MATTHIEUMARCLUCJEAN[\ ACTES /]ROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23[\ CH. 24 /]CH.25CH.26CH.27CH.28

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 μεταδεπεντεημεραςκατεβηοαρχιερευςανανιαςμεταπρεσβυτερωˉτινωνκαιρητοροςτερτυλλουτινοςοιτινεςενεφανισαντωηγεμονικατατουπαυλου
ALE02 A440 μεταδετιναςημεραςκατεβηοαρχιερευςανανιαςμεταπρεσβυτερωντινωˉκαιρητοροςτερτυλλουτινοςοιτεινεςενεφανισαντωηγεμονικατατουπαυλου
VAT03 A325 μεταδεπεντεημεραςκατεβηοαρχιερευςανανιαςμεταπρεσβυτερωˉτινωνκαιρητοροςτερτυλλουτινος·οιτινεςενεφανισαντωηγεμονικατατουπαυλου
SBL2010 ΜετὰδὲπέντεἡμέραςκατέβηἀρχιερεὺςἉνανίαςμετὰπρεσβυτέρωντινῶνκαὶῥήτοροςΤερτύλλουτινός,οἵτινεςἐνεφάνισαντῷἡγεμόνικατὰτοῦΠαύλου.
TISCH1869 ΜετὰδὲπέντεἡμέραςκατέβηἀρχιερεὺςἈνανίαςμετὰπρεσβυτέρωντινῶνκαὶῥήτοροςΤερτύλλουτινός,οἵτινεςἐνεφάνισαντῷἡγεμόνικατὰτοῦΠαύλου.
W. H.1885 ΜετὰδὲπέντεἡμέραςκατέβηἀρχιερεὺςἉνανίαςμετὰπρεσβυτέρωντινῶνκαὶῥήτοροςΤερτύλλουτινός,οἵτινεςἐνεφάνισαντῷἡγεμόνικατὰτοῦΠαύλου.
SEB G.2020ΜετὰδὲπέντεἡμέραςκατέβηἀρχιερεὺςἉνανίαςμετὰπρεσβυτέρωντινῶνκαὶῥήτοροςΤερτύλλουτινός,οἵτινεςἐνεφάνισαντῷἡγεμόνικατὰτοῦΠαύλου.
SEB L.2020μετάδέπέντεἡμέρακαταβαίνωἀρχιερεύςἈνανίαςμετάπρεσβύτεροςτιςκαίῥήτωρΤέρτυλλοςτιςὅστιςἐμφανίζωἡγεμώνκατάΠαῦλος
SEB F.2020Avec au-delàcependantcinqjournéesdescenditlechef sacrificateurAnaniasavec au-delàde anciensde des quelconquesetde rhéteurde Tertullusde un quelconque,lesquels des quelconquesrendirent visibleà leà gouverneurcontrede lede Paulus.
AC NA282012¶ 24,1⸂ημερας πεντε 𝔓⁷⁴ ¦τινας ημερας A |των πρεσβυτερων L 1241 𝔐 syp ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1505. 1739. 2818 latt syh co

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 κληθεντοςδεαυτουηρξατοκατηγορεινοτερτυλλοςλεγωνπολληςειρηνηςτυγχανοˉτεςδιασουκαιδιορθωματωνγινομενωντωεθνιτουτωδιατηςσηςπρονοιας
ALE02 A440 κληθεντοςδεαυτουηρξατοκατηγορεινοτερτυλλοςλεγωˉπολληςειρηνηςτυγχανοντεςδιασουκαιδιορθωματωνγινομενωντωεθνειτουτωδιατηςσηςπρονοιας
VAT03 A325 κληθεντοςδεηρξατοκατηγορεινοτερτυλλοςλεγωνπολληςειρηνηςτυγχανοντεςδιασουκαιδιορθωματωνγεινομενωντωεθνειτουτωδιατηςσηςπρονοιας
VAT03 B325 κληθεντοςδεηρξατοκατηγορεινοτερτυλλοςλεγωνπολληςειρηνηςτυγχανοντεςδιασουκαιδιορθωματωνγινομενωντωεθνειτουτωδιατηςσηςπρονοιας
SBL2010 κληθέντοςδὲαὐτοῦἤρξατοκατηγορεῖνΤέρτυλλοςλέγων·Πολλῆςεἰρήνηςτυγχάνοντεςδιὰσοῦκαὶδιορθωμάτωνγινομένωντῷἔθνειτούτῳδιὰτῆςσῆςπρονοίας
TISCH1869 κληθέντοςδὲαὐτοῦἤρξατοκατηγορεῖνΤέρτυλλοςλέγων,
W. H.1885 κληθέντοςδὲ[αὐτοῦ]ἤρξατοκατηγορεῖνΤέρτυλλοςλέγωνΠολλῆςεἰρήνηςτυγχάνοντεςδιὰσοῦκαὶδιορθωμάτωνγινομένωντῷἔθνειτούτῳδιὰτῆςσῆςπρονοίας
SEB G.2020κληθέντοςδὲαὐτοῦἤρξατοκατηγορεῖνΤέρτυλλοςλέγων·πολλῆςεἰρήνηςτυγχάνοντεςδιὰσοῦκαὶδιορθωμάτωνγινομένωντῷἔθνειτούτῳδιὰτῆςσῆςπρονοίας,
SEB L.2020καλέωδέαὐτόςἄρχωκατηγορέωΤέρτυλλοςλέγωπολύςεἰρήνητυγχάνωδιάσύκαίδιόρθωμαγίνομαιἔθνοςοὗτοςδιάσόςπρόνοια
SEB F.2020de ayant été appelécependantde luicommençaaccuserleTertullusdisant·de nombreusede paixobtenantsparde toietde réformesde devenantsà leà ethnieà celui-ciparde lade tade intelligence d'avance,
AC NA282012• 2° B |κατορθωματων L 323. 945. 1175. 1241. 1505 𝔐 ¦διορθωματων πολλων 453. 2818 gig syp ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 33. 81. 614. 1739. 1891. 2464

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 παντητεκαιπανταχουαποδεχομεθακρατιστεφηλιξμεταπασηςευχαριστιας
ALE02 A440 παντητεκαιπανταχουαποδεχομεθακρατιστεφηλιξμεταπασηςευχαριστειας
VAT03 A325 παντητεκαιπανταχουαποδεχομεθακρατιστεφηλιξμεταπασηςευχαριστιας
SBL2010 πάντῃτεκαὶπανταχοῦἀποδεχόμεθα,κράτιστεΦῆλιξ,μετὰπάσηςεὐχαριστίας.
TISCH1869 πολλῆςεἰρήνηςτυγχάνοντεςδιὰσοῦκαὶδιορθωμάτωνγινομένωντῷἔθνειτούτῳδιὰτῆςσῆςπρονοίας,πάντῃτεκαὶπανταχοῦἀποδεχόμεθα,κράτιστεΦῆλιξ,μετὰπάσηςεὐχαριστίας.
W. H.1885 πάντῃτεκαὶπανταχοῦἀποδεχόμεθα,κράτιστεΦῆλιξ,μετὰπάσηςεὐχαριστίας.
SEB G.2020πάντῃτεκαὶπανταχοῦἀποδεχόμεθα,κράτιστεΦῆλιξ,μετὰπάσηςεὐχαριστίας.
SEB L.2020πάντῃτέκαίπανταχοῦἀποδέχομαικράτιστοςΦῆλιξμετάπᾶςεὐχαριστία
SEB F.2020totalementet aussietpartoutnous acceptons loin,très fortFélix,avec au-delàde toutede action de grâce.

