MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMON[\ HEBREUX /]JACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDASAPOCALYPSE


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8[\ CH. 9 /]CH.10CH.11CH.12CH.13

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21V.22V.23V.24V.25V.26V.27V.28

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 046225 ειχε⟦μεν⟧ουνηπρωτηδικ⟦αιω⟧ματαλατ⟦ρει⟧αςτοτεαγιονκοσμικον
SIN01 A360 ειχεμενουνκαιηπρωτηδικαιωματαλατριαςτοτεαγιονκοσμικον
ALE02 A440 [ειχεν]μενουνκαιηπρωτηδικαι[ωμα]τ̣αλατρειαςτοτεαγιονκοσμι[κον]
VAT03 A325 ειχεμεˉουνηπρωτηδικαιωματαλατρειαςτοτεαγιοˉκοσμικον
SBL2010 Εἶχεμὲνοὖνπρώτηδικαιώματαλατρείαςτότεἅγιονκοσμικόν.
TISCH1869 Εἶχεμὲνοὖνκαὶπρώτηδικαιώματαλατρείαςτότεἅγιονκοσμικόν.
W. H.1885 Εἶχεμὲνοὖν[καὶ]πρώτηδικαιώματαλατρείαςτότεἅγιονκοσμικόν.
SEB G.2020Εἶχενμὲνοὖνπρώτηδικαιώματαλατρείαςτότεἅγιονκοσμικόν.
SEB L.2020ἔχωμένοὖνπρῶτοςδικαίωμαλατρείατέἅγιοςκοσμικός
SEB F.2020Avaitcertesdonclapremièreactes de justificationsde adorationleet aussisaintdu monde.
AC NA282012¶ 9,1° 𝔓⁴⁶ B 6. 629. 1739. 1881 syp co ¦NA28 א A D K L P 0278. 0285. 33. 81. 104. 365. 630. 1241. 1505. 2464 𝔐 latt syh |σκηνη 6mg. 81. 104. 326. 365. 629. 630. 2464 vgvg-ms

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 046225 σκηνηγαρκατεσκευασθ⟦η⟧⟦η⟧⟦πρωτη⟧⟦εν⟧⟦η⟧⟦η⟧⟦τε⟧⟦λυχνια⟧⟦και⟧⟦η⟧⟦τραπεζα⟧⟦και⟧⟦η⟧⟦προθεσις⟧⟦των⟧⟦αρτων⟧⟦ητις⟧⟦λεγεται⟧αγιααγιων
SIN01 A360 σκηνηγαρκατεσκευασθηηπρωτηενηητελυχνιακαιητραπεζακαιηπροθεσιςτωναρτωˉητιςλεγεταιαγια
ALE02 A440 σκηνηγαρκατεσκευασθηπρ]ωτηενηητελυχνιακαιητρα[πε]ζακαιηπροθεσειςτωναρτωˉ[ητ]ιςλεγεταιαγιααγιων
VAT03 A325 σκηνηγαρκατεσκευασθηηπρωτηενηητελυχνιακαιητραπεζακαιηπροθεσιςτωναρτωνκαιτοχρυσουνθυμιατηριοˉητιςλεγεταιτααγια
SBL2010 σκηνὴγὰρκατεσκευάσθηπρώτηἐντελυχνίακαὶτράπεζακαὶπρόθεσιςτῶνἄρτων,ἥτιςλέγεταιἍγια·
TISCH1869 σκηνὴγὰρκατεσκευάσθηπρώτηἐντελυχνίακαὶτράπεζακαὶπρόθεσιςτῶνἄρτων,ἥτιςλέγεταιἅγια·
W. H.1885 σκηνὴγὰρκατεσκευάσθη·πρώτηἐντελυχνίακαὶτράπεζακαὶπρόθεσιςτῶνἄρτων,ἥτιςλέγεταιἍγια·
SEB G.2020σκηνὴγὰρκατεσκευάσθηπρώτηἐντελυχνίακαὶτράπεζακαὶπρόθεσιςτῶνἄρτων,ἥτιςλέγεταιἍγια·
SEB L.2020σκηνήγάρκατασκευάζωπρῶτοςἐνὅςτέλυχνίακαίτράπεζακαίπρόθεσιςἄρτοςὅστιςλέγωἅγιος
SEB F.2020tentecarfut préparé de haut en baslapremièreenà laquellelaet aussichandelieretlatableetlaposition en avantde lesde pains,laquelle une quelconqueest ditSainte·
AC NA282012• 2⸆και το χρυσουν θυμιατηριον B samss (cf vs 4 ⸂) |ἁγία 365. 629 b vgmss ¦τα αγια B ¦αγια αγιων 𝔓⁴⁶ A D* vgmss ¦NA28 D² K L 0278. 33. 81. 104. 630. 1241. 1505. 1739. 1881. 2464 𝔐 (sine acc. א D¹ I P)

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 046225 μεταδετοδευτερονκαταπετασμασκηνηλεγομενηανα
SIN01 A360 μεταδετοδευτεροˉκαταπετασμασκηνηηλεγομενηαγιααγιων
SIN01 B360 μεταδετοδευτεροˉκαταπετασμασκηνηηλεγομενητααγιατωναγιων
ALE02 A440 [με]ταδετοδευτερονκαταπετασμασ̣κηνηηλεγομενηαγιααγιων
VAT03 A325 μεταδετοδευτερονκαταπετασμασκηνηηλεγομενητααγιατωˉαγιων·
SBL2010 μετὰδὲτὸδεύτερονκαταπέτασμασκηνὴλεγομένηἍγιαἉγίων,
TISCH1869 μετὰδὲτὸδεύτερονκαταπέτασμασκηνὴλεγομένηἅγιαἁγίων,
W. H.1885 μετὰδὲτὸδεύτερονκαταπέτασμασκηνὴλεγομένηἍγιαἉγίων,
SEB G.2020μετὰδὲτὸδεύτερονκαταπέτασμασκηνὴλεγομένηἍγιαἉγίων,
SEB L.2020μετάδέδεύτεροςκαταπέτασμασκηνήλέγωἅγιοςἅγιος
SEB F.2020avec au-delàcependantledeuxièmerideau étendutentecelleétante diteSaintede Saints,
AC NA282012• 3⸂τα αγια των αγιων א² B D² K L 0278. 1241. 1505 ¦αγια των αγιων P 1739 ¦ανα (!) 𝔓⁴⁶ ¦NA28 א* A D* Ivid 33. 81. 104. 365. 630. 1881. 2464 𝔐

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 046225 χρυσουνεχουσαθυμιατηριονκαιτηˉκιβωτοντηςδιαθηκηςπερικεκαλυμμενηνπαντοθενχρυσιωενησταμνοςχρυσηεχουσατομαννακαιηραβδοςααρωνηβλαστησασακαιαιπλακεςτηςδιαθηκης
SIN01 A360 χρυσουˉεχουσαθυμιατηριονκαιτηνκιβωτοντηςδιαθηκηςπερικεκαλυμμενηνπαντοθενχρυσιωενησταμνοςχρυσηεχουσατομαννακαιηραβδοςααρωνηβλαστησασακαιαιπλακεςτηςδιαθηκης
ALE02 A440 χρυσουνεχουσαθυμιατηριονκαιτηνκιβωτοντηςδιαθηκηςπερικεκαλυμμενηνπαντοθεˉχρυσιωενησταμνοςχρυσηεχουσατομαννακαιηραβδοςααρωνηβλαστησασακαιαιπλακεςτηςδιαθηκης
VAT03 A325 χουσατηνκιβωτοντηςδιαθηκηςπερικεκαλυμμενηνπαˉτοθενχρυσιωενησταμνοςχρυσηεχουσατομαννακαιηραβδοςααρωνβλαστησασακαιαιπλακεςτηςδιαθηκης
VAT03 B325 εχουσατηνκιβωτοντηςδιαθηκηςπερικεκαλυμμενηνπαˉτοθενχρυσιωενησταμνοςχρυσηεχουσατομαννακαιηραβδοςααρωνβλαστησασακαιαιπλακεςτηςδιαθηκης
SBL2010 χρυσοῦνἔχουσαθυμιατήριονκαὶτὴνκιβωτὸντῆςδιαθήκηςπερικεκαλυμμένηνπάντοθενχρυσίῳ,ἐνστάμνοςχρυσῆἔχουσατὸμάννακαὶῥάβδοςἈαρὼνβλαστήσασακαὶαἱπλάκεςτῆςδιαθήκης,
TISCH1869 χρυσοῦνἔχουσαθυμιατήριονκαὶτὴνκιβωτὸντῆςδιαθήκηςπερικεκαλυμμένηνπάντοθενχρυσίῳ,ἐνστάμνοςχρυσῆἔχουσατὸμάννακαὶῥάβδοςἈαρὼνβλαστήσασακαὶαἱπλάκεςτῆςδιαθήκης,
W. H.1885 χρυσοῦνἔχουσαθυμιατήριονκαὶτὴνκιβωτὸντῆςδιαθήκηςπερικεκαλυμμένηνπάντοθενχρυσίῳ,ἐνστάμνοςχρυσῆἔχουσατὸμάννακαὶῥάβδοςἈαρὼνβλαστήσασακαὶαἱπλάκεςτῆςδιαθήκης,
SEB G.2020χρυσοῦνἔχουσαθυμιατήριονκαὶτὴνκιβωτὸντῆςδιαθήκηςπερικεκαλυμμένηνπάντοθενχρυσίῳ,ἐνστάμνοςχρυσῆἔχουσατὸμάννακαὶῥάβδοςἈαρὼνβλαστήσασακαὶαἱπλάκεςτῆςδιαθήκης,
SEB L.2020χρυσοῦςἔχωθυμιατήριονκαίκιβωτόςδιαθήκηπερικαλύπτωπάντοθενχρυσίονἐνὅςστάμνοςχρυσοῦςἔχωμάννακαίῥάβδοςἈαρώνβλαστάνωκαίπλάξδιαθήκη
SEB F.2020d'orayanteinstrument à sacrifice de l'encensetlaarchede lade testamentayante étée couverte autourde toute partà objet d'or,enà laquellestamnosd'orayantelemanneetlabâtonde Aaroncelleayante germéeetlesplaquesde lade testament,
AC NA282012• 4⸂εχουσα (cf vs 2 ⸆) B samss |° B

