MATTHIEUMARCLUCJEAN[\ ACTES /]ROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


[\ CH. 1 /]CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22CH.23CH.24CH.25CH.26CH.27CH.28

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 τονμενπρωτοˉλογονεποιησαμηνπεριπαντωˉωθεοφιλεωνηρξατοοι̅ς̅ποιειντεκαιδιδασκιν
ALE02 A440 [το]νμενπρωτονλογονεποι[η]σαμηνπεριπαντωνωθεοφι[λ]εωνηρξατοοι̅ς̅ποιειντεκαιδιδασκειν
VAT03 A325 τονμενπρωτονλογονεποιησαμηνπεριπαντωˉωθεοφιλεωνηρξατοι̅ς̅ποιειντεκαιδιδασκειˉ
EPH04 A450
BEZ05 A450 τονμενπρωτονλογονεποιησαμηνπεριπαντωνωθεοφιλεωνηρξατοι̅η̅ς̅ποιειντεκαιδιδασκειν
SBL2010 Τὸνμὲνπρῶτονλόγονἐποιησάμηνπερὶπάντων,Θεόφιλε,ὧνἤρξατοἸησοῦςποιεῖντεκαὶδιδάσκειν
TISCH1869 Τὸνμὲνπρῶτονλόγονἐποιησάμηνπερὶπάντων,Θεόφιλε,ὧνἤρξατοἸησοῦςποιεῖντεκαὶδιδάσκειν
W. H.1885 τὸνμὲνπρῶτονλόγονἐποιησάμηνπερὶπάντων,Θεόφιλε,ὧνἤρξατοἸησοῦςποιεῖντεκαὶδιδάσκειν
SEB G.2020Τὸνμὲνπρῶτονλόγονἐποιησάμηνπερὶπάντων,Θεόφιλε,ὧνἤρξατοἸησοῦςποιεῖντεκαὶδιδάσκειν,
SEB L.2020μένπρῶτοςλόγοςποιέωπερίπᾶςΘεόφιλοςὅςἄρχωἸησοῦςποιέωτέκαίδιδάσκω
SEB F.2020Lecertespremierdiscoursje fisautourde tous,OThéophile,de lesquelscommençaleIésousfaireet aussietenseigner,
AC NA282012¶ 1,1° B D

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 αχριηςημεραςεντιλαμενοςτοιςαποστολοιςδιαπ̅ν̅ς̅αγιουουςεξελεξατοανελημφθη
ALE02 A440 αχριηςημεραςεντειλαμενοςτοιςαποστολοιςδιαπ̅ν̅ς̅αγιουουςεξελεξατοανελημφθη
VAT03 A325 αχριηςημεραςεντειλαμενοςτοιςαποστολοιςδιαπνευματοςαγιουουςεξελεξατοανελημφθη
VAT03 B325 αχριηςημεραςεντειλαμενοςτοιςαποστολοιςδιαπνευματοςαγιουουςεξελεξατοανεληφθη
EPH04 A450 π̅ν̅ς̅αγιουουςεξελεξατοανελημφθη
BEZ05 A450 αχριηςημεραςανελημφθηεντειλαμενοςτοιςαποστολοιςδιαπ̅ν̅ς̅αγιουουςεξελεξατοκαιεκελευσεκηρυσσειντοευαγγελιον
SBL2010 ἄχριἧςἡμέραςἐντειλάμενοςτοῖςἀποστόλοιςδιὰπνεύματοςἁγίουοὓςἐξελέξατοἀνελήμφθη·
TISCH1869 ἄχριἧςἡμέραςἐντειλάμενοςτοῖςἀποστόλοιςδιὰπνεύματοςἁγίουοὓςἐξελέξατοἀνελήμφθη·
W. H.1885 ἄχριἧςἡμέραςἐντειλάμενοςτοῖςἀποστόλοιςδιὰπνεύματοςἁγίουοὓςἐξελέξατοἀνελήμφθη·
SEB G.2020ἄχριἧςἡμέραςἐντειλάμενοςτοῖςἀποστόλοιςδιὰπνεύματοςἁγίουοὓςἐξελέξατοἀνελήμφθη.
SEB L.2020ἄχριὅςἡμέραἐντέλλομαιἀπόστολοςδιάπνεῦμαἅγιοςὅςἐκλέγομαιἀναλαμβάνω
SEB F.2020jusqu'à l'extrémitéde laquellede journéeayant commandéà lesà envoyésparde espritde saintlesquelsappela dehorsfut pris de bas en haut.
AC NA282012• 2⸆ανελημφθη D syhmg (sa mae) |και εκελευσε κηρυσσειν το ευαγγελιον D syhmg (sa mae)

Δ VERSET 3  IMGFRA
SIN01 A360 οιςκαιπαρεστησενεαυτονζωνταμετατοπαθειˉαυτονενπολλοιςτεκμηριοιςδιημερωντεσσερακονταοπτανομενοςαυτοιςκαιλεγωνταπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
ALE02 A440 οιςκαιπαρεστησενεαυτονζωνταμετατοπαθειναυτονενπολλοιςτεκμηριοιςδιημερωντεσσερακονταοπτανομενοςαυτοιςκαιλεγωνταπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
VAT03 A325 οιςκαιπαρεστησενεαυτονζωνταμετατοπαθειναυτονενπολλοιςτεκμηριοιςδιημερωντεσσερακονταοπτανομενοςαυτοιςκαιλεγωˉταπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
VAT03 B325 οιςκαιπαρεστησενεαυτονζωνταμετατοπαθειναυτονενπολλοιςτεκμηριοιςδιημερωντεσσαρακονταοπτανομενοςαυτοιςκαιλεγωˉταπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
EPH04 A450 οι̅ς̅καιπαρεστησεˉεαυτονζωνταμετατοπαθειναυτονενπολλοιςτεκμηριοιςδιημερωντεσσερακονταοπτανομενοςαυτοιςκαιλεγωνταπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
BEZ05 A450 οιςκαιπαρεστησενεαυτονζωνταμετατοπαθειναυτονενπολλοιςτεκμηριοιςτεσσερακονταημερωνοπτανομενοιςαυτοιςκαιλεγωνταςπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
BEZ05 B450 οιςκαιπαρεστησενεαυτονζωνταμετατοπαθειναυτονενπολλοιςτεκμηριοιςδιημερωντεσσερακονταοπτανομενοςαυτοιςκαιλεγωνταπεριτηςβασιλειαςτουθ̅υ̅
SBL2010 οἷςκαὶπαρέστησενἑαυτὸνζῶνταμετὰτὸπαθεῖναὐτὸνἐνπολλοῖςτεκμηρίοις,δι’ἡμερῶντεσσεράκονταὀπτανόμενοςαὐτοῖςκαὶλέγωντὰπερὶτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ·
TISCH1869 οἷςκαὶπαρέστησενἑαυτὸνζῶνταμετὰτὸπαθεῖναὐτὸνἐνπολλοῖςτεκμηρίοις,δι’ἡμερῶντεσσεράκονταὀπτανόμενοςαὐτοῖςκαὶλέγωντὰπερὶτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ.
W. H.1885 οἷςκαὶπαρέστησενἑαυτὸνζῶνταμετὰτὸπαθεῖναὐτὸνἐνπολλοῖςτεκμηρίοις,διʼἡμερῶντεσσεράκονταὀπτανόμενοςαὐτοῖςκαὶλέγωντὰπερὶτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ.
SEB G.2020Οἷςκαὶπαρέστησενἑαυτὸνζῶνταμετὰτὸπαθεῖναὐτὸνἐνπολλοῖςτεκμηρίοις,δι᾽ἡμερῶντεσσεράκονταὀπτανόμενοςαὐτοῖςκαὶλέγωντὰπερὶτῆςβασιλείαςτοῦθεοῦ·
SEB L.2020ὅςκαίπαρίστημιἑαυτοῦζάωμετάπάσχωαὐτόςἐνπολύςτεκμήριονδιάἡμέρατεσσαράκονταὀπτάνομαιαὐτόςκαίλέγωπερίβασιλείαθεός
SEB F.2020à Lesquelsaussiplaça debout à côtélui-mêmevivantavec au-delàcesouffrirluienà nombreuxà preuves,parde journéesde quarantefaisant voirà euxetdisantcesautourde lade royautéde lede Dieu·

Δ VERSET 4  IMGFRA
SIN01 A360 καισυναλιζομενοςπαρηγγειλεˉαυτοιςαποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενιντηνεπαγγελιαντουπατροςηνηκουσατεμου
ALE02 A440 καισυˉαλιζομενοςαυτοιςπαρηγγειλεναποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενειντηˉεπαγγελειαντουπ̅ρ̅ς̅ηνηκουσατεμου
VAT03 A325 καισυναλιζομενοςπαρηγγειλεναυτοιςαποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενειˉτηνεπαγγελειαντουπατροςηνηκουσατεμου
VAT03 B325 καισυναλιζομενοςπαρηγγειλεναυτοιςαποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενειˉτηνεπαγγελιαντουπατροςηνηκουσατεμου
EPH04 A450 καισυναλιζομενοςαυτοιςπαρηγγειλεναποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενειντηνεπαγγελιαντουπ̅ρ̅ς̅ηνηκουσατεμου
BEZ05 A450 καισυναλισκομενοςμεταυτωνπαρηνγειλεναυτοιςαποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενειντηνεπαγγελειαντουπατροςηνηκουσαφησινδιατουστοματοςμου
BEZ05 B450 καισυναλισγομενοςμεταυτωνπαρηνγειλεναυτοιςαποιεροσολυμωνμηχωριζεσθαιαλλαπεριμενειντηνεπαγγελειαντουπατροςηνηκουσατεμου
SBL2010 καὶσυναλιζόμενοςπαρήγγειλεναὐτοῖςἀπὸἹεροσολύμωνμὴχωρίζεσθαι,ἀλλὰπεριμένειντὴνἐπαγγελίαντοῦπατρὸςἣνἠκούσατέμου·
TISCH1869 καὶσυναλιζόμενοςπαρήγγειλεναὐτοῖςἀπὸἹεροσολύμωνμὴχωρίζεσθαι,ἀλλὰπεριμένειντὴνἐπαγγελίαντοῦπατρὸςἣνἠκούσατέμου·
W. H.1885 καὶσυναλιζόμενοςπαρήγγειλεναὐτοῖςἀπὸἸεροσολύμωνμὴχωρίζεσθαι,ἀλλὰπεριμένειντὴνἐπαγγελίαντοῦπατρὸςἣνἠκούσατέμου·
SEB G.2020καὶσυναλιζόμενοςπαρήγγειλεναὐτοῖςἀπὸἹεροσολύμωνμὴχωρίζεσθαιἀλλὰπεριμένειντὴνἐπαγγελίαντοῦπατρὸςἣνἠκούσατέμου,
SEB L.2020καίσυναλίζομαιπαραγγέλλωαὐτόςἀπόἹεροσόλυμαμήχωρίζωἀλλάπεριμένωἐπαγγελίαπατήρὅςἀκούωἐγώ
SEB F.2020etrassemblant ensembleannonça auprèsà euxau loinde Ierosolumane pasêtre séparémaisrester autourlapromessede lede pèrelaquellevous écoutâtesde moi,
AC NA282012• 4⸀συναλισκομενος D* ¦συναυλιζομενος 323s. 614. 1241. 1739s* pm |μετ αυτων D it sy |φησιν δια του στοματος D* vgcl