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 ιναδεμηεπιπλειονσεενκοπτωπαρακαλωακουσαισεημωνσυντομωςτησηεπιεικια
ALE02 A440 ιναδεμηεπι[πλ]ιο̣ν̣σ̣ε̣κοπτωπαρακαλωακουσαισεημων⟦τησηεπιει⟧κια
ALE02 B440 ιναδεμηεπιπλιονσεενκοπτωπαρακαλωακουσαισεημωνσυντομωςτησηεπιεικια
VAT03 A325 ιναδεμηεπιπλειονσεενκοπτω·παρακαλωακουσαισεημωνσυντομωςτησηεπεικεια
VAT03 B325 ιναδεμηεπιπλειονσεεγκοπτω·παρακαλωακουσαισεημωνσυντομωςτησηεπιεικεια
SBL2010 ἵναδὲμὴἐπὶπλεῖόνσεἐγκόπτω,παρακαλῶἀκοῦσαίσεἡμῶνσυντόμωςτῇσῇἐπιεικείᾳ.
TISCH1869 ἵναδὲμὴἐπὶπλεῖόνσεἐνκόπτω,παρακαλῶἀκοῦσαίσεἡμῶνσυντόμωςτῇσῇἐπιεικείᾳ.
W. H.1885 ἵναδὲμὴἐπὶπλεῖόνσεἐνκόπτω,παρακαλῶἀκοῦσαίσεἡμῶνσυντόμωςτῇσῇἐπιεικίᾳ.
SEB G.2020ἵναδὲμὴἐπὶπλεῖόνσεἐνκόπτω,παρακαλῶἀκοῦσαίσεἡμῶνσυντόμωςτῇσῇἐπιεικείᾳ.
SEB L.2020ἵναδέμήἐπίπλείωνσύἐγκόπτωπαρακαλέωἀκούωσύἐγώσυντόμωςσόςἐπιείκεια
SEB F.2020afin quecependantne passuren plus nombreux quetoique j'incise,j'appelle à côtéécoutertoide nousbrièvementà laà taà modération.
AC NA282012• 4⸀κοπτω 𝔓⁷⁴ A*vid (Ψ) 33. 1175. 1891 ¦NA28 א Ac B E L 81. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739 𝔐 co

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 ευροντεςγαρτονανδρατουτονλοιμοˉκαικινουνταστασιςπασιτοιςιουδαιοιςτοιςκατατηνοικουμενηˉπρωτοστατηντετηςτωνναζωραιωνερεσεως
ALE02 A440 ευροντεςγαρτονανδρατουτονλοιπονκαικεινουνταστασειςπασιτοιςιουδαιοιςτοιςκατατηνοικουμενηνπρωτοστατηντετηςτωνναζωραιωναιρεσεως
VAT03 A325 ευροντεςγαρτονανδρατουτονλοιμονκαικεινουνταστασειςπασιτοιςιουδαιοιςτοιςκατατηˉοικουμενηνπρωτοστατηντετηςτωνναζωραιωναιρεσεως
VAT03 B325 ευροντεςγαρτονανδρατουτονλοιμονκαικινουνταστασειςπασιτοιςιουδαιοιςτοιςκατατηˉοικουμενηνπρωτοστατηντετηςτωνναζωραιωναιρεσεως
SBL2010 εὑρόντεςγὰρτὸνἄνδρατοῦτονλοιμὸνκαὶκινοῦνταστάσειςπᾶσιτοῖςἸουδαίοιςτοῖςκατὰτὴνοἰκουμένηνπρωτοστάτηντετῆςτῶνΝαζωραίωναἱρέσεως,
TISCH1869 εὑρόντεςγὰρτὸνἄνδρατοῦτονλοιμὸνκαὶκινοῦνταστάσειςπᾶσιντοῖςἸουδαίοιςτοῖςκατὰτὴνοἰκουμένηνπρωτοστάτηντετῆςτῶνΝαζωραίωναἱρέσεως,
W. H.1885 εὑρόντεςγὰρτὸνἄνδρατοῦτονλοιμὸνκαὶκινοῦνταστάσειςπᾶσιτοῖςἸουδαίοιςτοῖςκατὰτὴνοἰκουμένηνπρωτοστάτηντετῆςτῶνΝαζωραίωναἱρέσεως,
SEB G.2020εὑρόντεςγὰρτὸνἄνδρατοῦτονλοιμὸνκαὶκινοῦνταστάσειςπᾶσιντοῖςἸουδαίοιςτοῖςκατὰτὴνοἰκουμένηνπρωτοστάτηντετῆςτῶνΝαζωραίωναἱρέσεως,
SEB L.2020εὑρίσκωγάρἀνήροὗτοςλοιμόςκαίκινέωστάσιςπᾶςἸουδαῖοςκατάοἰκουμένηπρωτοστάτηςτέΝαζωραῖοςαἵρεσις
SEB F.2020ayants trouvéscarlehommecelui-cipesteetbougeantsoulèvementsà tousà lesà Ioudaiensà ceuxselonlaécoumènepremier à se placer deboutet ausside lade lesde Nazoréensde hérésie,
AC NA282012• 5⸀στασιν L 323. 614. 1241 𝔐 sy sa ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 33. 81. 945. 1175. 1739. 1891. 2464. 2818 lat bo |° 𝔓⁷⁴ |των κατα την (!) 𝔓⁷⁴

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 οςκαιτοιερονεπιρασενβεβηλωσαιονκαιεκρατησαμεν
ALE02 A440 οςκ̣[αιτο]ιερονεπειρασενβεβηλω◦α[ι]ονκαιεκρατησαμεν
ALE02 B440 οςκ̣[αιτο]ιερονεπειρασενβεβηλωσα[ι]ονκαιεκρατησαμεν
VAT03 A325 οςκαιτοιερονεπειρασενβεβηλωσαιονκαιεκρατησαμεν
VAT03 B325 οςκαιτοιερονεπειρασεβεβηλωσαιονκαιεκρατησαμεν
SBL2010 ὃςκαὶτὸἱερὸνἐπείρασενβεβηλῶσαι,ὃνκαὶἐκρατήσαμεν,
TISCH1869 ὃςκαὶτὸἱερὸνἐπείρασενβεβηλῶσαι,ὃνκαὶἐκρατήσαμεν,
W. H.1885 ὃςκαὶτὸἱερὸνἐπείρασενβεβηλῶσαι,
SEB G.2020ὃςκαὶτὸἱερὸνἐπείρασενβεβηλῶσαιὃνκαὶἐκρατήσαμεν,
SEB L.2020ὅςκαίἱερόνπειράζωβεβηλόωὅςκαίκρατέω
SEB F.2020lequelaussilesanctuairemit en tentationprofanerlequelaussinous saisîmes avec force,
AC NA282012• 6⸆και κατα τον ημετερον νομον ηθελησαμεν κριναι (κρινειν 614. 1505) . [7] παρελθων δε Λυσιας ο χιλιαρχος μετα πολλης βιας εκ των χειρων ημων απηγαγεν [8] κελευσας τους κατηγορους αυτου ερχεσθαι επι (προς E 2464) σε (σου 323. 614. 1505) E Ψ 33. 323. 614. 945. 1505. 1739. 2464 pm gig vgcl sy (p) ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B H L P 049. 81. 1175. 1241 pm p* s vgst co

Δ VERSET 7  IMGFRA
SEB G.2020
SEB L.2020
SEB F.2020

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 παρουδυνησηαυτοςανακριναςπεριπαντωντουτωνεπιγνωναιωνημειςκατηγορουμεναυτου
ALE02 A440 παρουδυνησηανακριναςπεριπαν[των]τουτωνεπιγνωναιωνημειςκατηγορουμεναυτου
VAT03 A325 παρουδυνησηαυτοςανακρειναςπεριπαντωντουτωνεπιγνωναιωνημειςκατηγορουμεναυτου
VAT03 B325 παρουδυνησηαυτοςανακριναςπεριπαντωντουτωνεπιγνωναιωνημειςκατηγορουμεναυτου
SBL2010 παρ’οὗδυνήσῃαὐτὸςἀνακρίναςπερὶπάντωντούτωνἐπιγνῶναιὧνἡμεῖςκατηγοροῦμεναὐτοῦ.
TISCH1869 παρ’οὗδυνήσῃαὐτὸςἀνακρίναςπερὶπάντωντούτωνἐπιγνῶναιὧνἡμεῖςκατηγοροῦμεναὐτοῦ.
W. H.1885 ὃνκαὶἐκρατήσαμεν,παρʼοὗδυνήσῃαὐτὸςἀνακρίναςπερὶπάντωντούτωνἐπιγνῶναιὧνἡμεῖςκατηγοροῦμεναὐτοῦ.
SEB G.2020παρ᾽οὗδυνήσῃαὐτὸςἀνακρίναςπερὶπάντωντούτωνἐπιγνῶναιὧνἡμεῖςκατηγοροῦμεναὐτοῦ.
SEB L.2020παράὅςδύναμαιαὐτόςἀνακρίνωπερίπᾶςοὗτοςἐπιγινώσκωὅςἐγώκατηγορέωαὐτός
SEB F.2020à côtéde lequeltu pourrastoi-mêmeayant jugé de bas en hautautourde tousde ceux-cireconnaîtrede lesquelsnousnous accusonsde lui.

