MATTHIEU[\ MARC /]LUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6[\ CH. 7 /]CH.8CH.9CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28V.29V.30V.31V.32V.33V.34V.35V.36V.37

Δ VERSET 1  IMGFRA
SIN01 A360 καισυναγονταιπροςαυτονοιφαρισαιοικαιτινεςτωνγραμματαιωνελθοντεςαποιεροσολυμων
ALE02 A440 καισυναγονταιπροςαυτονοιφαρισαιοικαιτεινεςτωνγραμματαιωνελθοντεςαποιεροσολυμων
VAT03 A325 καισυναγονταιπροςαυτονοιφαρεισαιοικαιτινεςτωνγραμματεωνελθοντεςαποιεροσολυμων
VAT03 B325 καισυναγονταιπροςαυτονοιφαρισαιοικαιτινεςτωνγραμματεωνελθοντεςαποιεροσολυμων
BEZ05 A450 καισυναγονταιπροςαυτονοιφαρισαιοικαιτινεςτωνγραμματαιωνελθοντεςαποιεροσολυμων
WAS32 A500 καισυναγονταιπροςαυτονοιφαρισαιοικαιτινεςτωνγραμματεωνελθοντεςαποιεροσολυμων
SBL2010 ΚαὶσυνάγονταιπρὸςαὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαίτινεςτῶνγραμματέωνἐλθόντεςἀπὸἹεροσολύμων
TISCH1869 ΚαὶσυνάγονταιπρὸςαὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαίτινεςτῶνγραμματέωνἐλθόντεςἀπὸἹεροσολύμων.
W. H.1885 ΚαὶσυνἄγονταιπρὸςαὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαίτινεςτῶνγραμματέωνἐλθόντεςἀπὸἸεροσολύμων
SEB G.2020ΚαὶσυνάγονταιπρὸςαὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαίτινεςτῶνγραμματέωνἐλθόντεςἀπὸἹεροσολύμων.
SEB L.2020καίσυνάγωπρόςαὐτόςΦαρισαῖοςκαίτιςγραμματεύςἔρχομαιἀπόἹεροσόλυμα
SEB F.2020Etsont menés ensembleversluilesPharisiensetdes quelconquesde lesde scribesayants venusau loinde Ierosoluma.

Δ VERSET 2  IMGFRA
SIN01 A360 καιιδοντεςτινεςτωνμαθητωναυτουοτικοιναιςχερσιντουτεστινανιπτοιςεσθιουσιναρτον
SIN01 B360 καιιδοντεςτιναςτωνμαθητωναυτουοτικοιναιςχερσιντουτεστινανιπτοιςεσθιουσιναρτον
ALE02 A440 καιιδοˉτεςτιναςτωνμαθητωναυτουκοιναιςχερσιντουτεστινανιπτοιςεσθιονταςαρτους
VAT03 A325 καιιδοντεςτιναςτωνμαθητωναυτουοτικοιναιςχερσιντουτεστινανιπτοιςεσθιουσιντουςαρτους
VAT03 B325 καιιδοντεςτιναςτωνμαθητωναυτουοτικοιναιςχερσιτουτεστινανιπτοιςεσθιουσιτουςαρτους
BEZ05 A450 καιειδοτεςτιναςτωνμαθητωναυτουκοινεςχερσιντουτεστινανιπτοιςεσθιονταςτουςαρτουςκατεγνωσαν
WAS32 A500 καιιδοντεςτινεςτωνμαθητωναυτουτιναςκοιναιςχερσιντουτεστινανιπτοιςεσθιονταςτουςαρτουςεμεμψαντο
SBL2010 καὶἰδόντεςτινὰςτῶνμαθητῶναὐτοῦὅτικοιναῖςχερσίν,τοῦτ’ἔστινἀνίπτοις,ἐσθίουσιντοὺςἄρτους
TISCH1869 καὶἰδόντεςτινὰςτῶνμαθητῶναὐτοῦὅτικοιναῖςχερσίν,τοῦτ’ἔστινἀνίπτοις,ἐσθίουσιντοὺςἄρτους
W. H.1885 καὶἰδόντεςτινὰςτῶνμαθητῶναὐτοῦὅτικοιναῖςχερσίν,τοῦτʼἔστινἀνίπτοις,ἐσθίουσιντοὺςἄρτους.
SEB G.2020καὶἰδόντεςτινὰςτῶνμαθητῶναὐτοῦὅτικοιναῖςχερσίν,τοῦτ᾽ἔστινἀνίπτοις,ἐσθίουσιντοὺςἄρτους
SEB L.2020καίὁράωτιςμαθητήςαὐτόςὅτικοινόςχείροὗτοςεἶναιἄνιπτοςἐσθίωἄρτος
SEB F.2020etayants vusdes quelconquesde lesde disciplesde luien ce queà communesà mains,celui-ciestà non lavées,mangentlespains
AC NA282012¶ 7,2° A D K N W Γ Θ 0292 f¹.¹³ 28. 565. 700. 2542 𝔐 a ¦NA28 א B L Δ 0274. 33. 579. 892. 1241. 1424 |εσθιοντας A D K N W Γ Θ 0292 f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 a ¦NA28 א B L Δ 0274. 33. 579. 892 |κατεγνωσαν D ¦εμεμψαντο K N W Θ 0278. 0292 f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 2542 pm lat syp.h sams ¦NA28 א A B L Γ Δ 0274. 892. 1241. 1424 pm b sys samss bo

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 045300 παραδοσιντωνπρεσβυτερ⟦ων⟧
SIN01 A360 οιγαρφαρισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυκνανιψωνταιταςχειραςουκεσθιωσινκρατουντεςτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερων
ALE02 A440 οιγαρφαρισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυγμηνιψωνταιταςχειραςουκεσθιουσινκρατουˉτεςτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερων
VAT03 A325 οιγαρφαρεισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυγμηνιψωνταιταςχειραςουκεσθιουσινκρατουντεςτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωˉ
VAT03 B325 οιγαρφαρισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυγμηνιψωνταιταςχειραςουκεσθιουσικρατουντεςτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωˉ
BEZ05 A450 οιγαρφαρισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυγ̣μηνιψωνταιταςχειραςουκεσθειουσιναρτονκρατουντεςτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερων
BEZ05 B450 οιγαρφαρισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυκμηνιψωνταιταςχειραςουκεσθειουσιναρτονκρατουντεςτηνπαραδοσιαντωνπρεσβυτερων
WAS32 A500 οιγαρφαρισαιοικαιπαντεςοιιουδαιοιεανμηπυκνανιψωνταιταςχειραςουκαισθιουσινκρατουντεςτηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερων
SBL2010 οἱγὰρΦαρισαῖοικαὶπάντεςοἱἸουδαῖοιἐὰνμὴπυγμῇνίψωνταιτὰςχεῖραςοὐκἐσθίουσιν,κρατοῦντεςτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,
TISCH1869 οἱγὰρΦαρισαῖοικαὶπάντεςοἱἸουδαῖοιἐὰνμὴπυκνὰνίψωνταιτὰςχεῖραςοὐκἐσθίουσιν,κρατοῦντεςτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,
W. H.1885 —οἱγὰρΦαρισαῖοικαὶπάντεςοἱἸουδαῖοιἐὰνμὴπυγμῇνίψωνταιτὰςχεῖραςοὐκἐσθίουσιν,κρατοῦντεςτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,
SEB G.2020οἱγὰρΦαρισαῖοικαὶπάντεςοἱἸουδαῖοιἐὰνμὴπυγμῇνίψωνταιτὰςχεῖραςοὐκἐσθίουσιν,κρατοῦντεςτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,
SEB L.2020γάρΦαρισαῖοςκαίπᾶςἸουδαῖοςἐάνμήπυγμήνίπτωχείροὐἐσθίωκρατέωπαράδοσιςπρεσβύτερος
SEB F.2020lescarPharisiensettouslesIoudaienssi le cas échéantne pasà poing serréque laventlesmainsnonmangent,saisissants avec forcelatransmissionde lesde anciens,
AC NA282012• 3⸀πυκνα א W (b) f l vg syp.h bo ¦ Δ sys sa ¦NA28 A B (D) K L N Γ Θ 0131. 0274. 0292 f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 it syhmg; Or

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦απ⟧⟦αγορας⟧⟦εαν⟧⟦μη⟧⟦β⟧α⟦π⟧τ⟦ι⟧σωνταιουκεσθειουσινκαιαλλαπ⟦ολλα⟧⟦εστιν⟧⟦α⟧⟦παρελα⟧βονκρατεινβαπτισμουςποτηριωνκ⟦αι⟧⟦ξεστων⟧⟦και⟧⟦χαλκιων⟧
SIN01 A360 καιαποαγοραςεανμηραντισωντεουκεσθιουσινκαιαλλαπολλαεστιˉαπαρελαβονκρατιˉβαπτισμουςποτηριωνκαιξεστωˉκαιχαλκιων
SIN01 B360 καιαποαγοραςεανμηραντισωνταιουκεσθιουσινκαιαλλαπολλαεστιˉαπαρελαβονκρατιˉβαπτισμουςποτηριωνκαιξεστωˉκαιχαλκιων
ALE02 A440 καιαπαγοραςεανμηβαπτισωνταιουκεσθιουσινκαιαλλαπολλαεστιναπαρελαβονκρατεινβαπτισμουςποτηριωˉκαιξεστωνκαιχαλκειωνκαικλεινων
VAT03 A325 καιαπαγοραςεανμηραντισωνταιουκεσθιουσινκαιαλλαπολλαεστιναπερελαβονκρατεινβαπτισμουςποτηριωνκαιξεστωνκαιχαλκιων
VAT03 B325 καιαπαγοραςεανμηραντισωνταιουκεσθιουσικαιαλλαπολλαεστιναπερελαβονκρατεινβαπτισμουςποτηριωνκαιξεστωνκαιχαλκιων
BEZ05 A450 καιαπαγοραςοτανελθωσινεανμηβαπτισωνταιουκεσθιουσινκαιαλλαπολλαεστιναπαρελαβοναυτοιςτηρεινβαπτισμουςποτηριωνκαιξεστωνκαιχαλκιωνκαικλεινων
WAS32 A500 καιαπαγοραςδεοτανελθωσινεανμηβαπτισωνταιουκαισθιουσινκαιαλλαπολλαεστιναπαρελαβονκρατινβαπτισμουςποτηριωνκαιξεστωνκαιχαλκιωνκαικλεινων
SBL2010 καὶἀπ’ἀγορᾶςἐὰνμὴβαπτίσωνταιοὐκἐσθίουσιν,καὶἄλλαπολλάἐστινπαρέλαβονκρατεῖν,βαπτισμοὺςποτηρίωνκαὶξεστῶνκαὶχαλκίωνκαὶκλινῶν—
TISCH1869 καὶἀπὸἀγορᾶςἐὰνμὴβαπτίσωνταιοὐκἐσθίουσιν,καὶἄλλαπολλάἐστινπαρέλαβονκρατεῖν,βαπτισμοὺςποτηρίωνκαὶξεστῶνκαὶχαλκίων
W. H.1885 καὶἀπʼἀγορᾶςἐὰνμὴῥαντίσωνταιοὐκἐσθίουσιν,καὶἄλλαπολλάἐστινπαρέλαβονκρατεῖν,βαπτισμοὺςποτηρίωνκαὶξεστῶνκαὶχαλκίων.
SEB G.2020καὶἀπ᾽ἀγορᾶςἐὰνμὴβαπτίσωνταιοὐκἐσθίουσιν,καὶἄλλαπολλάἐστινπαρέλαβονκρατεῖν,βαπτισμοὺςποτηρίωνκαὶξεστῶνκαὶχαλκίων
SEB L.2020καίἀπόἀγοράἐάνμήβαπτίζωοὐἐσθίωκαίἄλλοςπολύςεἶναιὅςπαραλαμβάνωκρατέωβαπτισμόςποτήριονκαίξέστηςκαίχαλκίον
SEB F.2020etau loinde agorasi le cas échéantne pasque baptisentnonmangent,etautresnombreuxestlesquelsprirent à côtésaisir avec force,baptisationsde coupesetde cruchesetde ustensiles en cuivres
AC NA282012• 4⸆οταν ελθωσιν D W it vgmss |ραντισωνται א B sa ¦βαπτιζωνται L Δ ¦NA28 A D K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt; Or | 𝔓⁴⁵vid א B L Δ 28* (sys) sams bo ¦NA28 A D K W Γ Θ 0292 f¹.¹³ 28c. 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt syp.h samss; Or