Δ VERSET 5  IMGFRA
SIN01 A360 οτιιωαννηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεενπ̅ν̅ι̅βαπτισθησεσθαιαγιωουμεταπολλαςταυταςημερας
SIN01 B360 οτιιωαννηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεβαπτισθησεσθαιενπ̅ν̅ι̅αγιωουμεταπολλαςταυταςημερας
ALE02 A440 οτιιωαννηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεβαπτισθησεσθαιενπ̅ν̅ι̅αγιωουμεταπολλαςταυταςημερας
VAT03 A325 οτιιωανηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεενπνευματιβαπτισθησεσθεαγιωουμεταπολλαςταυταςημερας
EPH04 A450 οτιιωαννηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεβαπτισθησεσθαιενπ̅ν̅ι̅αγιωουμεταπολλαςταυταςημερας
BEZ05 A450 οτιιωανηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεενπ̅ν̅ι̅αγιωβαπτισθησεσθαικαιομελλεταιλαμβανεινουμεταπολλαςταυταςημεραςεωςτηςπεντηκοστης
BEZ05 B450 οτιιωανηςμενεβαπτισενυδατιυμειςδεενπ̅ν̅ι̅αγιωβαπτισθησεσθαιουμεταπολλαςταυταςημερας
SBL2010 ὅτιἸωάννηςμὲνἐβάπτισενὕδατι,ὑμεῖςδὲἐνπνεύματιβαπτισθήσεσθεἁγίῳοὐμετὰπολλὰςταύταςἡμέρας.
TISCH1869 ὅτιἸωάννηςμὲνἐβάπτισενὕδατι,ὑμεῖςδὲἐνπνεύματιβαπτισθήσεσθεἁγίῳοὐμετὰπολλὰςταύταςἡμέρας.
W. H.1885 ὅτιἸωάνηςμὲνἐβάπτισενὕδατι,ὑμεῖςδὲἐνπνεύματιβαπτισθήσεσθεἁγίῳοὐμετὰπολλὰςταύταςἡμέρας.
SEB G.2020ὅτιἸωάννηςμὲνἐβάπτισενὕδατι,ὑμεῖςδὲἐνπνεύματιβαπτισθήσεσθεἁγίῳοὐμετὰπολλὰςταύταςἡμέρας.
SEB L.2020ὅτιἸωάννηςμένβαπτίζωὕδωρσύδέἐνπνεῦμαβαπτίζωἅγιοςοὐμετάπολύςοὗτοςἡμέρα
SEB F.2020en ce queIoannescertesbaptisaà eau,vouscependantenà espritvous serez baptiséà saintnonavec au-delànombreusescelles-cijournées.
AC NA282012• 5⸉3 1 2 4 𝔓⁷⁴vid א² A C E Ψ 33. 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 vg; Or Cyr ¦1 2 4 3 D it ¦NA28 א* B 81 |και ο μελλετε λαμβανειν D* it; Augpt |εως της πεντηκοστης D* sa mae; Augpt

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 οιμενουνελθοˉτεςηρωτωναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαθιστανειςτηνβασιλειαντωι̅η̅λ̅
SIN01 B360 οιμενουνσυνελθοˉτεςηρωτωναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαθιστανειςτηνβασιλειαντωι̅η̅λ̅
ALE02 A440 οιμενουνσυνελθοντεςηρωτωναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεˉτωχρονωτουτωαποκαθιστανειςτηνβασιλειαντωι̅η̅λ̅
VAT03 A325 οιμενουνσυνελθοντεςηρωτωναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαθιστανειςτηνβασιλειαντωισραηλ
EPH04 A450 οιμενουνσυνελθοντεςηρωτουναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαθιστανειςτηνβασιλειαντωι̅σ̅λ̅
EPH04 B450 οιμενουνσυνελθοντεςεπηρωτουναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαθιστανειςτηνβασιλειαντωι̅σ̅λ̅
BEZ05 A450 οιμενουνσυνελθοντεςεπηρωτωναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαταστανειςειςτηνβασιλειαντουισραηλ
BEZ05 B450 οιμενουνσυνελθοντεςεπηρωτωναυτονλεγοντεςκ̅ε̅ειεντωχρονωτουτωαποκαταστανειςτηνβασιλειαντωισραηλ
SBL2010 Οἱμὲνοὖνσυνελθόντεςἠρώτωναὐτὸνλέγοντες·Κύριε,εἰἐντῷχρόνῳτούτῳἀποκαθιστάνειςτὴνβασιλείαντῷἸσραήλ;
TISCH1869 οἱμὲνοὖνσυνελθόντεςἠρώτωναὐτὸνλέγοντες·κύριε,εἰἐντῷχρόνῳτούτῳἀποκαθιστάνειςτὴνβασιλείαντῷἸσραήλ;
W. H.1885 οἱμὲνοὖνσυνελθόντεςἠρώτωναὐτὸνλέγοντεςΚύριε,εἰἐντῷχρόνῳτούτῳἀποκαθιστάνειςτὴνβασιλείαντῷἸσραήλ;
SEB G.2020Οἱμὲνοὖνσυνελθόντεςἠρώτωναὐτὸνλέγοντες·κύριε,εἰἐντῷχρόνῳτούτῳἀποκαθιστάνειςτὴνβασιλείαντῷἸσραήλ;
SEB L.2020μένοὖνσυνέρχομαιἐρωτάωαὐτόςλέγωκύριοςεἰἐνχρόνοςοὗτοςἀποκαθίστημιβασιλείαἸσραήλ
SEB F.2020Ceuxcertesdoncayants venus ensemblesollicitaientluidisants·Maître,sienà leà tempsà celui-citu rétablis complètementlaroyautéà leà Israël;

Δ VERSET 7  IMGFRA
SIN01 A360 ειπενδεπροςαυτουςουχυμωνεστινγνωναιχρονουςηκαιρουςουςοπατηρεθετοεντηιδιαεξουσια
ALE02 A440 ειπενδεπροςαυτουςουχυμωˉεστινγνωναιχρονουςηκαιρουςουςοπ̅η̅ρ̅εθετοεντηιδιαεξουσια
VAT03 A325 ειπενπροςαυτουςουχυμωνεστινγνωναιχρονουςηκαιρουςουςοπατηρεθετοεντηιδιαεξουσια
VAT03 B325 ειπενουνπροςαυτουςουχυμωνεστιγνωναιχρονουςηκαιρουςουςοπατηρεθετοεντηιδιαεξουσια
EPH04 A450 οδεειπενπροςαυτουςουχυμωνεστινγνωναιχρονουςηκαιρουςουςοπ̅η̅ρ̅εθετοεντηιδιαεξουσια
BEZ05 A450 καιειπενπροςαυτουςουχυμωνεστινγνωναιχρονουςηκαιρουςουςοπατηρεθετοεντηιδιαεξουσια
SBL2010 εἶπενδὲπρὸςαὐτούς·Οὐχὑμῶνἐστινγνῶναιχρόνουςκαιροὺςοὓςπατὴρἔθετοἐντῇἰδίᾳἐξουσίᾳ,
TISCH1869 εἶπενπρὸςαὐτούς,οὐχὑμῶνἐστινγνῶναιχρόνουςκαιροὺςοὓςπατὴρἔθετοἐντῇἰδίᾳἐξουσίᾳ,
W. H.1885 εἶπενπρὸςαὐτούςΟὐχὑμῶνἐστὶνγνῶναιχρόνουςκαιροὺςοὓςπατὴρἔθετοἐντῇἰδίᾳἐξουσίᾳ,
SEB G.2020εἶπενδὲπρὸςαὐτούς·οὐχὑμῶνἐστινγνῶναιχρόνουςκαιροὺςοὓςπατὴρἔθετοἐντῇἰδίᾳἐξουσίᾳ,
SEB L.2020λέγωδέπρόςαὐτόςοὐσύεἶναιγινώσκωχρόνοςκαιρόςὅςπατήρτίθημιἐνἴδιοςἐξουσία
SEB F.2020ditcependantverseux·nonde vousestconnaîtretempsoumomentslesquelslepèreposaenà laà en propreà autorité,
AC NA282012• 7⸂1 3 4 B* syp ¦ειπεν ουν προς αυτους¦και (ο δε C) ειπεν προς αυτους C D it ¦ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις E ¦NA28 א A Ψ 33. 81. 323s. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 vg syh

