MATTHIEUMARCLUCJEANACTESROMAINS1 CORINTHIENS2 CORINTHIENSGALATESEPHESIENSPHILIPPIENSCOLOSSIENS1 THESSALONICIENS2 THESSALONICIENS1 TIMOTHEE2 TIMOTHEETITEPHILEMONHEBREUXJACQUES1 PIERRE2 PIERRE1 JEAN2 JEAN3 JEANJUDAS[\ APOCALYPSE /]


CH.1CH.2CH.3CH.4CH.5CH.6CH.7CH.8[\ CH. 9 /]CH.10CH.11CH.12CH.13CH.14CH.15CH.16CH.17CH.18CH.19CH.20CH.21CH.22

V.1V.2V.3V.4V.5V.6V.7V.8V.9V.10V.11V.12V.13V.14V.15V.16V.17V.18V.19V.20V.21

Δ VERSET 1  IMGFRA
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ο⟧⟦πεμπτος⟧⟦αγγελος⟧⟦εσαλπισεν⟧⟦και⟧⟦ει⟧δοναστερα⟦εκ⟧⟦του⟧⟦ο̅υ̅ν̅ο̅υ̅⟧⟦πεπτωκοτα⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦γ⟧ηνκαιεδοθ⟦η⟧⟦αυτω⟧⟦η⟧⟦κλεις⟧⟦του⟧⟦φρεατος⟧⟦της⟧⟦α⟧βυσσου
SIN01 A360 καιοπεμπτοςαγγελοςεσαλπισενκαιειδοναστεραςεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅πεπτωκοταςειςτηνγηνκαιεδοθηαυτωηκλιςτουφρεατοςτηςαβυσσου
SIN01 B360 καιοπεμπτοςαγγελοςεσαλπισενκαιειδοναστεραεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅πεπτωκοταειςτηνγηνκαιεδοθηαυτωηκλιςτουφρεατοςτηςαβυσσου
ALE02 A440 καιοπεμπτοςαγγελοςεσαλπισενκαιιδοναστεραεκτουο̅υ̅ν̅ο̅υ̅πεπτωκοταειςτηνγηνκαιεδοθηαυτωηκλιςτουφρεατοςτηςαβυσσου
SBL2010 Καὶπέμπτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶεἶδονἀστέραἐκτοῦοὐρανοῦπεπτωκόταεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐτῷκλεὶςτοῦφρέατοςτῆςἀβύσσου·
TISCH1869 Καὶπέμπτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶἴδονἀστέραἐκτοῦοὐρανοῦπεπτωκόταεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐτῷκλεὶςτοῦφρέατοςτῆςἀβύσσου.
W. H.1885 Καὶπέμπτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶεἶδονἀστέραἐκτοῦοὐρανοῦπεπτωκόταεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐτῷκλεὶςτοῦφρέατοςτῆςἀβύσσου·
SEB G.2020Καὶπέμπτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶεἶδονἀστέραἐκτοῦοὐρανοῦπεπτωκόταεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐτῷκλεὶςτοῦφρέατοςτῆςἀβύσσου
SEB L.2020καίπέμπτοςἄγγελοςσαλπίζωκαίὁράωἀστήρἐκοὐρανόςπίπτωεἰςγῆκαίδίδωμιαὐτόςκλεῖςφρέαρἄβυσσος
SEB F.2020Etlecinquièmemessagertrompetta salpinx·etje visétoilehorsde lede cielayant tombéenverslaterre,etfut donnéà luilacléde lede puitsde lade abysse

