαιουμησυνητεκαιβλεποντεςβλεψητεκαιουμηιδητε
ALE02 A440 λεγοˉπορευθητιπροςτονλαοντουτονκαιειπονακοηακουσητεκαιουμησυνητεκαιβλεποˉτεςβλεψητεκαιουμηιδητε
VAT03 A325 λεγωνπορευθητιπροςτονλαοντουτονκαιειπονακοηακουσετεκαιουμησυˉητεκαιβλεποντεςβλεψετεκαιουμηιδητε
VAT03 B325 λεγωνπορευθητιπροςτονλαοντουτονκαιειπονακοηακουσετεκαιουμησυνητεκαιβλεποντεςβλεψετεκαιουμηιδητε
SBL2010 λέγων·Πορεύθητιπρὸςτὸνλαὸντοῦτονκαὶεἰπόν·Ἀκοῇἀκούσετεκαὶοὐμὴσυνῆτε,καὶβλέποντεςβλέψετεκαὶοὐμὴἴδητε·
TISCH1869 λέγων,πορεύθητιπρὸςτὸνλαὸντοῦτονκαὶεἰπόν,ἀκοῇἀκούσετεκαὶοὐμὴσυνῆτε,καὶβλέποντεςβλέψετεκαὶοὐμὴἴδητε·
W. H.1885 λέγωνΠορεύθητιπρὸςτὸνλαὸντοῦτονκαὶεἰπόνἈκοῆἀκούσετεκαὶοὐμὴσυνῆτε,καὶβλέποντεςβλέψετεκαὶοὐμὴἴδητε·
SEB G.2020λέγων·πορεύθητιπρὸςτὸνλαὸντοῦτονκαὶεἰπόν·ἀκοῇἀκούσετεκαὶοὐμὴσυνῆτεκαὶβλέποντεςβλέψετεκαὶοὐμὴἴδητε·
SEB L.2020λέγωπορεύομαιπρόςλαόςοὗτοςκαίλέγωἀκοήἀκούωκαίοὐμήσυνίημικαίβλέπωβλέπωκαίοὐμήὁράω
SEB F.2020disant·sois alléverslepeuplecelui-cietdis·à ouïevous écouterezetnonne pasque vous compreniezetregardantsvous regarderezetnonne pasque vous voyiez·
AC NA282012• 26⸀(ex itac.?) ειδητε 𝔓⁷⁴vid E 104 syh

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 εβαρυνθηγαρηκαρδιατουλαουτουτουκαιτοιςωσιναυτωˉβαρεωςηκουσανκαιτουςοφθαλμουςαυτωνεκαμμυσαˉμηποτειδωσιντοιςοφθαλμοιςκαιτοιςωσινακουσωσινκαιεπιστρεψωσινκαιιασομαιαυτους
SIN01 B360 επαχυνθηγαρηκαρδιατουλαουτουτουκαιτοιςωσιναυτωˉβαρεωςηκουσανκαιτουςοφθαλμουςαυτωνεκαμμυσαˉμηποτειδωσιντοιςοφθαλμοιςκαιτοιςωσινακουσωσινκαιτηκαρδιασυνωσινκαιεπιστρεψωσινκαιιασομαιαυτους
ALE02 A440 επαχυνθηγαρηκαρδιατουλαουτουτουκαιτοιςωσιναυτωνβαρεωςηκουσανκαιτουςοφθαλμουςαυτωˉεκαμμυσανμηποτειδωσιντοιςοφθαλμοιςκαιτοιςωσινακουσωσινκαιτηκαρδιασυνωσινκαιεπιστρεψουσινκαιιασομαιαυτους
VAT03 A325 επαχυνθηγαρηκαρδιατουλαουτουτουκαιτοιςωσινβαρεωςηκουσανκαιτουςοφθαλμουςαυτωνεκαμμυσανμηποτειδωσιντοιςοφθαλμοιςκαιτοιςωσινακουσωσινκαιτηκαρδιασυνωσινκαιεπιστρεψωσινκαιιασομαιαυτους
VAT03 B325 επαχυνθηγαρηκαρδιατουλαουτουτουκαιτοιςωσιβαρεωςηκουσανκαιτουςοφθαλμουςαυτωνεκαμμυσανμηποτειδωσιτοιςοφθαλμοιςκαιτοιςωσινακουσωσικαιτηκαρδιασυνωσικαιεπιστρεψωσικαιιασομαιαυτους
SBL2010 ἐπαχύνθηγὰρκαρδίατοῦλαοῦτούτου,καὶτοῖςὠσὶνβαρέωςἤκουσαν,καὶτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτῶνἐκάμμυσαν·μήποτεἴδωσιντοῖςὀφθαλμοῖςκαὶτοῖςὠσὶνἀκούσωσινκαὶτῇκαρδίᾳσυνῶσινκαὶἐπιστρέψωσιν,καὶἰάσομαιαὐτούς.
TISCH1869 ἐπαχύνθηγὰρκαρδίατοῦλαοῦτούτου,καὶτοῖςὠσὶνβαρέωςἤκουσαν,καὶτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτῶνἐκάμμυσαν·μήποτεἴδωσιντοῖςὀφθαλμοῖςκαὶτοῖςὠσὶνἀκούσωσινκαὶτῇκαρδίᾳσυνῶσινκαὶἐπιστρέψωσιν,καὶἰάσομαιαὐτούς.
W. H.1885 ἐπαχύνθηγὰρκαρδίατοῦλαοῦτούτου,καὶτοῖςὠσὶνβαρέωςἤκουσαν,καὶτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτῶνἐκάμμυσαν·μήποτεἴδωσιντοῖςὀφθαλμοῖςκαὶτοῖςὠσὶνἀκούσωσινκαὶτῇκαρδίᾳσυνῶσινκαὶἐπιστρέψωσινκαὶἰάσομαιαὐτούς.
SEB G.2020ἐπαχύνθηγὰρκαρδίατοῦλαοῦτούτουκαὶτοῖςὠσὶνβαρέωςἤκουσανκαὶτοὺςὀφθαλμοὺςαὐτῶνἐκάμμυσαν·μήποτεἴδωσιντοῖςὀφθαλμοῖςκαὶτοῖςὠσὶνἀκούσωσινκαὶτῇκαρδίᾳσυνῶσινκαὶἐπιστρέψωσιν,καὶἰάσομαιαὐτούς.
SEB L.2020παχύνωγάρκαρδίαλαόςοὗτοςκαίοὖςβαρέωςἀκούωκαίὀφθαλμόςαὐτόςκαμμύωμήποτεὁράωὀφθαλμόςκαίοὖςἀκούωκαίκαρδίασυνίημικαίἐπιστρέφωκαίἰάομαιαὐτός
SEB F.2020fut épaissicarlacoeurde lede peuplede celui-cietà lesà oreilleslourdementécoutèrentetlesyeuxde euxfermèrent·de peur queque voientà lesà yeuxetà lesà oreillesque écoutentetà laà coeurque comprennentetque retournent au-dessus,etje guériraieux.
AC NA282012• 27⸀εβαρυνθη א* (gig) |επιστρεψουσιν A E Ψ 048. 81 vgmss |⸀¹ιασωμαι E 33. 81. 2464 pm gig vg