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 046225 υπερανωδεαυτηςχερουβεινδοξηςκατασκιαζοντατοιλαστηριονπεριωνουκεστιννυνλεγεινκαταμερος
SIN01 A360 υπερανωδεαυτηςχερουβινδοξηςκατασκιαζοντατοιλαστηριονπεριωνουκενεστιˉνυνλεγεινκαταμερος
SIN01 B360 υπερανωδεαυτηςχερουβινδοξηςκατασκιαζοντατοιλαστηριονπεριωνουκεστιˉνυνλεγεινκαταμερος
ALE02 A440 υπερανωδεαυτηςχερουβειμδοξηςκατασκιαζοντοιλαστηριονπεριωνουκεστιννυνλεγεινκαταμερος
VAT03 A325 υπερανωδεαυτηςχερουβεινδοξηςκατασκιαζοντατοειλαστηριονπεριωνουκεστινυνλεγεινκαταμερος
VAT03 B325 υπερανωδεαυτηςχερουβεινδοξηςκατασκιαζοντατοιλαστηριονπεριωνουκεστινυνλεγεινκαταμερος
SBL2010 ὑπεράνωδὲαὐτῆςΧερουβὶνδόξηςκατασκιάζοντατὸἱλαστήριον·περὶὧνοὐκἔστιννῦνλέγεινκατὰμέρος.
TISCH1869 ὑπεράνωδὲαὐτῆςΧερουβεὶνδόξηςκατασκιάζοντατὸἱλαστήριον·περὶὧνοὐκἔστιννῦνλέγεινκατὰμέρος.
W. H.1885 ὑπεράνωδὲαὐτῆςΧερουβεὶνδόξηςκατασκιάζοντατὸἱλαστήριον·περὶὧνοὐκἔστιννῦνλέγεινκατὰμέρος.
SEB G.2020ὑπεράνωδὲαὐτῆςΧερουβεὶνδόξηςκατασκιάζοντατὸἱλαστήριον·περὶὧνοὐκἔστιννῦνλέγεινκατὰμέρος.
SEB L.2020ὑπεράνωδέαὐτόςΧερουβίμδόξακατασκιάζωἱλαστήριονπερίὅςοὐεἶναινῦνλέγωκατάμέρος
SEB F.2020au-dessus du hautcependantde elleChérubinsde gloireombrageants de haut en baslepropitiatoire·autourde lesquelsnonestmaintenantdireselonpart.

Δ VERSET 6  IMGFRA
PA. 046225 τουτωνδεουτωςκατεσκευασμενωνειςμεντηνπρωτηνσκηνηνδιαπαντοςεισιασινοιιερειςταςλατριαςεπιτελουντες
SIN01 A360 τουτωνδεουτωςκατεσκευασμενωνειςμεντηνπρωτηνσκηνηνδιαπαντοςεισιασινοιιερειςταςλατρειαςεπιτελουντες
ALE02 A440 τουτωνδεουτωςκατεσκευασμενωνειςμεντηνπρωτηνσκηνηνδιαπαντοςεισιασινοιιερειςταςλατρειαςεπιτελουντες
VAT03 A325 τουτωνδεουτωςκατεσκευασμενωνειςμεντηνπρωτηνσκηνηνδιαπαντοςεισιασινοιιερειςταςλατρειαςεπιτελουντες
SBL2010 Τούτωνδὲοὕτωςκατεσκευασμένων,εἰςμὲντὴνπρώτηνσκηνὴνδιὰπαντὸςεἰσίασινοἱἱερεῖςτὰςλατρείαςἐπιτελοῦντες,
TISCH1869 Τούτωνδὲοὕτωςκατεσκευασμένων,εἰςμὲντὴνπρώτηνσκηνὴνδιαπαντὸςεἰσίασινοἱἱερεῖςτὰςλατρείαςἐπιτελοῦντες,
W. H.1885 Τούτωνδὲοὕτωςκατεσκευασμένων,εἰςμὲντὴνπρώτηνσκηνὴνδιὰπαντὸςεἰσίασινοἱἱερεῖςτὰςλατρείαςἐπιτελοῦντες,
SEB G.2020Τούτωνδὲοὕτωςκατεσκευασμένωνεἰςμὲντὴνπρώτηνσκηνὴνδιὰπαντὸςεἰσίασινοἱἱερεῖςτὰςλατρείαςἐπιτελοῦντες,
SEB L.2020οὗτοςδέοὕτωςκατασκευάζωεἰςμένπρῶτοςσκηνήδιάπᾶςεἴσειμιἱερεύςλατρείαἐπιτελέω
SEB F.2020de Ceux-cicependantainside ayants étés préparés de haut en basenverscerteslapremièretenteparde toutentrentlessacrificateurslesadorationsterminants,

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 046225 ειςδετηνδευτεραναπαξ⟦το⟧υενιαυτουμονοςοαρχιερευςουχωριςαιματοςοπροσφερειυπεραυτουκαιτωντουλαουαγνοηματωˉ
SIN01 A360 ειςδετηνδευτεραναπαξτουενιαυτουμονοςοαρχιερευςουχωριςαιματοςοπροσφερειυπερεαυτουκαιτωντουλαουαγνοηματων
ALE02 A440 ειςδετηνδευτεραναπαξτουενιαυτουμονοςαρχιερευςουχωρειςαιματοςοπροσφερειυπερεαυτουκαιτωντουλαουαγνοηματων
ALE02 B440 ειςδετηνδευτεραναπαξτουενιαυτουμονοςοαρχιερευςουχωρειςαιματοςοπροσφερειυπερεαυτουκαιτωντουλαουαγνοηματων
VAT03 A325 ειςδετηνδευτεραναπαξτουενιαυτουμονοςοαρχιερευςουχωριςαιματοςοπροσφερειυπερεαυτουκαιτωντουλαουαγνοηματωˉ·
SBL2010 εἰςδὲτὴνδευτέρανἅπαξτοῦἐνιαυτοῦμόνοςἀρχιερεύς,οὐχωρὶςαἵματος,προσφέρειὑπὲρἑαυτοῦκαὶτῶντοῦλαοῦἀγνοημάτων,
TISCH1869 εἰςδὲτὴνδευτέρανἅπαξτοῦἐνιαυτοῦμόνοςἀρχιερεύς,οὐχωρὶςαἵματος,προσφέρειὑπὲρἑαυτοῦκαὶτῶντοῦλαοῦἀγνοημάτων,
W. H.1885 εἰςδὲτὴνδευτέρανἅπαξτοῦἐνιαυτοῦμόνοςἀρχιερεύς,οὐχωρὶςαἵματος,προσφέρειὑπὲρἑαυτοῦκαὶτῶντοῦλαοῦἀγνοημάτων,
SEB G.2020εἰςδὲτὴνδευτέρανἅπαξτοῦἐνιαυτοῦμόνοςἀρχιερεύς,οὐχωρὶςαἵματοςπροσφέρειὑπὲρἑαυτοῦκαὶτῶντοῦλαοῦἀγνοημάτων,
SEB L.2020εἰςδέδεύτεροςἅπαξἐνιαυτόςμόνοςἀρχιερεύςοὐχωρίςαἷμαὅςπροσφέρωὑπέρἑαυτοῦκαίλαόςἀγνόημα
SEB F.2020enverscependantladeuxièmeune foisde lede annéeseullechef sacrificateur,nonséparémentde sanglequelapporteau-dessusde lui-mêmeetde lesde lede peuplede fautes d'ignorances,