Δ VERSET 2  IMGFRA
PA. 115400 καιη⟦νοιξε⟧⟦το⟧⟦φρεαρ⟧⟦της⟧⟦αβυσσου⟧⟦και⟧⟦α⟧νεβηκαπ⟦νος⟧⟦εκ⟧⟦του⟧⟦φρεατος⟧⟦ως⟧⟦καπνος⟧κ⟦α⟧μεινουμε⟦γαλης⟧⟦και⟧⟦εσκοτωθη⟧⟦ο⟧⟦ηλιος⟧⟦και⟧⟦ο⟧⟦α⟧ηρεκτου⟦καπνου⟧⟦του⟧⟦φρεατος⟧
SIN01 A360 καιανεβηκαπνοςεπιτουφρεατοςωςκαμινοςκαμινουμεγαληςκαιεσκοτισθηοηλιοςκαιοαηρεκτουκαπνου
SIN01 B360 καιανεβηκαπνοςεκτουφρεατοςωςκαπνοςκαμινουμεγαληςκαιεσκοτισθηοηλιοςκαιοαηρεκτουκαπνουτουφρεατος
ALE02 A440 καιηνοιξεντοφρεαρτηςαβυσσουκαιανεβηκαπνοςεκτουφρεατοςκαπνοςκαμινουμεγαληςκαιεσκοτωθηοηλιοςκαιοαηρεκτουκαπνουτουφρεατος
SBL2010 καὶἤνοιξεντὸφρέαρτῆςἀβύσσου,καὶἀνέβηκαπνὸςἐκτοῦφρέατοςὡςκαπνὸςκαμίνουμεγάλης,καὶἐσκοτώθηἥλιοςκαὶἀὴρἐκτοῦκαπνοῦτοῦφρέατος.
TISCH1869 καὶἤνοιξεντὸφρέαρτῆςἀβύσσου,καὶἀνέβηκαπνὸςἐκτοῦφρέατοςὡςκαπνὸςκαμίνουμεγάλης,καὶἐσκοτώθηἥλιοςκαὶἀὴρἐκτοῦκαπνοῦτοῦφρέατος.
W. H.1885 καὶἤνοιξεντὸφρέαρτῆςἀβύσσου,καὶἀνέβηκαπνὸςἐκτοῦφρέατοςὡςκαπνὸςκαμίνουμεγάλης,καὶἐσκοτώθηἥλιοςκαὶἀὴρἐκτοῦκαπνοῦτοῦφρέατος.
SEB G.2020καὶἤνοιξεντὸφρέαρτῆςἀβύσσου,καὶἀνέβηκαπνὸςἐκτοῦφρέατοςὡςκαπνὸςκαμίνουμεγάλης,καὶἐσκοτώθηἥλιοςκαὶἀὴρἐκτοῦκαπνοῦτοῦφρέατος.
SEB L.2020καίἀνοίγωφρέαρἄβυσσοςκαίἀναβαίνωκαπνόςἐκφρέαρὡςκαπνόςκάμινοςμέγαςκαίσκοτόωἥλιοςκαίἀήρἐκκαπνόςφρέαρ
SEB F.2020etouvritlepuitsde lade abysse,etmontafuméehorsde lede puitscommefuméede fournaisede grande,etfut enténébrélesoleiletleairhorsde lede fuméede lede puits.
AC NA282012¶ 9,2⸋ א 046. 1611. 2053 𝔐K ar vgmss syph samss bo |° 0207 |καιομενης 046. 2351 𝔐K syh** ¦μεγαλης καιομενης 2053 gig syph |εσκοτισθη א P 046. 1611. 1854. 2053. 2329. 2344. 2351 𝔐 ¦NA28 A 0207. 1006. 1841 |απο 0207

Δ VERSET 3  IMGFRA
PA. 115400 ⟦και⟧⟦εκ⟧⟦το⟧υκαπνουεξηλ⟦θον⟧⟦ακριδες⟧⟦εις⟧⟦την⟧⟦γην⟧καιεδοθη⟦α⟧υτοιςε⟦ξουσια⟧⟦ως⟧⟦εχουσιν⟧⟦εξ⟧ουσιανοισκο⟦ρπιο⟧ιτης⟦γης⟧
SIN01 A360 εξηλθονακριδεςειςτηνγηνκαιεδοθηαυτοιςεξουσιαωςεχουσινεξουσιανοικορπιοιτηςγης
SIN01 B360 καιεκτουκαπνουεξηλθονακριδεςειςτηνγηνκαιεδοθηαυτοιςεξουσιαωςεχουσινεξουσιανοισκορπιοιτηςγης
ALE02 A440 καιεκτουκαπνουεξηλθονακριδεςειςτην◦ηνκαιεδοθηαυταιςεξουσιαωςεχουσιˉεξουσιανοισκορπιοιτηςγης
ALE02 B440 καιεκτουκαπνουεξηλθονακριδεςειςτηνγηνκαιεδοθηαυταιςεξουσιαωςεχουσιˉεξουσιανοισκορπιοιτηςγης
SBL2010 καὶἐκτοῦκαπνοῦἐξῆλθονἀκρίδεςεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐταῖςἐξουσίαὡςἔχουσινἐξουσίανοἱσκορπίοιτῆςγῆς.
TISCH1869 καὶἐκτοῦκαπνοῦἐξῆλθονἀκρίδεςεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐτοῖςἐξουσίαὡςἔχουσινἐξουσίανοἱσκορπίοιτῆςγῆς.
W. H.1885 καὶἐκτοῦκαπνοῦἐξῆλθονἀκρίδεςεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐταῖςἐξουσίαὡςἔχουσινἐξουσίανοἱσκορπίοιτῆςγῆς.
SEB G.2020καὶἐκτοῦκαπνοῦἐξῆλθονἀκρίδεςεἰςτὴνγῆν,καὶἐδόθηαὐταῖςἐξουσίαὡςἔχουσινἐξουσίανοἱσκορπίοιτῆςγῆς.
SEB L.2020καίἐκκαπνόςἐξέρχομαιἀκρίςεἰςγῆκαίδίδωμιαὐτόςἐξουσίαὡςἔχωἐξουσίασκορπίοςγῆ
SEB F.2020ethorsde lede fuméesortirentsauterellesenverslaterre,etfut donnéà ellesautoritécommeontautoritélesscorpionsde lade terre.
AC NA282012• 3⸀αυτοις 𝔓¹¹⁵vid א 046. 2329 ¦NA28 A P 0207. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2344. 2351 𝔐