Δ VERSET 28  IMGFRA
SIN01 A360 γνωστονουνεστωυμινοτιτοιςεθνεσιναπεσταλητουτοτοσωτηριοντουθ̅υ̅αυτοικαιακουσοˉται
SIN01 B360 γνωστονουνεστωυμινοτιτοιςεθνεσιναπεσταλητοσωτηριοντουθ̅υ̅αυτοικαιακουσοˉται
ALE02 A440 γνωστονουνεστωυμινοτιτοιςεθνεσιναπεσταλητουτοτοσωτηριοντουθ̅υ̅αυτοικαιακουσονται
VAT03 A325 γνωστονουνυμινεστωοτιτοιςεθνεσιναπεσταλητουτοτοσωτηριοντουθ̅υ̅αυτοικαιακουσονται
SBL2010 γνωστὸνοὖνἔστωὑμῖνὅτιτοῖςἔθνεσινἀπεστάλητοῦτοτὸσωτήριοντοῦθεοῦ·αὐτοὶκαὶἀκούσονται.
TISCH1869 γνωστὸνοὖνἔστωὑμῖνὅτιτοῖςἔθνεσινἀπεστάλητοῦτοτὸσωτήριοντοῦθεοῦ·αὐτοὶκαὶἀκούσονται.
W. H.1885 γνωστὸνοὖνὑμῖνἔστωὅτιτοῖςἔθνεσινἀπεστάλητοῦτοτὸσωτήριοντοῦθεοῦ·αὐτοὶκαὶἀκούσονται.
SEB G.2020γνωστὸνοὖνἔστωὑμῖνὅτιτοῖςἔθνεσινἀπεστάλητοῦτοτὸσωτήριοντοῦθεοῦ·αὐτοὶκαὶἀκούσονται.
SEB L.2020γνωστόςοὖνεἶναισύὅτιἔθνοςἀποστέλλωοὗτοςσωτήριοςθεόςαὐτόςκαίἀκούω
SEB F.2020connudoncsoità vousen ce queà lesà ethniesfut envoyécelui-cilesalutde lede Dieu·euxetécouteront.
AC NA282012• 28⸉ B 6. 81. 453. 1175 |[29] και ταυτα αυτου ειποντος (⸉ ειποντος αυτου 945. 1505) απηλθον οι Ιουδαιοι πολλην εχοντες εν εαυτοις συζητησιν (ζητησιν 104) L 104. 323. 614. 945. 1241. 1505 𝔐 it vgcl syh** ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 048. 33. 81. 1175. 1739. 2464 s vgst syp co