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦επερωτω⟧σιναυτονοιφαρεισαιοικαιοιγραμμ⟦ατεις⟧⟦λεγοντες⟧⟦δια⟧⟦τι⟧⟦οι⟧μαθηταισουουπεριπατουσινκατατηνπ⟦αραδοσιν⟧⟦των⟧⟦πρε⟧σβυτερωναλλακοιναιςχερσινκαιανιπτο⟦ις⟧⟦εσθιουσιν⟧⟦τον⟧⟦α⟧ρτον
SIN01 A360 καιεπερωτωσιναυτονοιφαρισαιοικαιοιγραμματιςδιατιουπεριπατουσινοιμαθηταισουκατατηνπαραδοσιˉτωνπρεσβυτερωˉαλλακοιναιςχερσιˉεσθιουσιντοναρτοˉ
SIN01 B360 καιεπερωτωσιναυτονοιφαρισαιοικαιοιγραμματιςδιατιουπεριπατουσινοιμαθηταισουκατατηνπαραδοσιˉτωνπρεσβυτερωˉαλλαανι⟦π⟧τοιςχερσιˉεσθιουσιντοναρτοˉ
ALE02 A440 διατιοιμαθηταισουουπεριπατουσινκατατηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωναλλαανιπτοιςχερσινεσθιουσιντοναρτον
ALE02 B440 επειταεπερωτωσιναυτονοιφαρισαιοικαιοιγραμματειςδιατιοιμαθηταισουουπεριπατουσινκατατηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωναλλαανιπτοιςχερσινεσθιουσιντοναρτον
VAT03 A325 καιεπερωτωσιναυτονοιφαρεισαιοικαιοιγραμματειςδιατιουπεριπατουσιˉοιμαθηταισουκατατηˉπαραδοσιντωνπρεσβυτερωναλλακοναιςχερσινεσθιουσιντοναρτον
VAT03 B325 καιεπερωτωσιναυτονοιφαρισαιοικαιοιγραμματειςδιατιουπεριπατουσιˉοιμαθηταισουκατατηˉπαραδοσιντωνπρεσβυτερωναλλακοιναιςχερσινεσθιουσιτοναρτον
BEZ05 A450 καιεπερωτωσιναυτονοιφαρισαιοικαιοιγραμματειςλεγοντεςδιατιοιμαθηταισουουπεριπατουσινκατατηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωναλλακοιναιςταιςχερσιναισθιουσιντοναρτον
WAS32 A500 επιταερωτωσιναυτονοιφαρισαιοικαιοιγραμματιςλεγοντεςδιατιοιμαθηταισουουπεριπατουσινκατατηνπαραδοσιντωνπρεσβυτερωναλλακοιναιςταιςχερσιναισθιουσιντοναρτον
SBL2010 καὶἐπερωτῶσιναὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαὶοἱγραμματεῖς·Διὰτίοὐπεριπατοῦσινοἱμαθηταίσουκατὰτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,ἀλλὰκοιναῖςχερσὶνἐσθίουσιντὸνἄρτον;
TISCH1869 καὶἐπερωτῶσιναὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαὶοἱγραμματεῖς·διατίοὐπεριπατοῦσινοἱμαθηταίσουκατὰτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,ἀλλὰκοιναῖςχερσὶνἐσθίουσιντὸνἄρτον;
W. H.1885 —καὶἐπερωτῶσιναὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαὶοἱγραμματεῖςΔιὰτίοὐπεριπατοῦσινοἱμαθηταίσουκατὰτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,ἀλλὰκοιναῖςχερσὶνἐσθίουσιντὸνἄρτον;
SEB G.2020καὶἐπερωτῶσιναὐτὸνοἱΦαρισαῖοικαὶοἱγραμματεῖς·διὰτίοὐπεριπατοῦσινοἱμαθηταίσουκατὰτὴνπαράδοσιντῶνπρεσβυτέρων,ἀλλὰκοιναῖςχερσὶνἐσθίουσιντὸνἄρτον;
SEB L.2020καίἐπερωτάωαὐτόςΦαρισαῖοςκαίγραμματεύςδιάτίςοὐπεριπατέωμαθητήςσύκατάπαράδοσιςπρεσβύτεροςἀλλάκοινόςχείρἐσθίωἄρτος
SEB F.2020etdemandent surluilesPharisiensetlesscribes·par le fait dequelnonpiétinent autourlesdisciplesde toiselonlatransmissionde lesde anciens,maisà communesà mainsmangentlepain;
AC NA282012• 5⸀επειτα A K W Γ (Δc) f¹³ 28. 1241. 1424. 2542 𝔐 f sys.h ¦NA28 א B D L Δ* Θ 0292 f¹ 33. 565. 579. 700. 892 lat syp bo |ανιπτοις χερσιν א² A K L Γ Δ 892. 1241. 1424 𝔐 it sy; Bas ¦κοιναις χερσιν και (— f¹³) ανιπτοις 𝔓⁴⁵ f¹³ ¦κοιναις ταις χερσιν D W 28. 565 ¦NA28 א* B Θ f¹ 33. 579. 700. 2542 lat co

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 045300 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςοτικαλ⟦ως⟧⟦επροφητευσεν⟧περιυμωνησαιαςτωνυποκριτωνωςγε⟦γραπται⟧⟦ουτος⟧⟦ο⟧⟦λαο⟧ςτοιςχειλεσινμετειμαηδεκαρδιααυτ⟦ων⟧⟦πορρω⟧⟦απεχει⟧⟦α⟧πεμου
SIN01 A360 οδεειπεναυτοιςκαλωςεπροφητευσεˉησαιαςπεριυμωˉτωνυποκριτωνωςγεγραπταιοτιουτοςολαοςτοιςχιλεσινμετιμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
ALE02 A440 οδεαποκριθειςειπεˉαυτοιςοτικαλωςπροεφητευσεˉπεριυμωνησαιαςτωνυποκριτωνωςγεγραπταιουτοςολαοςτοιςχειλεσινμετιμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
VAT03 A325 οδεειπεναυτοιςκαλωςεπροφητευσεˉησαιαςπεριυμωντωˉυποκριτωνωςγεγραπταιοτιολαοςουτοςτοιςχειλεσινμετειμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
VAT03 B325 οδεειπεναυτοιςκαλωςπροεφητευσεˉησαιαςπεριυμωντωˉυποκριτωνωςγεγραπταιοτιολαοςουτοςτοιςχειλεσιμετιμαηδεκαρδιααυτωνπορρωαπεχειαπεμου
BEZ05 A450 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςοτικαλωςεπροφητευσενησαιαςπεριυμωˉυποκριτωνκαιειπενολαοςουτοςτοιςχειλεσινμεαγαπαηδεκαρδιααυτωνπορρωαφεστηκεναφεμου
WAS32 A500 οδεαποκριθειςειπεναυτοιςοτικαλωςεπροεφητευσενησαιαςπεριυμωˉτωνυποκριτωνωςγεγραπταιουτοςολαοςτοιςχειλεσινμεαγαπαηδεκαρδιααυτωνπορρωεχειαπεμου
SBL2010 δὲεἶπεναὐτοῖς·ΚαλῶςἐπροφήτευσενἨσαΐαςπερὶὑμῶντῶνὑποκριτῶν,ὡςγέγραπταιὅτιΟὗτοςλαὸςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπ’ἐμοῦ·
TISCH1869 δὲεἶπεναὐτοῖς·καλῶςἐπροφήτευσενἩσαΐαςπερὶὑμῶντῶνὑποκριτῶν,ὡςγέγραπταιὅτιοὗτοςλαὸςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπ’ἐμοῦ·
W. H.1885 δὲεἶπεναὐτοῖςΚαλῶςἐπροφήτευσενἨσαίαςπερὶὑμῶντῶνὑποκριτῶν,ὡςγέγραπταιὅτιΟὗτοςλαὸςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπʼἐμοῦ·
SEB G.2020δὲἀποκριθεὶςεἶπεναὐτοῖς·ὅτικαλῶςἐπροφήτευσενἨσαΐαςπερὶὑμῶντῶνὑποκριτῶν,ὡςγέγραπταιὅτιοὗτοςλαὸςτοῖςχείλεσίνμετιμᾷ,δὲκαρδίααὐτῶνπόρρωἀπέχειἀπ᾽ἐμοῦ·
SEB L.2020δέἀποκρίνομαιλέγωαὐτόςὅτικαλῶςπροφητεύωἨσαΐαςπερίσύὑποκριτήςὡςγράφωὅτιοὗτοςλαόςχεῖλοςἐγώτιμάωδέκαρδίααὐτόςπόρρωἀπέχωἀπόἐγώ
SEB F.2020Celuicependantayant été répondudità eux·en ce quebellementprophétisaÉsaïaautourde vousde lesde hypocrites,commea été écriten ce quecelui-cilepeupleà lesà lèvresmoivalorise,lacependantcoeurde euxloin devanttient au loinau loinde moi·
AC NA282012• 6⸆αποκριθεις 𝔓⁴⁵ A D K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt syh; Bas ¦NA28 א B L Δ 33. 579. 892 sys.p co |οτι 𝔓⁴⁵ A D K W Γ f¹.¹³ 28. 565. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 b q syh; Bas ¦NA28 א B L Δ Θ 33. 579 sys.p |° A D K W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt syh; Bas ¦NA28 א B L 0274. 892 |p) B D |αγαπα D W a b c

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 045300 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκον⟦τες⟧⟦διδασκαλι⟧αςκαιενταλματαανθρωπων
SIN01 A360 ματηνδεσεβοντεμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαα̅ν̅ω̅ν̅
SIN01 B360 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαα̅ν̅ω̅ν̅
ALE02 A440 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλειαςενταλματαα̅ν̅ω̅ν̅
VAT03 A325 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαανθρωπων
BEZ05 A450 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλειαςενταλματαανθρωπων
WAS32 A500 ματηνδεσεβονταιμεδιδασκοντεςδιδασκαλιαςενταλματαα̅ν̅ω̅ν̅
SBL2010 μάτηνδὲσέβονταίμε,διδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων·
TISCH1869 μάτηνδὲσέβονταίμεδιδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων.
W. H.1885 μάτηνδὲσέβονταίμε,διδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων·
SEB G.2020μάτηνδὲσέβονταίμεδιδάσκοντεςδιδασκαλίαςἐντάλματαἀνθρώπων.
SEB L.2020μάτηνδέσέβομαιἐγώδιδάσκωδιδασκαλίαἔνταλμαἄνθρωπος
SEB F.2020vainementcependantvénèrentmoienseignantsenseignementscommandementsde êtres humains.
AC NA282012• 7⸆και 𝔓⁴⁵ it vgcl

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 045300 αφεντεςτη⟦ν⟧⟦εντολην⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦κρατε⟧ιτετηνεντοληντωνανθρωπων
SIN01 A360 αφεντεςτηνεντοληντουθ̅υ̅κρατειτετηνπαραδοσιˉτωνα̅ν̅ω̅ν̅
ALE02 A440 αφεντεςγαρτηνεντοληντουθ̅υ̅κρατειτετηνπαραδοσιντωνα̅ν̅ω̅ν̅βαπτισμουξεστωνκαιποτηριωνκαιπαρομοιατοιαυταπολλαποιειτε
VAT03 A325 αφεντεςτηνεντοληντουθ̅υ̅κρατειτετηνπαραδοσιντωνανθρωπων
BEZ05 A450 βαπτισμουςξεστωνκαιποτηριωνκαιαλλαπαρομοιααποιειταιτοιαυταπολλααφεντεςτηντοληντουθ̅υ̅κρατειτετηνπαραδοσιντωνανθρωπων
BEZ05 B450 βαπτισμουςξεστωνκαιποτηριωνκαιαλλαπαρομοιααποιειταιτοιαυταπολλααφεντεςτηνεντοληντουθ̅υ̅κρατειτετηνπαραδοσιντωνανθρωπων
WAS32 A500 αφεντεςτηνεντοληντουθ̅υ̅κρατιτετηνπαραδοσιντωνα̅ν̅ω̅ν̅
SBL2010 ἀφέντεςτὴνἐντολὴντοῦθεοῦκρατεῖτετὴνπαράδοσιντῶνἀνθρώπων.
TISCH1869 ἀφέντεςτὴνἐντολὴντοῦθεοῦκρατεῖτετὴνπαράδοσιντῶνἀνθρώπων.
W. H.1885 ἀφέντεςτὴνἐντολὴντοῦθεοῦκρατεῖτετὴνπαράδοσιντῶνἀνθρώπων.
SEB G.2020ἀφέντεςτὴνἐντολὴντοῦθεοῦκρατεῖτετὴνπαράδοσιντῶνἀνθρώπων.
SEB L.2020ἀφίημιἐντολήθεόςκρατέωπαράδοσιςἄνθρωπος
SEB F.2020ayants abandonnéslacommandementde lede Dieuvous saisissez avec forcelatransmissionde lesde êtres humains.
AC NA282012• 8⸆(4.13) βαπτισμους ξεστων και ποτηριων (⸉ ποτηριων και ξεστων Θ 565) και αλλα παρομοια (+ α D) τοιαυτα ποιειτε (⸉ ποιειτε τοιαυτα; + πολλα D) D Θ 0131vid. 28. 565 (it) (cf ⸆¹) |γαρ A K Γ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 aur f l vg syp.h; Bas ¦NA28 𝔓⁴⁵ א B D L W Δ Θ 28. 565 it co |εντολην 𝔓⁴⁵ |⸆¹(4.13) βαπτισμους ξεστων και ποτηριων και αλλα (— A; + πολλα 2542) παρομοια τοιαυτα πολλα (— 2542 syh) ποιειτε (ποιουντες 2542) A Γ f¹³ 33. 579. 700. 892. 1424. 2542. (K 1241) 𝔐 aur f l vg syh (boms) ¦NA28 𝔓⁴⁵ א B L W Δ 0274 f¹ co; Bas