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 συνεπεθεντοδεκαιοιιουδαιοιφασκοντεςταυταουτωςεχειν
ALE02 A440 συνεπεθεντοδεκαιοιιουδαιοιφασκοντεςταυταουτωςεχειν
VAT03 A325 συνεπεθεντοδεκαιοιιουδαιοιφασκοντεςταυταουτωςεχειν
SBL2010 συνεπέθεντοδὲκαὶοἱἸουδαῖοιφάσκοντεςταῦταοὕτωςἔχειν.
TISCH1869 συνεπέθεντοδὲκαὶοἱἸουδαῖοιφάσκοντεςταῦταοὕτωςἔχειν.
W. H.1885 συνεπέθεντοδὲκαὶοἱἸουδαῖοιφάσκοντεςταῦταοὕτωςἔχειν.
SEB G.2020συνεπέθεντοδὲκαὶοἱἸουδαῖοιφάσκοντεςταῦταοὕτωςἔχειν.
SEB L.2020συνεπιτίθημιδέκαίἸουδαῖοςφάσκωοὗτοςοὕτωςἔχω
SEB F.2020composèrentcependantaussilesIoudaiensaffirmantsceux-ciainsiavoir.
AC NA282012• 9⸂ειποντος δε αυτου ταυτα συνεπεθεντο 614. 2147 syh**

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 απεκριθητεοπαυλοςνευσαντοςαυτωτουηγεμονοςλεγεινεκπολλωνετωνοντασεκριτηντωεθνιτουτωεπισταμενοςευθυμωςταπεριεμαυτουαπολογουμαι
ALE02 A440 απεκριθητεοπαυλοςνευσαντοςαυτωτουηγεμονοςλεγεινεκπολλωνετωνοντασεκριτηˉτωεθνειτουτωεπισταμενοςευθυμωςταπεριεμαυτουαπολογουμαι
VAT03 A325 απεκριθητεοπαυλοςνευσαντοςαυτωτουηγεμονοςλεγεινεκπολλωνετωνοντασεκριτηντωεθνειτουτωεπισταμενοςευθυμωςταπεριεμαυτουαπολογουμαι
SBL2010 ἈπεκρίθητεΠαῦλοςνεύσαντοςαὐτῷτοῦἡγεμόνοςλέγειν·Ἐκπολλῶνἐτῶνὄντασεκριτὴντῷἔθνειτούτῳἐπιστάμενοςεὐθύμωςτὰπερὶἐμαυτοῦἀπολογοῦμαι,
TISCH1869 ἈπεκρίθητεΠαῦλοςνεύσαντοςαὐτῷτοῦἡγεμόνοςλέγειν,ἐκπολλῶνἐτῶνὄντασεκριτὴντῷἔθνειτούτῳἐπιστάμενοςεὐθύμωςτὰπερὶἐμαυτοῦἀπολογοῦμαι,
W. H.1885 ἈπεκρίθητεΠαῦλοςνεύσαντοςαὐτῷτοῦἡγεμόνοςλέγεινἘκπολλῶνἐτῶνὄντασεκριτὴντῷἔθνειτούτῳἐπιστάμενοςεὐθύμωςτὰπερὶἐμαυτοῦἀπολογοῦμαι,
SEB G.2020ἈπεκρίθητεΠαῦλοςνεύσαντοςαὐτῷτοῦἡγεμόνοςλέγειν·ἐκπολλῶνἐτῶνὄντασεκριτὴντῷἔθνειτούτῳἐπιστάμενοςεὐθύμωςτὰπερὶἐμαυτοῦἀπολογοῦμαι,
SEB L.2020ἀποκρίνομαιτέΠαῦλοςνεύωαὐτόςἡγεμώνλέγωἐκπολύςἔτοςεἶναισύκριτήςἔθνοςοὗτοςἐπίσταμαιεὐθύμωςπερίἐμαυτοῦἀπολογέομαι
SEB F.2020Fut réponduet aussilePaulusde ayant fait signeà luide lede gouverneurdire·horsde nombreuxde ansétanttoijugeà leà ethnieà celui-ciétablissant sûrementen bonne émotioncesautourde moi-mêmej'apologise,
AC NA282012• 10⸀λαλειν 614. 1505 ¦defensionem habere pro se. statum autem assumens divinum dixit syhmg |δικαιον E Ψ 323. 614. 945. 1175. 1505. 1739 pm syh ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B L 33. 81. 1241 pm lat syp |ευθυμοτερον L 323. 1241 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 33. 81. 614. 945. 1175. 1505. 1739. 2818 lat

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 δυναμενουσουεπιγνωναιοτιουπλειουςεισινμοιημεραιδωδεκααφηςανεβηνπροσκυνησωνειςιερουσαλημ
ALE02 A440 δυναμενουεπιγνωναιοτιουπλειουςεισινμοιημεραιδωδεκααφηςανεβηνπροσκυνησωνειςι̅λ̅η̅μ̅
VAT03 A325 δυναμενουσουεπιγνωναιοτιουπλειουςεισινμοιημεραιδωδεκααφηςανεβηνπροσκυνησωνειςιερουσαλημ
VAT03 B325 δυναμενουσουεπιγνωναιοτιουπλειουςεισιμοιημεραιδωδεκααφηςανεβηνπροσκυνησωνειςιερουσαλημ
SBL2010 δυναμένουσουἐπιγνῶναι,ὅτιοὐπλείουςεἰσίνμοιἡμέραιδώδεκαἀφ’ἧςἀνέβηνπροσκυνήσωνεἰςἸερουσαλήμ,
TISCH1869 δυναμένουσουἐπιγνῶναιὅτιοὐπλείουςεἰσίνμοιἡμέραιδώδεκαἀφ’ἧςἀνέβηνπροσκυνήσωνεἰςἹερουσαλήμ,
W. H.1885 δυναμένουσουἐπιγνῶναι,ὅτιοὐπλείουςεἰσίνμοιἡμέραιδώδεκαἀφʼἧςἀνέβηνπροσκυνήσωνεἰςἸερουσαλήμ,
SEB G.2020δυναμένουσουἐπιγνῶναιὅτιοὐπλείουςεἰσίνμοιἡμέραιδώδεκαἀφ᾽ἧςἀνέβηνπροσκυνήσωνεἰςἸερουσαλήμ.
SEB L.2020δύναμαισύἐπιγινώσκωὅτιοὐπλείωνεἶναιἐγώἡμέραδώδεκαἀπόὅςἀναβαίνωπροσκυνέωεἰςἹερουσαλήμ
SEB F.2020de pouvantde toireconnaîtreen ce quenonen plus nombreuses quesontà moijournéesde douzeau loinde laquelleje montaiembrassant versenversIerousalem.

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 καιουτεεˉτωιερωευρονμεπροςτιναδιαλεγομενονηεπιστασιˉποιουνταοχλουουτεενταιςσυναγωγαιςουτεκατατηνπολιν
ALE02 A440 καιουτεεντωιερωευρονμεπροςτιναδιαλεγομενονηεπιστασινποιουνταοχλουουτεενταιςσυναγωγαιςουτεκατατηνπολιν
VAT03 A325 καιουτεεντωιερωευρονμεπροςτιναδιαλεγομενονηεπιστασινποιουνταοχλουουτεεˉταιςσυναγωγαιςουτεκατατηνπολιν
SBL2010 καὶοὔτεἐντῷἱερῷεὗρόνμεπρόςτιναδιαλεγόμενονἐπίστασινποιοῦνταὄχλουοὔτεἐνταῖςσυναγωγαῖςοὔτεκατὰτὴνπόλιν,
TISCH1869 καὶοὔτεἐντῷἱερῷεὗρόνμεπρόςτιναδιαλεγόμενονἐπίστασινποιοῦνταὄχλουοὔτεἐνταῖςσυναγωγαῖςοὔτεκατὰτὴνπόλιν,
W. H.1885 καὶοὔτεἐντῷἱερῷεὗρόνμεπρόςτιναδιαλεγόμενονἐπίστασινποιοῦνταὄχλουοὔτεἐνταῖςσυναγωγαῖςοὔτεκατὰτὴνπόλιν,
SEB G.2020καὶοὔτεἐντῷἱερῷεὗρόνμεπρόςτιναδιαλεγόμενονἐπίστασινποιοῦνταὄχλουοὔτεἐνταῖςσυναγωγαῖςοὔτεκατὰτὴνπόλιν,
SEB L.2020καίοὔτεἐνἱερόνεὑρίσκωἐγώπρόςτιςδιαλέγομαιἐπίστασιςποιέωὄχλοςοὔτεἐνσυναγωγήοὔτεκατάπόλις
SEB F.2020etnienà leà sanctuairetrouvèrentmoiversun quelconquedialoguantouoppositionfaisantde foulenienà lesà synagoguesniselonlaville,
AC NA282012• 12⸀επισυστασιν L 323. 614. 945. 1241. 1505 𝔐 ¦επιστασιαν (81). 1175 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 33. 1739