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 046225 τουτοδηλουντοςτουπ̅ν̅ς̅τουαγιουμηπωπεφανερωσθαιτηντωναγιωνοδονετιτηςπρωτηςσκη⟦νη⟧ςεχουσηςστασιν
SIN01 A360 τουτοδηλουντοςτουπ̅ν̅ς̅τουαγιουμηπωπεφανερωσθαιτηντωναγιωνοδονετιτηςπρωτηςσκηνηςεχουσηςστασιν
ALE02 A440 τουτοδηλουντοςτουπ̅ν̅ς̅τουαγιουμηπωπεφανερωσθαιτηντωναγιωνοδονετιτηςπρωτηςσκηνηςεχουσηςστασιν
VAT03 A325 τουτοδηλουντοςτουπνευματοςτουαγιουμηπωπεφανερωσθαιτηντωναγιωνοδονετιτηςπρωτηςσκηνηςεχουσηςστασιν
SBL2010 τοῦτοδηλοῦντοςτοῦπνεύματοςτοῦἁγίου,μήπωπεφανερῶσθαιτὴντῶνἁγίωνὁδὸνἔτιτῆςπρώτηςσκηνῆςἐχούσηςστάσιν,
TISCH1869 τοῦτοδηλοῦντοςτοῦπνεύματοςτοῦἁγίου,μήπωπεφανερῶσθαιτὴντῶνἁγίωνὁδὸνἔτιτῆςπρώτηςσκηνῆςἐχούσηςστάσιν,
W. H.1885 τοῦτοδηλοῦντοςτοῦπνεύματοςτοῦἁγίου,μήπωπεφανερῶσθαιτὴντῶνἁγίωνὁδὸνἔτιτῆςπρώτηςσκηνῆςἐχούσηςστάσιν,
SEB G.2020τοῦτοδηλοῦντοςτοῦπνεύματοςτοῦἁγίου,μήπωπεφανερῶσθαιτὴντῶνἁγίωνὁδὸνἔτιτῆςπρώτηςσκηνῆςἐχούσηςστάσιν,
SEB L.2020οὗτοςδηλόωπνεῦμαἅγιοςμήπωφανερόωἅγιοςὁδόςἔτιπρῶτοςσκηνήἔχωστάσις
SEB F.2020celui-cide mettant en évidencede lede espritde lede saint,ne pas encoreavoir été apparulade lesde saintscheminencorede lade premièrede tentede ayantesoulèvement,

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 046225 ητιςπαραβολη⟦εις⟧⟦το⟧νκαιροντονενεστηκοτα⟦καθ⟧⟦ην⟧δωρατεκαιθυσιαιπροσφε⟦ρονται⟧⟦μη⟧δυναμεναικατασυνιδ⟦ησιν⟧⟦τελειωσαι⟧⟦τον⟧⟦λατρευοντα⟧
SIN01 A360 ητιςπαραβοληειςτονκαιροντονενεστηκοτακαθηˉδωρατεκαιθυσιαιπροσφερονταιμηδυναμεναικατασυνιδησιντελιωσαιτονλατρευοˉτα
ALE02 A440 ητιςπαραβοληειςτονκαιροντονενεστηκοτακαθηνδωρατεκαιθυσιαιπροσφερονταιμηδυναμεναικατασυνιδησιντελειωσαιτονλατρευοντα
VAT03 A325 ητιςπαραβοληειςτονκαιροντονενεστηκοτακαθηνδωρατεκαιθυσιαιπροσφερονταιμηδυναμεναικατασυνειδησιντελειωσαιτοˉλατρευοντα
SBL2010 ἥτιςπαραβολὴεἰςτὸνκαιρὸντὸνἐνεστηκότα,καθ’ἣνδῶράτεκαὶθυσίαιπροσφέρονταιμὴδυνάμεναικατὰσυνείδησιντελειῶσαιτὸνλατρεύοντα,
TISCH1869 ἥτιςπαραβολὴεἰςτὸνκαιρὸντὸνἐνεστηκότα,καθ’ἣνδῶράτεκαὶθυσίαιπροσφέρονταιμὴδυνάμεναικατὰσυνείδησιντελειῶσαιτὸνλατρεύοντα,
W. H.1885 ἥτιςπαραβολὴεἰςτὸνκαιρὸντὸνἐνεστηκότα,καθʼἣνδῶράτεκαὶθυσίαιπροσφέρονταιμὴδυνάμεναικατὰσυνείδησιντελειῶσαιτὸνλατρεύοντα,
SEB G.2020ἥτιςπαραβολὴεἰςτὸνκαιρὸντὸνἐνεστηκότα,καθ᾽ἣνδῶράτεκαὶθυσίαιπροσφέρονταιμὴδυνάμεναικατὰσυνείδησιντελειῶσαιτὸνλατρεύοντα,
SEB L.2020ὅστιςπαραβολήεἰςκαιρόςἐνίστημικατάὅςδῶροντέκαίθυσίαπροσφέρωμήδύναμαικατάσυνείδησιςτελειόωλατρεύω
SEB F.2020laquelle une quelconqueparaboleenverslemomentceluiayant placé dans,selonlaquelledonset aussietsacrificessont apportésne paspouvantesselonconscienceperfectionnerceluiadorant,
AC NA282012• 9⸆πρωτη D* |ον D² K L P 81. 104. 365. 630. 1241 𝔐 (d) syh bo ¦NA28 א A B D* 0278. 33. 1505. 1739. 1881. 2464 lat

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 046225 ⟦μονον⟧⟦επι⟧⟦βρωμασιν⟧⟦και⟧⟦πομασιν⟧⟦και⟧διαφοροιςβαπτισμοιςδικαιωματασαρκοςμεχρικαιρουδιορθωσεωςεπικειμενα
SIN01 A360 μονονεπιβρωμασινκαιπομασιˉκαιδιαφοροιςβαπτισμοιςδικαιωματασαρκοςμεχρικαιρουδιορθωσεωςεπικειμενα
SIN01 B360 μονονεπιβρωμασινκαιπομασιˉκαιδιαφοροιςβαπτισμοιςκαιδικαιωματασαρκοςμεχρικαιρουδιορθωσεωςεπικειμενα
ALE02 A440 μονονεπιβρωμασικαιπομασικαιδιαφοροιςβαπτισμοιςδικαιωματασαρκοςμεχρικαιρουδιορθωσεωςεπικειμενα
VAT03 A325 μονονεπιβρωμασινκαιπομασινκαιδιαφοροιςβαπτισμοιςκαιδικαιωματασαρκοςμεχρικαιρουδιορθωσεωςεπικειμενα
VAT03 B325 μονονεπιβρωμασικαιπομασικαιδιαφοροιςβαπτισμοιςκαιδικαιωματασαρκοςμεχρικαιρουδιορθωσεωςεπικειμενα
SBL2010 μόνονἐπὶβρώμασινκαὶπόμασινκαὶδιαφόροιςβαπτισμοῖς,δικαιώματασαρκὸςμέχρικαιροῦδιορθώσεωςἐπικείμενα.
TISCH1869 μόνονἐπὶβρώμασινκαὶπόμασινκαὶδιαφόροιςβαπτισμοῖς,δικαιώματασαρκὸςμέχρικαιροῦδιορθώσεωςἐπικείμενα.
W. H.1885 μόνονἐπὶβρώμασινκαὶπόμασινκαὶδιαφόροιςβαπτισμοῖς,δικαιώματασαρκὸςμέχρικαιροῦδιορθώσεωςἐπικείμενα.
SEB G.2020μόνονἐπὶβρώμασινκαὶπόμασινκαὶδιαφόροιςβαπτισμοῖς,δικαιώματασαρκὸςμέχρικαιροῦδιορθώσεωςἐπικείμενα.
SEB L.2020μόνονἐπίβρῶμακαίπόμακαίδιάφοροςβαπτισμόςδικαίωμασάρξμέχρικαιρόςδιόρθωσιςἐπίκειμαι
SEB F.2020seulementsurà alimentsetà breuvagesetà différentsà baptisations,actes de justificationsde chairjusqu'àde momentde rectificationcouchants sur.
AC NA282012• 10⸀και δικαιωματα א² B ¦και δικαιωμασιν D¹ K L 365. 630. 1241. 1505 𝔐 ar vg syh ¦, δικαιωμα D* ¦NA28 𝔓⁴⁶ א* A I P 0278. 33. 81. 104. 1739. 1881. 2464 b sa

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 046225 χ̅ρ̅ς̅δεπαραγενομενοςαρχιερευςτωνγεναμενωναγαθωνδιατηςμειζονοςκαιτελειοτεραςσκηνηςουχειροποιητουτουτεστινουταυτηςτηςκτισεως
SIN01 A360 χ̅ς̅δεπαραγενομενοςαρχιερευςτωˉμελλοντωναγαθωνδιατηςμειζονοςκαιτελειοτεραςσκηνηςουχειροποιητουτουτεστινουταυτηςτηςκτισεως
ALE02 A440 χ̅ς̅δεπαραγενομενοςαρχιερευςτωνμελλοντωναγαθωνδιατηςμειζονοςκαιτελειωτεραςσκηνηςουχειροποιητουτουτεστινουταυτηςτηςκτισεως
VAT03 A325 χ̅ς̅δεπαραγενομενοςαρχιερευςτωνγενομενωˉαγαθωνδιατηςμειζονοςκαιτελειοτεραςσκηνηςουχειροποιητουτουτεστινουταυτηςτηςκτισεως
SBL2010 Χριστὸςδὲπαραγενόμενοςἀρχιερεὺςτῶνγενομένωνἀγαθῶνδιὰτῆςμείζονοςκαὶτελειοτέραςσκηνῆςοὐχειροποιήτου,τοῦτ’ἔστινοὐταύτηςτῆςκτίσεως,
TISCH1869 Χριστὸςδὲπαραγενόμενοςἀρχιερεὺςτῶνμελλόντωνἀγαθῶνδιὰτῆςμείζονοςκαὶτελειοτέραςσκηνῆςοὐχειροποιήτου,τοῦτ’ἔστινοὐταύτηςτῆςκτίσεως,
W. H.1885 Χριστὸςδὲπαραγενόμενοςἀρχιερεὺςτῶνγενομένωνἀγαθῶνδιὰτῆςμείζονοςκαὶτελειοτέραςσκηνῆςοὐχειροποιήτου,τοῦτʼἔστινοὐταύτηςτῆςκτίσεως,
SEB G.2020Χριστὸςδὲπαραγενόμενοςἀρχιερεὺςτῶνγενομένωνἀγαθῶνδιὰτῆςμείζονοςκαὶτελειοτέραςσκηνῆςοὐχειροποιήτου,τοῦτ᾽ἔστινοὐταύτηςτῆςκτίσεως,
SEB L.2020Χριστόςδέπαραγίνομαιἀρχιερεύςγίνομαιἀγαθόςδιάμείζωνκαίτελειοτέραςσκηνήοὐχειροποίητοςοὗτοςεἶναιοὐοὗτοςκτίσις
SEB F.2020Christcependantayant devenu à côtéchef sacrificateurde lesde ayants devenusde bonsparde lade plus grandeetde plus parfaitede tentenonde faite de main,celui-ciestnonde celle-cide lade création,
AC NA282012• 11⸀μελλοντων א A D² Ivid K L P 0278. 33. 81. 104. 365. 630. 1241. 1505. 1881. 2464 𝔐 lat syhmg co; Eus ¦NA28 𝔓⁴⁶ B D* 1739 sy (p) .h