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 045300 κα⟦ι⟧⟦ελεγεν⟧⟦αυτοις⟧⟦καλω⟧ςαθετειτετηνεντοληντουθ̅υ̅ινατηνπαραδοσιν⟦υμων⟧⟦στησητε⟧
SIN01 A360 καιελεγεναυτοιςκαλωςαθετιτετηˉεντοληντουθ̅υ̅ινατηνπαραδοσιˉυμωντηρησητε
ALE02 A440 καιελεγεναυτοιςκαλωςαθετειτετηνεντοληντουθ̅υ̅ινατηˉπαραδοσινυμωντηρησητε
VAT03 A325 καιελεγεναυτοιςκαλωςαθετειτετηνεντοληˉτουθ̅υ̅ινατηνπαραδοσινυμωντηρητε
BEZ05 A450 καιελεγεναυτοιςκαλωςατεθειτετηνεντοληντουθ̅υ̅ινατηνπαραδοσινυμωνστησηται
WAS32 A500 καιελεγεναυτοιςκαλωςαθετειτετηνεντοληντουθ̅υ̅ινατηˉπαραδοσινυμωνστησηται
SBL2010 Καὶἔλεγεναὐτοῖς·Καλῶςἀθετεῖτετὴνἐντολὴντοῦθεοῦ,ἵνατὴνπαράδοσινὑμῶντηρήσητε·
TISCH1869 καὶἔλεγεναὐτοῖς·καλῶςἀθετεῖτετὴνἐντολὴντοῦθεοῦ,ἵνατὴνπαράδοσινὑμῶντηρήσητε.
W. H.1885 καὶἔλεγεναὐτοῖςΚαλῶςἀθετεῖτετὴνἐντολὴντοῦθεοῦ,ἵνατὴνπαράδοσινὑμῶντηρήσητε·
SEB G.2020καὶἔλεγεναὐτοῖς·καλῶςἀθετεῖτετὴνἐντολὴντοῦθεοῦ,ἵνατὴνπαράδοσινὑμῶντηρήσητε.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςκαλῶςἀθετέωἐντολήθεόςἵναπαράδοσιςσύτηρέω
SEB F.2020etdisaità eux·bellementvous démettezlacommandementde lede Dieu,afin quelatransmissionde vousque vous gardiez.
AC NA282012• 9⸀τηρησητε א A (τηρητε B) K L Γ Δ f¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424 𝔐 aur l vg syh co ¦NA28 D W Θ f¹ 28. 565. 2542 it sys.p; Cyp

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 045300 ⟦μωση⟧ςγαρειπεντιματονπ̅ρ̅α̅σουκα⟦ι⟧⟦την⟧⟦μητερα⟧⟦σου⟧⟦και⟧⟦ο⟧⟦κα⟧κολ⟦ογ⟧ωνπ̅ρ̅α̅ημητεραθανατωιτελευτατ⟦ω⟧
SIN01 A360 μωυσηςγαρειπεˉτιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμ̅ρ̅α̅σουκαιοκακολογωˉπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
ALE02 A440 μωσηςγαρειπεντιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμ̅ρ̅α̅σουκαιοκακολογωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
VAT03 A325 μωυσηςγαρειπεντειματονπατερασουκαιτηˉμητερασουκαιοκακολογωνπατεραημητεραθανατωτελευτατω
VAT03 B325 μωυσηςγαρειπετιματονπατερασουκαιτηˉμητερασουκαιοκακολογωνπατεραημητεραθανατωτελευτατω
BEZ05 A450 μωυσηςγαρειπεντειματονπατερασουκαιτηνμητερακαιοκακολογωνπατεραημητεραθανατωτελευτειτω
WAS32 A500 μωυσηςγαρειπεντιματονπ̅ρ̅α̅σουκαιτηνμ̅ρ̅α̅σουκαιοαθετωνπ̅ρ̅α̅ημ̅ρ̅α̅θανατωτελευτατω
SBL2010 Μωϋσῆςγὰρεἶπεν·Τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρασου,καί·κακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω·
TISCH1869 Μωϋσῆςγὰρεἶπεν·τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρασου,καί·κακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω.
W. H.1885 ΜωυσῆςγὰρεἶπενΤίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρασου,καίκακολογῶνπατέραμητεραθανάτῳτελευτάτω·
SEB G.2020Μωϋσῆςγὰρεἶπεν·τίματὸνπατέρασουκαὶτὴνμητέρασου,καί·κακολογῶνπατέραμητέραθανάτῳτελευτάτω.
SEB L.2020Μωϋσῆςγάρλέγωτιμάωπατήρσύκαίμήτηρσύκαίκακολογέωπατήρμήτηρθάνατοςτελευτάω
SEB F.2020Môusêscardit·valoriselepèrede toietlamèrede toi,et·celuidiscourant en malpèreoumèreà trépasachève.

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 045300 ⟦υμεις⟧⟦δε⟧⟦λεγετε⟧εαν⟦ειπη⟧ανθρω⟦πος⟧⟦τ⟧ωιπ̅ρ̅ι̅ητηιμητρικορ⟦βαν⟧⟦ο⟧⟦εστιν⟧⟦δωρον⟧⟦ο⟧εα⟦ν⟧⟦εξ⟧⟦εμου⟧⟦ω⟧φε⟦λη⟧θης
SIN01 A360 υμειςδελεγεταιεανειπηα̅ν̅ο̅ς̅τωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅κορβαˉοεστινδωρονοεανεξεμουωφεληθης
ALE02 A440 υμειςδελεγετεοςανειπηα̅ν̅ο̅ς̅τωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅κορβανοεστινδωρονοεανεξεμουωφεληθης
VAT03 A325 υμειςδελεγεταιεανειπηανθρωποςτωπατριητημητρικορβανοεστινδωρονοεανεξεμουωφεληθης
VAT03 B325 υμειςδελεγετεεανειπηανθρωποςτωπατριητημητρικορβανοεστιδωρονοεανεξεμουωφεληθης
BEZ05 A450 υμειςδελεγεταιεανειπηανθρωποςτωπατριαυτουητημητρικορβανοεστινδωρονοανμουωφεληθης
BEZ05 B450 υμειςδελεγεταιεανειπηανθρωποςτωπατριαυτουητημητρικορβανοεστινδωρονοανεξεμουωφεληθης
WAS32 A500 υμειςδελεγεταιεανειπηα̅ν̅ο̅ς̅τωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅κορβανοεστιˉδωρονοανεξεμουωφεληθης
SBL2010 ὑμεῖςδὲλέγετε·Ἐὰνεἴπῃἄνθρωποςτῷπατρὶτῇμητρί·Κορβᾶν,ἐστινΔῶρον,ἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
TISCH1869 ὑμεῖςδὲλέγετε·ἐὰνεἴπῃἄνθρωποςτῷπατρὶτῇμητρί·κορβᾶν,ἐστινδῶρον,ἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
W. H.1885 ὑμεῖςδὲλέγετεἘὰνεἴπῃἄνθρωποςτῷπατρὶτῇμητρίΚορβάν,ἐστινΔῶρον,ἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
SEB G.2020ὑμεῖςδὲλέγετε·ἐὰνεἴπῃἄνθρωποςτῷπατρὶτῇμητρί·κορβᾶν,ἐστινδῶρον,ἐὰνἐξἐμοῦὠφεληθῇς,
SEB L.2020σύδέλέγωἐάνλέγωἄνθρωποςπατήρμήτηρκορβᾶνὅςεἶναιδῶρονὅςἐάνἐκἐγώὠφελέω
SEB F.2020vouscependantvous dites·si le cas échéantque diseêtre humainà leà pèreouà laà mère·Korban,lequelestdon,lequelsi le cas échéanthorsde moique tu sois profité,

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 045300 καιουκετιαφειε⟦τε⟧⟦αυτον⟧⟦ουδεν⟧⟦ποι⟧ησ⟦αι⟧⟦τωι⟧π̅ρ̅ι̅⟦η⟧⟦τηι⟧⟦μητρ⟧ι
SIN01 A360 ουκετιαφιεταιαυτονουδεˉποιησετωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅
SIN01 B360 ουκετιαφιεταιαυτονουδεˉποιησαιτωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅
ALE02 A440 καιουκετιαφιεταιαυτονουδενποιησαιτωπ̅ρ̅ι̅αυτουητημ̅ρ̅ι̅αυτου
VAT03 A325 ουκετιαφιετεαυτονουδενποιησαιτωπατριητημητρι
BEZ05 A450 ουκεναφιεταιαυτονουδενποιησαιτωπατριητημητρι
WAS32 A500 καιουκετιαφιεταιαυτονουδενποιησαιτωπ̅ρ̅ι̅ητημ̅ρ̅ι̅
SBL2010 οὐκέτιἀφίετεαὐτὸνοὐδὲνποιῆσαιτῷπατρὶτῇμητρί,
TISCH1869 οὐκέτιἀφίετεαὐτὸνοὐδὲνποιῆσαιτῷπατρὶτῇμητρί,
W. H.1885 οὐκέτιἀφίετεαὐτὸνοὐδὲνποιῆσαιτῷπατρὶτῇμητρί,
SEB G.2020οὐκέτιἀφίετεαὐτὸνοὐδὲνποιῆσαιτῷπατρὶτῇμητρί,
SEB L.2020οὐκέτιἀφίημιαὐτόςοὐδείςποιέωπατήρμήτηρ
SEB F.2020non plusvous abandonnezluiaucunfaireà leà pèreouà laà mère,
AC NA282012• 12⸂και (οτι L) ουκετι αφιετε 𝔓⁴⁵ A K L W Γ 33. 579. 1424 𝔐 aur f l vg sy (s.p) .h ¦ουκ εναφιετε D ¦NA28 א B Δ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 892. 1241. 2542 it co

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 045300 ακυρουντεςτονλογ⟦ον⟧⟦του⟧⟦θ̅υ̅⟧⟦τηι⟧⟦παραδο⟧σε⟦ι⟧⟦υμων⟧⟦η⟧⟦παρεδωκατ⟧εκαιπαρομοιαπο⟦λλα⟧⟦ποιειτε⟧
SIN01 A360 ακυρουντεςτονλογοντουθ̅υ̅τηπαραδοσιυμωˉηπαρεδωκατεκαιπαρομοιαπολλατοιαυταποιειτε
ALE02 A440 ακυρουντεςτονλογοντουθ̅υ̅τηπαραδοσειυμωνηπαρεδωκατεκαιπαρομοιατοιαυταπολλαποιειτε
VAT03 A325 ακυρουˉτεςτονλογοντουθ̅υ̅τηπαραδοσειυμωνηπαρεδωκατεκαιπαρομοιατοιαυταπολλαποιειτε
BEZ05 A450 ακυρουντεςτονλογοντουθ̅υ̅τηπαραδοσειυμωντημωραηπαρεδωκατεκαιπαρομοιατααυταπολλαποιειτε
BEZ05 B450 ακυρουντεςτονλογοντουθ̅υ̅τηπαραδοσειυμωντημωραηπαρεδωκατεκαιπαρομοιαταιτααυταπολλαποιειτε
WAS32 A500 ακυρουντεςτονλογοντηνεντοληντουθ̅υ̅τηπαραδοσιυμωˉηπαρεδοτε
SBL2010 ἀκυροῦντεςτὸνλόγοντοῦθεοῦτῇπαραδόσειὑμῶνπαρεδώκατε·καὶπαρόμοιατοιαῦταπολλὰποιεῖτε.
TISCH1869 ἀκυροῦντεςτὸνλόγοντοῦθεοῦτῇπαραδόσειὑμῶνπαρεδώκατε.καὶπαρόμοιατοιαῦταπολλὰποιεῖτε.
W. H.1885 ἀκυροῦντεςτὸνλόγοντοῦθεοῦτῇπαραδόσειὑμῶνπαρεδώκατε·καὶπαρόμοιατοιαῦταπολλὰποιεῖτε.
SEB G.2020ἀκυροῦντεςτὸνλόγοντοῦθεοῦτῇπαραδόσειὑμῶνπαρεδώκατε·καὶπαρόμοιατοιαῦταπολλὰποιεῖτε.
SEB L.2020ἀκυρόωλόγοςθεόςπαράδοσιςσύὅςπαραδίδωμικαίπαρόμοιοςτοιοῦτοςπολύςποιέω
SEB F.2020annulantslediscoursde lede Dieuà laà transmissionde vousà laquellevous livrâtes·etressemblants à côtételsnombreuxvous faites.
AC NA282012• 13⸆τη μωρα D it vgmss syhmg |1 2 4 3 5 א f¹.¹³ 579. 700. 1241 syh ¦1 2 4 5 Δ ¦1 2 3 5 4 2542 ¦και παρομοια τα αυτα πολλα ποιειτε D*.(²) ¦και αλλα παρομοια τοιαυτα πολλα ποιειτε 1424 ¦ W ¦NA28 A B K L Γ Θ 28. 33. 565. 892 𝔐 lat

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦προσκαλεσαμενος⟧⟦παντ⟧ατονοχλονελεγενα⟦υτοις⟧⟦ακουσατε⟧⟦μου⟧⟦παντες⟧⟦και⟧⟦συνετε⟧
SIN01 A360 καιπροσκαλεσαμενοςπαλιντονοχλονελεγεναυτοιςακουετεκαισυνιετε
ALE02 A440 καιπροσκαλεσαμενοςπαντατονοχλονελεγεˉαυτοιςακουεταιμουπαντεςκαισυνιεται
VAT03 A325 καιπροσκαλεσαμενοςπαλιντοˉοχλονλεγειαυτοιςακουσατεμουπαντεςκαισυνετε
BEZ05 A450 καιπροσκαλεσαμενοςπαλιντονοχλονελεγεναυτοιςακουσατεμουπαντεςκαισυνιτε
WAS32 A500 καιπροσκαλεσαμενοςπαντατονοχλονελεγεναυτοιςακουεταιμουπαντεςκαισυνιεται
SBL2010 Καὶπροσκαλεσάμενοςπάλιντὸνὄχλονἔλεγεναὐτοῖς·Ἀκούσατέμουπάντεςκαὶσύνετε.
TISCH1869 καὶπροσκαλεσάμενοςπάλιντὸνὄχλονἔλεγεναὐτοῖς·ἀκούσατέμουπάντεςκαὶσύνετε.
W. H.1885 ΚαὶπροσκαλεσάμενοςπάλιντὸνὄχλονἔλεγεναὐτοῖςἈκούσατέμουπάντεςκαὶσύνετε.
SEB G.2020Καὶπροσκαλεσάμενοςπάλιντὸνὄχλονἔλεγεναὐτοῖς·ἀκούσατέμουπάντεςκαὶσύνετε.
SEB L.2020καίπροσκαλέωπάλινὄχλοςλέγωαὐτόςἀκούωἐγώπᾶςκαίσυνίημι
SEB F.2020Etayant appelé auprèsde nouveaulefouledisaità eux·écoutezde moitousetcomprenez.
AC NA282012• 14⸀παντα A K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 33. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 f sy samss; Bas ¦ 565. 579 c samss bomss ¦NA28 א B D L Δ 892 lat syhmg sams bo