Δ VERSET 8  IMGFRA
SIN01 A360 αλλαλημψεσθαιδυναμινεπελθοˉτοςτουαγιουπ̅ν̅ς̅εφυμαςκαιεσεσθεμουμαρτυρεςεντειερουσαλημκαιενπασητηιουδαιακαισαμαριακαιεωςαισχατουτηςγης
ALE02 A440 αλλαλημψεσθεδυναμινεπελθοντοςτουαγιουπ̅ν̅ς̅εφυμαςκαιεσεσθεμουμαρτυρεςεντει̅λ̅η̅μ̅καιπασητηιουδαιακαισαμαριακαιεωςεσχατουτηςγης
VAT03 A325 αλλαλημψεσθεδυναμινεπελθοντοςτουαγιουπνευματοςεφυμαςκαιεσεσθεμουμαρτυρεςεντειερουσαλημκαιενπασητηιουδαιακαισαμαρειακαιεωςεσχατουτηςγης
VAT03 B325 αλλαληψεσθεδυναμινεπελθοντοςτουαγιουπνευματοςεφυμαςκαιεσεσθεμουμαρτυρεςεντειερουσαλημκαιενπασητηιουδαιακαισαμαρειακαιεωςεσχατουτηςγης
EPH04 A450 αλλαλημψεσθαιδυναμινεπελθοντοςτουαγιουπ̅ν̅ς̅εφυμαςκαιεσεσθαιμουμαρτυρεςεντει̅λ̅η̅μ̅καιπασητηιουδαιακαισαμαρειακαιεωςεσχατουτηςγης
EPH04 B450 αλλαλημψεσθαιδυναμινεπελθοντοςτουαγιουπ̅ν̅ς̅εφυμαςκαιεσεσθαιμουμαρτυρεςεντει̅λ̅η̅μ̅καιενπασητηιουδαιακαισαμαρειακαιεωςεσχατουτηςγης
BEZ05 A450 αλλαλημψεσθαιδυναμινεπελθοντοςτουαγιουπ̅ν̅ς̅εφυμαςκαιεσεσθεμουμαρτυρεςεντειερουσαλημκαιπασητηιουδαιακαισαμαριακαιεωςεσχατουτηςγης
SBL2010 ἀλλὰλήμψεσθεδύναμινἐπελθόντοςτοῦἁγίουπνεύματοςἐφ’ὑμᾶς,καὶἔσεσθέμουμάρτυρεςἔντεἸερουσαλὴμκαὶἐνπάσῃτῇἸουδαίᾳκαὶΣαμαρείᾳκαὶἕωςἐσχάτουτῆςγῆς.
TISCH1869 ἀλλὰλήμψεσθεδύναμινἐπελθόντοςτοῦἁγίουπνεύματοςἐφ’ὑμᾶς,καὶἔσεσθέμουμάρτυρεςἔντεἹερουσαλὴμκαὶἐνπάσῃτῇἸουδαίᾳκαὶΣαμαρίᾳκαὶἕωςἐσχάτουτῆςγῆς.
W. H.1885 ἀλλὰλήμψεσθεδύναμινἐπελθόντοςτοῦἁγίουπνεύματοςἐφʼὑμᾶς,καὶἔσεσθέμουμάρτυρεςἔντεἸερουσαλὴμκαὶ[ἐν]πάσῃτῇἸουδαίᾳκαὶΣαμαρίᾳκαὶἕωςἐσχάτουτῆςγῆς.
SEB G.2020ἀλλὰλήμψεσθεδύναμινἐπελθόντοςτοῦἁγίουπνεύματοςἐφ᾽ὑμᾶςκαὶἔσεσθέμουμάρτυρεςἔντεἸερουσαλὴμκαὶἐνπάσῃτῇἸουδαίᾳκαὶΣαμαρείᾳκαὶἕωςἐσχάτουτῆςγῆς.
SEB L.2020ἀλλάλαμβάνωδύναμιςἐπέρχομαιἅγιοςπνεῦμαἐπίσύκαίεἶναιἐγώμάρτυςἐντέἹερουσαλήμκαίἐνπᾶςἸουδαίακαίΣαμάρειακαίἕωςἔσχατοςγῆ
SEB F.2020maisvous prendrezpuissancede ayant venu surde lede saintde espritsurvousetvous serezde moitémoinsenet aussià Ierousalemetenà touteà laà Ioudaiaetà Samarieetjusqu'à ce quede dernierde lade terre.
AC NA282012• 8° A C* D 81. 323. 945 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א B C³ E Ψ 33. 614. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 lat

Δ VERSET 9  IMGFRA
SIN01 A360 καιταυταειποντωˉβλεποντωναυτωνεπηρθηκαινεφεληυπελαβεˉαυτοναποτωνοφθαλμωναυτων
SIN01 B360 καιταυταειπωνβλεποντωναυτωνεπηρθηκαινεφεληυπελαβεˉαυτοναποτωνοφθαλμωναυτων
ALE02 A440 καιταυταειπωˉβεποντωναυτωνεπηρθηκαινεφεληυπελαβεναυτοναποτωνοφθαλμωναυτων
ALE02 B440 καιταυταειπωˉβλεποντωναυτωνεπηρθηκαινεφεληυπελαβεναυτοναποτωνοφθαλμωναυτων
VAT03 A325 καιταυταειπωναυτωˉβλεποντωνεπηρθηκαινεφεληυπελαβεναυτοναποτωνοφθαλμωˉαυτων
EPH04 A450 καιταυταειπωνβλεποντωναυτωνεπηρθηκαινεφεληυπελαβεναυτοναποτωνοφθαλμωναυτων
BEZ05 A450 καυταειποντοςαυτουνεφεληυπεβαλεναυτονκαιαπηρθηαποοφθαλμωναυτων
BEZ05 B450 καυταειποντοςαυτουνεφεληυπεβαλεναυτονκαιαιπηρθηαποτωνοφθαλμωναυτων
SBL2010 καὶταῦταεἰπὼνβλεπόντωναὐτῶνἐπήρθηκαὶνεφέληὑπέλαβεναὐτὸνἀπὸτῶνὀφθαλμῶναὐτῶν.
TISCH1869 καὶταῦταεἰπὼνβλεπόντωναὐτῶνἐπήρθη,καὶνεφέληὑπέλαβεναὐτὸνἀπὸτῶνὀφθαλμῶναὐτῶν.
W. H.1885 καὶταῦταεἰπὼνβλεπόντωναὐτῶνἐπήρθη,καὶνεφέληὑπέλαβεναὐτὸνἀπὸτῶνὀφθαλμῶναὐτῶν.
SEB G.2020Καὶταῦταεἰπὼνβλεπόντωναὐτῶνἐπήρθηκαὶνεφέληὑπέλαβεναὐτὸνἀπὸτῶνὀφθαλμῶναὐτῶν.
SEB L.2020καίοὗτοςλέγωβλέπωαὐτόςἐπαίρωκαίνεφέληὑπολαμβάνωαὐτόςἀπόὀφθαλμόςαὐτός
SEB F.2020Etceux-ciayant ditde regardantsde euxfut élevéetnuéeprit en dessousluiau loinde lesde yeuxde eux.
AC NA282012• 9⸂1 3 2 4–8 B ¦ειποντος αυτου νεφελη υπεβαλεν αυτον και απηρθη (επηρθη D¹) D

Δ VERSET 10  IMGFRA
SIN01 A360 καιωςατενιζοντεςησανειςτονουρανονπορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαριστηκισαναυτοιςενεσθησεσιλευκαις
ALE02 A440 καιωςατενιζοντεςησανειςτοˉο̅υ̅ν̅ο̅ν̅πορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαρειστηκεισαναυτοιςεναισθησεσιλευκαις
VAT03 A325 καιωςατενιζοˉτεςησανειςτονουρα[νο]νπορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαρειστηκεισαναυτοιςενεσθησεσειλευκαις
VAT03 B325 καιωςατενιζοˉτεςησανειςτονουρα[νο]νπορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαρειστηκεισαναυτοιςενεσθησεσιλευκαις
EPH04 A450 καιωςατενιζοντεςησανειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅πορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαριστηκεισαναυτοιςενεσθησεσιλευκαις
EPH04 B450 καιωςατενιζοντεςησανειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅πορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαριστηκεισαναυτοιςενεσθητιλευκη
BEZ05 A450 καιωςατενιζοντεςησανειςτονουρανονπορευομενουαυτουκαιιδουανδρεςδυοπαρειστηκεισαναυτοιςενεσθητιλευκη
SBL2010 καὶὡςἀτενίζοντεςἦσανεἰςτὸνοὐρανὸνπορευομένουαὐτοῦ,καὶἰδοὺἄνδρεςδύοπαρειστήκεισαναὐτοῖςἐνἐσθήσεσιλευκαῖς,
TISCH1869 καὶὡςἀτενίζοντεςἦσανεἰςτὸνοὐρανὸνπορευομένουαὐτοῦ,καὶἰδοὺἄνδρεςδύοπαρειστήκεισαναὐτοῖςἐνἐσθήσεσιλευκαῖς,
W. H.1885 καὶὡςἀτενίζοντεςἦσανεἰςτὸνοὐρανὸνπορευομένουαὐτοῦ,καὶἰδοὺἄνδρεςδύοπαριστήκεισαναὐτοῖςἐνἐσθήσεσιλευκαῖς,
SEB G.2020καὶὡςἀτενίζοντεςἦσανεἰςτὸνοὐρανὸνπορευομένουαὐτοῦ,καὶἰδοὺἄνδρεςδύοπαρειστήκεισαναὐτοῖςἐνἐσθήσεσινλευκαῖς,
SEB L.2020καίὡςἀτενίζωεἶναιεἰςοὐρανόςπορεύομαιαὐτόςκαίὁράωἀνήρδύοπαρίστημιαὐτόςἐνἐσθήςλευκός
SEB F.2020etcommeregardants fixementétaientenverslecielde allantde lui,aussivoicihommesdeuxavaient placé debout à côtéà euxenà habillementsà blanches,
AC NA282012• 10⸂εσθητι λευκη 𝔓⁵⁶*vid C³ D E 33. 614. 1241. 1505. 1739s 𝔐 gig sy ¦NA28 𝔓⁵⁶c א A B C* Ψ 81. 323. 945. 1175 lat; Eus