Δ VERSET 29  IMGFRA
SEB G.2020
SEB L.2020
SEB F.2020

Δ VERSET 30  IMGFRA
SIN01 A360 ενεμινανδεδιαιτιανοληνενιδιωμισθωματικαιαπεδεχετοπαˉταςτουςεισπορευομενουςπροςαυτοˉ
SIN01 B360 εμινενδεδιετιανοληνενιδιωμισθωματικαιαπεδεχετοπαˉταςτουςεισπορευομενουςπροςαυτοˉ
ALE02 A440 εμεινενδεδιαιτιανολην[ε]νιδιωμισθωματικαιαπεδ̣εχετοπανταςτουςεισπορευομενουςπροςαυτ*
ALE02 B440 εμεινενδεδιαιτιανολην[ε]νιδιωμισθωματικαιαπεδ̣εχετοπανταςτουςεισπορευομενουςπροςαυτον
VAT03 A325 ενεμεινενδεδιετιανοληνενιδιωμισθωματικαιαπεδεχετοπανταςτουςεισπορευομενουςπροςαυτον
VAT03 B325 ενεμεινεδεδιετιανοληνενιδιωμισθωματικαιαπεδεχετοπανταςτουςεισπορευομενουςπροςαυτον
SBL2010 Ἐνέμεινενδὲδιετίανὅληνἐνἰδίῳμισθώματι,καὶἀπεδέχετοπάνταςτοὺςεἰσπορευομένουςπρὸςαὐτόν,
TISCH1869 Ἐνέμεινενδὲδιετίανὅληνἐνἰδίῳμισθώματι,καὶἀπεδέχετοπάνταςτοὺςεἰσπορευομένουςπρὸςαὐτόν,
W. H.1885 Ἐνέμεινενδὲδιετίανὅληνἐνἰδίῳμισθώματι,καὶἀπεδέχετοπάνταςτοὺςεἰσπορευομένουςπρὸςαὐτόν,
SEB G.2020Ἐνέμεινενδὲδιετίανὅληνἐνἰδίῳμισθώματικαὶἀπεδέχετοπάνταςτοὺςεἰσπορευομένουςπρὸςαὐτόν,
SEB L.2020ἐμμένωδέδιετίαὅλοςἐνἴδιοςμίσθωμακαίἀποδέχομαιπᾶςεἰσπορεύομαιπρόςαὐτός
SEB F.2020Resta danscependantdeux annéestoute entièreenà en propreà locationetacceptait lointousceuxallants à l'intérieurverslui,
AC NA282012• 30⸆Ιουδαιους τε και Ελληνας 614. 2147 (gig p) vgmss syh**

Δ VERSET 31  IMGFRA
SIN01 A360 κηρυσσωντηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιδιδασκωνταπεριτουκ̅υ̅ι̅υ̅μεταπασηςπαρρησιαςακωλυτως
SIN01 B360 κηρυσσωντηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιδιδασκωνταπεριτουκ̅υ̅ι̅υ̅χ̅υ̅μεταπασηςπαρρησιαςακωλυτως
ALE02 A440 κηρυσσωντηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιδιδασκωνταπεριτουκ̅υ̅ι̅υ̅χ̅υ̅μεταπασηςπαρρησιαςακωλυτως
VAT03 A325 κηρυσσωντηνβασιλειαντουθ̅υ̅καιδιδασκωνταπεριτουκ̅υ̅ι̅υ̅χ̅υ̅μεταπασηςπαρρησιαςακωλυτως
SBL2010 κηρύσσωντὴνβασιλείαντοῦθεοῦκαὶδιδάσκωντὰπερὶτοῦκυρίουἸησοῦΧριστοῦμετὰπάσηςπαρρησίαςἀκωλύτως.
TISCH1869 κηρύσσωντὴνβασιλείαντοῦθεοῦκαὶδιδάσκωντὰπερὶτοῦκυρίουἸησοῦμετὰπάσηςπαρρησίαςἀκωλύτως.
W. H.1885 κηρύσσωντὴνβασιλείαντοῦθεοῦκαὶδιδάσκωντὰπερὶτοῦκυρίουἸησοῦΧριστοῦμετὰπάσηςπαρρησίαςἀκωλύτως.
SEB G.2020κηρύσσωντὴνβασιλείαντοῦθεοῦκαὶδιδάσκωντὰπερὶτοῦκυρίουἸησοῦΧριστοῦμετὰπάσηςπαρρησίαςἀκωλύτως.
SEB L.2020κηρύσσωβασιλείαθεόςκαίδιδάσκωπερίκύριοςἸησοῦςΧριστόςμετάπᾶςπαρρησίαἀκωλύτως
SEB F.2020proclamantlaroyautéde lede Dieuetenseignantcesautourde lede Maîtrede Iésousde Christavec au-delàde toutede parole entièresans empêchement.
AC NA282012• 31⸋ p |της βασιλειας 𝔓⁷⁴ |° א* 326. 614. 1505. 2147 syh |σωτηριας 𝔓⁷⁴ |dicens quia hic est Christus Jesus filius dei per quem incipiet totus mundus iudicari p vgmss syh |αμην Ψ 453. 614. 1175. 1505. 2818 vgww syh Romans