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 045300 ⟦ουδ⟧ενεστινεξωτου⟦ανθρωπου⟧⟦εισπορευομενον⟧⟦εις⟧⟦αυτον⟧⟦ο⟧⟦δυναται⟧⟦α⟧υ⟦το⟧νκοιν⟦ωσαι⟧⟦αλλα⟧⟦τα⟧⟦εκ⟧⟦του⟧⟦ανθρωπου⟧⟦εκπορευομενα⟧⟦εστιν⟧⟦τα⟧κοιν⟦ου⟧ν⟦τα⟧
SIN01 A360 ουδενεστινεξωθεντουα̅ν̅ο̅υ̅εισπορευομενονεπαυτοˉοδυναταικοινωσαιαυτοναλλαταεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομεναεστιντακοιναυντατοˉα̅ν̅ο̅ν̅
SIN01 B360 ουδενεστινεξωθεντουα̅ν̅ο̅υ̅εισπορευομενονειςαυτοˉοδυναταικοινωσαιαυτοναλλαταεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομεναεστιντακοινουντατοˉα̅ν̅ο̅ν̅
ALE02 A440 ουδενεστινεξωθεντουα̅ν̅ο̅υ̅εισπορευομενονειςαυτονοδυναταιαυτοˉκοινωσαιαλλαταεκπορευομενααπαυτουεκειναεστιντακοινουντατονα̅ν̅ο̅ν̅
VAT03 A325 ουδενεστιˉεξωθεντουανθρωπουεισπορευομενονειςαυτοντοκοινουναυτοναλλαταεκτουανθρωπουεκπορευομεναεστιντακοινουντατονανθρωπον
VAT03 B325 ουδενεστιˉεξωθεντουανθρωπουεισπορευομενονειςαυτοντοκοινουναυτοναλλαταεκτουανθρωπουεκπορευομεναεστιτακοινουντατονανθρωπον
BEZ05 A450 ουδεστινεξωθεντουανθρωπουεισπορευομενονειςαυτονοδυναταιαυτοˉκοινωσαιαλλαταεκτουανθρωπουεκπορευομεναεκειναεστιντακοινουντατονανθρωπον
BEZ05 B450 ουδενεστινεξωθεντουανθρωπουεισπορευομενονειςαυτονοδυναταιαυτοˉκοινωσαιαλλαταεκτουανθρωπουεκπορευομεναεκειναεστιντακοινουντατονανθρωπον
WAS32 A500 ουδενεστινεξωθεντουα̅ν̅ο̅υ̅εισπορευομενονειςαυτοοδυναταιαυτονκοινωσαιαλλαταεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομεναεκειναεστιντακοινουντατονα̅ν̅ο̅ν̅
WAS32 B500 ουδενεστινεξωθεντουα̅ν̅ο̅υ̅εισπορευομενονειςαυτονοδυναταιαυτονκοινωσαιαλλαταεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομεναεκειναεστιντακοινουντατονα̅ν̅ο̅ν̅
SBL2010 οὐδένἐστινἔξωθεντοῦἀνθρώπουεἰσπορευόμενονεἰςαὐτὸνδύναταικοινῶσαιαὐτόν·ἀλλὰτὰἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον.
TISCH1869 οὐδένἐστινἔξωθεντοῦἀνθρώπουεἰσπορευόμενονεἰςαὐτὸνδύναταικοινῶσαιαὐτόν·ἀλλὰτὰἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον.
W. H.1885 οὐδὲνἔστινἔξωθεντοῦἀνθρώπουεἰσπορευόμενονεἰςαὐτὸνδύναταικοινῶσαιαὐτόν·ἀλλὰτὰἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον.
SEB G.2020οὐδένἐστινἔξωθεντοῦἀνθρώπουεἰσπορευόμενονεἰςαὐτὸνδύναταικοινῶσαιαὐτόν,ἀλλὰτὰἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενάἐστιντὰκοινοῦντατὸνἄνθρωπον.
SEB L.2020οὐδείςεἶναιἔξωθενἄνθρωποςεἰσπορεύομαιεἰςαὐτόςὅςδύναμαικοινόωαὐτόςἀλλάἐκἄνθρωποςἐκπορεύομαιεἶναικοινόωἄνθρωπος
SEB F.2020aucunestau dehorsde lede être humainallant à l'intérieurenversluilequelpeutrendre communlui,maisceshorsde lede être humainallants au dehorsestcesrendants communsleêtre humain.
AC NA282012• 15⸂1 2 4 3 A D K W Γ f¹.¹³ 28. 33. 579. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦1–3 565 ¦το κοινουν αυτον B ¦NA28 א L (Δ) Θ 0274. 892 |[16] ει τις εχει ωτα ακουειν ακουετω A D K W Γ Δc Θ f¹.¹³ 33. 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542 𝔐 latt sy samss bopt ¦NA28 א B L Δ* 0274. 28 samss bopt

Δ VERSET 16  IMGFRA
ALE02 A440 ειτιςεχειωταακουεινακουετω
BEZ05 A450 ειτιςεχειωταακουεινακουετω
WAS32 A500 ειτιςεχειωταακουεινακουετω
SEB G.2020
SEB L.2020
SEB F.2020

Δ VERSET 17  IMGFRA
SIN01 A360 καιοτεεισηλθονειςτονοικοναποτουοχλουεπηρωτωναυτονοιμαθηταιαυτουτηνπαραβολην
ALE02 A440 καιοτεεισηλθενειςοικοναποτουοχλουεπηρωτωναυτοˉοιμαθηταιαυτουπεριτηςπαραβολης
VAT03 A325 καιοτεεισηλθενειςοικοˉαποτουοχλουεπηρωτωναυτονοιμαθηταιαυτουτηνπαραβοληˉ
BEZ05 A450 καιοτεεισηλθενειςτηνοικειαναποτουοχλουεπηρωτωναυτονοιμαθηταιαυτουτηνπαραβολην
WAS32 A500 καιοτεεισηλθονειςοικοναποτουοχλουεπηρωτωναυτονοιμαθηταιαυτουπεριτηςπαραβολης
SBL2010 Καὶὅτεεἰσῆλθενεἰςοἶκονἀπὸτοῦὄχλου,ἐπηρώτωναὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτὴνπαραβολήν.
TISCH1869 Καὶὅτεεἰσῆλθενεἰςτὸνοἶκονἀπὸτοῦὄχλου,ἐπηρώτωναὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτὴνπαραβολήν.
W. H.1885 Καὶὅτεεἰσῆλθενεἰςοἶκονἀπὸτοῦὄχλου,ἐπηρώτωναὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτὴνπαραβολήν.
SEB G.2020Καὶὅτεεἰσῆλθενεἰςοἶκονἀπὸτοῦὄχλου,ἐπηρώτωναὐτὸνοἱμαθηταὶαὐτοῦτὴνπαραβολήν.
SEB L.2020καίὅτεεἰσέρχομαιεἰςοἶκοςἀπόὄχλοςἐπερωτάωαὐτόςμαθητήςαὐτόςπαραβολή
SEB F.2020Etlorsquevint à l'intérieurenversmaisonau loinde lede foule,demandaient surluilesdisciplesde luilaparabole.
AC NA282012• 17⸀τον οικον א Δ ¦την οικιαν D 565 |περι της παραβολης A K W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542 𝔐 syh sams ¦NA28 א B D L Δ 33. 579. 892 lat

Δ VERSET 18  IMGFRA
SIN01 A360 καιλεγειαυτοιςουτωκαιυμιςασυνετοιεστεουπωνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονουκοινοιτοˉα̅ν̅ο̅ν̅
SIN01 B360 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμιςασυνετοιεστεουπωνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονουκοινοιτοˉα̅ν̅ο̅ν̅
ALE02 A440 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςασυνετοιεσταιουνοειταιοτιπαντοεξωθεˉεισπορευομενονειςτονα̅ν̅ο̅ν̅ουδυναταιαυτονκοινω◦αι
ALE02 B440 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςασυνετοιεσταιουνοειταιοτιπαντοεξωθεˉεισπορευομενονειςτονα̅ν̅ο̅ν̅ουδυναταιαυτονκοινωσαι
VAT03 A325 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςασυντοιεστεουνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονειςτονανθρωποˉουδυναταιαυτονκοινωσαι
VAT03 B325 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςασυνετοιεστεουνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονειςτονανθρωποˉουδυναταιαυτονκοινωσαι
BEZ05 A450 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςαν̣υνετοιεσταιουνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονειςτονανθρωπονουδυναταιαυτονκοινωσαι
BEZ05 B450 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςασυνετοιεσταιουνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονειςτονανθρωπονουδυναταιαυτονκοινωσαι
WAS32 A500 καιλεγειαυτοιςουτωςκαιυμειςασυνετοιεσταιουνοειτεοτιπαντοεξωθενεισπορευομενονειςτονα̅ν̅ο̅ν̅ουδυναταιαυτονκοινωσε
SBL2010 καὶλέγειαὐτοῖς·Οὕτωςκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸἔξωθενεἰσπορευόμενονεἰςτὸνἄνθρωπονοὐδύναταιαὐτὸνκοινῶσαι,
TISCH1869 καὶλέγειαὐτοῖς·οὕτωςκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸἔξωθενεἰσπορευόμενονεἰςτὸνἄνθρωπονοὐδύναταιαὐτὸνκοινῶσαι,
W. H.1885 καὶλέγειαὐτοῖςΟὕτωςκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸἔξωθενεἰσπορευόμενονεἰςτὸνἄνθρωπονοὐδύναταιαὐτὸνκοινῶσαι,
SEB G.2020καὶλέγειαὐτοῖς·οὕτωςκαὶὑμεῖςἀσύνετοίἐστε;οὐνοεῖτεὅτιπᾶντὸἔξωθενεἰσπορευόμενονεἰςτὸνἄνθρωπονοὐδύναταιαὐτὸνκοινῶσαι
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςοὕτωςκαίσύἀσύνετοςεἶναιοὐνοέωὅτιπᾶςἔξωθενεἰσπορεύομαιεἰςἄνθρωποςοὐδύναμαιαὐτόςκοινόω
SEB F.2020etdità eux·ainsiaussivousincapables de comprendrevous êtes;nonvous intelligezen ce quetoutceau dehorsallant à l'intérieurenversleêtre humainnonpeutluirendre commun
AC NA282012• 18⸀ουπω א L Δ f¹ 700. 892 f syhmg |ου κοινοι τον ανθρωπον א (sys)

Δ VERSET 19  IMGFRA
SIN01 A360 οτιουκεισπορευετεαυτουειςτηνκαρδιαναλλειςτηνκοιλιανκαιειςτοναφεδρωναεκβαλλετεκαθαριζωνπανταταβρωματα
ALE02 A440 οτιουκεισπορευεταιαυτουειςτηνκαρδιαναλλαειςτηνκοιλιανκαιειςτοναφεδρωναεκπορευεταικαθαριζωνπανταταβρωματα
VAT03 A325 οτιουκεισπορευεταιαυτουειςτηˉκαρδιαναλλειςτηνκοιλιανκαιειςτοναφεδρωναεκπορευεταικαθαριζωνπανταταβρωματα
BEZ05 A450 ουγαρεισερχεταιειςτηνκαρδιαναυτουαλλειςτηνκοιλειανκαιειςτονοχετονεξερχεταικαθαριζειπανταταβρωματα
WAS32 A500 οτιουκεισπορευεταιαυτουειςτηνδιανοιαναλλαειςτηνκοιλιαˉκαιειςτοναφεδρωναχωρεικαθαριζωνπανταταβρωματα
SBL2010 ὅτιοὐκεἰσπορεύεταιαὐτοῦεἰςτὴνκαρδίανἀλλ’εἰςτὴνκοιλίαν,καὶεἰςτὸνἀφεδρῶναἐκπορεύεται;—καθαρίζωνπάντατὰβρώματα.
TISCH1869 ὅτιοὐκεἰσπορεύεταιαὐτοῦεἰςτὴνκαρδίανἀλλ’εἰςτὴνκοιλίαν,καὶεἰςτὸνἀφεδρῶναἐκπορεύεται,καθαρίζωνπάντατὰβρώματα;
W. H.1885 ὅτιοὐκεἰσπορεύεταιαὐτοῦεἰςτὴνκαρδίανἀλλʼεἰςτὴνκοιλίαν,καὶεἰςτὸνἀφεδρῶναἐκπορεύεται;—καθαρίζωνπάντατὰβρώματα.
SEB G.2020ὅτιοὐκεἰσπορεύεταιαὐτοῦεἰςτὴνκαρδίανἀλλ᾽εἰςτὴνκοιλίαν,καὶεἰςτὸνἀφεδρῶναἐκπορεύεται,καθαρίζωνπάντατὰβρώματα;
SEB L.2020ὅτιοὐεἰσπορεύομαιαὐτόςεἰςκαρδίαἀλλάεἰςκοιλίακαίεἰςἀφεδρώνἐκπορεύομαικαθαρίζωπᾶςβρῶμα
SEB F.2020en ce quenonva à l'intérieurde luienverslacoeurmaisenverslacavité ventrale,etenverslelatrineva au dehors,purifianttouslesaliments;
AC NA282012• 19⸀οχετον D |; et ˸¹ .]|καθαριζον K Γ 33. 700. 2542 pm ¦καθαριζει D (i r¹)

Δ VERSET 20  IMGFRA
SIN01 A360 ελεγενδεοτιτοεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομενονεκινοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ˉ
SIN01 B360 ελεγενδεοτιτοεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομενονεκινοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν
ALE02 A440 ελεγενδεοτιτοεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομενοˉεκεινοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
VAT03 A325 ελεγενδεοτιτοεκτουανθρωπουεκπορευομενονεκεινοκοινοιτονανθρωπον
VAT03 B325 ελεγεδεοτιτοεκτουανθρωπουεκπορευομενονεκεινοκοινοιτονανθρωπον
BEZ05 A450 ελεγονδεοτιτοεκτουανθρωπουεκπορευομενονεκεινακοινοιτονανθρωποˉ
WAS32 A500 ελεγενδεοτιτοεκτουα̅ν̅ο̅υ̅εκπορευομενοˉεκεινοκοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
SBL2010 ἔλεγενδὲὅτιΤὸἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενονἐκεῖνοκοινοῖτὸνἄνθρωπον·
TISCH1869 ἔλεγενδὲὅτιτὸἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενον,ἐκεῖνοκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
W. H.1885 ἔλεγενδὲὅτιΤὸἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενονἐκεῖνοκοινοῖτὸνἄνθρωπον·
SEB G.2020ἔλεγενδὲὅτιτὸἐκτοῦἀνθρώπουἐκπορευόμενον,ἐκεῖνοκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB L.2020λέγωδέὅτιἐκἄνθρωποςἐκπορεύομαιἐκεῖνοςκοινόωἄνθρωπος
SEB F.2020disaitcependanten ce quecehorsde lede être humainallant au dehors,celui-làrend communleêtre humain.