Δ VERSET 11  IMGFRA
SIN01 A360 οικαιειπανανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεβλεποντεςειςτοˉουρανονουτοςοι̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωνειςτονουρανονουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθαιαυτονπορευομενονειςτονουρανον
SIN01 B360 οικαιειπανανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεεμβλεποντεςειςτοˉουρανονουτοςοι̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωνειςτονουρανονουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθαιαυτονπορευομενονειςτονουρανον
ALE02 A440 οικαιειπανανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεεμβλεποντεςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ουτοςοι̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωˉειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθαιαυτονπορευομενονειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅
VAT03 A325 οικαιειπανανδρεςγαλειλαιοιτιεστηκατεβλεποντεςειςτονουρανονουτοςοι̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωνειςτουρανονουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθεαυτονπορευομενονειςτονουρανον
VAT03 B325 οικαιειπανανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεβλεποντεςειςτονουρανονουτοςοι̅ς̅οαναληφθειςαφυμωνειςτονουρανονουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθεαυτονπορευομενονειςτονουρανον
EPH04 A450 οικαιειπανανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεεμβλεποντεςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ουτοςοι̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωνειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθαιαυτονπορευομενονειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅
EPH04 B450 οικαιειπονανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεεμβλεποντεςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ουτοςοι̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωνειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅ουτωςελευσεταιοντροπονεθεασασθαιαυτονπορευομενονειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅
BEZ05 A450 οικαιειπανανδρεςγαλιλαιοιτιεστηκατεενβλεποντεςειςτονουρανονουτοςοι̅η̅ς̅οαναλημφθειςαφυμωνουτωςελευσεταιοντροπονεθεασεσθεαυτονπορευομενονειςτονουρανον
SBL2010 οἳκαὶεἶπαν·ἌνδρεςΓαλιλαῖοι,τίἑστήκατεβλέποντεςεἰςτὸνοὐρανόν;οὗτοςἸησοῦςἀναλημφθεὶςἀφ’ὑμῶνεἰςτὸνοὐρανὸνοὕτωςἐλεύσεταιὃντρόπονἐθεάσασθεαὐτὸνπορευόμενονεἰςτὸνοὐρανόν.
TISCH1869 οἳκαὶεἶπαν·ἄνδρεςΓαλιλαῖοι,τίἑστήκατεβλέποντεςεἰςτὸνοὐρανόν;οὗτοςἸησοῦςἀναλημφθεὶςἀφ’ὑμῶνεἰςτὸνοὐρανὸνοὕτωςἐλεύσεταιὃντρόπονἐθεάσασθεαὐτὸνπορευόμενονεἰςτὸνοὐρανόν.
W. H.1885 οἳκαὶεἶπανἌνδρεςΓαλιλαῖοι,τίἑστήκατεβλέποντεςεἰςτὸνοὐρανόν;οὗτοςἸησοῦςἀναλημφθεὶςἀφʼὑμῶνεἰςτὸνοὐρανὸνοὕτωςἐλεύσεταιὃντρόπονἐθεάσασθεαὐτὸνπορευόμενονεἰςτὸνοὐρανόν.
SEB G.2020οἳκαὶεἶπαν·ἄνδρεςΓαλιλαῖοι,τίἑστήκατεβλέποντεςεἰςτὸνοὐρανόν;οὗτοςἸησοῦςἀναλημφθεὶςἀφ᾽ὑμῶνεἰςτὸνοὐρανὸνοὕτωςἐλεύσεταιὃντρόπονἐθεάσασθεαὐτὸνπορευόμενονεἰςτὸνοὐρανόν.
SEB L.2020ὅςκαίλέγωἀνήρΓαλιλαῖοςτίςἵστημιβλέπωεἰςοὐρανόςοὗτοςἸησοῦςἀναλαμβάνωἀπόσύεἰςοὐρανόςοὕτωςἔρχομαιὅςτρόποςθεάομαιαὐτόςπορεύομαιεἰςοὐρανός
SEB F.2020lesquelsaussidirent·hommesGaliléens,quelvous avez placé deboutregardantsenversleciel;celui-cileIésousceluiayant été pris de bas en hautau loinde vousenverslecielainsiviendralequelmanièrevous contemplâtesluiallantenversleciel.
AC NA282012• 11⸀βλεποντες א*.²b B E 33. 81. 323. 945. 1241. 1505. 1739s; Eus ¦NA28 𝔓⁵⁶ א²a A C D Ψ 614. 1175 𝔐 | D 2495 gig t* vgmss bomss

Δ VERSET 12  IMGFRA
SIN01 A360 τοτευπεστρεψανειςι̅η̅λ̅μ̅αποορουςτουκαλουμενουελεωνοςοεστιˉεγγυςι̅η̅λ̅μ̅σαββατουεχονοδον
ALE02 A440 τοτευπεστρεψανειςι̅λ̅η̅μ̅αποορουςτουκαλουμενουελαιωνοςοεστινεγγυςι̅λ̅η̅μ̅σαββατουεχονοδον
VAT03 A325 τοτευπεστρεψανειςιερουσαλημαποορουςτουκαλουμενουελαιωνοςοεστινεγγυςιερουσαλημσαββατουεχωνοδον
VAT03 B325 τοτευπεστρεψανειςιερουσαλημαποορουςτουκαλουμενουελαιωνοςοεστιεγγυςιερουσαλημσαββατουεχωνοδον
EPH04 A450 τοτευπεστρεψανειςι̅λ̅η̅μ̅αποορουςτουκαλουμενουελαιωνοςοεστινεγγυςι̅λ̅η̅μ̅σαββατουεχονοδον
EPH04 B450 τοτευπεστρεψανοιαποστολοιειςι̅λ̅η̅μ̅αποορουςτουκαλουμενουελαιωνοςοεστινεγγυςι̅λ̅η̅μ̅σαββατουεχονοδον
BEZ05 A450 τοτευπεστρεψανειςειερουσαλημαποορουςτουκαλουμενουελεωνοςοεστινενγυςιερουσαλημσαββατουεχονοδον
BEZ05 B450 τοτευπεστρεψανειςιερουσαλημαποορουςτουκαλουμενουελεωνοςοεστινενγυςιερουσαλημσαββατουεχονοδον
SBL2010 ΤότεὑπέστρεψανεἰςἸερουσαλὴμἀπὸὄρουςτοῦκαλουμένουἘλαιῶνος,ἐστινἐγγὺςἸερουσαλὴμσαββάτουἔχονὁδόν.
TISCH1869 ΤότεὑπέστρεψανεἰςἹερουσαλὴμἀπὸὄρουςτοῦκαλουμένουἐλαιῶνος,ἐστινἐγγὺςἹερουσαλὴμσαββάτουἔχονὁδόν.
W. H.1885 ΤότεὑπέστρεψανεἰςἸερουσαλὴμἀπὸὄρουςτοῦκαλουμένουἘλαιῶνος,ἐστινἐγγὺςἸερουσαλὴμσαββάτουἔχονὁδόν.
SEB G.2020ΤότεὑπέστρεψανεἰςἸερουσαλὴμἀπὸὄρουςτοῦκαλουμένουἘλαιῶνος,ἐστινἐγγὺςἸερουσαλὴμσαββάτουἔχονὁδόν.
SEB L.2020τότεὑποστρέφωεἰςἹερουσαλήμἀπόὄροςκαλέωἘλαιώνὅςεἶναιἐγγύςἹερουσαλήμσάββατονἔχωὁδός
SEB F.2020Alorsretournèrent en arrièreenversIerousalemau loinde montagnede cede étant appeléde Oliveraie,lequelestprochede Ierousalemde sabbatayantchemin.

Δ VERSET 13  IMGFRA
SIN01 A360 καιοτεεισηλθοˉειςτουπερωονουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωαννηςκαιιακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομεοςκαιμαθθαιοςιακωβοςαλφαιουκαισιμωνζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
SIN01 B360 καιοτεεισηλθοˉανεβησανειςτουπερωονουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωαννηςκαιιακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομεοςκαιμαθθαιοςιακωβοςαλφαιουκαισιμωνοζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
ALE02 A440 καιοτεεισηλθονειςτουπερωοˉανεβησανουησανκαταμενοˉτεςοτεπετροςκαιιωαννηςκαιιακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομαιοςκαιματθαιοςιακωβοςαλφαιουκαισιμωνοζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
VAT03 A325 καιοτεεισηλθονειςτουπερωονανεβησανουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωανηςκαιιακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομαιοςκαιμαθθαιοςιακωβοςαλφαιουκαισιμωνοζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
VAT03 B325 καιοτεεισηλθονειςτουπερωονανεβησανουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωανηςκαιιακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομαιοςκαιματθαιοςιακωβοςαλφαιουκαισιμωνοζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
EPH04 A450 καιοτεεισηλθονειςτουπερωονανεβησανουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωαννηςκαιιακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομαιοςκαιματθαιοςιακωβοςαλφαιουκαισιμωνοζηλοτηςκαιιουδαςιακωβου
BEZ05 A450 καιοτεεισηλθενανεβησανειτουπερωονουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωανηςειακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομαιοςκαιμαθθαιοςιακωβοςοτουαλφαιουσιμωνοζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
BEZ05 B450 καιοτεεισηλθενανεβησανειςτουπερωονουησανκαταμενοντεςοτεπετροςκαιιωανηςειακωβοςκαιανδρεαςφιλιπποςκαιθωμαςβαρθολομαιοςκαιμαθθαιοςιακωβοςοτουαλφαιουσιμωνοζηλωτηςκαιιουδαςιακωβου
SBL2010 καὶὅτεεἰσῆλθον,εἰςτὸὑπερῷονἀνέβησανοὗἦσανκαταμένοντες,τεΠέτροςκαὶἸωάννηςκαὶἸάκωβοςκαὶἈνδρέας,ΦίλιπποςκαὶΘωμᾶς,ΒαρθολομαῖοςκαὶΜαθθαῖος,ἸάκωβοςἉλφαίουκαὶΣίμωνζηλωτὴςκαὶἸούδαςἸακώβου.
TISCH1869 καὶὅτεεἰσῆλθον,εἰςτὸὑπερῷονἀνέβησανοὗἦσανκαταμένοντες,τεΠέτροςκαὶἸωάννηςκαὶἸάκωβοςκαὶἈνδρέας,ΦίλιπποςκαὶΘωμᾶς,ΒαρθολομαῖοςκαὶΜαθθαῖος,ἸάκωβοςἈλφαίουκαὶΣίμωνζηλωτὴςκαὶἸούδαςἸακώβου.
W. H.1885 Καὶὅτεεἰσῆλθον,εἰςτὸὑπερῷονἀνέβησανοὗἦσανκαταμένοντες,τεΠέτροςκαὶἸωάνηςκαὶἸάκωβοςκαὶἈνδρέας,ΦίλιπποςκαὶΘωμᾶς,ΒαρθολομαῖοςκαὶΜαθθαῖος,ἸάκωβοςἉλφαίουκαὶΣίμωνζηλωτὴςκαὶἸούδαςἸακώβου.
SEB G.2020καὶὅτεεἰσῆλθον,εἰςτὸὑπερῷονἀνέβησανοὗἦσανκαταμένοντες,τεΠέτροςκαὶἸωάννηςκαὶἸάκωβοςκαὶἈνδρέας,ΦίλιπποςκαὶΘωμᾶς,ΒαρθολομαῖοςκαὶΜαθθαῖος,ἸάκωβοςἉλφαίουκαὶΣίμωνζηλωτὴςκαὶἸούδαςἸακώβου.
SEB L.2020καίὅτεεἰσέρχομαιεἰςὑπερῷονἀναβαίνωοὗεἶναικαταμένωτέΠέτροςκαίἸωάννηςκαίἸάκωβοςκαίἈνδρέαςΦίλιπποςκαίΘωμᾶςΒαρθολομαῖοςκαίΜατθαῖοςἸάκωβοςἈλφαίοςκαίΣίμωνζηλωτήςκαίἸούδαςἸάκωβος
SEB F.2020etlorsquevinrent à l'intérieur,enverslepartie au-dessusmontèrentétaientrestants de haut en bas,celuiet aussiPierreetIoannesetIakobosetAndré,PhilippeetThomas,Bar-TolomaïetMatthaios,Iakobosde AlphaiosetSimonlezélote jalouxetIoudade Iakobos.
AC NA282012• 13⸂5 4 3 2 1 E ¦3 2 1 4 5 33. 323. 614. 1241. 1505. 1739s 𝔐 syh ¦3 1 4 5 Ψ 945. 1704. 1891 ¦1 3–5 D ¦ο Ιωαννης 2–5 1175 ¦NA28 א A B C 81. 104 (lat) syp