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 ουδεπαραστησαιδυναˉταισοιπεριωννυνικατηγορουσινμου
ALE02 A440 ουτεπαραστησαιδυνανταισου̣περιωˉνυνικατηγορουσινμου
ALE02 B440 ουτεπαραστησαιδυνανταισοιπεριωˉνυνικατηγορουσινμου
VAT03 A325 ουδεπαραστησαιδυνανταισοιπεριωννυνεικατηγορουσινμου
VAT03 B325 ουδεπαραστησαιδυνανταισοιπεριωννυνικατηγορουσιμου
SBL2010 οὐδὲπαραστῆσαιδύνανταίσοιπερὶὧννυνὶκατηγοροῦσίνμου.
TISCH1869 οὐδὲπαραστῆσαιδύνανταίσοιπερὶὧννυνὶκατηγοροῦσίνμου.
W. H.1885 οὐδὲπαραστῆσαιδύνανταίσοιπερὶὧννυνὶκατηγοροῦσίνμου.
SEB G.2020οὐδὲπαραστῆσαιδύνανταίσοιπερὶὧννυνὶκατηγοροῦσίνμου.
SEB L.2020οὐδέπαρίστημιδύναμαισύπερίὅςνῦνκατηγορέωἐγώ
SEB F.2020non cependantplacer debout à côtépeuventà toiautourde lesquelsmaintenantaccusentde moi.
AC NA282012• 13⸀ουτε 𝔓⁷⁴ A E L Ψ 33. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 ¦NA28 א B 81 |νυν 𝔓⁷⁴ E L 1241 𝔐 ¦NA28 א A B Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1505. 1739. 1891. 2464

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 ομολογωδετουτοσοιοτικατατηνοδονηνλεγουσιναιρεσινουτωςλατρευωτωπατρωωθ̅ω̅πιστευωνπασιτοιςκατατοννομονκαιτοιςεˉτοιςπροφηταιςγεγραμμενοις
SIN01 B360 ομολογωδετουτοσοιοτικατατηνοδονηνλεγουσιναιρεσινουτωςλατρευωτωπατρωωθ̅ω̅πιστευωνπασιτοιςκατατοννομονκαιτοιςπροφηταιςγεγραμμενοις
ALE02 A440 ομολογωδετουτοσοιοτικατατηˉοδονηνλεγουσιναιρεσινουτωςλατρευωτωπατρωωθ̅ω̅πιστευωˉπασιτοιςκατατοννομονκαιτοιςπροφηταιςγεγραμμενοις
VAT03 A325 ομολογωδετουτοσοιοτικατατηνοδονηνλεγουσιναιρεσινουτωςλατρευωτωπατρωωθ̅ω̅πιστευωντοιςκατανομονκαιτοιςεντοιςπροφηταιςγεγραμμενοις·
SBL2010 ὁμολογῶδὲτοῦτόσοιὅτικατὰτὴνὁδὸνἣνλέγουσιναἵρεσινοὕτωςλατρεύωτῷπατρῴῳθεῷ,πιστεύωνπᾶσιτοῖςκατὰτὸννόμονκαὶτοῖςἐντοῖςπροφήταιςγεγραμμένοις,
TISCH1869 ὁμολογῶδὲτοῦτόσοιὅτικατὰτὴνὁδὸνἣνλέγουσιναἵρεσινοὕτωςλατρεύωτῷπατρῴῳθεῷ,πιστεύωνπᾶσιτοῖςκατὰτὸννόμονκαὶτοῖςἐντοῖςπροφήταιςγεγραμμένοις,
W. H.1885 ὁμολογῶδὲτοῦτόσοιὅτικατὰτὴνὁδὸνἣνλέγουσιναἵρεσινοὕτωςλατρεύωτῷπατρῴῳθεῷ,πιστεύωνπᾶσιτοῖςκατὰτὸννόμονκαὶτοῖςἐντοῖςπροφήταιςγεγραμμένοις,
SEB G.2020ὁμολογῶδὲτοῦτόσοιὅτικατὰτὴνὁδὸνἣνλέγουσιναἵρεσιν,οὕτωςλατρεύωτῷπατρῴῳθεῷπιστεύωνπᾶσιντοῖςκατὰτὸννόμονκαὶτοῖςἐντοῖςπροφήταιςγεγραμμένοις,
SEB L.2020ὁμολογέωδέοὗτοςσύὅτικατάὁδόςὅςλέγωαἵρεσιςοὕτωςλατρεύωπατρῷοςθεόςπιστεύωπᾶςκατάνόμοςκαίἐνπροφήτηςγράφω
SEB F.2020je discours pareillementcependantcelui-cià toien ce queselonlacheminlaquelledisenthérésie,ainsij'adoreà leà paternelà Dieucroyantà tousà cesselonleloietà cesenà lesà prophètesà ayants étés écrits,
AC NA282012• 14⸋ א² A L 33. 1241 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴vid א* B E Ψ 81. 323. 614. 945. (1175). 1505. 1739. 1891. 2464. 2818

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 ελπιδαεχωνπροςτονθ̅ν̅ηνκαιαυτοιπροσδεχονταιαναστασινμελλιˉεσεσθαιδικαιωˉτεκαιαδικων
ALE02 A440 ελπιδαεχωνειςτονθ̅ν̅ηνκαιαυτοιουτοιπροσδεχονταιαναστασινμελλεινεσεσθεδικαιωντεκαιαδικων
VAT03 A325 ελπιδαεχωνειςτονθ̅ν̅ηˉκαιαυτοιουτοιπροσδεχονταιαναστασινμελλεινεσεσθαιδικαιωντεκαιαδικων
EPH04 A450 [ελ]πιδαεχωνπροςθ̅ν̅ηνκαιαυτοιουτοιπροσδεχονταιαναστασινμελλεινεσεσθαιδικαιωντεκαιαδικων
SBL2010 ἐλπίδαἔχωνεἰςτὸνθεόν,ἣνκαὶαὐτοὶοὗτοιπροσδέχονται,ἀνάστασινμέλλεινἔσεσθαιδικαίωντεκαὶἀδίκων·
TISCH1869 ἐλπίδαἔχωνπρὸςτὸνθεόν,ἣνκαὶαὐτοὶοὗτοιπροσδέχονται,ἀνάστασινμέλλεινἔσεσθαιδικαίωντεκαὶἀδίκων.
W. H.1885 ἐλπίδαἔχωνεἰςτὸνθεόν,ἣνκαὶαὐτοὶοὗτοιπροσδέχονται,ἀνάστασινμέλλεινἔσεσθαιδικαίωντεκαὶἀδίκων·
SEB G.2020ἐλπίδαἔχωνεἰςτὸνθεὸνἣνκαὶαὐτοὶοὗτοιπροσδέχονται,ἀνάστασινμέλλεινἔσεσθαιδικαίωντεκαὶἀδίκων.
SEB L.2020ἐλπίςἔχωεἰςθεόςὅςκαίαὐτόςοὗτοςπροσδέχομαιἀνάστασιςμέλλωεἶναιδίκαιοςτέκαίἄδικος
SEB F.2020espéranceayantenversleDieulaquelleaussieux-mêmesceux-ciacceptent auprès,résurrectionimminerêtrede justeset aussietde injustes.
AC NA282012• 15⸀προς א C |νεκρων E L Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 sy ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C 33. 81. 945. 1175. 1739. 1891 lat co