Δ VERSET 4  IMGFRA
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ερρεθη⟧⟦αυταις⟧ιναμ⟦η⟧⟦αδικησουσιν⟧⟦τον⟧⟦χορτον⟧⟦της⟧⟦γης⟧⟦ουδε⟧παν⟦χλωρον⟧⟦ουδε⟧⟦παν⟧⟦δενδρον⟧⟦ει⟧⟦μη⟧⟦τους⟧⟦α̅ν̅ο̅υ̅ς̅⟧⟦οιτινες⟧⟦ουκ⟧⟦εχουσι⟧⟦την⟧⟦σφραγιδα⟧τουθ̅⟦̅υ̅⟧̅⟦επι⟧⟦των⟧⟦μετωπων⟧
SIN01 A360 καιερρεθηαυτοιςιναμηαδικησωσιντονχορτοντηςγηςουδεπανδενδρονειμητουςανθρωπουςοιτινεςουκεχουσιντηνσφραγιδαˉτουθ̅υ̅επιτωνμετωπων
SIN01 B360 καιερρεθηαυτοιςιναμηαδικησωσιντονχορτοντηςγηςουδεπανχλωρονειμητουςανθρωπουςοιτινεςουκεχουσιντηνσφραγιδαˉτουθ̅υ̅επιτωνμετωπων
SIN01 C360 καιερρεθηαυτοιςιναμηαδικησωσιντονχορτοντηςγηςουδεπανδενδρονειμητουςανθρωπουςοιτινεςουκεχουσιντηνσφραγιδαˉτουθ̅υ̅επιτωνμετωπων
ALE02 A440 καιερρεθηαυταιςιναμηαδικησουσιντονχορτοντηςγηςουδεπαˉχλωρονουδεπανδενδρονειμητουςα̅ν̅ο̅υ̅ς̅οιτινεςουκεχουσιτηνσφραγιδατουθ̅υ̅επιτωνμετωπων
SBL2010 καὶἐρρέθηαὐταῖςἵναμὴἀδικήσουσιντὸνχόρτοντῆςγῆςοὐδὲπᾶνχλωρὸνοὐδὲπᾶνδένδρον,εἰμὴτοὺςἀνθρώπουςοἵτινεςοὐκἔχουσιτὴνσφραγῖδατοῦθεοῦἐπὶτῶνμετώπων.
TISCH1869 καὶἐρρέθηαὐτοῖςἵναμὴἀδικήσουσιντὸνχόρτοντῆςγῆςοὐδὲπᾶνχλωρὸνοὐδὲπᾶνδένδρον,εἰμὴτοὺςἀνθρώπουςοἵτινεςοὐκἔχουσιντὴνσφραγῖδατοῦθεοῦἐπὶτῶνμετώπων.
W. H.1885 καὶἐρρέθηαὐταῖςἵναμὴἀδικήσουσιντὸνχόρτοντῆςγῆςοὐδὲπᾶνχλωρὸνοὐδὲπᾶνδένδρον,εἰμὴτοὺςἀνθρώπουςοἵτινεςοὐκἔχουσιτὴνσφραγῖδατοῦθεοῦἐπὶτῶνμετώπων.
SEB G.2020καὶἐρρέθηαὐταῖςἵναμὴἀδικήσουσιντὸνχόρτοντῆςγῆςοὐδὲπᾶνχλωρὸνοὐδὲπᾶνδένδρον,εἰμὴτοὺςἀνθρώπουςοἵτινεςοὐκἔχουσιντὴνσφραγῖδατοῦθεοῦἐπὶτῶνμετώπων.
SEB L.2020καίλέγωαὐτόςἵναμήἀδικέωχόρτοςγῆοὐδέπᾶςχλωρόςοὐδέπᾶςδένδρονεἰμήἄνθρωποςὅστιςοὐἔχωσφραγίςθεόςἐπίμέτωπον
SEB F.2020etfut dità ellesafin quene pasferont injusticeleherbede lade terrenon cependanttoutvertnon cependanttoutarbre,sine paslesêtres humainslesquels des quelconquesnonontlasceaude lede Dieusurde lesde fronts.
AC NA282012• 4⸀αυτοις א 046. 2329 ¦NA28 A P 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2344. 2351 𝔐 |αδικησωσιν א P 046. 0207. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2344 𝔐 ¦NA28 A 2329. 2351 |⸀¹bis μηδε 0207. 1854. 2329 | 𝔐A vgvg-ms |των μετωπων αυτων 046. 1006. 1611. 1841. 2053. 2329. 2351 𝔐K vgww sy; Tyc Prim ¦του μετωπου αυτων 0207 ¦NA28 א A P 1854 ar gig vgst