Δ VERSET 14  IMGFRA
SIN01 A360 ουτοιπαντεςησαˉομοθυμαδονπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοˉτηπροσευχησυˉγυναιξινκαιμαριατημητριτουι̅υ̅καιτοιςαδελφοιςαυτου
SIN01 B360 ουτοιπαντεςησαˉομοθυμαδονπροσκαρτερουντεςτηπροσευχησυˉγυναιξινκαιμαριατημητριτουι̅υ̅καιτοιςαδελφοιςαυτου
ALE02 A440 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοντηπροσευχησυνγυναιξικαιμαριατημ̅ρ̅ι̅τουι̅υ̅καιτοιςαδελφοιςαυτου
VAT03 A325 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοντηπροσευχησυˉγυναιξινκαιμαριαμτημητριι̅υ̅καισυντοιςαδελφοιςαυτου·
VAT03 B325 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοντηπροσευχησυˉγυναιξικαιμαριαμτημητριι̅υ̅καισυντοιςαδελφοιςαυτου·
EPH04 A450 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοˉτηπροσευχησυνγυνεξινκαιμαριατημ̅ρ̅ι̅τουι̅υ̅καιτοιςαδελφοιςαυτου
EPH04 B450 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοˉτηπροσευχηκαιτιδεισεισυνγυνεξινκαιμαριατημ̅ρ̅ι̅τουι̅υ̅καισυντοιςαδελφοιςαυτου
BEZ05 A450 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοντηπροσευχησυνταιςγυναιξινκαιτεκνοιςκαιμαριαμ̣ητριτουι̅η̅υ̅καιτοιςαδελφοιςαυτου
BEZ05 B450 ουτοιπαντεςησανπροσκαρτερουντεςομοθυμαδοντηπροσευχησυνγυναιξινκαιτεκνοιςκαιμαριατημητριτουι̅η̅υ̅καιτοιςαδελφοιςαυτου
SBL2010 οὗτοιπάντεςἦσανπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸντῇπροσευχῇσὺνγυναιξὶνκαὶΜαριὰμτῇμητρὶτοῦἸησοῦκαὶσὺντοῖςἀδελφοῖςαὐτοῦ.
TISCH1869 οὗτοιπάντεςἦσανπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸντῇπροσευχῇσὺνγυναιξὶνκαὶΜαριὰμτῇμητρὶτοῦἸησοῦκαὶτοῖςἀδελφοῖςαὐτοῦ.
W. H.1885 οὗτοιπάντεςἦσανπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸντῇπροσευχῇσὺνγυναιξὶνκαὶΜαριὰμτῇμητρὶ[τοῦ]Ἰησοῦκαὶσὺντοῖςἀδελφοῖςαὐτοῦ.
SEB G.2020οὗτοιπάντεςἦσανπροσκαρτεροῦντεςὁμοθυμαδὸντῇπροσευχῇσὺνγυναιξὶνκαὶΜαριὰμτῇμητρὶἸησοῦκαὶσὺντοῖςἀδελφοῖςαὐτοῦ.
SEB L.2020οὗτοςπᾶςεἶναιπροσκαρτερέωὁμοθυμαδόνπροσευχήσύνγυνήκαίΜαριάμμήτηρἸησοῦςκαίσύνἀδελφόςαὐτός
SEB F.2020ceux-citousétaientendurants auprèsen même fureurà laà prièreavecà femmesetMariamà laà mèrede Iésousetavecà lesà frèresde lui.
AC NA282012• 14⸆και τη δεησει C³ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦NA28 𝔓⁷⁴ א A B C* D E Ψ 81. 104. 1175 latt sy |και τεκνοις D |Μαρια א A C D Ψ 33. 614. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦NA28 B E 81. 323. 945. 1891 |° B |⸆¹συν B C³ E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦NA28 א A C* D 104. 1175 lat

Δ VERSET 15  IMGFRA
SIN01 A360 καιενταιςημεραιςταυταιςανασταςπετροςενμεσωτωναδελφωνειπενηντεοχλοςονοματωνεπιτοαυτοωσειεκατονεικοσι
ALE02 A440 καιενταιςημεραιςταυταιςανασταςπετροςεμμεσωτωναδελφωνειπενηντεοχλοςονοματωνεπιτοαυτοωσειεκατονεικοσι
VAT03 A325 καιενταιςημεραιςταυταιςανασταςπετροςενμεσωτωναδελφωνειπεˉηντεοχλοςονοματωˉεπιτοαυτοωςεκατονεικοσι·
EPH04 A450 καιενταιςημεραιςταυταιςανασταςπετροςεμμεσωτωναδελφωνειπενηνδεοχλοςονοματωνεπιτοαυτοωσειεκατονεικοσι
EPH04 B450 καιενταιςημεραιςταυταιςανασταςπετροςεμμεσωτωνμαθετωνειπενηνδεοχλοςονοματωνεπιτοαυτοωσειεκατονεικοσι
BEZ05 A450 ενδεταιςημεραιςταυταιςανασταςοπετροςενμεσωτωνμαθητωνειπενηνγαροοχλοςονοματωνεπιτοαυτοωςρ̅κ̅
BEZ05 B450 ενδεταιςημεραιςταυταιςανασταςοπετροςενμεσωτωνμαθητωνειπενηνδεοοχλοςονοματωνεπιτοαυτοωςρ̅κ̅
SBL2010 ΚαὶἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἀναστὰςΠέτροςἐνμέσῳτῶνἀδελφῶνεἶπεν(ἦντεὄχλοςὀνομάτωνἐπὶτὸαὐτὸὡςἑκατὸνεἴκοσι)·
TISCH1869 ΚαὶἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἀναστὰςΠέτροςἐνμέσῳτῶνἀδελφῶνεἶπενἦντεὄχλοςὀνομάτωνἐπὶτὸαὐτὸὡσεὶἑκατὸνεἴκοσι,
W. H.1885 ΚΑΙΕΝΤΑΙΣΗΜΕΡΑΙΣταύταιςἀναστὰςΠέτροςἐνμέσῳτῶνἀδελφῶνεἶπεν(ἦντεὄχλοςὀνομάτωνἐπὶτὸαὐτὸὡςἑκατὸνεἴκοσι)
SEB G.2020ΚαὶἐνταῖςἡμέραιςταύταιςἀναστὰςΠέτροςἐνμέσῳτῶνἀδελφῶνεἶπεν·ἦντεὄχλοςὀνομάτωνἐπὶτὸαὐτὸὡςἑκατὸνεἴκοσι·
SEB L.2020καίἐνἡμέραοὗτοςἀνίστημιΠέτροςἐνμέσοςἀδελφόςλέγωεἶναιτέὄχλοςὄνομαἐπίαὐτόςὡςἑκατόνεἴκοσι
SEB F.2020Etenà lesà journéesà celles-ciayant placé debout de bas en hautPierreenà au milieude lesde frèresdit·étaitet aussifoulede nomssurlemêmecommecentvingt·
AC NA282012• 15⸀μαθητων C³ D E Ψ 81. 323. 614. 1241. 1505. 1739s 𝔐 it sy mae; Cyp ¦αποστολων 𝔓⁷⁴vid ¦NA28 א A B C* 33. 104. 945. 1175 vg sa bo |ως B D E 33. 81. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦NA28 א A C Ψ 104. 1175