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 εντουτωκαιαυτοςασκωαπροσκοπονσυνιδησινεχεινπροςτονθ̅ν̅καιτουςανθρωπουςδιαπαντος
ALE02 A440 εντουτωκαιαυτοςασκωαπροσκοπονσυνιδησινεχεινπροςτονθ̅ν̅καιτουςα̅ν̅ο̅υ̅ς̅διαπαντος
VAT03 A325 εντουτωκαιαυτοςασκωαπροσκοπονσυνειδησινεχεινπροςτονθ̅ν̅καιτουςανθρωπουςδιαπαντος
EPH04 A450 εντουτωκαιαυτοςασκωαπροσκοπονσυνειδησινεχεινπροςτονθ̅ν̅καιτουςα̅ν̅ο̅υ̅ς̅διαπαντος
SBL2010 ἐντούτῳκαὶαὐτὸςἀσκῶἀπρόσκοπονσυνείδησινἔχεινπρὸςτὸνθεὸνκαὶτοὺςἀνθρώπουςδιὰπαντός.
TISCH1869 ἐντούτῳκαὶαὐτὸςἀσκῶἀπρόσκοπονσυνείδησινἔχεινπρὸςτὸνθεὸνκαὶτοὺςἀνθρώπουςδιαπαντός.
W. H.1885 ἐντούτῳκαὶαὐτὸςἀσκῶἀπρόσκοπονσυνείδησινἔχεινπρὸςτὸνθεὸνκαὶτοὺςἀνθρώπουςδιὰπαντός.
SEB G.2020ἐντούτῳκαὶαὐτὸςἀσκῶἀπρόσκοπονσυνείδησινἔχεινπρὸςτὸνθεὸνκαὶτοὺςἀνθρώπουςδιὰπαντός.
SEB L.2020ἐνοὗτοςκαίαὐτόςἀσκέωἀπρόσκοποςσυνείδησιςἔχωπρόςθεόςκαίἄνθρωποςδιάπᾶς
SEB F.2020enà celui-ciaussimoi-mêmej'exerceirréprochableconscienceavoirversleDieuetlesêtres humainsparde tout.
AC NA282012• 16⸀εχων L 323. 614. 1241. 1505 𝔐 gig ¦NA28 (𝔓⁷⁴) א A B C E Ψ 33. 81. 945. 1175. 1739. 1891 lat |δια παντος προς τε (— E 1739v.l.) τον θεον και προς (— E 1739v.l.) τους ανθρωπους E Ψ 614. 1505. 1739v.l. gig syh

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 διετωνδεπλειονωνελεημοσυναςποιησωνειςτοεθνοςμουπαρεγενομηνκαιπροσφορας
SIN01 B360 διετωνδεπλειονωνελεημοσυναςποιησωνειςτοεθνοςμουκαιπροσφοραςπαρεγενομην
ALE02 A440 διετωνδεπλειονωνελεημοσυναςποιησωνειςτοεθνοςμουκαιπροσφορας
VAT03 A325 διετωνδεπλειονωνελεημοσυναςποιησωνειςτοεθνοςμουπαρεγενομηνκαιπροσφορας
EPH04 A450 διετωνδεπλειονωνελεημοσυναςποιησωνειςτοεθνοςμουπαρεγενομηνκαιπροσφορας
SBL2010 δι’ἐτῶνδὲπλειόνωνἐλεημοσύναςποιήσωνεἰςτὸἔθνοςμουπαρεγενόμηνκαὶπροσφοράς,
TISCH1869 δι’ἐτῶνδὲπλειόνωνἐλεημοσύναςποιήσωνεἰςτὸἔθνοςμουπαρεγενόμηνκαὶπροσφοράς,
W. H.1885 διʼἐτῶνδὲπλειόνωνἐλεημοσύναςποιήσωνεἰςτὸἔθνοςμουπαρεγενόμηνκαὶπροσφοράς,
SEB G.2020δι᾽ἐτῶνδὲπλειόνωνἐλεημοσύναςποιήσωνεἰςτὸἔθνοςμουπαρεγενόμηνκαὶπροσφοράς,
SEB L.2020διάἔτοςδέπλείωνἐλεημοσύνηποιέωεἰςἔθνοςἐγώπαραγίνομαικαίπροσφορά
SEB F.2020parde anscependantde en plus nombreux queactes de miséricordefaisantenversleethniede moije devins à côtéetoffrandes,

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 εναιςευρονμεηγνισμενοˉεντωιερωουμεταοχλουουδεμεταθορυβουτινεςδεαποτηςασιαςιουδαιοι
ALE02 A440 εναιςευρονμεηγνισμενονεντωιερωουμεταοχλουουδεμεταθορυβουτινεςδεαποτηςασιαςιουδαιοι
VAT03 A325 εναιςευρονμεηγνισμενονεντωιερωουμεταοχλουουδεμεταθορυβου
EPH04 A450 εναιςευρονμεηγνισμενονεντωιερωουμεταοχλουουδεμεταθορυβουτινεςδετωναποτηςασιαςιουδαιοι
SBL2010 ἐναἷςεὗρόνμεἡγνισμένονἐντῷἱερῷ,οὐμετὰὄχλουοὐδὲμετὰθορύβου,
TISCH1869 ἐναἷςεὗρόνμεἡγνισμένονἐντῷἱερῷ,οὐμετὰὄχλουοὐδὲμετὰθορύβου·τινὲςδὲἀπὸτῆςἈσίαςἸουδαῖοι,
W. H.1885 ἐναἷςεὗρόνμεἡγνισμένονἐντῷἱερῷ,οὐμετὰὄχλουοὐδὲμετὰθορύβου,
SEB G.2020ἐναἷςεὗρόνμεἡγνισμένονἐντῷἱερῷοὐμετὰὄχλουοὐδὲμετὰθορύβου,
SEB L.2020ἐνὅςεὑρίσκωἐγώἁγνίζωἐνἱερόνοὐμετάὄχλοςοὐδέμετάθόρυβος
SEB F.2020enà lesquellestrouvèrentmoiayant été consacréenà leà sanctuairenonavec au-delàde foulenon cependantavec au-delàde tumulte,
AC NA282012• 18⸀οις L 323. 326. 1241 pm

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 ουςεδειεπισουπαρειναικαικατηγορεινειτιεχοιενπροςεμε
ALE02 A440 ουςεδειεπισουπαρειναικαικατηγορεινειτιεχοιενπροςεμε
VAT03 A325 τινεςδεαποτηςασιαςιουδαιοιουςεδειεπισουπαρειναικαικατηγορειˉειτιεχοιενπροςεμε·
EPH04 A450 ουςεδειεπισουπαρειναικαικατηγορεινειτιεχοιενπροςεμε
SBL2010 τινὲςδὲἀπὸτῆςἈσίαςἸουδαῖοι,οὓςἔδειἐπὶσοῦπαρεῖναικαὶκατηγορεῖνεἴτιἔχοιενπρὸςἐμέ,
TISCH1869 οὓςἔδειἐπὶσοῦπαρεῖναικαὶκατηγορεῖνεἴτιἔχοιενπρὸςἐμέ.
W. H.1885 τινὲςδὲἀπὸτῆςἈσίαςἸουδαῖοι,οὓςἔδειἐπὶσοῦπαρεῖναικαὶκατηγορεῖνεἴτιἔχοιενπρὸςἐμέ,—
SEB G.2020τινὲςδὲἀπὸτῆςἈσίαςἸουδαῖοι,οὓςἔδειἐπὶσοῦπαρεῖναικαὶκατηγορεῖνεἴτιἔχοιενπρὸςἐμέ.
SEB L.2020τιςδέἀπόἈσίαἸουδαῖοςὅςδέωἐπίσύπάρειμικαίκατηγορέωεἰτιςἔχωπρόςἐγώ
SEB F.2020des quelconquescependantau loinde lade AsieIoudaiens,lesquelsattachait de liensurde toiêtre à côtéetaccusersiun quelconqueque aientversmoi.
AC NA282012• 19⸀δει L 1241 pm sa

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 ηαυτοιουτοιειπατωσαντιευροναδικημασταντοςμουεπιτουσυνεδριου
ALE02 A440 ειαυτοιουτοιειπατωσαντιευροναδικημασταντοςμουεπιτουσυνεδριου
VAT03 A325 ηαυτοιουτοιειπατωσαντιευροναδικημασταντοςμουεπιτουσυνεδριου
EPH04 A450 ειαυτοιουτοιειπατωσαντιευρονενεμοιαδικημασταντοςμουεπιτουσυνεδριου
SBL2010 αὐτοὶοὗτοιεἰπάτωσαντίεὗρονἀδίκημαστάντοςμουἐπὶτοῦσυνεδρίου
TISCH1869 αὐτοὶοὗτοιεἰπάτωσαντίεὗρονἀδίκημαστάντοςμουἐπὶτοῦσυνεδρίου
W. H.1885 αὐτοὶοὗτοιεἰπάτωσαντίεὗρονἀδίκημαστάντοςμουἐπὶτοῦσυνεδρίου
SEB G.2020αὐτοὶοὗτοιεἰπάτωσαντίεὗρονἀδίκημαστάντοςμουἐπὶτοῦσυνεδρίου,
SEB L.2020αὐτόςοὗτοςλέγωτίςεὑρίσκωἀδίκημαἵστημιἐγώἐπίσυνέδριον
SEB F.2020oueux-mêmesceux-cidisentqueltrouvèrentdélitde ayant placé deboutde moisurde lede sanhédrin,
AC NA282012• 20⸀(ex itac.?) ει 𝔓⁷⁴ A C |εν εμοι C E L Ψ 323. 614. 1241. 1505. (945. 1739. 1891) 𝔐 latt sy bo ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B 33. 81. 1175