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 017400 διαδε⟦του⟧ι⟦δ⟧ι⟦ο⟧υ⟦αιματος⟧⟦εισηλθεν⟧εφαπαξειςτααγι⟦α⟧⟦αιωνιαν⟧⟦λυτρωσιν⟧ευραμενος
PA. 046225 ουδεδιαιματοςτραγωνκαιμοσχωνδιαδειδιουαιματοςεισηλθενεφαπαξειςτααγιααιωνιαλυτρωσινευραμενος
SIN01 A360 ουδεδιαιματοςτραγωνκαιμοσχωνδιαδετουιδιουαιματοςεισηλθενειςτααγιαεφαπαξειςτααγιααιωνιανλυτρωσινευραμενος
SIN01 B360 ουδεδιαιματοςτραγωνκαιμοσχωνδιαδετουιδιουαιματοςεισηλθενεφαπαξειςτααγιααιωνιανλυτρωσινευραμενος
ALE02 A440 ουδεδιαιματοςτραγωνκαιμοσχωνδιαδετουιδιουαιματοςεισηλθενεφαπαξειςτααγιααιωνιανλυτρωσινευραμενος
VAT03 A325 ουδεδιαιματοςτραγωˉκαιμοσχωνδιαδετουιδιουαιματοςεισηλθενεφαπαξειςτααγιααιωνιανλυτρωσινευραμενος
SBL2010 οὐδὲδι’αἵματοςτράγωνκαὶμόσχωνδιὰδὲτοῦἰδίουαἵματος,εἰσῆλθενἐφάπαξεἰςτὰἅγια,αἰωνίανλύτρωσινεὑράμενος.
TISCH1869 οὐδὲδι’αἵματοςτράγωνκαὶμόσχωνδιὰδὲτοῦἰδίουαἵματος,εἰσῆλθενἐφάπαξεἰςτὰἅγια,αἰωνίανλύτρωσινεὑράμενος.
W. H.1885 οὐδὲδιʼαἵματοςτράγωνκαὶμόσχωνδιὰδὲτοῦἰδίουαἵματος,εἰσῆλθενἐφάπαξεἰςτὰἅγια,αἰωνίανλύτρωσινεὑράμενος.
SEB G.2020οὐδὲδι᾽αἵματοςτράγωνκαὶμόσχωνδιὰδὲτοῦἰδίουαἵματοςεἰσῆλθενἐφάπαξεἰςτὰἅγιααἰωνίανλύτρωσινεὑράμενος.
SEB L.2020οὐδέδιάαἷματράγοςκαίμόσχοςδιάδέἴδιοςαἷμαεἰσέρχομαιἐφάπαξεἰςἅγιοςαἰώνιοςλύτρωσιςεὑρίσκω
SEB F.2020non cependantparde sangde boucsetde veauxparcependantde lede en proprede sangvint à l'intérieursur une foisenverslessaintséternellerançonnementayant trouvé.
AC NA282012• 12⸆των αγιων P

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 017400 ειγ⟦αρ⟧⟦το⟧⟦αιμα⟧⟦τραγων⟧⟦και⟧ταυρωνκαισπ⟦οδος⟧⟦δαμαλεως⟧ραντιζουσατους⟦κεκοινωμενους⟧αγιαζειπροςτη⟦ν⟧⟦της⟧⟦σαρκος⟧⟦καθαροτητα⟧
PA. 046225 ειγαρτοαιματραγωνκαιταυρωνκαισποδοςδαμαλεωςραντιζουσατουςκεκοινωμενουςαγιαζειπροςτηντηςσαρκοςκαθαροτητα
SIN01 A360 ειγαρτοαιματραγωˉκαιταυρωνκαισποδοςδαμαλεωςραˉτιζουσατουςκεκοινωμενουςαγιαζειπροςτηντηςσαρκοςκαθαροτητα
ALE02 A440 ειγαρτοαιματραγωνκαιταυρωνκαισποδοςδαμαλεωςραντιζουσατουςκεκοινωμενουςαγιαζειπροςτηντηςσαρκοςκαθαροτητα
VAT03 A325 ειγαρτοαιματραγωνκαιταυρωνκαισποδοςδαμαλεωςραˉτιζουσατουςκεκοινωμενουςαγιαζειπροςτηντηςσαρκοςκαθαροτητα
SBL2010 εἰγὰρτὸαἷματράγωνκαὶταύρωνκαὶσποδὸςδαμάλεωςῥαντίζουσατοὺςκεκοινωμένουςἁγιάζειπρὸςτὴντῆςσαρκὸςκαθαρότητα,
TISCH1869 εἰγὰρτὸαἷματράγωνκαὶταύρωνκαὶσποδὸςδαμάλεωςῥαντίζουσατοὺςκεκοινωμένουςἁγιάζειπρὸςτὴντῆςσαρκὸςκαθαρότητα,
W. H.1885 εἰγὰρτὸαἷματράγωνκαὶταύρωνκαὶσποδὸςδαμάλεωςῥαντίζουσατοὺςκεκοινωμένουςἁγιάζειπρὸςτὴντῆςσαρκὸςκαθαρότητα,
SEB G.2020εἰγὰρτὸαἷματράγωνκαὶταύρωνκαὶσποδὸςδαμάλεωςῥαντίζουσατοὺςκεκοινωμένουςἁγιάζειπρὸςτὴντῆςσαρκὸςκαθαρότητα,
SEB L.2020εἰγάραἷματράγοςκαίταῦροςκαίσποδόςδάμαλιςῥαντίζωκοινόωἁγιάζωπρόςσάρξκαθαρότης
SEB F.2020sicarlesangde boucsetde taureauxetcendrede génisseaspergeanteceuxayants étés rendus communssanctifieverslade lade chairpureté,

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 017400 ⟦π⟧ολλ⟦ω⟧⟦μα⟧λ⟦λ⟧οντ⟦ο⟧⟦αιμα⟧⟦του⟧⟦χ̅υ̅⟧⟦ος⟧⟦δια⟧π̅ν̅⟦̅σ̅⟧̅⟦αιων⟧ιου⟦εαυτον⟧⟦προσηνεγκεν⟧⟦αμωμον⟧⟦τ⟧ωθ̅⟦̅ω̅⟧̅⟦καθαριει⟧⟦την⟧⟦συ⟧ν⟦ειδησιν⟧⟦η⟧μω⟦ν⟧
PA. 046225 ποσωμαλλοντοπ̅ν̅α̅τουχ̅ρ̅υ̅οςδιαπνευματοςαιωνιουεαυτονπρο⟦σ⟧ηνεγκεναμωμοντωθ̅ω̅τωζωντι
SIN01 A360 ποσωμαλλοντοαιματουχ̅υ̅οςδιαπ̅ν̅ς̅αιωνιουεαυτονπροσηνεγκεναμωμοντωθ̅ω̅καθαριειτηνσυνειδησινυμωναπονεκρωνεργωˉειςτολατρευεινθ̅ω̅ζωντι
SIN01 B360 ποσωμαλλοντοαιματουχ̅υ̅οςδιαπ̅ν̅ς̅αγιουεαυτονπροσηνεγκεναμωμοντωθ̅ω̅καθαριειτηνσυνειδησινυμωναπονεκρωνεργωˉειςτολατρευεινθ̅ω̅ζωντι
ALE02 A440 ποσωμαλλοντοαιματουχ̅υ̅οςδιαπ̅ν̅ς̅αιωνιουεαυτονπροσηνεγκεναμωμοντωθ̅ω̅καθαριειτηνσυνειδησινημωναπονεκρωνεργωνειςτολατρευεινθ̅ω̅ζωντικαιαληθεινω
VAT03 A325 ποσωμαλλοˉτοαιματουχ̅υ̅οςδιαπνευματοςαιωνιουεαυτονπροσηνεγκεˉαμωμοντωθ̅ω̅καθα[ριει]
SBL2010 πόσῳμᾶλλοντὸαἷματοῦΧριστοῦ,ὃςδιὰπνεύματοςαἰωνίουἑαυτὸνπροσήνεγκενἄμωμοντῷθεῷ,καθαριεῖτὴνσυνείδησινἡμῶνἀπὸνεκρῶνἔργωνεἰςτὸλατρεύεινθεῷζῶντι.
TISCH1869 πόσῳμᾶλλοντὸαἷματοῦΧριστοῦ,ὃςδιὰπνεύματοςαἰωνίουἑαυτὸνπροσήνεγκενἄμωμοντῷθεῷ,καθαριεῖτὴνσυνείδησινὑμῶνἀπὸνεκρῶνἔργωνεἰςτὸλατρεύεινθεῷζῶντι.
W. H.1885 πόσῳμᾶλλοντὸαἷματοῦχριστοῦ,ὃςδιὰπνεύματοςαἰωνίουἑαυτὸνπροσήνεγκενἄμωμοντῷθεῷ,καθαριεῖτὴνσυνείδησινἡμῶνἀπὸνεκρῶνἔργωνεἰςτὸλατρεύεινθεῷζῶντι.
SEB G.2020πόσῳμᾶλλοντὸαἷματοῦΧριστοῦ,ὃςδιὰπνεύματοςαἰωνίουἑαυτὸνπροσήνεγκενἄμωμοντῷθεῷ,καθαριεῖτὴνσυνείδησινὑμῶνἀπὸνεκρῶνἔργωνεἰςτὸλατρεύεινθεῷζῶντι.
SEB L.2020πόσοςμᾶλλοναἷμαΧριστόςὅςδιάπνεῦμααἰώνιοςἑαυτοῦπροσφέρωἄμωμοςθεόςκαθαρίζωσυνείδησιςσύἀπόνεκρόςἔργονεἰςλατρεύωθεόςζάω
SEB F.2020à combien lequeldavantagelesangde lede Christ,lequelparde espritde éternellui-mêmeapportasans reprocheà leà Dieu,purifieralaconsciencede vousau loinde mortsde actionsenversceadorerà Dieuà vivant.
AC NA282012• 14⸀αγιου א² D* P 81. 104. 326. 365. 629. 630. 2464 ar vg samss bo ¦NA28 𝔓¹⁷vid.⁴⁶ א* A B D² K L 0278. 33. 1241. 1505. 1739. 1881 𝔐 b sy; Ambr |υμων א D² L 0278. 33. 81. 104. 630. 1241. 1505. 1739c. 1881. 2464 𝔐 lat syh sa bopt ¦ 614 ¦NA28 A D* K P 365. 1739* vgcl syp bopt; Ambr |(1Th 1,9) και αληθινω A P 0278. 104 b bo