Δ VERSET 21  IMGFRA
SIN01 A360 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωνα̅ν̅ω̅ν̅οιδιαλογισμοιοικακοιεκπορευοˉταιπορνιαικλοπαιφονοι
ALE02 A440 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωˉα̅ν̅ω̅ν̅οιδιαλογισμοιοικακοιεκπορευονταιμοιχειαιπορνιαιφονοι
VAT03 A325 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωνανθρωπωνοιδιλογισμοιοικακοιεκπορευονταιπορνειαικλοπαιφονοι
VAT03 B325 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωνανθρωπωνοιδιαλογισμοιοικακοιεκπορευονταιπορνειαικλοπαιφονοι
BEZ05 A450 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωνανθρωπωνοιδιαλογισμοικακοιεκπορευονταιπορνειακλεμματα
BEZ05 B450 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωνανθρωπωνοιδιαλογισμοιοικακοιεκπορευονταιπορνειακλεμματα
WAS32 A500 εσωθενγαρεκτηςκαρδιαςτωνα̅ν̅ω̅ν̅οιδιαλογισμοικακοιεκπορευονταιμοιχιαιπορνιαι
SBL2010 ἔσωθενγὰρἐκτῆςκαρδίαςτῶνἀνθρώπωνοἱδιαλογισμοὶοἱκακοὶἐκπορεύονται,πορνεῖαι,κλοπαί,φόνοι,
TISCH1869 ἔσωθενγὰρἐκτῆςκαρδίαςτῶνἀνθρώπωνοἱδιαλογισμοὶοἱκακοὶἐκπορεύονται,πορνεῖαι,κλοπαί,φόνοι,
W. H.1885 ἔσωθενγὰρἐκτῆςκαρδίαςτῶνἀνθρώπωνοἱδιαλογισμοὶοἱκακοὶἐκπορεύονται,πορνεῖαι,κλοπαί,φόνοι,
SEB G.2020ἔσωθενγὰρἐκτῆςκαρδίαςτῶνἀνθρώπωνοἱδιαλογισμοὶοἱκακοὶἐκπορεύονται,πορνεῖαι,κλοπαί,φόνοι,
SEB L.2020ἔσωθενγάρἐκκαρδίαἄνθρωποςδιαλογισμόςκακόςἐκπορεύομαιπορνείακλοπήφόνος
SEB F.2020au dedanscarhorsde lade coeurde lesde êtres humainslescalculs au-traverslesmauvaisvont au dehors,pornations,vols,meurtres,
AC NA282012• 21/22⸂μοιχειαι πορνειαι κλοπαι φονοι (φονος Wc 28*. 2542; 28c) πλεονεξιαι (πλεονεξια W 28. 565. 2542) πονηριαι (πονηρια W 28. 2542) δολος (⸉ δολοι πονηριαι 565; δολος πονηρια 700) W f¹ 28. 33. 565. 700. 2542 (it syp) ¦μοιχειαι πορνειαι φονοι κλοπαι πλεονεξιαι πονηριαι δολος A K N Γ f¹³ 1241. 1424 𝔐 f vg syh (l sys) ¦πορνεια κλεμματα μοιχεια φονος πλεονεξια δολος πονηρια D ¦NA28 א B L Δ (δολοι Θ) 0274. 579. 892 sams (co)

Δ VERSET 22  IMGFRA
SIN01 A360 μοιχιαιπλεονεξιαιπονηριαιδολοςασελγιαοφθαλμοςπονηροςβλασφημιαυπερηφανιααφροσυνη
ALE02 A440 κλοπαιπλεονεξιαιπονηριαιδολοςασελγιαοφθαλμοςπονηροςβλασφημειαυπερηφανειααφροσυνη
VAT03 A325 μοιχειαιπλεονεξιαιπονηριαιδολοςασελγειαοφθαλμοςπονηροςβλασφημιαυπερηφανιααφροσυνη
BEZ05 A450 μοιχειαιφονοςπλεονεξιαδολοςπονηριαασελγειαοφθαλμοςπονηροςβλασφημιαιυπερηφανιαιαφροσυνη
WAS32 A500 κλοπαιφονοιπλεονεξιαιπονηριαδολοςασελγειαοφθαλμοςπονηροςβλασφημιαυπερηφανιααφροσυνη
WAS32 B500 κλοπαιφονοςπλεονεξιαπονηριαδολοςασελγειαοφθαλμοςπονηροςβλασφημιαυπερηφανιααφροσυνη
SBL2010 μοιχεῖαι,πλεονεξίαι,πονηρίαι,δόλος,ἀσέλγεια,ὀφθαλμὸςπονηρός,βλασφημία,ὑπερηφανία,ἀφροσύνη·
TISCH1869 μοιχεῖαι,πλεονεξίαι,πονηρίαι,δόλος,ἀσέλγεια,ὀφθαλμὸςπονηρός,βλασφημία,ὑπερηφανία,ἀφροσύνη·
W. H.1885 μοιχεῖαι,πλεονεξίαι,πονηρίαι,δόλος,ἀσέλγεια,ὀφθαλμὸςπονηρός,βλασφημία,ὑπερηφανία,ἀφροσύνη·
SEB G.2020μοιχεῖαι,πλεονεξίαι,πονηρίαι,δόλος,ἀσέλγεια,ὀφθαλμὸςπονηρός,βλασφημία,ὑπερηφανία,ἀφροσύνη·
SEB L.2020μοιχείαπλεονεξίαπονηρίαδόλοςἀσέλγειαὀφθαλμόςπονηρόςβλασφημίαὑπερηφανίαἀφροσύνη
SEB F.2020adultérations,cupidités,méchancetés,tromperie,luxure,oeilméchant,blasphème,orgueil,insouciance·

Δ VERSET 23  IMGFRA
SIN01 A360 πανταταυταταπονηραεσωθενεκπορευεταικακεινακοινοιτονανθρωπον
ALE02 A440 πανταταυταταπονηραεσωθενεκπορευεταικαικοινοιτονανθρωπον
VAT03 A325 πανταταυταταπονηραεσωθενεκπορευεταικαικοινοντονανθρωποˉ
VAT03 B325 πανταταυταταπονηραεσωθενεκπορευεταικαικοινοιτονανθρωποˉ
BEZ05 A450 πανταταυταταπονηραεσωθενεκπορευεταικαικοινοιτονανθρωπον
WAS32 A500 πανταταπονηραεσωθενεκπορευετεκαικοινοιτονα̅ν̅ο̅ν̅
SBL2010 πάνταταῦτατὰπονηρὰἔσωθενἐκπορεύεταικαὶκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
TISCH1869 πάνταταῦτατὰπονηρὰἔσωθενἐκπορεύεταικαὶκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
W. H.1885 πάνταταῦτατὰπονηρὰἔσωθενἐκπορεύεταικαὶκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB G.2020πάνταταῦτατὰπονηρὰἔσωθενἐκπορεύεταικαὶκοινοῖτὸνἄνθρωπον.
SEB L.2020πᾶςοὗτοςπονηρόςἔσωθενἐκπορεύομαικαίκοινόωἄνθρωπος
SEB F.2020tousceux-cilesméchantsau dedansva au dehorsetrend communleêtre humain.

Δ VERSET 24  IMGFRA
SIN01 A360 εκειθενδεανασταςαπηλθενειςταοριατυρουκαισιδωνοςκαιεισελθωˉειςοικιανουδεναηθελησενγνωναικαιουκηδυνασθηλαλειν
SIN01 B360 εκειθενδεανασταςαπηλθενειςταοριατυρουκαισιδωνοςκαιεισελθωˉειςοικιανουδεναηθελησενγνωναικαιουκηδυνασθηλαθειν
ALE02 A440 καιεκειθενανασταςαπηλθεˉειςταμεθοριατυρουκαισιδωνοςκαιεισελθωνειςοικιανουδεναηθελενγνωναικαιουκηδυνηθηλαθειν
VAT03 A325 εκειθεδεανασταςαπηλθενειςταοριατυρουκαισειδωνοςκαιεισελθωνειςοικιανουδεναηθελενγνωναικαιουκηδυνασθηλαθειˉ
VAT03 B325 εκειθενδεανασταςαπηλθενειςταοριατυρουκαισειδωνοςκαιεισελθωνειςοικιανουδεναηθελενγνωναικαιουκηδυνασθηλαθειˉ
VAT03 C325 εκειθενδεανασταςαπηλθενειςταοριατυρουκαισιδωνοςκαιεισελθωνειςοικιανουδεναηθελεγνωναικαιουκηδυνασθηλαθειˉ
BEZ05 A450 καιανασταςεκειθεναπηλθενειςταοριατυρουκαιεισελθωνειςτηνοικειανουδεναηθελεγνωναικαιουκηδυνηθηλαθειν
BEZ05 B450 καιανασταςεκειθεναπηλθενειςταοριατυρουκαιεισελθωνειςτηνοικειανουδεναηθελενγνωναικαιουκηδυνηθηλαθειν
WAS32 A500 καιανασταςαπηλθενειςταοριατυρουκαιεισελθωνειςτηνοικειανουδεναηθελεγνωναικαιουκηδυνηθηλαθειν
SBL2010 ἘκεῖθενδὲἀναστὰςἀπῆλθενεἰςτὰὅριαΤύρου.καὶεἰσελθὼνεἰςοἰκίανοὐδέναἤθελενγνῶναι,καὶοὐκἠδυνήθηλαθεῖν·
TISCH1869 ἘκεῖθενδὲἀναστὰςἀπῆλθενεἰςτὰὅριαΤύρου.καὶεἰσελθὼνεἰςοἰκίανοὐδέναἠθέλησενγνῶναι,καὶοὐκἠδυνάσθηλαθεῖν·
W. H.1885 ἘκεῖθενδὲἀναστὰςἀπῆλθενεἰςτὰὅριαΤύρου[καὶΣιδῶνος].Καὶεἰσελθὼνεἰςοἰκίανοὐδέναἤθελενγνῶναι,καὶοὐκἠδυνάσθηλαθεῖν·
SEB G.2020ἘκεῖθενδὲἀναστὰςἀπῆλθενεἰςτὰὅριαΤύρουκαὶΣιδῶνος.Καὶεἰσελθὼνεἰςοἰκίανοὐδέναἤθελενγνῶναι,καὶοὐκἠδυνάσθηλαθεῖν·
SEB L.2020ἐκεῖθενδέἀνίστημιἀπέρχομαιεἰςὅριονΤύροςκαίΣιδώνκαίεἰσέρχομαιεἰςοἰκίαοὐδείςθέλωγινώσκωκαίοὐδύναμαιλανθάνω
SEB F.2020De làcependantayant placé debout de bas en hautéloignaenverslesfrontièresde Tyretde Sidon.Etayant venu à l'intérieurenversmaisonnéeaucunvoulaitconnaître,etnonfut puomettre·
AC NA282012• 24⸂και εκειθεν αναστας A K N Γ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 700. 2542. (D 579) 𝔐 syh ¦και αναστας W it sys ¦αναστας ο κυριος ημων Ιησους Χριστος l 2211 ¦NA28 א B L Δ 892. 1241. 1424 syhmg |μεθορια A K N Γ 1241. 1424 𝔐 ¦ορη 565 ¦NA28 א B D L W Δ Θ f¹.¹³ 28. 579. 700. 892. 2542. l 2211; Or |p) και Σιδωνος א A B K N Γ f¹.¹³ 33. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat syp.h co ¦NA28 D L W Δ Θ 28. 565 it sys; Or |ηθελησεν א Δ f¹³ 565; Or |⸀¹ηδυνασθη א B ¦ηδυνατο 565 ¦NA28 A D K L N W Γ Δ Θ f¹.¹³ 28. 579. 700. 892. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 045300 ειχενθυγατρ⟦ι⟧ονενπ̅ν̅ι̅ακαθ⟦αρτωι⟧⟦ελθουσα⟧⟦προσεπεσεν⟧⟦αυτ⟧ωι
SIN01 A360 αλλαευθυςακουσασαγυνηπεριαυτουηςειχεντοθυγατριονπ̅ν̅α̅ακαθαρτονεισελθουσαπροσεπεσενπροςτουςποδαςαυτου
ALE02 A440 ακουσασαγαργυνηπεριαυτουηςειχεντοθυγατριοναυτηςπνευμαακαθαρτονελθουσαπροσεπεσεˉπροςτουςποδαςαυτου
VAT03 A325 αλλευθυςακουσασαγυνηπεριαυτουηςειχετοθυγατριοναυτηςπνευμαακαθαρτονελθουσαπροσεπεσεˉπροςτουςποδαςαυτου
VAT03 B325 αλλευθυςακουσασαγυνηπεριαυτουηςειχετοθυγατριοναυτηςπνευμαακαθαρτονελθουσαπροσεπεσεπροςτουςποδαςαυτου
BEZ05 A450 γυνηδεευθεωςωςακουσασαπεριαυτουηςειχεντοθυγατριοˉπ̅ν̅α̅ακαθαρτονελθουσακαιπροσεπεσενπροςτουςποδαςαυτου
BEZ05 B450 γυνηδεευθεωςακουσασαπεριαυτουηςειχεντοθυγατριοˉπ̅ν̅α̅ακαθαρτονελθουσαπροσεπεσενπροςτουςποδαςαυτου
WAS32 A500 ακουσασαγαργυνηπεριαυτουηςειχεντοθυγατριονενπ̅ν̅ι̅ακαθαρτωελθουσαπροσεπεσενπροςτουςποδαςαυτου
SBL2010 ἀλλ’εὐθὺςἀκούσασαγυνὴπερὶαὐτοῦ,ἧςεἶχεντὸθυγάτριοναὐτῆςπνεῦμαἀκάθαρτον,ἐλθοῦσαπροσέπεσενπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦ·
TISCH1869 ἀλλὰεὐθὺςἀκούσασαγυνὴπερὶαὐτοῦ,ἧςεἶχεντὸθυγάτριοναὐτῆςπνεῦμαἀκάθαρτον,εἰσελθοῦσαπροσέπεσενπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦ·
W. H.1885 ἀλλʼεὐθὺςἀκούσασαγυνὴπερὶαὐτοῦ,ἧςεἶχεντὸθυγάτριοναὐτῆςπνεῦμαἀκάθαρτον,ἐλθοῦσαπροσέπεσενπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦ·
SEB G.2020ἀλλ᾽εὐθὺςἀκούσασαγυνὴπερὶαὐτοῦ,ἧςεἶχεντὸθυγάτριοναὐτῆςπνεῦμαἀκάθαρτον,ἐλθοῦσαπροσέπεσενπρὸςτοὺςπόδαςαὐτοῦ·
SEB L.2020ἀλλάεὐθέωςἀκούωγυνήπερίαὐτόςὅςἔχωθυγάτριοναὐτόςπνεῦμαἀκάθαρτοςἔρχομαιπροσπίπτωπρόςπούςαὐτός
SEB F.2020maisdirectementayante écoutéefemmeautourde lui,de laquelleavaitlepetite fillede elleespritimpur,ayante venuetomba auprèsverslespiedsde lui·
AC NA282012• 25⸂ακουσασα γαρ (+ η 2542) γυνη A K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 a n (q) syh ¦γυνη δε ευθεως ως ακουσασα D vgmss ¦NA28 א B L Δ 33. 579. 892 f syhmg sa bopt |θυγατριον 𝔓⁴⁵ f¹³ 28. 2542 sa ¦το θυγατριον א D W Δ Θ f¹ 565. 700 ¦NA28 A B K L N Γ 579. 892. 1241. 1424. l 2211 𝔐 |⸂¹εν πνευματι ακαθαρτω 𝔓⁴⁵ W f¹³ 28. 2542 |εισελθουσα (+ και Δ) א L Δ 579. 700. 892 lat