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 ηπεριμιαςταυτηςφωνηςηςεκεκραξαεναυτοιςεστωςοτιπεριαναστασεωςνεκρωνεγωκρινομαισημερονυφυμων
ALE02 A440 ηπεριμιαςταυτηςφωνηςηςεκεκραξαεναυτοιςεστωςοτιπεριαναστασεωςνεκρωνεγωκρινομαισημερονεφυμων
VAT03 A325 ηπεριμιαςταυτηςφωνηςηςεκεκραξαεναυτοιςεστως·οτιπεριαναστασεωςνεκρωνεγωκρεινομαισημερονεφυμωˉ·
VAT03 B325 ηπεριμιαςταυτηςφωνηςηςεκεκραξαεναυτοιςεστως·οτιπεριαναστασεωςνεκρωνεγωκρινομαισημερονεφυμωˉ·
EPH04 A450 ηπεριμιαςταυτηςφωνηςηςεκεκραξαεναυτοιςεστωςοτιπεριαναστασεωςνεκρωνκρινομαισημερονεφυμων
SBL2010 περὶμιᾶςταύτηςφωνῆςἧςἐκέκραξαἐναὐτοῖςἑστὼςὅτιΠερὶἀναστάσεωςνεκρῶνἐγὼκρίνομαισήμερονἐφ’ὑμῶν.
TISCH1869 περὶμιᾶςταύτηςφωνῆςἧςἐκέκραξαἐναὐτοῖςἑστὼςὅτιπερὶἀναστάσεωςνεκρῶνἐγὼκρίνομαισήμερονἐφ’ὑμῶν.
W. H.1885 περὶμιᾶςταύτηςφωνῆςἧςἐκέκραξαἐναὐτοῖςἑστὼςὅτιΠερὶἀναστάσεωςνεκρῶνἐγὼκρίνομαισήμερονἐφʼὑμῶν.
SEB G.2020περὶμιᾶςταύτηςφωνῆςἧςἐκέκραξαἐναὐτοῖςἑστὼςὅτιπερὶἀναστάσεωςνεκρῶνἐγὼκρίνομαισήμερονἐφ᾽ὑμῶν.
SEB L.2020περίεἷςοὗτοςφωνήὅςἐκ-κράζωἐναὐτόςἵστημιὅτιπερίἀνάστασιςνεκρόςἐγώκρίνωσήμερονἐπίσύ
SEB F.2020ouautourde unede celle-cide son de voixde laquelleje croassai dehorsenà euxayant placé debouten ce queautourde résurrectionde mortsmoije suis jugéaujourd'huisurde vous.
AC NA282012• 21⸀υφ א E L 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739 𝔐 lat syh ¦NA28 A B C Ψ 33. 81. 104. 2464 s syp

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 ανεβαλετοδεαυτουςοφηλιξακριβεστερονειδωςταπεριτηςοδουειπαςοταˉλυσιαςοχιλιαρχοςκαταβηδιαγνωσομαιτακατεσευμας
SIN01 B360 ανεβαλετοδεαυτουςοφηλιξακριβεστερονειδωςταπεριτηςοδουειπαςοταˉλυσιαςοχιλιαρχοςκαταβηδιαγνωσομαιτακαθυμας
ALE02 A440 [αν]εβαλετοδεαυτουςοφηλιξ[α]κρειβεστερονειδωςταπεριτηςοδουειπαςοτανλυσιαςοχιλιαρχοςκαταβηδιαγνωσομαιτακαθυμας
VAT03 A325 ανεβαλετοδεαυτουςοφηλιξακρειβεστερονειδωςταπεριτηςοδου·ειπαςοτανλυσιαςοχειλιαρχοςκαταβηδιαγνωσομαιτακαθυμας
VAT03 B325 ανεβαλετοδεαυτουςοφηλιξακριβεστερονειδωςταπεριτηςοδου·ειπαςοτανλυσιαςοχιλιαρχοςκαταβηδιαγνωσομαιτακαθυμας
EPH04 A450 ανεβαλετοδεαυτουςοφηλιξακριβεστερονειδωςταπεριτηςοδουειπαςοτανλυσιαςοχιλιαρχοςκαταβηδιαγνωσομαιτακαθυμας
SBL2010 ἈνεβάλετοδὲαὐτοὺςΦῆλιξ,ἀκριβέστερονεἰδὼςτὰπερὶτῆςὁδοῦ,εἴπας·ὍτανΛυσίαςχιλίαρχοςκαταβῇδιαγνώσομαιτὰκαθ’ὑμᾶς·
TISCH1869 ἈνεβάλετοδὲαὐτοὺςΦῆλιξ,ἀκριβέστερονεἰδὼςτὰπερὶτῆςὁδοῦεἴπας,ὅτανΛυσίαςχιλίαρχοςκαταβῇδιαγνώσομαιτὰκαθ’ὑμᾶς,
W. H.1885 ἈνεβάλετοδὲαὐτοὺςΦῆλιξ,ἀκριβέστερονεἰδὼςτὰπερὶτῆςὁδοῦ,εἴπαςὍτανΛυσίαςχιλίαρχοςκαταβῇδιαγνώσομαιτὰκαθʼὑμᾶς·
SEB G.2020ἈνεβάλετοδὲαὐτοὺςΦῆλιξ,ἀκριβέστερονεἰδὼςτὰπερὶτῆςὁδοῦεἴπας·ὅτανΛυσίαςχιλίαρχοςκαταβῇ,διαγνώσομαιτὰκαθ᾽ὑμᾶς·
SEB L.2020ἀναβάλλωδέαὐτόςΦῆλιξἀκριβέστερονοἶδαπερίὁδόςλέγωὅτανΛυσίαςχιλίαρχοςκαταβαίνωδιαγινώσκωκατάσύ
SEB F.2020Lança de bas en hautcependanteuxleFélix,plus exactementayant sucesautourde lade cheminayant dit·lorsque le cas échéantLysiaslechiliarqueque descende,je diagnostiqueraicesselonvous·
AC NA282012• 22⸂ακουσας δε ταυτα ο Φηλιξ ανεβαλετο αυτους L 323. 614. 1241 𝔐 sa ¦ανεβαλετο (ανεβαλλετο 1505) δε ο Φηλιξ αυτους Ψ 1505 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C E 33. (81). 945. 1175. 1739. 1891. 2464 latt sy bo |οτι 𝔓⁷⁴ E Ψ 614. 1505

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 διαταξαμενοςτω⟦χιλι⟧αρχητηρισθαιαυτονεχιντεανεσινκαιμηδενακωλυειντωνιδιωναυτουυπηρετιναυτω
SIN01 B360 διαταξαμενοςτωεκατονταρχητηρισθαιαυτονεχιντεανεσινκαιμηδενακωλυειντωνιδιωναυτουυπηρετιναυτω
ALE02 A440 διαταξαμενοςτωεκατονταρχητηρεισθαιαυτονεχειντεανεσιˉκαιμηδενακωλυειντωνιδιωναυτουυπηρετειναυτω
VAT03 A325 διαταξαμενοςτωεκατονταρχητηρεισθα̣ιαυτονεχειˉτεανεσινκαιμηδενακωλυειντωνιδιωναυτουυπηρετειναυτω
EPH04 A450 διαταξαμενοςτωεκατονταρχητηρεισθαιαυτονεχειˉτεανεσινκαιμηδενακωλυειντωνιδιωναυτουυπηρετειναυτω
SBL2010 διαταξάμενοςτῷἑκατοντάρχῃτηρεῖσθαιαὐτὸνἔχειντεἄνεσινκαὶμηδένακωλύειντῶνἰδίωναὐτοῦὑπηρετεῖναὐτῷ.
TISCH1869 διαταξάμενοςτῷἑκατοντάρχῃτηρεῖσθαιαὐτὸνἔχειντεἄνεσινκαὶμηδένακωλύειντῶνἰδίωναὐτοῦὑπηρετεῖναὐτῷ.
W. H.1885 διαταξάμενοςτῷἑκατοντάρχῃτηρεῖσθαιαὐτὸνἔχειντεἄνεσινκαὶμηδένακωλύειντῶνἰδίωναὐτοῦὑπηρετεῖναὐτῷ.
SEB G.2020διαταξάμενοςτῷἑκατοντάρχῃτηρεῖσθαιαὐτὸνἔχειντεἄνεσινκαὶμηδένακωλύειντῶνἰδίωναὐτοῦὑπηρετεῖναὐτῷ.
SEB L.2020διατάσσωἑκατοντάρχηςτηρέωαὐτόςἔχωτέἄνεσιςκαίμηδείςκωλύωἴδιοςαὐτόςὑπηρετέωαὐτός
SEB F.2020ayant ordonné au-traversà leà chef de centêtre gardéluiavoiret aussirelaxationetpas unempêcherde lesde en propresde luiadministrerà lui.
AC NA282012• 23⸆η προσερχεσθαι L 323. 614. 1241 𝔐 sa ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C E Ψ 33. 81. 945. 1175. 1505. 1739. 1891 latt sy bo