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 017400 ⟦κεκλημ⟧ε⟦νοι⟧⟦τ⟧ηςαι⟦ωνιου⟧⟦κληρονομια⟧ς
PA. 046225 καιδιατουτουδιαθηκηςκαινηςμεσειτηςεστινοπωςθανατουγενομενουειςαπολυτρωσιντωνεπιτηπρωτηδιαθηκηπαραβασεωντηνεπαγγελιανλαβωσινοικεκλημενοιτηςκληρονομιαςαι⟦ω⟧νιου
SIN01 A360 καιδιατουτοδιαθηκηςκαινηςμεσιτηςεστινοπωςθανατουγενομενουειςαπολυτρωσιντωνεπιτηπρωτηδιαθηκηπαραβασεωντηνεπαγγελιανλαβωσινοικεκλημενοιτηςαιωνιουκληρονομιας
ALE02 A440 καιδιατουτοδιαθηκηςκαινηςμεσιτηςεστινοπωςθανατουγενομενουειςαπολυτρωσιντωνεπιτηπρωτηδιαθηκηπαραβασεωντηνεπαγγελειανλαβωσιˉοικεκλημενοιτηςαιωνιουκληρονομιας
EPH04 A450 εστινοπωςθανατουγενομενουειςαπολυτρωσιντωνεπιτηπρωτηδιαθηκηπαραβασεωντηνεπαγγελιανλαβωσινοικεκλημενοιτηςαιωνιουκληρονομιας
SBL2010 Καὶδιὰτοῦτοδιαθήκηςκαινῆςμεσίτηςἐστίν,ὅπωςθανάτουγενομένουεἰςἀπολύτρωσιντῶνἐπὶτῇπρώτῃδιαθήκῃπαραβάσεωντὴνἐπαγγελίανλάβωσινοἱκεκλημένοιτῆςαἰωνίουκληρονομίας.
TISCH1869 Καὶδιὰτοῦτοδιαθήκηςκαινῆςμεσίτηςἐστίν,ὅπωςθανάτουγενομένουεἰςἀπολύτρωσιντῶνἐπὶτῇπρώτῃδιαθήκῃπαραβάσεωντὴνἐπαγγελίανλάβωσινοἱκεκλημένοιτῆςαἰωνίουκληρονομίας.
W. H.1885 Καὶδιὰτοῦτοδιαθήκηςκαινῆςμεσίτηςἐστίν,ὅπωςθανάτουγενομένουεἰςἀπολύτρωσιντῶνἐπὶτῇπρώτῃδιαθήκῃπαραβάσεωντὴνἐπαγγελίανλάβωσινοἱκεκλημένοιτῆςαἰωνίουκληρονομίας.
SEB G.2020Καὶδιὰτοῦτοδιαθήκηςκαινῆςμεσίτηςἐστίν,ὅπωςθανάτουγενομένουεἰςἀπολύτρωσιντῶνἐπὶτῇπρώτῃδιαθήκῃπαραβάσεωντὴνἐπαγγελίανλάβωσινοἱκεκλημένοιτῆςαἰωνίουκληρονομίας.
SEB L.2020καίδιάοὗτοςδιαθήκηκαινόςμεσίτηςεἶναιὅπωςθάνατοςγίνομαιεἰςἀπολύτρωσιςἐπίπρῶτοςδιαθήκηπαράβασιςἐπαγγελίαλαμβάνωκαλέωαἰώνιοςκληρονομία
SEB F.2020Etpar le fait decelui-cide testamentde nouvellemédiateurest,de telle manière quede trépasde ayant devenuenversrançon intégralede lessurà laà premièreà testamentde transgressionslapromesseque prennentceuxayants étés appelésde lade éternellede héritage.

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 017400 οπουγαρδιαθηκη⟦θανατον⟧⟦αναγκη⟧⟦φ⟧ερεσθαιτουδιαθε⟦μενου⟧
PA. 046225 οπουγαρδιαθηκηθανατ⟦ον⟧αναγκηφερεσ⟦θαι⟧τουδια⟦θεμενου⟧
SIN01 A360 οπουγαρδιαθηκηθανατοναναγκηφερεσθαιτουδιαθεμενου
ALE02 A440 οπουγαρδιαθηκηθανατοναναγκηφερεσθετουδιαθεμενου
EPH04 A450 οπουγαρδιαθηκηθανατοναναγκηφερεσθαιτουδιαθεμενου
SBL2010 ὅπουγὰρδιαθήκη,θάνατονἀνάγκηφέρεσθαιτοῦδιαθεμένου·
TISCH1869 ὅπουγὰρδιαθήκη,θάνατονἀνάγκηφέρεσθαιτοῦδιαθεμένου·
W. H.1885 ὅπουγὰρδιαθήκη,θάνατονἀνάγκηφέρεσθαιτοῦδιαθεμένου·
SEB G.2020Ὅπουγὰρδιαθήκη,θάνατονἀνάγκηφέρεσθαιτοῦδιαθεμένου·
SEB L.2020ὅπουγάρδιαθήκηθάνατοςἀνάγκηφέρωδιατίθεμαι
SEB F.2020Là oùcartestament,trépasnécessitéêtre portéde celuide ayant disposé par testament·

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 017400 ⟦διαθηκη⟧⟦γαρ⟧επινεκροιςβεβαια⟦επει⟧⟦μηποτε⟧⟦ισχυει⟧⟦οτε⟧ζηοδιαθεμενος
SIN01 A360 διαθηκηγαρεπινεκροιςβεβαιαεπειμητοτεεισχυιοτεζηοδιαθεμενος
SIN01 B360 διαθηκηγαρεπινεκροιςβεβαιαεπειμηποτεεισχυιοτεζηοδιαθεμενος
ALE02 A440 διαθηκηγαρεπινεκροιςβεβαιαεπειμηποτεισχυιοτεζηοδιαθεμενος
EPH04 A450 διαθηκηγαρεπινεκροιςβεβαιαεπειμηποτεισχυειοτεζηοδιαθεμενος
SBL2010 διαθήκηγὰρἐπὶνεκροῖςβεβαία,ἐπεὶμήποτεἰσχύειὅτεζῇδιαθέμενος.
TISCH1869 διαθήκηγὰρἐπὶνεκροῖςβεβαία,ἐπεὶμήποτεἰσχύειὅτεζῇδιαθέμενος.
W. H.1885 διαθήκηγὰρἐπὶνεκροῖςβεβαία,ἐπεὶμὴτότεἰσχύειὅτεζῇ
SEB G.2020διαθήκηγὰρἐπὶνεκροῖςβεβαία,ἐπεὶμήποτεἰσχύειὅτεζῇδιαθέμενος.
SEB L.2020διαθήκηγάρἐπίνεκρόςβέβαιοςἐπείμήποτεἰσχύωὅτεζάωδιατίθεμαι
SEB F.2020testamentcarsurà mortsferme,puisquede peur quea la ténacitélorsquevitceluiayant disposé par testament.
AC NA282012• 17⸀μη τοτε א* D*