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 045300 ηδεγυνηηνελληνιςσυροφοινικ⟦ισσα⟧⟦τωι⟧⟦γενει⟧⟦και⟧⟦ηρωτα⟧⟦αυτ⟧ονινατοδαιμονιονεκβαλητηςθυγατρ⟦ος⟧⟦αυτης⟧
SIN01 A360 ηδεγυνηηνελληνιςσυροφοινικισσατωγενικαιηρωτααυτονινατοδαιμονιονεκβαληεκτηςθυγατροςαυτης
ALE02 A440 ηνδεηγυνηελληνιςσυροφοινικισσατωγενεικαιηρωτααυτονινατοδαιμονιοˉεκβαληεκτηςθυγατροςαυτης
VAT03 A325 ηδεγυνηηνελληνιςσυραφοινεικισσατωγενεικαιηρωτααυτοˉινατοδαιμονιονεκβαληεκτηςθυγατροςαυτης
VAT03 B325 ηδεγυνηηνελληνιςσυραφοινικισσατωγενεικαιηρωτααυτοˉινατοδαιμονιονεκβαληεκτηςθυγατροςαυτης
BEZ05 A450 ηδεγυνηηνελληνιςφυνισσατωγενεικαιηρωτααυτονινατοδαιμονιονεκβαληαποτηςθυγατροςαυτης
BEZ05 B450 ηδεγυνηηνελληνιςφοινισσατωγενεικαιηρωτααυτονινατοδαιμονιονεκβαληαποτηςθυγατροςαυτης
WAS32 A500 ηδεγυνηηνελληνιςσυραφοινισσατωγενεικαιηρωτααυτονινατοδαιμονιονεκβαληεκτηςθυγατροςαυτης
SBL2010 δὲγυνὴἦνἙλληνίς,Συροφοινίκισσατῷγένει·καὶἠρώτααὐτὸνἵνατὸδαιμόνιονἐκβάλῃἐκτῆςθυγατρὸςαὐτῆς.
TISCH1869 δὲγυνὴἦνἙλληνίς,Συροφοινίκισσατῷγένει·καὶἠρώτααὐτὸνἵνατὸδαιμόνιονἐκβάλῃἐκτῆςθυγατρὸςαὐτῆς.
W. H.1885 δὲγυνὴἦνἙλληνίς,Συροφοινίκισσατῷγένει·καὶἠρώτααὐτὸνἵνατὸδαιμόνιονἐκβάλῃἐκτῆςθυγατρὸςαὐτῆς.
SEB G.2020δὲγυνὴἦνἙλληνίς,Συροφοινίκισσατῷγένει·καὶἠρώτααὐτὸνἵνατὸδαιμόνιονἐκβάλῃἐκτῆςθυγατρὸςαὐτῆς.
SEB L.2020δέγυνήεἶναιἙλληνίςΣυροφοινίκισσαγένοςκαίἐρωτάωαὐτόςἵναδαιμόνιονἐκβάλλωἐκθυγάτηραὐτός
SEB F.2020lacependantfemmeétaitHellène,Syrienne-Phénicienneà leà genre·etsollicitaitluiafin queledémonque éjectehorsde lade fillede elle.
AC NA282012• 26⸀Συρα Φοινικισσα (Φοινισσα W) B N W Γ f¹³ 700. 2542 pm ¦Φοινισσα D i ¦NA28 𝔓⁴⁵ א A K L Δ Θ f¹ 28. 565. 579. 892. 1241. 1424. l 2211 pm |απο D ¦ 𝔓⁴⁵ L f¹.¹³ 28. 565. 700. 2542

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦ελεγεν⟧⟦α⟧υτηιαφεςπρωτονχορτασθηναιτατεκναου⟦γαρ⟧⟦εστιν⟧⟦καλον⟧⟦λαβε⟧ιντοναρτοντωντεκνωνκαιτοιςκυναριοι⟦ς⟧⟦βαλειν⟧
SIN01 A360 καιελεγεναυτηαφεςπρωτονχορτασθηναιτατεκναουγαρεστινκαλοˉλαβειντοναρτοˉτωντεκνωνκαιτοιςκυναριοιςβαλειν
ALE02 A440 οδει̅ς̅ειπεναυτηαφεςπρωτοˉχορτασθηναιτατεκναουγαρκαλονεστινλαβειντοναρτοˉτωντεκνωνκαιβαλειντοιςκυναριοις
VAT03 A325 καιελεγεναυτηαφεςπρωτονχορτασθηναιτατεκναουγαρεστινκαλονλαβειˉτοναρτοντωντεκνωˉκαιτοιςκυναριοιςβαλειν
VAT03 B325 καιελεγεναυτηαφεςπρωτονχορτασθηναιτατεκναουγαρεστικαλονλαβειˉτοναρτοντωντεκνωˉκαιτοιςκυναριοιςβαλειν
BEZ05 A450 καιλεγειαυτηαφεςπρωτονχορτασθηναιτατεκναουγαρεστινκαλονλαβειντοναρτοντωντεκνωνκαιβαλιντοιςκυναριοις
WAS32 A500 οδει̅ς̅ειπεναυτηαφεςπρωτονχορτασθηναιτατεκναουγαρκαλονεστινλαβειντοναρτοντωντεκνωνκαιβαλειˉτοιςκυναριοις
SBL2010 καὶἔλεγεναὐτῇ·Ἄφεςπρῶτονχορτασθῆναιτὰτέκνα,οὐγάρκαλόνἐστινλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶτοῖςκυναρίοιςβαλεῖν.
TISCH1869 καὶἔλεγεναὐτῇ·ἄφεςπρῶτονχορτασθῆναιτὰτέκνα·οὐγάρἐστινκαλὸνλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶτοῖςκυναρίοιςβαλεῖν.
W. H.1885 καὶἔλεγεναὐτῇἌφεςπρῶτονχορτασθῆναιτὰτέκνα,οὐγάρἐστινκαλὸνλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶτοῖςκυναρίοιςβαλεῖν.
SEB G.2020καὶἔλεγεναὐτῇ·ἄφεςπρῶτονχορτασθῆναιτὰτέκνα,οὐγάρἐστινκαλὸνλαβεῖντὸνἄρτοντῶντέκνωνκαὶτοῖςκυναρίοιςβαλεῖν.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἀφίημιπρῶτονχορτάζωτέκνονοὐγάρεἶναικαλόςλαμβάνωἄρτοςτέκνονκαίκυνάριονβάλλω
SEB F.2020etdisaità elle·abandonnepremièrementêtre rassasiélesenfants,noncarestbeauprendrelepainde lesde enfantsetà lesà chiotsjeter.
AC NA282012• 27⸉ A K N W Γ f¹³ 28. 2542 𝔐 ¦NA28 א B D L Δ Θ f¹ 565. 579. 700. 892. 1241. 1424. l 2211

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 045300 ⟦η⟧⟦δε⟧⟦απεκριθ⟧ηλεγουσακ̅ε̅καιτακυναριαταυποκατωτη⟦ς⟧⟦τραπεζης⟧⟦εσθιουσιν⟧⟦α⟧ποτωνψιχιωντωνπαιδιων
SIN01 A360 ηδεαπεκριθηκαιλεγειαυτωναικ̅ε̅καιτακυναριαεσθιουσιναποκατωτηςτραπεζηςαποτωνψιχιωντωνπαιδιων
SIN01 B360 ηδεαπεκριθηκαιλεγειαυτωναικ̅ε̅καιτακυναριαεσθιουσινυποκατωτηςτραπεζηςαποτωνψιχιωντωνπαιδιων
ALE02 A440 ηδεαπεκριθηκαιλεγειαυτωναικ̅ε̅καιγαρτακυναριαυποκατωτηςτραπεζηςεσθιειαποτωνψιχιωντωνπαιδιων
VAT03 A325 ηδεαπεκριθηκαιλεγει̣α̣υτωναικ̅ε̅καιτακυναριαυποκατωτηςτραπεζηςεσθιουσιναποτωνψιχιωντωˉπαιδιων
BEZ05 A450 ηδεαπεκριθηαυτωλεγουσακ̅υ̣̅αλλακαιτακυναριαυποκατωτηςτραπεζηςεσθιουσιναποτωνψιχωντωνπεδων
BEZ05 B450 ηδεαπεκριθηαυτωλεγουσακ̅ε̅αλλακαιτακυναριαυποκατωτηςτραπεζηςεσθιουσιναποτωνψιχωντωνπεδων
WAS32 A500 ηδεαπεκριθηαυτωλεγουσακ̅ε̅καιτακυναριαυποκατωτηςτραπεζηςεσθιουσιναποτωνψιχωντωνπαιδιων
SBL2010 δὲἀπεκρίθηκαὶλέγειαὐτῷ·Κύριε,καὶτὰκυνάριαὑποκάτωτῆςτραπέζηςἐσθίουσινἀπὸτῶνψιχίωντῶνπαιδίων.
TISCH1869 δὲἀπεκρίθηκαὶλέγειαὐτῷ·ναί,κύριε·καὶτὰκυνάριαὑποκάτωτῆςτραπέζηςἐσθίουσινἀπὸτῶνψιχίωντῶνπαιδίων.
W. H.1885 δὲἀπεκρίθηκαὶλέγειαὐτῷΝαί,κύριε,καὶτὰκυνάριαὑποκάτωτῆςτραπέζηςἐσθίουσινἀπὸτῶνψιχίωντῶνπαιδίων.
SEB G.2020δὲἀπεκρίθηκαὶλέγειαὐτῷ·ναί,κύριε·καὶτὰκυνάριαὑποκάτωτῆςτραπέζηςἐσθίουσινἀπὸτῶνψιχίωντῶνπαιδίων.
SEB L.2020δέἀποκρίνομαικαίλέγωαὐτόςναίκύριοςκαίκυνάριονὑποκάτωτράπεζαἐσθίωἀπόψιχίονπαιδίον
SEB F.2020cellecependantfut réponduetdità lui·oui,Maître·aussileschiotsen dessous vers le basde lade tablemangentau loinde lesde miettesde lesde jeunes enfants.
AC NA282012• 28⸂ναι κυριε και א B Δ 28. 33. 579. 892. 1241 syp (co) ; Bas ¦ναι κυριε και γαρ A K L N Γ f¹ 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat syh ¦κυριε αλλα και D it ¦NA28 𝔓⁴⁵ W Θ f¹³ 565. 700 sys |τα 𝔓⁴⁵ |εσθιει A K N Γ 𝔐 |ψιχων D W |⸀¹παιδων D