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφηλιξσυνδρουσιλλητηγυναικιαυτουουσηιουδαιακαιμετεπεμψατοτονπαυλονκαιηκουσεναυτουπεριτηςειςχ̅ν̅ι̅ν̅πιστεως
SIN01 B360 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφηλιξσυνδρουσιλλητηιδ̣ιαγυναικιαυτουουσηιουδαιαμετεπεμψατοτονπαυλονκαιηκουσεναυτουπεριτηςειςχ̅ν̅πιστεως
SIN01 C360 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφηλιξσυνδρουσιλλητηγυναικιαυτουουσηιουδαιαμετεπεμψατοτονπαυλονκαιηκουσεναυτουπεριτηςειςχ̅ν̅πιστεως
ALE02 A440 μεταδετιναςημεραςπαραγενοςοφηλιξσουνδρουσιλλητηιδιαγυναικιαυτουουσηιουδαιαμετεπεμψατοτονπαυλονκαιηκουσεˉαυτουπεριτηςειςχ̅ν̅πιστεως
VAT03 A325 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφιλιξσυνδρουσιλλητηιδιαγυναικιουσηιουδαιαμετεπεμψατοτονπαυλονκαιηκουσεναυτουπεριτηςειςχ̅ν̅ι̅υ̅πιστεως
VAT03 B325 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφηλιξσυνδρουσιλλητηιδιαγυναικιουσηιουδαιαμετεπεμψατοτονπαυλονκαιηκουσεναυτουπεριτηςειςχ̅ν̅ι̅υ̅πιστεως
EPH04 A450 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφηλιξσυνδρουσιλλητηγυναικιουσηιουδαιαμετεπεμψατοτοˉπαυλονκαιηκουεενπ̣ε̣ρ̣ι̣[τηςειςχ̅ν̅πιστεως]
EPH04 B450 μεταδεημεραςτιναςπαραγενομενοςοφηλιξσυνδρουσιλλητηιδιαγυναικιουσηιουδαιαμετεπεμψατοτοˉπαυλονκαιηκουσ̣εναυτουπεριτης[ειςχ̅ν̅πιστεως]
SBL2010 ΜετὰδὲἡμέραςτινὰςπαραγενόμενοςΦῆλιξσὺνΔρουσίλλῃτῇἰδίᾳγυναικὶοὔσῃἸουδαίᾳμετεπέμψατοτὸνΠαῦλονκαὶἤκουσεναὐτοῦπερὶτῆςεἰςΧριστὸνἸησοῦνπίστεως.
TISCH1869 ΜετὰδὲἡμέραςτινὰςπαραγενόμενοςΦῆλιξσὺνΔρουσίλλῃτῇἰδίᾳγυναικὶοὔσῃἸουδαίᾳμετεπέμψατοτὸνΠαῦλονκαὶἤκουσεναὐτοῦπερὶτῆςεἰςΧριστὸνἸησοῦνπίστεως.
W. H.1885 ΜετὰδὲἡμέραςτινὰςπαραγενόμενοςΦῆλιξσὺνΔρουσίλλῃτῇἰδίᾳγυναικὶοὔσῃἸουδαίᾳμετεπέμψατοτὸνΠαῦλονκαὶἤκουσεναὐτοῦπερὶτῆςεἰςΧριστὸνἸησοῦνπίστεως.
SEB G.2020ΜετὰδὲἡμέραςτινὰςπαραγενόμενοςΦῆλιξσὺνΔρουσίλλῃτῇἰδίᾳγυναικὶοὔσῃἸουδαίᾳμετεπέμψατοτὸνΠαῦλονκαὶἤκουσεναὐτοῦπερὶτῆςεἰςΧριστὸνἸησοῦνπίστεως.
SEB L.2020μετάδέἡμέρατιςπαραγίνομαιΦῆλιξσύνΔρούσιλλαἴδιοςγυνήεἶναιἸουδαῖοςμεταπέμπωΠαῦλοςκαίἀκούωαὐτόςπερίεἰςΧριστόςἸησοῦςπίστις
SEB F.2020Avec au-delàcependantjournéesdes quelconquesayant devenu à côtéleFélixavecà Drusillaà laà en propreà femmeà étanteà Ioudaiennemanda au-delàlePaulusetécoutade luiautourde laenversChristIésousde croyance.
AC NA282012• 24⸂τινας ημερας A E Ψ 614. 1241. 1505 ¦ολιγας ημερας 𝔓⁷⁴ ¦NA28 א B C L 33. 81. 323. 945. 1175. 1739 𝔐 syh |γυναικι C* L 323. 614. 1241. 1505 𝔐 ¦γυναικι αυτου 𝔓⁷⁴ א*.² E Ψ 945. 1739. 1891. 2464 ¦ιδια γυναικι αυτου א¹ A 33. 81 ¦NA28 B C² 1175. 2818 |quae petebat ut videret Paulum et audiret verbum; volens igitur satisfacere ei syhmg (boms) |° א¹ A 614. 1241 pm syp sams ¦NA28 𝔓⁷⁴ א* B E L Ψ 33. 81. 323. 945. 1175. (1505). 1739 pm latt syh sams bo

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 διαλεγομενουδεαυτουπεριεγκρατιαςκαιδικαιοσυνηςκαιτουκριματοςτουμελλοντοςεμφοβοςγενομενοςοφηλιξαπεκριθητονυνεχονπορευουκαιρονδεμεταλαβωˉμετακαλεσομαισε
ALE02 A440 διαλεγομενουδεαυτουπεριδικαιοσυνηςκαιεγκρατειαςκαιτουκριματοςτουμελλοˉτοςεμφοβοςδεγενομενοςοφηλιξαπεκριθητονυνεχονπορευουκαιρονδεπαραλαβωνμετακαλεσομαισε
VAT03 A325 διαλεγομενουδεαυτουπεριδικαιοσυνηςκαιεγκρατειαςκαιτουκριματοςτουμελλοντοςεμφοβοςγενομενοςοφηλιξαπεκριθητονυνεχονπορευουκαιρονδεμεταλαβωνμετακαλεσομαισε
EPH04 A450 διαλεγομενουδεαυτουπεριδικαιοσυνηςκαιεγκρατειαςκαιτουμελλοντοςκριματοςεμφοβοςγενομενοςοφηλιξαπεκριθητονυνεχονπορευουκαιρονδεμεταλαβωνμετακαλεσομαισε
SBL2010 διαλεγομένουδὲαὐτοῦπερὶδικαιοσύνηςκαὶἐγκρατείαςκαὶτοῦκρίματοςτοῦμέλλοντοςἔμφοβοςγενόμενοςΦῆλιξἀπεκρίθη·Τὸνῦνἔχονπορεύου,καιρὸνδὲμεταλαβὼνμετακαλέσομαίσε·
TISCH1869 διαλεγομένουδὲαὐτοῦπερὶδικαιοσύνηςκαὶἐγκρατείαςκαὶτοῦκρίματοςτοῦμέλλοντοςἔμφοβοςγενόμενοςΦῆλιξἀπεκρίθη,τὸνῦνἔχονπορεύου,καιρὸνδὲμεταλαβὼνμετακαλέσομαίσε·
W. H.1885 διαλεγομένουδὲαὐτοῦπερὶδικαιοσύνηςκαὶἐγκρατείαςκαὶτοῦκρίματοςτοῦμέλλοντοςἔμφοβοςγενόμενοςΦῆλιξἀπεκρίθηΤὸνῦνἔχονπορεύου,καιρὸνδὲμεταλαβὼνμετακαλέσομαίσε·
SEB G.2020διαλεγομένουδὲαὐτοῦπερὶδικαιοσύνηςκαὶἐγκρατείαςκαὶτοῦκρίματοςτοῦμέλλοντος,ἔμφοβοςγενόμενοςΦῆλιξἀπεκρίθη·τὸνῦνἔχονπορεύου,καιρὸνδὲμεταλαβὼνμετακαλέσομαίσε,
SEB L.2020διαλέγομαιδέαὐτόςπερίδικαιοσύνηκαίἐγκράτειακαίκρίμαμέλλωἔμφοβοςγίνομαιΦῆλιξἀποκρίνομαινῦνἔχωπορεύομαικαιρόςδέμεταλαμβάνωμετακαλέωσύ
SEB F.2020de dialoguantcependantde luiautourde justiceetde maîtrise intérieureetde lede objet de jugementde cede imminant,en effroiayant devenuleFélixfut répondu·cemaintenantayantva,momentcependantayant pris avec au-delàj'appellerai avec au-delàtoi,
AC NA282012• 25⸂κριματος του μελλοντος εσεσθαι L 1241 𝔐 ¦μελλοντος κριματος C 1175. 2818 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1505. 1739 |καιρον δε ευρων 𝔓⁷⁴ ¦καιρω δε επιτηδειω E latt ¦καιρον δε λαβων (παραλαβων A) A Ψ 33. 81. 945. 1241. 1739