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 017400 ⟦οθεν⟧⟦ουδε⟧⟦η⟧⟦πρωτη⟧⟦χ⟧ωριςαιματοςεν⟦κεκαινισται⟧
PA. 046225 οθενουθηπρωτηχωριςαιματοςενκεκενισται
SIN01 A360 οθενουδηπρωτηχωριςαιματοςενκεκενισται
ALE02 A440 οθενουδεηπρωτηχωρειςαιματοςενκεκενισται
EPH04 A450 οθενουδεηπρωτηχωριςαιματοςεγκεκαινισται
SBL2010 ὅθενοὐδὲπρώτηχωρὶςαἵματοςἐγκεκαίνισται·
TISCH1869 ὅθενοὐδ’πρώτηχωρὶςαἵματοςἐνκεκαίνισται·
W. H.1885 διαθέμενος.Ὅθενοὐδὲπρώτηχωρὶςαἵματοςἐνκεκαίνισται·
SEB G.2020ὅθενοὐδπρώτηχωρὶςαἵματοςἐνκεκαίνισται·
SEB L.2020ὅθενοὐδέπρῶτοςχωρίςαἷμαἐγκαινίζω
SEB F.2020d'oùnon cependantlapremièreséparémentde sanga été innové·

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 017400 ⟦λαληθ⟧εισηςγαρπασης⟦εντολης⟧⟦κατα⟧⟦τον⟧⟦νο⟧μον⟦υπο⟧⟦μωυ⟧σεω⟦ς⟧⟦παντι⟧⟦τω⟧⟦λαω⟧⟦λαβω⟧ντ⟦ο⟧⟦αιμα⟧⟦τ⟧ων⟦μοσχων⟧⟦και⟧⟦των⟧⟦τραγω⟧νμ⟦ετα⟧⟦υδα⟧τος⟦και⟧⟦εριου⟧⟦κοκκινου⟧⟦και⟧υσσ⟦ωπου⟧αυ⟦το⟧
PA. 046225 λαληθεισηςγαρπασηςτηςεντοληςκατατοννομονυπομωυσεωςπαντιτωλαωλαβωντοαιματωνμοσχωνμεθυδατοςκαιεριουκοκκινουκαιυσσωπουαυτοδετοβιβλιονκαιπαντατονλαονεραντισεν
SIN01 A360 λαληθεισηςγαρπασηςεντοληςκατανομονυπομωυσεωςπαντιτωλαωλαβωντοαιματωνμοσχωˉκαιτωντραγωνμεταυδατοςκαιεριουκοκκινουκαιυσσωπουαυτοτετοβιβλιονκαιπαντατονλαονεραˉτισεν
SIN01 B360 λαληθεισηςγαρπασηςεντοληςκατατοˉνομονυπομωυσεωςπαντιτωλαωλαβωντοαιματωνμοσχωˉμεταυδατοςκαιεριουκοκκινουκαιυσσωπουαυτοτετοβιβλιονκαιπαντατονλαονεραˉτισεν
ALE02 A440 λαληθεισηςγαρπασηςεντοληςκατατοννομονυπομωσεωςπαντιτωλαωλαβωντοαιματωˉμοσχωνκαιτωντραγωνμεταυδατοςκαιεριουκοκκινουκαιυσσωπουαυτοτετοβιβλιονκαιπαντατονλαονεραντισεν
EPH04 A450 λαληθεισηςγαρπασηςεντοληςκατατοννομονυπομωυσεωςπαντιτωλαωλαβωντοαιματωνμοσχωˉκαιτωντραγωνμεταυδατοςκαιεριουκοκκινουκαιυσσωπουαυτοτετοβιβλιονκαιπαντατονλαονεραντισεν
SBL2010 λαληθείσηςγὰρπάσηςἐντολῆςκατὰτὸννόμονὑπὸΜωϋσέωςπαντὶτῷλαῷ,λαβὼντὸαἷματῶνμόσχωνμετὰὕδατοςκαὶἐρίουκοκκίνουκαὶὑσσώπουαὐτότετὸβιβλίονκαὶπάντατὸνλαὸνἐράντισεν,
TISCH1869 λαληθείσηςγὰρπάσηςἐντολῆςκατὰνόμονὑπὸΜωϋσέωςπαντὶτῷλαῷ,λαβὼντὸαἷματῶνμόσχωνκαὶτῶντράγωνμετὰὕδατοςκαὶἐρίουκοκκίνουκαὶὑσσώπουαὐτότετὸβιβλίονκαὶπάντατὸνλαὸνἐράντισεν,
W. H.1885 λαληθείσηςγὰρπάσηςἐντολῆςκατὰτὸννόμονὑπὸΜωυσέωςπαντὶτῷλαῷ,λαβὼντὸαἷματῶνμόσχωνκαὶτῶντράγωνμετὰὕδατοςκαὶἐρίουκοκκίνουκαὶὑσσώπουαὐτότετὸβιβλίον.καὶπάντατὸνλαὸνἐράντισεν,
SEB G.2020λαληθείσηςγὰρπάσηςἐντολῆςκατὰτὸννόμονὑπὸΜωϋσέωςπαντὶτῷλαῷ,λαβὼντὸαἷματῶνμόσχωνκαὶτῶντράγωνμετὰὕδατοςκαὶἐρίουκοκκίνουκαὶὑσσώπουαὐτότετὸβιβλίονκαὶπάντατὸνλαὸνἐράντισεν
SEB L.2020λαλέωγάρπᾶςἐντολήκατάνόμοςὑπόΜωϋσῆςπᾶςλαόςλαμβάνωαἷμαμόσχοςκαίτράγοςμετάὕδωρκαίἔριονκόκκινοςκαίὕσσωποςαὐτόςτέβιβλίονκαίπᾶςλαόςῥαντίζω
SEB F.2020de ayante étée bavardéecarde toutede commandementselonleloisousde Môusêsà toutà leà peuple,ayant prislesangde lesde veauxetde lesde boucsavec au-delàde eauetde lainede écarlateetde hysopelui-mêmeet aussilepapier de bibleettoutlepeupleaspergea
AC NA282012• 19⸆της 𝔓⁴⁶ D* |° א* D² K P 365. 630. 1739. 1881 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁶ א² A C D* L 0278. 33. 81. 104. 1241. 1505. 2464 |μοσχων 𝔓⁴⁶ א² K L Ψ 0278. 1241. 1505. 1739. 1881 sy (p) ¦4 2 3 1 D 365 sams ¦1 2 4 P 33. 104. 630 𝔐 bo ¦NA28 א* A C 81. 326. 629. 2464 lat samss

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 046225 λεγωντουτοτοαιματηςδιαθηκηςηςενετειλατοπροςυμας
SIN01 A360 λεγωντουτοτοαιματηςδιαθηκηςηςενετιλατοπροςυμαςοθ̅ς̅
ALE02 A440 λεγωˉτουτοτοαιματηςδιαθηκηςηςενετειλατοπροςυμαςοθ̅ς̅
EPH04 A450 λεγωντουτοτοαιματηςδιαθηκηςηςδιεθετοπροςυμαςοθ̅ς̅
SBL2010 λέγων·Τοῦτοτὸαἷματῆςδιαθήκηςἧςἐνετείλατοπρὸςὑμᾶςθεός·
TISCH1869 λέγων,τοῦτοτὸαἷματῆςδιαθήκηςἧςἐνετείλατοπρὸςὑμᾶςθεός·
W. H.1885 λέγωνΤοῦτοτὸαἷματῆςδιαθήκηςἧςἐνετείλατο
SEB G.2020λέγων·τοῦτοτὸαἷματῆςδιαθήκηςἧςἐνετείλατοπρὸςὑμᾶςθεός.
SEB L.2020λέγωοὗτοςαἷμαδιαθήκηὅςἐντέλλομαιπρόςσύθεός
SEB F.2020disant·celui-cilesangde lade testamentde laquellecommandaversvousleDieu.

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 046225 καιτηνσκηνηντεκαιπαντατασκευητηςλειτουργιαςτωαιματιομοιωςεραντισεˉ
SIN01 A360 καιτηνσκηνηνδεκαιπαντατασκευητηςλιτουργιαςτωαιματιομοιωςεραντισεν
ALE02 A440 καιτηνσκηνηνδεκαιπαντατασκευητηςλειτουργειαςτωαιματιομοιωςεραντισεν
EPH04 A450 καιτηνσκηνηνδεκαιπαντατασκευητηςλειτουργιαςτωαιματιομοιωςεραντισεν
SBL2010 καὶτὴνσκηνὴνδὲκαὶπάντατὰσκεύητῆςλειτουργίαςτῷαἵματιὁμοίωςἐράντισεν.
TISCH1869 καὶτὴνσκηνὴνδὲκαὶπάντατὰσκεύητῆςλειτουργίαςτῷαἵματιὁμοίωςἐράντισεν.
W. H.1885 πρὸςὑμᾶςθεός·καὶτὴνσκηνὴνδὲκαὶπάντατὰσκεύητῆςλειτουργίαςτῷαἵματιὁμοίωςἐράντισεν.
SEB G.2020καὶτὴνσκηνὴνδὲκαὶπάντατὰσκεύητῆςλειτουργίαςτῷαἵματιὁμοίωςἐράντισεν.
SEB L.2020καίσκηνήδέκαίπᾶςσκεῦοςλειτουργίααἷμαὁμοίωςῥαντίζω
SEB F.2020etlatentecependantettouslesustensilesde lade liturgieà leà sangsemblablementaspergea.