Δ VERSET 16  IMGFRA
SIN01 A360 ανδρεςαδελφοιεδειπληρωθηναιτηνγραφηνηνπροειπεντοπ̅ν̅α̅τοαγιονδιαστοματοςδ̅α̅δ̅περιιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλλαβουσινι̅ν̅
ALE02 A440 ανδρεςαδελφοιεδειπληρωθηναιτηνγραφηνηνπροειπετοπ̅ν̅α̅τοαγιονδιαστοματοςδ̅α̅δ̅περιιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλλαβουσινι̅ν̅
VAT03 A325 ανδρεςαδελφοιεδειπληρωθηναιτηνγραφηνηνπροειπετοπνευματοαγιονδιαστοματοςδαυειδπεριιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλλαβουσινι̅ν̅
EPH04 A450 ανδρεςαδελφοιεδειπληρωθηναιτηνγραφηνηνπροειπεντοπ̅ν̅α̅τοαγιονδιαστοματοςδ̅α̅δ̅περιιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλαβουσινι̅ν̅
EPH04 B450 ανδρεςαδελφοιεδειπληρωθηναιτηνγραφηνταυτινηνπροειπεντοπ̅ν̅α̅τοαγιονδιαστοματοςδ̅α̅δ̅περιιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλαβουσιντονι̅ν̅
BEZ05 A450 ανδρεςαδελφοιδειπληρωθηναιτηνγραφηνταυτηνηνπροειπεντοπ̅ν̅α̅τοαγιοˉδιαστοματοςδαυειδπεριιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλλαβουσιντονι̅η̅ν̅
BEZ05 B450 ανδρεςαδελφοιεδειπληρωθηναιτηνγραφηνταυτηνηνπροειπεντοπ̅ν̅α̅τοαγιοˉδιαστοματοςδαυειδπεριιουδατουγενομενουοδηγουτοιςσυλλαβουσιντονι̅η̅ν̅
SBL2010 Ἄνδρεςἀδελφοί,ἔδειπληρωθῆναιτὴνγραφὴνἣνπροεῖπετὸπνεῦματὸἅγιονδιὰστόματοςΔαυὶδπερὶἸούδατοῦγενομένουὁδηγοῦτοῖςσυλλαβοῦσινἸησοῦν,
TISCH1869 ἄνδρεςἀδελφοί,ἔδειπληρωθῆναιτὴνγραφὴνἣνπροεῖπεντὸπνεῦματὸἅγιονδιὰστόματοςΔαυεὶδπερὶἸούδατοῦγενομένουὁδηγοῦτοῖςσυλλαβοῦσινἸησοῦν,
W. H.1885 Ἄνδρεςἀδελφοί,ἔδειπληρωθῆναιτὴνγραφὴνἣνπροεῖπετὸπνεῦματὸἅγιονδιὰστόματοςΔαυεὶδπερὶἸούδατοῦγενομένουὁδηγοῦτοῖςσυλλαβοῦσινἸησοῦν,
SEB G.2020ἄνδρεςἀδελφοί,ἔδειπληρωθῆναιτὴνγραφὴνἣνπροεῖπεντὸπνεῦματὸἅγιονδιὰστόματοςΔαυὶδπερὶἸούδατοῦγενομένουὁδηγοῦτοῖςσυλλαβοῦσινἸησοῦν,
SEB L.2020ἀνήρἀδελφόςδέωπληρόωγραφήὅςπρολέγωπνεῦμαἅγιοςδιάστόμαΔαυίδπερίἸούδαςγίνομαιὁδηγόςσυλλαμβάνωἸησοῦς
SEB F.2020hommesfrères,attachait de lienêtre fait plénitudelaécriturelaquellepréditleespritlesaintparde bouchede Davidautourde Ioudade celuide ayant devenude guide de cheminà ceuxà ayants priss ensembleIésous,
AC NA282012• 16⸀δει D* lat; Irlat |ταυτην C³ D E Ψ 33. 323*vid. 614. 1241. 1505. 1739s 𝔐 it vgvg-ms syh; Irlat ¦NA28 א A B C* 81. 104. 323c. 945. 1175 vg syp; Eus |τον C³ D E Ψ 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 ¦NA28 א A B C*; Eus

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 οτικατηριθμημενοςενημινκαιελαχεντονκληροντηςδιακονιαςταυτης
SIN01 B360 οτικατηριθμημενοςηνενημινκαιελαχεντονκληροντηςδιακονιαςταυτης
ALE02 A440 οτικατηριθμημενοςηνενημιˉκαιελαχεντονκληροντηςδιακονιαςταυτης
VAT03 A325 οτικατηριθμημενοςηνενημεινκαιελαχεˉτονκληροντηςδιακονιαςταυτης·
VAT03 B325 οτικατηριθμημενοςηνενημινκαιελαχετονκληροντηςδιακονιαςταυτης·
EPH04 A450 οτικατηριθμηνοςηνενημινκαιελαχεˉτονκληροντηςδιακονιαςταυτης
BEZ05 A450 οτικατηριθμημενοςηνενημινοςελαχετονκληροντηςδιακονιαςταυτης
BEZ05 B450 οτικατηριθμημενοςηνενημινκαιελαχεντονκληροντηςδιακονιαςταυτης
SBL2010 ὅτικατηριθμημένοςἦνἐνἡμῖνκαὶἔλαχεντὸνκλῆροντῆςδιακονίαςταύτης.—
TISCH1869 ὅτικατηριθμημένοςἦνἐνἡμῖνκαὶἔλαχεντὸνκλῆροντῆςδιακονίαςταύτης.
W. H.1885 ὅτικατηριθμημένοςἦνἐνἡμῖνκαὶἔλαχεντὸνκλῆροντῆςδιακονίαςταύτης.
SEB G.2020ὅτικατηριθμημένοςἦνἐνἡμῖνκαὶἔλαχεντὸνκλῆροντῆςδιακονίαςταύτης.
SEB L.2020ὅτικαταριθμέωεἶναιἐνἐγώκαίλαγχάνωκλῆροςδιακονίαοὗτος
SEB F.2020en ce queayant été nombré de haut en basétaitenà nousetobtint par le sortlelotde lade servicede celle-ci.
AC NA282012• 17⸀ος D*; Aug

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 ουτοςμενουνεκτησατοχωριοˉεκμισθουτηςαδικιαςκαιπρινηςγενομενοςελακησενμεσοςκαιεξεχυθηπαντατασπλαγχνααυτου
SIN01 B360 ουτοςμενουνεκτησατοχωριοˉεκμισθουτηςαδικιαςκαιπρηνηςγενομενοςελακησενμεσοςκαιεξεχυθηπαντατασπλαγχνααυτου
ALE02 A440 ουτοςμενουˉεκτησατοχωριονεκμισθουτηςαδικιαςκαιπρινηςγενομενοςελακησενμεσοςκαιεξεχυθητασπλαγχνααυτου
VAT03 A325 ουτοςμεˉουνεκτησατοχωριοˉεκμισθουτηςαδικιαςκαιπρηνηςγενομενοςελακησενμεσοςκαιεξεχυθηπαντατασπλαγχνααυτου
VAT03 B325 ουτοςμεˉουνεκτησατοχωριοˉεκμισθουτηςαδικιαςκαιπρηνηςγενομενοςελακησεμεσοςκαιεξεχυθηπαντατασπλαγχνααυτου
EPH04 A450 ουτοςμενουνεκ[τη]σατοχωριονεκμισθουτηςαδικιαςκαιπρινηςγενομενοςελακησενμεσοςκαιεξεχυθηπαντατασπλαχνααυτου
BEZ05 A450 ουτοςμενουνεκτησατοχωριονεκμισθουτηςαδικιαςαυτουκαιπρηνηςγενομενοςελακησενμεσοςκαιεξεχυθηπαντατασπλανχνααυτου
SBL2010 Οὗτοςμὲνοὖνἐκτήσατοχωρίονἐκμισθοῦτῆςἀδικίας,καὶπρηνὴςγενόμενοςἐλάκησενμέσος,καὶἐξεχύθηπάντατὰσπλάγχνααὐτοῦ.
TISCH1869 οὗτοςμὲνοὖνἐκτήσατοχωρίονἐκμισθοῦτῆςἀδικίας,καὶπρηνὴςγενόμενοςἐλάκησενμέσος,καὶἐξεχύθηπάντατὰσπλάγχνααὐτοῦ.
W. H.1885 Οὗτοςμὲνοὖνἐκτήσατοχωρίονἐκμισθοῦτῆςἀδικίας,καὶπρηνὴςγενόμενοςἐλάκησενμέσος,καὶἐξεχύθηπάντατὰσπλάγχνααὐτοῦ.
SEB G.2020οὗτοςμὲνοὖνἐκτήσατοχωρίονἐκμισθοῦτῆςἀδικίαςκαὶπρηνὴςγενόμενοςἐλάκησενμέσοςκαὶἐξεχύθηπάντατὰσπλάγχνααὐτοῦ·
SEB L.2020οὗτοςμένοὖνκτάομαιχωρίονἐκμισθόςἀδικίακαίπρηνήςγίνομαιλακάωμέσοςκαίἐκχέωπᾶςσπλάγχνααὐτός
SEB F.2020celui-cicertesdoncacquitemplacementhorsde salairede lade injusticeetprécipité en avantayant devenuéclataau milieuetfut déversétouslesentraillesde lui·
AC NA282012• 18⸆αυτου D t vgvg-ms syh**; Eus

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 οκαιγνωστονεγενετοπασιτοιςκατοικουσινι̅η̅λ̅μ̅ωστεκληθηναιτοχωριοˉεκεινοτηδιαλεκτωαυτωναχελδαμαχτουτεστιˉχωριοναιματος
SIN01 B360 καιγνωστονεγενετοπασιτοιςκατοικουσινι̅η̅λ̅μ̅ωστεκληθηναιτοχωριοˉεκεινοτηδιαλεκτωαυτωναχελδαμαχτουτεστιˉχωριοναιματος
ALE02 A440 καιγνωστοˉεγενετοπασιντοιςκατοικουσιˉι̅λ̅η̅μ̅ωστεκληθηναιτοχωριοˉεκεινοτηιδιαδιαλεκτωαυτωˉαχελδαμαχτουτεστινχωριοˉαιματος
VAT03 A325 καιγνωστοˉεγενετοπασιτοιςκατοικουσιιερουσαλημωστεκληθηναιτοχωριονεκεινοτηδιαλεκτωαυτωνακελδαμαχτουτεστινχωριοναιματος·
VAT03 B325 καιγνωστοˉεγενετοπασιτοιςκατοικουσινιερουσαλημωστεκληθηναιτοχωριονεκεινοτηιδιαδιαλεκτωαυτωνακελδαμαχτουτεστιχωριοναιματος·
EPH04 A450 καιγνωστονεγενετοπασιτοιςκατοικουσινι̅λ̅η̅μ̅ωσταικληθηναιτοχωριονεκεινοτηιδιαδιαλεκτωαυτωνακελδαματουτεστιν↔τος
EPH04 B450 καιγνωστονεγενετοπασιτοιςκατοικουσινι̅λ̅η̅μ̅ωσταικληθηναιτοχωριονεκεινοτηιδιαδιαλεκτωαυτωνακελδαματουτεστινχωριοναι[μα]τος
BEZ05 A450 οκαιγνωστονεγενετοπασιντοιςκατοικουσινιερουσαλημωστεκληθηναιτοχωριονεκεινοτηδιαλεκτωαυτωνακελδαιμαχτουτεστινχωριοναιματος
SBL2010 καὶγνωστὸνἐγένετοπᾶσιτοῖςκατοικοῦσινἸερουσαλήμ,ὥστεκληθῆναιτὸχωρίονἐκεῖνοτῇἰδίᾳδιαλέκτῳαὐτῶνἉκελδαμάχ,τοῦτ’ἔστινΧωρίονΑἵματος.—
TISCH1869 καὶγνωστὸνἐγένετοπᾶσιτοῖςκατοικοῦσινἹερουσαλήμ,ὥστεκληθῆναιτὸχωρίονἐκεῖνοτῇἰδίᾳδιαλέκτῳαὐτῶνἈχελδαμάχ,τοῦτ’ἔστιν,χωρίοναἵματος.
W. H.1885 καὶγνωστὸνἐγένετοπᾶσιτοῖςκατοικοῦσινἸερουσαλήμ,ὥστεκληθῆναιτὸχωρίονἐκεῖνοτῇδιαλέκτῳαὐτῶνἉκελδαμάχ,τοῦτʼἔστινΧωρίονΑἵματος.
SEB G.2020καὶγνωστὸνἐγένετοπᾶσιντοῖςκατοικοῦσινἸερουσαλήμ,ὥστεκληθῆναιτὸχωρίονἐκεῖνοτῇἰδίᾳδιαλέκτῳαὐτῶνἉκελδαμάχ,τοῦτ᾽ἔστινχωρίοναἵματος.
SEB L.2020καίγνωστόςγίνομαιπᾶςκατοικέωἹερουσαλήμὥστεκαλέωχωρίονἐκεῖνοςἴδιοςδιάλεκτοςαὐτόςἈκελδαμάοὗτοςεἶναιχωρίοναἷμα
SEB F.2020etconnudevintà tousà ceuxà colonisantsIerousalem,de sorte queêtre appeléleemplacementcelui-làà laà en propreà dialectede euxAkeldama,celui-ciestemplacementde sang.
AC NA282012• 19⸆ א* D syp |° א B* D latt |Αχελδαμαχ 𝔓⁷⁴vid א A 81 vgvg-ms (gig vgst.ww) ¦Ακελδαιμαχ D ¦Ακελδαμα C Ψ 33. 323. 614. 945. 1241. 1505. 1739s 𝔐 vgcl ¦Ακελδαμακ E (t) ¦NA28 B 1175; Eus