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 αμακαιελπιζωνοτιχρηματαδοθησεταιαυτωυποτουπαυλουδιοκαιπυκνοτεροναυτονμεταπεμπομενοςωμιλειαυτω
ALE02 A440 αμακαιελπιζωνοτιχρηματαδοθησεταιαυτωυποτουπαυλουδιοκαιπυκνοτεροναυτοˉμεταπεμπομενοςωμιλειαυτω
VAT03 A325 αμακαιελπιζωνοτιχρηματαδοθησεταυποτουπαυλουδιοκαιπυκνοτεροναυτονμεταπεμπομενοςωμειλειαυτω
VAT03 B325 αμακαιελπιζωνοτιχρηματαδοθησεταιυποτουπαυλουδιοκαιπυκνοτεροναυτονμεταπεμπομενοςωμειλειαυτω
VAT03 C325 αμακαιελπιζωνοτιχρηματαδοθησεταιυποτουπαυλουδιοκαιπυκνοτεροναυτονμεταπεμπομενοςωμιλειαυτω
EPH04 A450 αμακαιελπιζωνοτιχρηματαδοθησεταιαυτωυποτουπαυλουδιοκαιπυκνοτεροναυτονμεταπεμπομενοςδιελεγετοαυτω
SBL2010 ἅμακαὶἐλπίζωνὅτιχρήματαδοθήσεταιαὐτῷὑπὸτοῦΠαύλου·διὸκαὶπυκνότεροναὐτὸνμεταπεμπόμενοςὡμίλειαὐτῷ.
TISCH1869 ἅμακαὶἐλπίζωνὅτιχρήματαδοθήσεταιαὐτῷὑπὸτοῦΠαύλου·διὸκαὶπυκνότεροναὐτὸνμεταπεμπόμενοςὡμίλειαὐτῷ.
W. H.1885 ἅμακαὶἐλπίζωνὅτιχρήματαδοθήσεται[αὐτῷ]ὑπὸτοῦΠαύλου·διὸκαὶπυκνότεροναὐτὸνμεταπεμπόμενοςὡμίλειαὐτῷ.
SEB G.2020ἅμακαὶἐλπίζωνὅτιχρήματαδοθήσεταιαὐτῷὑπὸτοῦΠαύλου·διὸκαὶπυκνότεροναὐτὸνμεταπεμπόμενοςὡμίλειαὐτῷ.
SEB L.2020ἅμακαίἐλπίζωὅτιχρῆμαδίδωμιαὐτόςὑπόΠαῦλοςδιόκαίπυκνός-τεροςαὐτόςμεταπέμπωὁμιλέωαὐτός
SEB F.2020simultanémentaussiespéranten ce quechoses nécessairessera donnéà luisousde lede Paulus·c'est pourquoiaussiplus fréquemmentluimandant au-delàconversaità lui.
AC NA282012• 26° B p* vgst |οπως λυση αυτον L 323. 614. 945c. 1241 𝔐 co ¦NA28 א A B C E Ψ 33. 81. 945*. 1175. 1505. 1739 latt sy |διελεγετο C 453. 2818

Δ VERSET 27  IMGFRA
SIN01 A360 διετιαςδεπληρωθισηςελαβενδιαδοχονοφηλιξπορκιονφηστονθελωˉτεχαριτακαταθεσθαιτοιςιουδαιοιςοφηλιξκατελιπεˉτονπαυλονδεδεμενον
SIN01 B360 διετιαςδεπληρωθισηςελαβενδιαδοχονοφηλιξπορκιονφηστονθελωˉδεχαρινκαταθεσθαιτοιςιουδαιοιςοφηλιξκατελιπεˉτονπαυλονδεδεμενον
ALE02 A440 διετιαςδεπληρωθεισηςελαβενδιαδοχονοφηλιξπορκιονφηστονθελωντεχαριτακαταθεσθαιτοιςιουδαιοιςοφιλιξκατελειπεντοˉπαυλονδεδεμενον
VAT03 A325 διετιαςδεπληρωθεισηςελαβενδιαδοχονοφηλιξπορκιονφηστονθελωντεχαριτακαταθεσθαιτοιςιουδαιοιςοφηλιξκατελιπετονπαυλοˉδεδεμενον
VAT03 B325 διετιαςδεπληρωθεισηςελαβεδιαδοχονοφηλιξπορκιονφηστονθελωντεχαριτακαταθεσθαιτοιςιουδαιοιςοφηλιξκατελιπετονπαυλοˉδεδεμενον
EPH04 A450 διετειαςδεπληρωθεισηςελαβενδιαδοχονοφηλιξπορκιονφηστονθελωντεχαριτακαταθεσθαιτοιςιουδαιοιςοφηλιξκατελιπεντονπαυλονδεδεμενον
SBL2010 ΔιετίαςδὲπληρωθείσηςἔλαβενδιάδοχονΦῆλιξΠόρκιονΦῆστον·θέλωντεχάριτακαταθέσθαιτοῖςἸουδαίοιςΦῆλιξκατέλιπετὸνΠαῦλονδεδεμένον.
TISCH1869 διετίαςδὲπληρωθείσηςἔλαβενδιάδοχονΦῆλιξΠόρκιονΦῆστον·θέλωντεχάριτακαταθέσθαιτοῖςἸουδαίοιςΦῆλιξκατέλιπετὸνΠαῦλονδεδεμένον.
W. H.1885 ΔιετίαςδὲπληρωθείσηςἔλαβενδιάδοχονΦῆλιξΠόρκιονΦῆστον·θέλωντεχάριτακαταθέσθαιτοῖςἸουδαίοιςΦῆλιξκατέλιπετὸνΠαῦλονδεδεμένον.
SEB G.2020ΔιετίαςδὲπληρωθείσηςἔλαβενδιάδοχονΦῆλιξΠόρκιονΦῆστον,θέλωντεχάριτακαταθέσθαιτοῖςἸουδαίοιςΦῆλιξκατέλιπεντὸνΠαῦλονδεδεμένον.
SEB L.2020διετίαδέπληρόωλαμβάνωδιάδοχοςΦῆλιξΠόρκιοςΦῆστοςθέλωτέχάριςκατατίθημιἸουδαῖοςΦῆλιξκαταλείπωΠαῦλοςδέω
SEB F.2020de Deux annéescependantde ayante étée faite plénitudepritsuccesseurleFélixPorciusFestus,voulantet aussigrâceposer de haut en basà lesà IoudaiensleFélixlaissa de haut en baslePaulusayant été attaché de lien.
AC NA282012• 27⸆τον δε Παυλον ειασεν εν τηρησει δια Δρουσιλλαν 614. 2147 syhmg |χαριτας 1241 𝔐 ¦χαριν 𝔓⁷⁴ א² E L Ψ 323. 614. 945. 1505. 1739. 1891 ¦NA28 א* A B C 33. 81. 104. 1175 |κατελειπεν 𝔓⁷⁴ A L 81. 104. 453. 1175. 2464