Δ VERSET 22  IMGFRA
PA. 046225 καισχεδονεννεκρωπαντακαθαριζεταικατατοννομονκαισχεδονχωριςαιματοςεκχυσιαςουγεινεταιαφεσεις
SIN01 A360 καισχεδονεναιματιπαˉτακαθαριζεταικατατοννομονκαιχωριςαιματεκχυσιαςουγινεταιαφεσις
ALE02 A440 καισχεδονεναιματιπαντακαθαριζετεκατατοννομονκαιχωρειςαιματεκχυσιαςουγεινεταιαφεσεις
EPH04 A450 καισχεδονεναιματιπαντακαθαριζεταικατατοννομοˉκαιχωριςαιματεκχυσιαςουγινεταιαφεσις
SBL2010 καὶσχεδὸνἐναἵματιπάντακαθαρίζεταικατὰτὸννόμον,καὶχωρὶςαἱματεκχυσίαςοὐγίνεταιἄφεσις.
TISCH1869 καὶσχεδὸνἐναἵματιπάντακαθαρίζεταικατὰτὸννόμον,καὶχωρὶςαἱματεκχυσίαςοὐγίνεταιἄφεσις.
W. H.1885 καὶσχεδὸνἐναἵματιπάντακαθαρίζεταικατὰτὸννόμον,καὶχωρὶςαἱματεκχυσίαςοὐγίνεταιἄφεσις.
SEB G.2020καὶσχεδὸνἐναἵματιπάντακαθαρίζεταικατὰτὸννόμονκαὶχωρὶςαἱματεκχυσίαςοὐγίνεταιἄφεσις.
SEB L.2020καίσχεδόνἐναἷμαπᾶςκαθαρίζωκατάνόμοςκαίχωρίςαἱματεκχυσίαοὐγίνομαιἄφεσις
SEB F.2020etpresqueenà sangtousest purifiéselonleloietséparémentde effusion de sangnondevientabandon.

Δ VERSET 23  IMGFRA
PA. 046225 αναγκηουνταμενυποδιγματατωνεντοιςουρανοιςτουτοιςκαθαριζεσθαιαυταδεταεπουρανιακριττοσιθυσιαιςπαραταυταις
SIN01 A360 αναγκηουνταμεˉυποδιγματατωνεντοιςουρανοιςτουτοιςκαθαριζεσθαιαυταδεταεπουρανιακριττοσιθυσιαιςπαραταυτας
ALE02 A440 αναγκηουνταμενυποδιγματατωνεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅τουτοιςκαθαριζεσθαιαυταδεταεπουρανιακριττοσινθυσιαιςπαραταυτας
EPH04 A450 αναγκηουνταμενυποδειγματατωνεντοιςο̅υ̅ν̅ο̅ι̅ς̅τουτοιςκαθαριζεσθαιαυταδεταεπουρανιακρειττοσιθυσιαιςπαραταυτας
SBL2010 Ἀνάγκηοὖντὰμὲνὑποδείγματατῶνἐντοῖςοὐρανοῖςτούτοιςκαθαρίζεσθαι,αὐτὰδὲτὰἐπουράνιακρείττοσιθυσίαιςπαρὰταύτας.
TISCH1869 ἀνάγκηοὖντὰμὲνὑποδείγματατῶνἐντοῖςοὐρανοῖςτούτοιςκαθαρίζεσθαι,αὐτὰδὲτὰἐπουράνιακρείττοσινθυσίαιςπαρὰταύτας.
W. H.1885 Ἀνάγκηοὖντὰμὲνὑποδείγματατῶνἐντοῖςοὐρανοῖςτούτοιςκαθαρίζεσθαι,αὐτὰδὲτὰἐπουράνιακρείττοσιθυσίαιςπαρὰταύτας.
SEB G.2020Ἀνάγκηοὖντὰμὲνὑποδείγματατῶνἐντοῖςοὐρανοῖςτούτοιςκαθαρίζεσθαι,αὐτὰδὲτὰἐπουράνιακρείττοσινθυσίαιςπαρὰταύτας.
SEB L.2020ἀνάγκηοὖνμένὑπόδειγμαἐνοὐρανόςοὗτοςκαθαρίζωαὐτόςδέἐπουράνιοςκρείττωνθυσίαπαράοὗτος
SEB F.2020Nécessitédonclescertessous-échantillonsde cesenà lesà cieuxà ceux-ciêtre purifié,eux-mêmescependantlessur cieuxà meilleuresà sacrificesà côtécelles-ci.

Δ VERSET 24  IMGFRA
PA. 046225 ουγαρειςχειροποιηταεισηλθεˉαγιαχ̅ρ̅ς̅αντιτυπατωναληθεινωναλλειςαυτοντονουρανοννυνεμφανισθηναιτωπροσωπωτουθ̅υ̅⟦υ⟧περημων
SIN01 A360 ουγαρειςχιροποιηταεισηλθεναγιαχ̅ς̅αντιτυπατωˉαληθινωναλλειςαυτοντονουρανοˉνυνεμφανισθηναιτωπροσωπωτουθ̅υ̅υπερημωˉ
ALE02 A440 ουγαρειςχειροποιηταεισηλθεναγιαχ̅ς̅αντιτυπατωναληθεινωναλλειςαυτοντονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅νυνενφανισθηναιτωπροσωπωτουθ̅υ̅υπερημων
EPH04 A450 ουγαρειςχειροποιητααγιαεισηλθενχ̅ς̅αντιτυπατωναληθινωναλλειςαυτοντονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅νυνεμφανισθηναιτωπροσωπωτουθ̅υ̅υπερυμων
EPH04 B450 ουγαρειςχειροποιητααγιαεισηλθενοχ̅ς̅αντιτυπατωναληθινωναλλειςαυτοντονο̅υ̅ν̅ο̅ν̅νυνεμφανισθηναιτωπροσωπωτουθ̅υ̅υπερυμων
SBL2010 οὐγὰρεἰςχειροποίηταεἰσῆλθενἅγιαΧριστός,ἀντίτυπατῶνἀληθινῶν,ἀλλ’εἰςαὐτὸντὸνοὐρανόν,νῦνἐμφανισθῆναιτῷπροσώπῳτοῦθεοῦὑπὲρἡμῶν·
TISCH1869 οὐγὰρεἰςχειροποίηταεἰσῆλθενἅγιαΧριστός,ἀντίτυπατῶνἀληθινῶν,ἀλλ’εἰςαὐτὸντὸνοὐρανόν,νῦνἐμφανισθῆναιτῷπροσώπῳτοῦθεοῦὑπὲρἡμῶν·
W. H.1885 οὐγὰρεἰςχειροποίηταεἰσῆλθενἅγιαΧριστός,ἀντίτυπατῶνἀληθινῶν,ἀλλʼεἰςαὐτὸντὸνοὐρανόν,νῦνἐμφανισθῆναιτῷπροσώπῳτοῦθεοῦὑπὲρἡμῶν·
SEB G.2020οὐγὰρεἰςχειροποίηταεἰσῆλθενἅγιαΧριστός,ἀντίτυπατῶνἀληθινῶν,ἀλλ᾽εἰςαὐτὸντὸνοὐρανόν,νῦνἐμφανισθῆναιτῷπροσώπῳτοῦθεοῦὑπὲρἡμῶν·
SEB L.2020οὐγάρεἰςχειροποίητοςεἰσέρχομαιἅγιοςΧριστόςἀντίτυποςἀληθινόςἀλλάεἰςαὐτόςοὐρανόςνῦνἐμφανίζωπρόσωπονθεόςὑπέρἐγώ
SEB F.2020noncarenversfaits de mainsvint à l'intérieursaintsChrist,contre modèles frappésde lesde véritables,maisenverslui-mêmeleciel,maintenantêtre rendu visibleà leà facede lede Dieuau-dessusde nous·

Δ VERSET 25  IMGFRA
PA. 046225 ουδειναπολλακιςπροσ⟦φερ⟧ηαυτοςωσπεροαρχιερευςει⟦σερχετα⟧ιειςτααγιακαθενιαυτονεναιμα⟦τι⟧⟦αλλοτρι⟧ω
SIN01 A360 ουδιναπολλακιςπροσφερηεαυτοˉωσπεροαρχιερευςεισερχεταιειςτααγιακατενιαυτοˉεναιματιαλλοτριω
SIN01 B360 ουδιναπολλακιςπροσφερηεαυτοˉωσπεροαρχιερευςεισερχεταιειςτααγιατωναγιωˉκατενιαυτοˉεναιματιαλλοτριω
ALE02 A440 ουδιναπολλακειςπροσφερηεαυτονωσπεροαρχιερευςεισερχεταιειςτααγιακατενιαυτονεναιματιαλλοτριω
EPH04 A450 ουδειναπολλακιςπροσφερηεαυτονωσπεροαρχιερευςεισερχεταιειςτααγιακατενιαυτονεναιματιαλλοτριω
SBL2010 οὐδ’ἵναπολλάκιςπροσφέρῃἑαυτόν,ὥσπερἀρχιερεὺςεἰσέρχεταιεἰςτὰἅγιακατ’ἐνιαυτὸνἐναἵματιἀλλοτρίῳ,
TISCH1869 οὐδ’ἵναπολλάκιςπροσφέρῃἑαυτόν,ὥσπερἀρχιερεὺςεἰσέρχεταιεἰςτὰἅγιακατ’ἐνιαυτὸνἐναἵματιἀλλοτρίῳ,
W. H.1885 οὐδʼἵναπολλάκιςπροσφέρῃἑαυτόν,ὥσπερἀρχιερεὺςεἰσέρχεταιεἰςτὰἅγιακατʼἐνιαυτὸνἐναἵματιἀλλοτρίῳ,
SEB G.2020οὐδ᾽ἵναπολλάκιςπροσφέρῃἑαυτόν,ὥσπερἀρχιερεὺςεἰσέρχεταιεἰςτὰἅγιακατ᾽ἐνιαυτὸνἐναἵματιἀλλοτρίῳ,
SEB L.2020οὐδέἵναπολλάκιςπροσφέρωἑαυτοῦὥσπερἀρχιερεύςεἰσέρχομαιεἰςἅγιοςκατάἐνιαυτόςἐναἷμαἀλλότριος
SEB F.2020non cependantafin quesouventque apportelui-même,comme certeslechef sacrificateurvient à l'intérieurenverslessaintsselonannéeenà sangà d’autre,
AC NA282012• 25⸆των αγιων א² samss