Δ VERSET 5  IMGFRA
PA. 115400 ⟦και⟧⟦εδοθη⟧⟦αυτοις⟧ιν⟦α⟧⟦μη⟧αποκ⟦τεινωσιν⟧⟦αυτους⟧⟦αλλ⟧⟦ινα⟧⟦βασανισ⟧θω⟦σιν⟧μην⟦ας⟧
SIN01 A360 καιεδοθηαυτοιςιναμηαποκτινωσιναυτουςαλλιναβασανισθησονταιμηναςπεˉτεκαιοβασανισμοςαυτωνωςβασανισμοςσκορπιουοτανπεσηα̅ν̅ο̅ν̅
ALE02 A440 καιεδοθηαυτοιςιναμηαποκτεινωσιναυτουςαλλιναβασανισθησονταιμηναςπεντεκαιοβασανισμοςαυτωνωςβασανισμοςσκορπιουοτανπεσηα̅ν̅[ο̅ν̅]
SBL2010 καὶἐδόθηαὐτοῖςἵναμὴἀποκτείνωσιναὐτούς,ἀλλ’ἵναβασανισθήσονταιμῆναςπέντε·καὶβασανισμὸςαὐτῶνὡςβασανισμὸςσκορπίου,ὅτανπαίσῃἄνθρωπον.
TISCH1869 καὶἐδόθηαὐτοῖςἵναμὴἀποκτείνωσιναὐτούς,ἀλλ’ἵναβασανισθήσονταιμῆναςπέντε·καὶβασανισμὸςαὐτῶνὡςβασανισμὸςσκορπίου,ὅτανπαίσῃἄνθρωπον.
W. H.1885 καὶἐδόθηαὐταῖςἵναμὴἀποκτείνωσιναὐτούςἀλλʼἵναβασανισθήσονταιμῆναςπέντε·καὶβασανισμὸςαὐτῶνὡςβασανισμὸςσκορπίου,ὅτανπαίσῃἄνθρωπον.
SEB G.2020καὶἐδόθηαὐτοῖςἵναμὴἀποκτείνωσιναὐτούς,ἀλλ᾽ἵναβασανισθήσονταιμῆναςπέντε,καὶβασανισμὸςαὐτῶνὡςβασανισμὸςσκορπίουὅτανπαίσῃἄνθρωπον.
SEB L.2020καίδίδωμιαὐτόςἵναμήἀποκτείνωαὐτόςἀλλάἵναβασανίζωμήνπέντεκαίβασανισμόςαὐτόςὡςβασανισμόςσκορπίοςὅτανπαίωἄνθρωπος
SEB F.2020etfut donnéà euxafin quene pasque tuent catégoriquementeux,maisafin queseront torturémoiscinq,etletourmentde ellescommetourmentde scorpionlorsque le cas échéantque frappeêtre humain.
AC NA282012• 5⸀αυταις P 046. 0207. 1006. 1841. 1854. 2329. 2344. 2351 𝔐 ¦NA28 א A 1611. 2053 |βασανισθωσιν 𝔓¹¹⁵vid 046. 1006. 1611. 1841. 2351 𝔐K