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 γεγραπταιγαρενβιβλωψαλμωνγενηθητωηεπαυλιςαυτουερημοςκαιμηεστωοκατοικωνεναυτηκαιτηνεπισκοπηναυτουλαβετωετερος
ALE02 A440 γεγραπταιγαρενβιβλωψαλμωνγενηθητωηεπαυλιςαυτουερημοςκαιμηεστωοκατοικωνεναυτηκαιτηνεπισκοπηναυτουλαβετωετερος
VAT03 A325 γεγραπταιγαρενβιβλωψαλμωνγενηθητωηεπαυλιςαυτουερημοςκαιμηεστωοκατοικωˉεναυτηκαιτηνεπισκοπηναυτουλαβετωετερος·
EPH04 A450 γεγραπταιγαρενβιβλωψαλμωνγενηθητωηεπαυλιςαυτουερημοςκαιμηεστωοκατοικωνεναυτηκαιτηνεπισκοπηναυτουλαβετωετερος
BEZ05 A450 γεγραπταιγαρενβιβλωψαλμωνγενηθητων̣επαυλιςαυτουερημοςκαιμηηοκατοικωνεναυτηκαιτηνεπισκοπηναυτουλαβετωετερος
BEZ05 B450 γεγραπταιγαρενβιβλωψαλμωνγενηθητωηεπαυλιςαυτουερημοςκαιμηεστωοκατοικωνεναυτηκαιτηνεπισκοπηναυτουλαβετωετερος
SBL2010 γέγραπταιγὰρἐνβίβλῳψαλμῶν·Γενηθήτωἔπαυλιςαὐτοῦἔρημοςκαὶμὴἔστωκατοικῶνἐναὐτῇ,καί·Τὴνἐπισκοπὴναὐτοῦλαβέτωἕτερος.
TISCH1869 γέγραπταιγὰρἐνβίβλῳψαλμῶν,γενηθήτωἔπαυλιςαὐτοῦἔρημοςκαὶμὴἔστωκατοικῶνἐναὐτῇ,καί,τὴνἐπισκοπὴναὐτοῦλαβέτωἕτερος.
W. H.1885 ΓέγραπταιγὰρἐνΒίβλῳΨαλμῶνΓενηθήτωἔπαυλιςαὐτοῦἔρημοςκαὶμὴἔστωκατοικῶνἐναὐτῇ,καίΤὴνἐπισκοπὴναὐτοῦλαβέτωἕτερος.
SEB G.2020γέγραπταιγὰρἐνβίβλῳψαλμῶν·γενηθήτωἔπαυλιςαὐτοῦἔρημοςκαὶμὴἔστωκατοικῶνἐναὐτῇ,καί·τὴνἐπισκοπὴναὐτοῦλαβέτωἕτερος.
SEB L.2020γράφωγάρἐνβίβλοςψαλμόςγίνομαιἔπαυλιςαὐτόςἔρημοςκαίμήεἶναικατοικέωἐναὐτόςκαίἐπισκοπήαὐτόςλαμβάνωἕτερος
SEB F.2020a été écritcarenà biblede psaumes·soit devenulacampde luidéserteetne passoitceluicolonisantenà elle,et·lasupervisionde luiprenneautre-différent.
AC NA282012• 20⸀(Ps 69,26) αυτων 81. 326. 2495 d* t vgcl.ww syhmg

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 διουντωνσυνελθοντωνημινανδρωνενπαντιχρονωωεισηλθεˉκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
SIN01 B360 διουντωνσυνελθοντωνημινανδρωνενπαντιχρονωενωεισηλθεˉκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
ALE02 A440 δειουντωνσυνελθοντωνημιˉανδρωνενπαντιχρονωωεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
VAT03 A325 δειουντωνσυνελθοντωνημινανδρωνενπαντιχρονωωεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
VAT03 B325 δειουντωνσυνελθοντωνημινανδρωνενπαντιχρονωωεισηλθεκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
EPH04 A450 δειουντωνσυνελθοντωνημωνανδρωνενπαντιχρονωωεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
EPH04 B450 δειουντωνσυνελθοντωνημωνανδρωνενπαντιχρονωενοεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
EPH04 C450 δειουντωνσυνελθοντωνημωνανδρωνενπαντιχρονωενοεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅ς̅
BEZ05 A450 διουντωνσυνελθοντωνημεινανδρωνενπαντιτωχρονωωςεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅η̅ς̅χ̅ρ̅ς̅
BEZ05 B450 διουντωνσυνελθοντωνημεινανδρωνενπαντιτωχρονωωεισηλθενκαιεξηλθενεφημαςοκ̅ς̅ι̅η̅ς̅χ̅ρ̅ς̅
SBL2010 δεῖοὖντῶνσυνελθόντωνἡμῖνἀνδρῶνἐνπαντὶχρόνῳεἰσῆλθενκαὶἐξῆλθενἐφ’ἡμᾶςκύριοςἸησοῦς,
TISCH1869 δεῖοὖντῶνσυνελθόντωνἡμῖνἀνδρῶνἐνπαντὶχρόνῳεἰσῆλθενκαὶἐξῆλθενἐφ’ἡμᾶςκύριοςἸησοῦς,
W. H.1885 δεῖοὖντῶνσυνελθόντωνἡμῖνἀνδρῶνἐνπαντὶχρόνῳεἰσῆλθενκαὶἐξῆλθενἐφʼἡμᾶςκύριοςἸησοῦς,
SEB G.2020δεῖοὖντῶνσυνελθόντωνἡμῖνἀνδρῶνἐνπαντὶχρόνῳεἰσῆλθενκαὶἐξῆλθενἐφ᾽ἡμᾶςκύριοςἸησοῦς,
SEB L.2020δέωοὖνσυνέρχομαιἐγώἀνήρἐνπᾶςχρόνοςὅςεἰσέρχομαικαίἐξέρχομαιἐπίἐγώκύριοςἸησοῦς
SEB F.2020attache de liendoncde lesde ayants venus ensembleà nousde hommesenà toutà tempsà lequelvint à l'intérieuretsortitsurnousleMaîtreIésous,
AC NA282012• 21⸆Χριστος D syh mae

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωαννουαχριτηςημεραςηςανελημφθηαφημωνμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημινγενεσθαιενατουτων
ALE02 A440 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωαννουαχριτηςημεραςηςανελημφθηαφημωˉμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημινγενεσθαιενατουτωˉ
VAT03 A325 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωανουεωςτηςημεραςηςανελημφθηαφημωˉμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημινγενεσθαιενατουτων
VAT03 B325 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωαννουεωςτηςημεραςηςανεληφθηαφημωˉμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημινγενεσθαιενατουτων
EPH04 A450 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωαννουεωςτηςημεραςηςανεληφθηαφημωνμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημινγενεσθαιενατουτων
BEZ05 A450 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωανουεωςτηςημεραςηςανελημφθηαφημωνμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημεινγενεσθαιενατουτων
BEZ05 B450 αρξαμενοςαποτουβαπτισματοςιωαννουεωςτηςημεραςηςανελημφθηαφημωνμαρτυρατηςαναστασεωςαυτουσυνημεινγενεσθαιενατουτων
SBL2010 ἀρξάμενοςἀπὸτοῦβαπτίσματοςἸωάννουἕωςτῆςἡμέραςἧςἀνελήμφθηἀφ’ἡμῶν,μάρτυρατῆςἀναστάσεωςαὐτοῦσὺνἡμῖνγενέσθαιἕνατούτων.
TISCH1869 ἀρξάμενοςἀπὸτοῦβαπτίσματοςἸωάννουἄχριτῆςἡμέραςἧςἀνελήμφθηἀφ’ἡμῶν,μάρτυρατῆςἀναστάσεωςαὐτοῦσὺνἡμῖνγενέσθαιἕνατούτων.
W. H.1885 ἀρξάμενοςἀπὸτοῦβαπτίσματοςἸωάνουἕωςτῆςἡμέραςἧςἀνελήμφθηἀφʼἡμῶν,μάρτυρατῆςἀναστάσεωςαὐτοῦσὺνἡμῖνγενέσθαιἕνατούτων.
SEB G.2020ἀρξάμενοςἀπὸτοῦβαπτίσματοςἸωάννουἕωςτῆςἡμέραςἧςἀνελήμφθηἀφ᾽ἡμῶν,μάρτυρατῆςἀναστάσεωςαὐτοῦσὺνἡμῖνγενέσθαιἕνατούτων.
SEB L.2020ἄρχωἀπόβάπτισμαἸωάννηςἕωςἡμέραὅςἀναλαμβάνωἀπόἐγώμάρτυςἀνάστασιςαὐτόςσύνἐγώγίνομαιεἷςοὗτος
SEB F.2020ayant commencéau loinde lede baptêmede Ioannesjusqu'à ce quede lade journéede laquellefut pris de bas en hautau loinde nous,témoinde lade résurrectionde luiavecà nousdevenirunde ceux-ci.
AC NA282012• 22⸀αχρι א A 81. 323. 945. 1175. 1739s