Δ VERSET 26  IMGFRA
PA. 046225 επειεδειαυτονπολλα⟦κις⟧⟦παθειν⟧⟦απο⟧⟦καταβολης⟧⟦κοσμου⟧⟦νυνι⟧⟦δε⟧⟦απαξ⟧⟦επι⟧⟦συντελεια⟧⟦των⟧αιωνωνειςαθετησιναμαρτιαςδιατηςθυσιαςαυτουπεφανερωται
SIN01 A360 επειεδειαυτοˉπολλακιςπαθειˉαποκαταβοληςκοσμουνυνιδεαπαξεπισυντελειατωναιωνωνειςαθετησιντηςαμαρτιαςδιατηςθυσιαςαυτουπεφανερωται
ALE02 A440 επειεδειαυτοˉπολλακειςπαθειναποκαταβοληςκοσμουνυνιδεαπαξεπισυντελειατωναιωνωνειςαθετησιντηςαμαρτιαςδιατηςθυσιαςαυτουπεφανερωται
EPH04 A450 επειεδειαυτονπολλακιςπαθειναποκαταβοληςκοσμουνυνιδεαπαξεπισυντελιατωναιωνωνειςαθετησιναμαρτιαςδιατηςθυσιαςαυτουπεφανερωται
SBL2010 ἐπεὶἔδειαὐτὸνπολλάκιςπαθεῖνἀπὸκαταβολῆςκόσμου·νυνὶδὲἅπαξἐπὶσυντελείᾳτῶναἰώνωνεἰςἀθέτησινἁμαρτίαςδιὰτῆςθυσίαςαὐτοῦπεφανέρωται.
TISCH1869 ἐπεὶἔδειαὐτὸνπολλάκιςπαθεῖνἀπὸκαταβολῆςκόσμου·νυνὶδὲἅπαξἐπὶσυντελείᾳτῶναἰώνωνεἰςἀθέτησινἁμαρτίαςδιὰτῆςθυσίαςαὐτοῦπεφανέρωται.
W. H.1885 ἐπεὶἔδειαὐτὸνπολλάκιςπαθεῖνἀπὸκαταβολῆςκόσμου·νυνὶδὲἅπαξἐπὶσυντελείᾳτῶναἰώνωνεἰςἀθέτησιντῆςἁμαρτίαςδιὰτῆςθυσίαςαὐτοῦπεφανέρωται.
SEB G.2020ἐπεὶἔδειαὐτὸνπολλάκιςπαθεῖνἀπὸκαταβολῆςκόσμου·νυνὶδὲἅπαξἐπὶσυντελείᾳτῶναἰώνωνεἰςἀθέτησινἁμαρτίαςδιὰτῆςθυσίαςαὐτοῦπεφανέρωται.
SEB L.2020ἐπείδέωαὐτόςπολλάκιςπάσχωἀπόκαταβολήκόσμοςνῦνδέἅπαξἐπίσυντέλειααἰώνεἰςἀθέτησιςἁμαρτίαδιάθυσίααὐτόςφανερόω
SEB F.2020puisqueattachait de lienluisouventsouffrirau loinde fondationde monde·maintenantcependantune foissurà achèvement communde lesde èresenversabolitionde péchéparde lade sacrificede luia été apparu.
AC NA282012• 26⸂αμαρτιας 𝔓⁴⁶ C D² K L Ψ 0278. 0285. 630. 1241. 1505. 1739. 1881 𝔐 ¦αμαρτιων D*; (Eus) Aug ¦NA28 א A I P 33. 81. 104. 365

Δ VERSET 27  IMGFRA
PA. 046225 καικαθοσοναποκειταιτοιςανθρωποιςαπαξαποθανεινμεταδετουτοκρισις
SIN01 A360 καικαθοσοναποκειταιτοιςανθρωποιςαπαξαποθανεινμεταδετουτοκρισις
ALE02 A440 καικαθοσοναποκειταιτοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅απαξαποθανεινμεταδετουτοκρισεις
EPH04 A450 καικαθοσοναποκειταιτοιςα̅ν̅ο̅ι̅ς̅απαξαποθανεινμεταδετουτοκρισις
SBL2010 καὶκαθ’ὅσονἀπόκειταιτοῖςἀνθρώποιςἅπαξἀποθανεῖν,μετὰδὲτοῦτοκρίσις,
TISCH1869 καὶκαθ’ὅσονἀπόκειταιτοῖςἀνθρώποιςἅπαξἀποθανεῖν,μετὰδὲτοῦτοκρίσις,
W. H.1885 καὶκαθʼὅσονἀπόκειταιτοῖςἀνθρώποιςἅπαξἀποθανεῖν,μετὰδὲτοῦτοκρίσις,
SEB G.2020καὶκαθ᾽ὅσονἀπόκειταιτοῖςἀνθρώποιςἅπαξἀποθανεῖν,μετὰδὲτοῦτοκρίσις,
SEB L.2020καίκατάὅσοςἀπόκειμαιἄνθρωποςἅπαξἀποθνῄσκωμετάδέοὗτοςκρίσις
SEB F.2020etselonautant lequelcouche loinà lesà êtres humainsune foismourir loin,avec au-delàcependantcelui-cijugement,

Δ VERSET 28  IMGFRA
PA. 046225 ουτωςκαιοχ̅ς̅απαξπροσενεχθειςειςτοπολλωνανενεγκειναμαρτιαςεκδευτερουχωριςαμαρτιαςοφθησεταιτοιςαυτοναπεκδεχομενοιςειςσωτηριαν
SIN01 A360 ουτωςκαιοχ̅ς̅απαξπροσενεχθειςειςτοπολλωνανενεγκειναμαρτιαςεκδευτερουχωριςαμαρτιαςοφθησεταιτοιςαυτοναπεκδεχομενοιςειςσωτηριαν
ALE02 A440 ουτωςκαιοχ̅ς̅απαξπροσενεχθειςειςτοπολλωˉανενεγκειναμαρτιαςεκδευτερουχωρειςαμαρτιαςοφθησεταιτοιςαυτοναπεκδεχομενοιςειςσωτηριανδιαπιστεως
EPH04 A450 ουτωςκαιοχ̅ς̅απαξπροσενεχθειςειςτοπολλωνανενεγκειναμαρτιαςεκδευτερουχωριςαμαρτιαςοφθησεταιτοιςαυτοναπεκδεχομενοιειςσωτηριαν
EPH04 B450 ουτωςκαιοχ̅ς̅απαξπροσενεχθειςειςτοπολλωνανενεγκειναμαρτιαςεκδευτερουχωριςαμαρτιαςοφθησεταιτοιςαυτοναπεκδεχομενοιςειςσωτηριαν
SBL2010 οὕτωςκαὶΧριστός,ἅπαξπροσενεχθεὶςεἰςτὸπολλῶνἀνενεγκεῖνἁμαρτίας,ἐκδευτέρουχωρὶςἁμαρτίαςὀφθήσεταιτοῖςαὐτὸνἀπεκδεχομένοιςεἰςσωτηρίαν.
TISCH1869 οὕτωςκαὶΧριστός,ἅπαξπροσενεχθεὶςεἰςτὸπολλῶνἀνενεγκεῖνἁμαρτίας,ἐκδευτέρουχωρὶςἁμαρτίαςὀφθήσεταιτοῖςαὐτὸνἀπεκδεχομένοιςεἰςσωτηρίαν.
W. H.1885 οὕτωςκαὶχριστός,ἅπαξπροσενεχθεὶςεἰςτὸπολλῶνἀνενεγκεῖνἁμαρτίας,ἐκδευτέρουχωρὶςἁμαρτίαςὀφθήσεταιτοῖςαὐτὸνἀπεκδεχομένοιςεἰςσωτηρίαν.
SEB G.2020οὕτωςκαὶΧριστὸςἅπαξπροσενεχθεὶςεἰςτὸπολλῶνἀνενεγκεῖνἁμαρτίαςἐκδευτέρουχωρὶςἁμαρτίαςὀφθήσεταιτοῖςαὐτὸνἀπεκδεχομένοιςεἰςσωτηρίαν.
SEB L.2020οὕτωςκαίΧριστόςἅπαξπροσφέρωεἰςπολύςἀναφέρωἁμαρτίαἐκδεύτεροςχωρίςἁμαρτίαὁράωαὐτόςἀπεκδέχομαιεἰςσωτηρία
SEB F.2020ainsiaussileChristune foisayant été apportéenverscede nombreuxporter de bas en hautpéchéshorsde deuxièmeséparémentde péchésera vuà ceuxluià attendants longuementenverssauvetage.
AC NA282012• 28⸆δια (+ της 1505) πιστεως A P (0278). 0285. 81. 1505 b vgmss syh ¦NA28 𝔓⁴⁶ א C D K L Ψ 33. 104. 365. 630. 1241. 1739. 1881 𝔐 lat syp co