Δ VERSET 29  IMGFRA
PA. 045300 καιειπεναυ⟦τηι⟧⟦δια⟧⟦τουτον⟧⟦τον⟧⟦λογον⟧υπαγεεξεληλυθεντοδαιμονιονεκτηςθυ⟦γατρος⟧⟦σου⟧
SIN01 A360 καιειπεναυτηδιατουτοντονλογοˉυπαγεεξεληλυθεˉεκτηςθυγατροςσουτοδεμονιον
SIN01 B360 καιειπεναυτηδιατουτοντονλογοˉυπαγεεξεληλυθεˉεκτηςθυγατροςσουτοδαιμονιον
ALE02 A440 καιειπεναυτηδιατουτοντονλογονυπαγεεξεληλυθεντοδαιμονιονεκτηςθυγατροςσου
VAT03 A325 καιειπεναυτηδιατουτοντονλογονυπαγεεξεληλυθεˉεκτηςθυγατροςσουτοδαιμονιον
BEZ05 A450 καιειπεναυτηυπαγεδιατουτονλογο̣νεξεληλυθεντοδαιμονιονεκτηςθυγατροςσου
WAS32 A500 καιειπεναυτηδιατουτοντονλογονυπαγεεξεληλυθεντοδαιμονιονεκτηςθυγατροςσου
SBL2010 καὶεἶπεναὐτῇ·Διὰτοῦτοντὸνλόγονὕπαγε,ἐξελήλυθενἐκτῆςθυγατρόςσουτὸδαιμόνιον.
TISCH1869 καὶεἶπεναὐτῇ·διὰτοῦτοντὸνλόγονὕπαγε,ἐξελήλυθενἐκτῆςθυγατρόςσουτὸδαιμόνιον.
W. H.1885 καὶεἶπεναὐτῇΔιὰτοῦτοντὸνλόγονὕπαγε,ἐξελήλυθενἐκτῆςθυγατρόςσουτὸδαιμόνιον.
SEB G.2020καὶεἶπεναὐτῇ·διὰτοῦτοντὸνλόγονὕπαγε,ἐξελήλυθεντὸδαιμόνιονἐκτῆςθυγατρόςσου.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςδιάοὗτοςλόγοςὑπάγωἐξέρχομαιδαιμόνιονἐκθυγάτηρσύ
SEB F.2020etdità elle·par le fait decelui-cilediscoursdirige en arrière,a sortiledémonhorsde lade fillede toi.

Δ VERSET 30  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦απελ⟧θουσαειςτονοικονευρεντοδαιμονιονεξ⟦εληλυθος⟧⟦και⟧⟦την⟧θυγατεραβεβλημενηνεπιτηςκλεινης
SIN01 A360 καιαπελθουσαειςτονοικονεαυτηςευρεντοπαιδιοˉβεβλημενονεπιτηνκλινηνκαιτοδαιμονιονεξεληλυθος
ALE02 A440 καιαπελθουσαειςτονοικοναυτηςευρεντοδαιμονιονεξεληλυθοςκαιτηνθυγατεραβεβλημενηˉεπιτηςκλεινης
VAT03 A325 καιαπελθουσαειςτονοικοναυτηςευρετοπαιδιοˉβεβλημενονεπιτηνκλεινηνκαιτοδαιμονιονεξεληλυθος
VAT03 B325 καιαπελθουσαειςτονοικοναυτηςευρετοπαιδιοˉβεβλημενονεπιτηνκλινηνκαιτοδαιμονιονεξεληλυθος
BEZ05 A450 καιαπελθουσαειςοικονευρεντηνθυγατεραˉβεβλημενηνεπιτηνκλινηνκαιτοδαιμονιονεξεληλυθος
WAS32 A500 καιαπελθουσαειςτονοικονευρεντοδαιμονιονεξεληλυθοςκαιτηνθυγατεραβεβλημενηνεπιτηςκλινης
SBL2010 καὶἀπελθοῦσαεἰςτὸνοἶκοναὐτῆςεὗρεντὸπαιδίονβεβλημένονἐπὶτὴνκλίνηνκαὶτὸδαιμόνιονἐξεληλυθός.
TISCH1869 καὶἀπελθοῦσαεἰςτὸνοἶκοναὐτῆςεὗρεντὸπαιδίονβεβλημένονἐπὶτὴνκλίνηνκαὶτὸδαιμόνιονἐξεληλυθός.
W. H.1885 καὶἀπελθοῦσαεἰςτὸνοἶκοναὐτῆςεὗρεντὸπαιδίονβεβλημένονἐπὶτὴνκλίνηνκαὶτὸδαιμόνιονἐξεληλυθός.
SEB G.2020καὶἀπελθοῦσαεἰςτὸνοἶκοναὐτῆςεὗρεντὸπαιδίονβεβλημένονἐπὶτὴνκλίνηνκαὶτὸδαιμόνιονἐξεληλυθός.
SEB L.2020καίἀπέρχομαιεἰςοἶκοςαὐτόςεὑρίσκωπαιδίονβάλλωἐπίκλίνηκαίδαιμόνιονἐξέρχομαι
SEB F.2020etayante éloignéeenverslemaisonde elletrouvalejeune enfantayant été jetésurlalitetledémonayant sorti.
AC NA282012• 30° 𝔓⁴⁵ D W f¹ 28 it boms |την θυγατερα αυτης (— D f¹ l 2211) βεβλημενην επι την κλινην (της κλινης f¹ l 2211) και το δαιμονιον εξεληλυθος D Θ f¹ 565. 700. l 2211 a f n q syp ¦το δαιμονιον εξεληλυθος και την θυγατερα βεβλημενην επι της κλινης 𝔓⁴⁵ A K N W Γ f¹³ 28. 2542 𝔐 syh ¦NA28 א B L 1241. 1424. (της κλινης 33. 579. 892; om. το ante δαιμονιον Δ) bo

Δ VERSET 31  IMGFRA
PA. 045300 κ⟦αι⟧⟦παλιν⟧⟦εξελθω⟧νεκτωνοριωντυρουκαισειδωνοςηλθε⟦ν⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦θαλασσα⟧ντηςγαλιλαιαςαναμεσοντωνοριωνδε⟦καπολεως⟧
SIN01 A360 καιπαλινεξελθωˉεκτωνοριωντυρουηλθενδιασιδωνοςειςτηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςαναμεσοντωνοριωνδεκαπολεως
ALE02 A440 καιπαλινεξελθωνεκτωνοριωˉτυρουκαισιδωνοςηλθενπροςτηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςαναμεσοντωνοριωνδεκαπολεως
VAT03 A325 κα̣ιπαλινεξελθωνεκτωνοριωντυρουηλθενδιασειδωνοςειςτηνθαλασσαντηςγαλειλαιαςαναμεσοντωˉοριωνδεκαπολεως
VAT03 B325 κα̣ιπαλινεξελθωνεκτωνοριωντυρουηλθεδιασιδωνοςειςτηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςαναμεσοντωˉοριωνδεκαπολεως
BEZ05 A450 καιπαλινεξελθωνεκτωνο̣ρ̣ι̣ωντυρουηλθενδιασιδωνοςειςτηνθαλασσαντηςγαλιλαιαςαναμεσοντωνοριωντηςδεκαπολεως
WAS32 A500 καιπαλινεξελθωνεκτωνοριωντυρουκαισιδωνοςηλθενειςτηνθαλασσαˉτηςγαλιλαιαςαναμεσοντωνοριωνειςτηνδεκαπολιν
SBL2010 ΚαὶπάλινἐξελθὼνἐκτῶνὁρίωνΤύρουἦλθενδιὰΣιδῶνοςεἰςτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςἀνὰμέσοντῶνὁρίωνΔεκαπόλεως.
TISCH1869 ΚαὶπάλινἐξελθὼνἐκτῶνὁρίωνΤύρουἦλθενδιὰΣιδῶνοςεἰςτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςἀνὰμέσοντῶνὁρίωνΔεκαπόλεως.
W. H.1885 ΚαὶπάλινἐξελθὼνἐκτῶνὁρίωνΤύρουἦλθενδιὰΣιδῶνοςεἰςτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςἀνὰμέσοντῶνὁρίωνΔεκαπόλεως.
SEB G.2020ΚαὶπάλινἐξελθὼνἐκτῶνὁρίωνΤύρουἦλθενδιὰΣιδῶνοςεἰςτὴνθάλασσαντῆςΓαλιλαίαςἀνὰμέσοντῶνὁρίωνΔεκαπόλεως.
SEB L.2020καίπάλινἐξέρχομαιἐκὅριονΤύροςἔρχομαιδιάΣιδώνεἰςθάλασσαΓαλιλαίαἀνάμέσοςὅριονΔεκάπολις
SEB F.2020Etde nouveauayant sortihorsde lesde frontièresde Tyrvintparde Sidonenverslamerde lade Galiléede bas en hautau milieude lesde frontièresde Décapole.
AC NA282012• 31⸂(cf 7,24) και Σιδωνος ηλθεν 𝔓⁴⁵ A K N W Γ 0131 f¹.¹³ 28. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 q sy samss ¦ηλθεν 579 ¦NA28 א B D L Δ Θ 33. 565. 700. 892 lat samss bo

Δ VERSET 32  IMGFRA
PA. 045300 ⟦κ⟧αιφερουσιναυτωικωφονμογιλαλονκα⟦ι⟧⟦παρακαλουσιν⟧⟦αυτο⟧νιναεπιθηαυτωιτηνχειρα
SIN01 A360 καιφερουσιναυτωκωφονκαιμογιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτονιναεπιθηαυτωταςχιρας
SIN01 B360 καιφερουσιναυτωκωφονκαιμογιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτονιναεπιθηαυτωτηνχιρα
ALE02 A440 καιφερουσιναυτωκωφονμογιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτονιναεπιθηαυτωτηˉχειρα
VAT03 A325 καιφερουσιναυτωκωφοˉκαιμογιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτονιναεπιθηαυτωτηνχειρα
VAT03 B325 καιφερουσιναυτωκωφοˉκαιμογγιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτονιναεπιθηαυτωτηνχειρα
BEZ05 A450 καιφερουσιναυτωκωφονκαιμογιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτοˉιναεπιθηαυτωτηνχειραν
WAS32 A500 καιφερουσιναυτωκωφονκαιμογγιλαλονκαιπαρακαλουσιναυτονιναεπιθηαυτωτηνχειρα
SBL2010 καὶφέρουσιναὐτῷκωφὸνκαὶμογιλάλον,καὶπαρακαλοῦσιναὐτὸνἵναἐπιθῇαὐτῷτὴνχεῖρα.
TISCH1869 καὶφέρουσιναὐτῷκωφὸνκαὶμογιλάλον,καὶπαρακαλοῦσιναὐτὸνἵναἐπιθῇαὐτῷτὴνχεῖρα.
W. H.1885 Καὶφέρουσιναὐτῷκωφὸνκαὶμογιλάλον,καὶπαρακαλοῦσιναὐτὸνἵναἐπιθῇαὐτῷτὴνχεῖρα.
SEB G.2020Καὶφέρουσιναὐτῷκωφὸνκαὶμογιλάλονκαὶπαρακαλοῦσιναὐτὸνἵναἐπιθῇαὐτῷτὴνχεῖρα.
SEB L.2020καίφέρωαὐτόςκωφόςκαίμογγιλάλοςκαίπαρακαλέωαὐτόςἵναἐπιτίθημιαὐτόςχείρ
SEB F.2020Etportentà luisourd muetetbègueetappellent à côtéluiafin queque imposeà luilamain.
AC NA282012• 32° 𝔓⁴⁵ A K L N Γ f¹.¹³ 28. 33. 579. 892. 1241. 1424. l 2211 𝔐 sy co ¦NA28 א B D W Δ Θ 0131. 565. 700. 2542 latt