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 καιεστησαˉδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρσαββανοςεπεκληθηιουστοςκαιματθιαν
ALE02 A440 καιεστησανδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρσαββανοςεπεκληθηιουστοςκαιματθαν
ALE02 B440 καιεστησανδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρσαββανοςεπεκληθηιουστοςκαιματθιαν
VAT03 A325 καιεστησανδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρσαββαˉοςεπεκληθηιουστοςκαιμαθθιαν
VAT03 B325 καιεστησανδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρσαββαˉοςεπεκληθηιουστοςκαιματθιαν
EPH04 A450 καιεστησανδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρσαβανοςεπεκληθηιουστοςκαιματθιαν
BEZ05 A450 καιεστησενδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρναβανοςεπεκληθηιουστοςκαιμαθθιαν
BEZ05 B450 καιεστησανδυοιωσηφτονκαλουμενονβαρναβανοςεπεκληθηιουστοςκαιμαθθιαν
SBL2010 καὶἔστησανδύο,ἸωσὴφτὸνκαλούμενονΒαρσαββᾶν,ὃςἐπεκλήθηἸοῦστος,καὶΜαθθίαν.
TISCH1869 Καὶἔστησανδύο,ἸωσὴφτὸνκαλούμενονΒαρσαββᾶν,ὃςἐπεκλήθηἸοῦστος,καὶΜαθθίαν.
W. H.1885 καὶἔστησανδύο,ἸωσὴφτὸνκαλούμενονΒαρσαββᾶν,ὃςἐπεκλήθηἸοῦστος,καὶΜαθθίαν.
SEB G.2020Καὶἔστησανδύο,ἸωσὴφτὸνκαλούμενονΒαρσαββᾶνὃςἐπεκλήθηἸοῦστος,καὶΜαθθίαν.
SEB L.2020καίἵστημιδύοἸωσήφκαλέωΒαρσαββᾶςὅςἐπικαλέωἸοῦστοςκαίΜατθίας
SEB F.2020Etplacèrent deboutdeux,Iosephceluiétant appeléBar-Sabbaslequelfut surnomméIoustos,etMatthias.
AC NA282012• 23⸆τουτων λεχθεντων E |εστησεν D* gig; Aug |Βαρσαβαν C 323. 614. 1241. 1505. 1739s* pm vgcl ¦Βαρναβαν D 6s it vgmss ¦Βαραββαν 945* ¦NA28 א A B E Ψ 81. 945c. 1175. 1739s c pm vgst.ww

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 καιπροσευξαμενοιειπανσυκ̅ε̅καρδιογνωσταπαντωναναδειξονονεξελεξωεκτουτωντωνδυοενα
ALE02 A440 καιπροσευξαμενοιειπανσυκ̅ε̅καρδιογνωσταπαντωναναδειξονονεξελεξωεκτουτωντωνδυοενα
VAT03 A325 καιπροσευξαμενοιειπανσυκ̅ε̅καρδιογνωσταπαντωναναδειξονονεξελεξωεκτουτωντωνδυοενα·
EPH04 A450 καιπροσευξαμενοιειπανσοικ̅ε̅καρδιογνωσταπαντωναναδιξονονεξελεξωεκτουτωντωˉδυοενα
BEZ05 A450 καιπροσευξαμενοιειπανκ̅ε̅καρδιογνωσταπαντωναναδειξονονεξελ̣ε̣ξωεκτουτωντωνδυο
BEZ05 B450 καιπροσευξαμενοιειπανκ̅ε̅καρδιογνωσταπαντωναναδειξονονεξελ̣ε̣ξωεκτουτωντωνδυοενα
SBL2010 καὶπροσευξάμενοιεἶπανΣὺκύριεκαρδιογνῶσταπάντων,ἀνάδειξονὃνἐξελέξω,ἐκτούτωντῶνδύοἕνα,
TISCH1869 καὶπροσευξάμενοιεἶπαν,σὺκύριε,καρδιογνῶσταπάντων,ἀνάδειξονὃνἐξελέξωἐκτούτωντῶνδύοἕνα
W. H.1885 καὶπροσευξάμενοιεἶπανΣὺκύριεκαρδιογνῶσταπάντων,ἀνάδειξονὃνἐξελέξω,ἐκτούτωντῶνδύοἕνα,
SEB G.2020καὶπροσευξάμενοιεἶπαν·σὺκύριεκαρδιογνῶσταπάντων,ἀνάδειξονὃνἐξελέξωἐκτούτωντῶνδύοἕνα
SEB L.2020καίπροσεύχομαιλέγωσύκύριοςκαρδιογνώστηςπᾶςἀναδείκνυμιὅςἐκλέγομαιἐκοὗτοςδύοεἷς
SEB F.2020etayants priésdirent·toiMaîtreconnaisseur de coeurde tous,montre de bas en hautlequeltu appelas dehorshorsde ceux-cide lesde deuxun

Δ VERSET 25  IMGFRA
SIN01 A360 λαβειντονκληροντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτοντοποντονιδιον
ALE02 A440 λαβειντοντοποντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτοντοποντονδικαιον
VAT03 A325 λαβειντοντοποντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτοντοποντονιδιοˉ·
EPH04 A450 λαβειντοντοποντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτονιδιοντοπον
EPH04 B450 λαβειντονκλιροντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτονιδιοντοπον
EPH04 C450 λαβειντοντοποντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτονιδιοντοπον
BEZ05 A450 ⟦α⟧ναλαβειντοποντοντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηφπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτοντοποντονιδιον
BEZ05 B450 λαβειντοποντοντηςδιακονιαςταυτηςκαιαποστοληςαφηςπαρεβηιουδαςπορευθηναιειςτοντοποντονιδιον
SBL2010 λαβεῖντὸντόποντῆςδιακονίαςταύτηςκαὶἀποστολῆς,ἀφ’ἧςπαρέβηἸούδαςπορευθῆναιεἰςτὸντόποντὸνἴδιον.
TISCH1869 λαβεῖντὸντόποντῆςδιακονίαςταύτηςκαὶἀποστολῆς,ἀφ’ἧςπαρέβηἸούδαςπορευθῆναιεἰςτὸντόποντὸνἴδιον.
W. H.1885 λαβεῖντὸντόποντῆςδιακονίαςταύτηςκαὶἀποστολῆς,ἀφʼἧςπαρέβηἸούδαςπορευθῆναιεἰςτὸντόποντὸνἴδιον.
SEB G.2020λαβεῖντὸντόποντῆςδιακονίαςταύτηςκαὶἀποστολῆςἀφ᾽ἧςπαρέβηἸούδαςπορευθῆναιεἰςτὸντόποντὸνἴδιον.
SEB L.2020λαμβάνωτόποςδιακονίαοὗτοςκαίἀποστολήἀπόὅςπαραβαίνωἸούδαςπορεύομαιεἰςτόποςἴδιος
SEB F.2020prendrelelieude lade servicede celle-cietde envoiau loinde laquellemarcha à côtéIoudaêtre alléenverslelieuleen propre.
AC NA282012• 25⸀κληρον א C³ E 33. 81. 323. 614. 945. 1175. 1241. 1505. 1739s 𝔐 sy ¦NA28 𝔓⁷⁴ A B C* D Ψ lat syhmg co; Did

Δ VERSET 26  IMGFRA
SIN01 A360 καιεδωκαˉκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιματθιανκαικατεψηφισθημετατωνενδεκααποστολων
SIN01 B360 καιεδωκαˉκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιματθιανκαισυνκατεψηφισθημετατωνενδεκααποστολων
ALE02 A440 καιεδωκανκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιματθιανκαισυνκατεψηφισθημετατωνενδεκααποστολων
VAT03 A325 καιεδωκανκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιμαθθιανκαισυˉκατεψηφισθημετατωνενδεκααποστολωˉ·
VAT03 B325 καιεδωκανκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιματθιανκαισυγκατεψηφισθημετατωνενδεκααποστολωˉ·
EPH04 A450 καιεδωκανκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιματθιανκαισυνκατεψηφισθημετατωνενδεκααποστολων
BEZ05 A450 καιεδωκανκληρουςαυτωνκαιεπεσενκληροςεπιμαθθιανκαισυψηφισθημετατωνι̅β̅αποστολων
BEZ05 B450 καιεδωκανκληρουςαυτοιςκαιεπεσενοκληροςεπιμαθθιανκαισυνεψηφισθημετατωνι̅β̅αποστολων
SBL2010 καὶἔδωκανκλήρουςαὐτοῖς,καὶἔπεσενκλῆροςἐπὶΜαθθίαν,καὶσυγκατεψηφίσθημετὰτῶνἕνδεκαἀποστόλων.
TISCH1869 καὶἔδωκανκλήρουςαὐτοῖς,καὶἔπεσενκλῆροςἐπὶΜαθθίαν,καὶσυνκατεψηφίσθημετὰτῶνἕνδεκαἀποστόλων.
W. H.1885 καὶἔδωκανκλήρουςαὐτοῖς,καὶἔπεσενκλῆροςἐπὶΜαθθίαν,καὶσυνκατεψηφίσθημετὰτῶνἕνδεκαἀποστόλων.
SEB G.2020καὶἔδωκανκλήρουςαὐτοῖςκαὶἔπεσενκλῆροςἐπὶΜαθθίανκαὶσυνκατεψηφίσθημετὰτῶνἕνδεκαἀποστόλων.
SEB L.2020καίδίδωμικλῆροςαὐτόςκαίπίπτωκλῆροςἐπίΜατθίαςκαίσυγκαταψηφίζωμετάἕνδεκαἀπόστολος
SEB F.2020etdonnèrentlotsà euxettombalelotsurMatthiasetfut compté de haut en bas avecavec au-delàde lesde onzede envoyés.
AC NA282012• 26⸀αυτων D* E Ψ 323. 614. 1241. 1505 𝔐 it vgvg-ms syh ¦NA28 א A B C D¹ 33. 81. 945. 1175. 1704. 1739s. 1891 vg co |συνεψηφισθη D 1241 ¦κατεψηφισθη א* |⸀¹ιβʹ D; Eus