Δ VERSET 33  IMGFRA
PA. 045300 καιαπολαβομ⟦ενος⟧⟦αυτον⟧⟦απο⟧⟦του⟧⟦ο⟧χλουκαθιδιανενεβαλεντουςδακτυλουςα⟦υτου⟧⟦εις⟧⟦τα⟧⟦ωτα⟧⟦αυτο⟧υπτυσαςκαιηψατοτηςγλωσσηςαυτου
SIN01 A360 καιαπολαβομενοςαυτονκατιδιαναποτουοχλουελαβεντουςδακτυλουςειςταωτααυτουκαιπτυσαςηψατοτηςγλωσσηςαυτου
SIN01 B360 καιαπολαβομενοςαυτονκατιδιαναποτουοχλουεβαλεντουςδακτυλουςειςταωτααυτουκαιπτυσαςηψατοτηςγλωσσηςαυτου
ALE02 A440 καιαπολαβομενοςαυτοˉαποτουοχλουκατιδιανεβαλεˉτουςδακτυλουςαυτουειςταωτααυτουκαιπτυσαςηψατοτηςγλωσσηςαυτου
VAT03 A325 καιαπολαβομενοςαυτοναποτουοχλουκατιδιανεβαλεντουςδακτυλουςαυτουειςταωτααυτουκαιπτυσαςηψατοτηςγλωσσηςαυτου
VAT03 B325 καιαπολαβομενοςαυτοναποτουοχλουκατιδιανεβαλετουςδακτυλουςαυτουειςταωτααυτουκαιπτυσαςηψατοτηςγλωσσηςαυτου
BEZ05 A450 καιαπολαβομενοςαυτοναποτουοχλουκατι̣δ̣ι̣ανπτυσαςεβαλεντουςδακτυλουςαυτουειςταωτααυτουκαιηψατοτηςγλωσσηςαυτου
WAS32 A500 καιπροσλαβομενοςαυτοναποτουοχλουκατιδιανεβαλεδακτυλουςπτυσαςειςταωτααυτουκαιηψατοτηςγλωσσαςαυτου
SBL2010 καὶἀπολαβόμενοςαὐτὸνἀπὸτοῦὄχλουκατ’ἰδίανἔβαλεντοὺςδακτύλουςαὐτοῦεἰςτὰὦτααὐτοῦκαὶπτύσαςἥψατοτῆςγλώσσηςαὐτοῦ,
TISCH1869 καὶἀπολαβόμενοςαὐτὸνἀπὸτοῦὄχλουκατ’ἰδίανἔβαλεντοὺςδακτύλουςεἰςτὰὦτααὐτοῦκαὶπτύσαςἥψατοτῆςγλώσσηςαὐτοῦ,
W. H.1885 καὶἀπολαβόμενοςαὐτὸνἀπὸτοῦὄχλουκατʼἰδίανἔβαλεντοὺςδακτύλουςαὐτοῦεἰςτὰὦτααὐτοῦκαὶπτύσαςἥψατοτῆςγλώσσηςαὐτοῦ,
SEB G.2020καὶἀπολαβόμενοςαὐτὸνἀπὸτοῦὄχλουκατ᾽ἰδίανἔβαλεντοὺςδακτύλουςαὐτοῦεἰςτὰὦτααὐτοῦκαὶπτύσαςἥψατοτῆςγλώσσηςαὐτοῦ,
SEB L.2020καίἀπολαμβάνωαὐτόςἀπόὄχλοςκατάἴδιοςβάλλωδάκτυλοςαὐτόςεἰςοὖςαὐτόςκαίπτύωἅπτωγλῶσσααὐτός
SEB F.2020etayant reçu loinluiau loinde lede fouleselonen proprejetalesdoigtsde luienverslesoreillesde luietayant crachétouchade lade languede lui,
AC NA282012• 33° א L W 892 c i

Δ VERSET 34  IMGFRA
PA. 045300 καια⟦ναβλεψας⟧⟦εις⟧τονουρανονεστεναξενκαιλεγειαυτωιεφ⟦φαθα⟧⟦ο⟧⟦εστιν⟧⟦διανοι⟧χθητι
SIN01 A360 καιαναβλεψαςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅εστεναξενκαιλεγειαυτωεφφαθαοεστινδιανυχθητι
SIN01 B360 καιαναβλεψαςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅εστεναξενκαιλεγειαυτωεφφεθαοεστινδιανυχθητι
SIN01 C360 καιαναβλεψαςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅εστεναξενκαιλεγειαυτωεφφαθαοεστινδιανυχθητι
ALE02 A440 καιαναβλεψαςειςτονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅εστεναξεˉκαιλεγειαυτωεφφαθαοεστιˉδιανοιχθητι
VAT03 A325 καιαναβλεψαςειςτονουρανονεστεναξεκαιλεγειαυτωεφφαθαοεστιδιανοιχθητι
BEZ05 A450 καιαναβλεψαςειςτονουρανονανεστεναξενκαιλεγειαυτωεφφεθαοεστιˉδιανυκθητι
WAS32 A500 καιαναβλεψαςειςτονουρανονεστεναξενκαιλεγειαυτωεφεθθαοεστινδιανυχθητι
SBL2010 καὶἀναβλέψαςεἰςτὸνοὐρανὸνἐστέναξεν,καὶλέγειαὐτῷ·Εφφαθα,ἐστινΔιανοίχθητι·
TISCH1869 καὶἀναβλέψαςεἰςτὸνοὐρανὸνἐστέναξεν,καὶλέγειαὐτῷ·ἐφφαθά,ἐστιν,διανοίχθητι.
W. H.1885 καὶἀναβλέψαςεἰςτὸνοὐρανὸνἐστέναξεν,καὶλέγειαὐτῷἘφφαθά,ἐστινΔιανοίχθητι·
SEB G.2020καὶἀναβλέψαςεἰςτὸνοὐρανὸνἐστέναξενκαὶλέγειαὐτῷ·εφφαθα,ἐστινδιανοίχθητι.
SEB L.2020καίἀναβλέπωεἰςοὐρανόςστενάζωκαίλέγωαὐτόςἐφφαθάὅςεἶναιδιανοίγω
SEB F.2020etayant regardé de bas en hautenverslecielsoupiraetdità lui·Éphphatha,lequelestsois entrouvert.
AC NA282012• 34⸀ανεστεναξεν D 0131 f¹³

Δ VERSET 35  IMGFRA
PA. 045300 καιευθεωςδιηνο⟦ι⟧χθησαναυτουα⟦ι⟧⟦ακοαι⟧⟦και⟧⟦ο⟧⟦δεσμος⟧⟦ε⟧λυθητηςγλωσσηςαυ⟦του⟧καιελαλειορθως
SIN01 A360 καιηνυγησαναυτουαιακοαικαιευθυςελυθηοδεσμοςτηςγλωσσηςαυτουκαιελαλειορθως
ALE02 A440 καιευθεωςδιηνοιχθησαναυτουαιακοαικαιελυθηοδεσμοςτηςγλωσσηςαυτουκαιελαλειορθως
VAT03 A325 καιηνοιγησαναυτουαιακοαικαιελυθηοδεσμοςτηςγλωσσηςαυτουκαιελαλειορθως
BEZ05 A450 καιηνυγησαναιακοαιαυτουκαιελυθηοδεσμοςτηςγλωσσηςαυτουκαιελαλειορθως
WAS32 A500 καιευθεωςδιηνυγησαναυτουαιακοαικαιελυθηοδεσμοςτηςγλωσσηςαυτουκαιελαλειορθως
SBL2010 καὶἠνοίγησαναὐτοῦαἱἀκοαί,καὶἐλύθηδεσμὸςτῆςγλώσσηςαὐτοῦ,καὶἐλάλειὀρθῶς·
TISCH1869 καὶἠνοίγησαναὐτοῦαἱἀκοαί,καὶεὐθὺςἐλύθηδεσμὸςτῆςγλώσσηςαὐτοῦ,καὶἐλάλειὀρθῶς.
W. H.1885 καὶἠνοίγησαναὐτοῦαἱἀκοαί,καὶἐλύθηδεσμὸςτῆςγλώσσηςαὐτῷ,καὶἐλάλειὀρθῶς·
SEB G.2020καὶἠνοίγησαναὐτοῦαἱἀκοαί,καὶἐλύθηδεσμὸςτῆςγλώσσηςαὐτοῦκαὶἐλάλειὀρθῶς.
SEB L.2020καίἀνοίγωαὐτόςἀκοήκαίλύωδεσμόςγλῶσσααὐτόςκαίλαλέωὀρθῶς
SEB F.2020etfurent ouvertde luilesouïes,etfut déliéleliende lade languede luietbavardaitdroitement.
AC NA282012• 35° א B D L Δ 0131*. 0274. 33. 579. 892 it samss bo ¦NA28 𝔓⁴⁵ A K N W Γ Θ 0131c f¹.¹³ 28. 565. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 lat sy samss |διηνοιγησαν W Θ 565. 700 ¦διηνοιχθησαν 𝔓⁴⁵ A K N Γ 0131 f¹³ 28. 33. 579. 1241. 1424. 2542 𝔐 ¦ηνοιχθησαν L l 2211 ¦NA28 א B D Δ 0274 f¹ 892 |ευθυς א L Δ 0274. 892 ¦του μογγιλαλου 0131 ¦NA28 A B D K N W Γ Θ f¹.¹³ 28. 33. 565. 579. 700. 1241. 1424. 2542. l 2211 𝔐 latt sy co

Δ VERSET 36  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦διεστειλατο⟧⟦αυτοις⟧ιναμηδενιλεγω⟦σιν⟧⟦οσον⟧δεα⟦υτοι⟧ςδιε⟦στελλετο⟧⟦αυτοι⟧⟦μαλλον⟧⟦περισ⟧σοτερονεκηρυσ⟦σον⟧
SIN01 A360 καιδιεστιλατοαυτοιςιναμηδενιλεγωσινοσονδεαυτοιςδιεστελλετοαυτοιμαλλονπερισσοτερωςεκηρυσσοˉ
ALE02 A440 καιδιεστειλατοαυτοιςιναμηδενιειπωσινοσονδεαυτοιςδιεστελλετομαλλοˉπερισσοτερονεκηρυσσον
VAT03 A325 καιδιεστειλατοαυτοιςιναμηδενιλεγωσινοσονδεαυτοιςδιεστελλετοαυτοιμαλλονπερισσοτερονεκηρυσσον
BEZ05 A450 καιδιεστειλατοαυτοιςιναμηδενειμηδενειπωσινοιδεαυτοιμαλλονπερισσοτερωςεκηρυσσοˉ
BEZ05 B450 καιδιεστειλατοαυτοιςιναμηδενειμηδενειπωσιναυτοιμαλλονπερισσοτερωςεκηρυσσοˉ
WAS32 A500 καιδιεστιλατοαυτοιςιναμηδενιλεγωσινοσωδεαυτοιςδιεστελλετομαλλονπερισσοτερονεκηρυσσον
SBL2010 καὶδιεστείλατοαὐτοῖςἵναμηδενὶλέγωσιν·ὅσονδὲαὐτοῖςδιεστέλλετο,αὐτοὶμᾶλλονπερισσότερονἐκήρυσσον.
TISCH1869 καὶδιεστείλατοαὐτοῖςἵναμηδενὶλέγωσιν·ὅσονδὲαὐτοῖςδιεστέλλετο,αὐτοὶμᾶλλονπερισσότερονἐκήρυσσον.
W. H.1885 καὶδιεστείλατοαὐτοῖςἵναμηδενὶλέγωσιν·ὅσονδὲαὐτοῖςδιεστέλλετο,αὐτοὶμᾶλλονπερισσότερονἐκήρυσσον.
SEB G.2020καὶδιεστείλατοαὐτοῖςἵναμηδενὶλέγωσιν·ὅσονδὲαὐτοῖςδιεστέλλετο,αὐτοὶμᾶλλονπερισσότερονἐκήρυσσον.
SEB L.2020καίδιαστέλλομαιαὐτόςἵναμηδείςλέγωὅσοςδέαὐτόςδιαστέλλομαιαὐτόςμᾶλλονπερισσοτέρωςκηρύσσω
SEB F.2020etéquipa en séparantà euxafin queà pas unque disent·autant lequelcependantà euxéquipait en séparant,euxdavantageplus surabondammentproclamaient.

Δ VERSET 37  IMGFRA
PA. 045300 ⟦και⟧⟦υπερπερισσως⟧⟦εξεπλησσοντο⟧⟦λεγοντες⟧⟦καλως⟧⟦πα⟧ντα⟦πεποιηκεν⟧⟦και⟧⟦τους⟧⟦κωφους⟧⟦ποιει⟧⟦ακουειν⟧⟦και⟧⟦αλαλους⟧⟦λαλειν⟧
SIN01 A360 καιυπερπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςκαλωςπανταπεποιηκεˉκαιτουςκωφουςποιειακουεινκαιαλαλουςλαλιˉ
ALE02 A440 καιυπερπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςκαλωςπανταπεποιηκενκαιτουςκωφουςποιειακουεινκαιτουςαλαλουςλαλειν
VAT03 A325 καιυπερπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςκαλωςπανταπεποιηκενωςκαιτουςκωφουςποιειακουεινκαιαλαλουςλαλειν
BEZ05 A450 καιυπερεκπερισσωςεξεπλησσοντολεγοντεςκαλωςπανταπεποιηκενκαιτουςκωφουςποιειακουεινκαιτουςαλαλουςλαλειν
WAS32 A500 καιυπερπερισσωεξεπλησσοντολεγοντεςκαλωςπανταπεποιηκενκαιτουςκωφουςπεποιηκενακουεινκαιλαλειν
SBL2010 καὶὑπερπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντες·Καλῶςπάνταπεποίηκεν,καὶτοὺςκωφοὺςποιεῖἀκούεινκαὶἀλάλουςλαλεῖν.
TISCH1869 καὶὑπερπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντες·καλῶςπάνταπεποίηκεν,καὶτοὺςκωφοὺςποιεῖἀκούεινκαὶἀλάλουςλαλεῖν.
W. H.1885 καὶὑπερπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντεςΚαλῶςπάνταπεποίηκεν,καὶτοὺςκωφοὺςποιεῖἀκούεινκαὶἀλάλουςλαλεῖν.
SEB G.2020καὶὑπερπερισσῶςἐξεπλήσσοντολέγοντες·καλῶςπάνταπεποίηκεν,καὶτοὺςκωφοὺςποιεῖἀκούεινκαὶἀλάλουςλαλεῖν.
SEB L.2020καίὑπερπερισσῶςἐκπλήσσωλέγωκαλῶςπᾶςποιέωκαίκωφόςποιέωἀκούωκαίἄλαλοςλαλέω
SEB F.2020etau-dessus surabondammentétaient choquédisants·bellementtousa fait,etlessourds muetsfaitécouteretsans bavardagesbavarder.
AC NA282012• 37⸆ως B boms |αλαλους א B L Δ 33. 892. 1241 ¦αλλους l 2211 ¦ W 28 sys ¦NA28 A D K N Γ Θ 0131 f¹.¹³ 565. 579. 700. 1424. 2542 𝔐