Δ VERSET 6  IMGFRA
SIN01 A360 καιενταιςημεραιςεκειναιςζητησουσιˉοια̅ν̅ο̅ι̅τονθανατονκαιουμηευρησουσιναυτονκαιεπιθυμησουσιναποθανινκαιφυγηοθανατοςαπαυτων
ALE02 A440 καιενταιςημεραιςεκειναιςζητ[ου]σινοια̅ν̅ο̅ι̅τονθανατονκαιουμηευρωσιναυτονκαιεπιθυμ[ησουσι]ναποθανεινκαιφευγειοθα[νατο]ςαπαυτων
SBL2010 καὶἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςζητήσουσινοἱἄνθρωποιτὸνθάνατονκαὶοὐμὴεὑρήσουσιναὐτόν,καὶἐπιθυμήσουσινἀποθανεῖνκαὶφεύγειθάνατοςἀπ’αὐτῶν.
TISCH1869 καὶἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςζητήσουσινοἱἄνθρωποιτὸνθάνατονκαὶοὐμὴεὑρήσουσιναὐτόν,καὶἐπιθυμήσουσινἀποθανεῖνκαὶφεύγειθάνατοςἀπ’αὐτῶν.
W. H.1885 καὶἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςζητήσουσινοἱἄνθρωποιτὸνθάνατονκαὶοὐμὴεὑρήσουσιναὐτόν,καὶἐπιθυμήσουσινἀποθανεῖνκαὶφεύγειθάνατοςἀπʼαὐτῶν.
SEB G.2020καὶἐνταῖςἡμέραιςἐκείναιςζητήσουσινοἱἄνθρωποιτὸνθάνατονκαὶοὐμὴεὑρήσουσιναὐτόν,καὶἐπιθυμήσουσινἀποθανεῖνκαὶφεύγειθάνατοςἀπ᾽αὐτῶν.
SEB L.2020καίἐνἡμέραἐκεῖνοςζητέωἄνθρωποςθάνατοςκαίοὐμήεὑρίσκωαὐτόςκαίἐπιθυμέωἀποθνῄσκωκαίφεύγωθάνατοςἀπόαὐτός
SEB F.2020etenà lesà journéesà celles-làchercherontlesêtres humainsletrépasetnonne pastrouverontlui,etdésireront en fureurmourir loinetfuitletrépasau loinde eux.
AC NA282012• 6⸀ζητουσιν Avid 𝔐K bo |ευρωσιν A P 1006. 1841. 1854. 2053. 2344 𝔐A |⸀¹φευξεται 046. 1854. 2329. 2351 𝔐K lat bo | 046 𝔐K

Δ VERSET 7  IMGFRA
PA. 115400 ⟦προσωπ⟧αα̅ν̅ω̅ν̅
SIN01 A360 καιταομοιωματατωνακριδωˉομοιοιιπποιςητοιμασμενοιςειςπολεμονκαιεπιταςκεφαλαςαυτωνωςστεφανοιομοιοιχρυσωκαιταπροσωπααυτωνωςπροσωπαα̅ν̅ω̅ν̅
ALE02 A440 καιταομοιωματα[των]ακριδωνομοιωματαιπποις[ητο]ι̣μασμενοιςειςπολεμον[και]επιταςκεφαλαςαυτωνωςστε[φα]ν̣οιομοιοιχρυσωκαιταπροσω[πα]α̣υτωνωςπροσωπαα̅ν̅ω̅ν̅
SBL2010 Καὶτὰὁμοιώματατῶνἀκρίδωνὅμοιαἵπποιςἡτοιμασμένοιςεἰςπόλεμον,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτῶνὡςστέφανοιὅμοιοιχρυσῷ,καὶτὰπρόσωπααὐτῶνὡςπρόσωπαἀνθρώπων,
TISCH1869 καὶτὰὁμοιώματατῶνἀκρίδωνὅμοιοιἵπποιςἡτοιμασμένοιςεἰςπόλεμον,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτῶνὡςστέφανοιὅμοιοιχρυσῷ,καὶτὰπρόσωπααὐτῶνὡςπρόσωπαἀνθρώπων,
W. H.1885 καὶτὰὁμοιώματατῶνἀκρίδωνὅμοιαἵπποιςἡτοιμασμένοιςεἰςπόλεμον,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτῶνὡςστέφανοιὅμοιοιχρυσῷ,καὶτὰπρόσωπααὐτῶνὡςπρόσωπαἀνθρώπων,
SEB G.2020Καὶτὰὁμοιώματατῶνἀκρίδωνὅμοιαἵπποιςἡτοιμασμένοιςεἰςπόλεμον,καὶἐπὶτὰςκεφαλὰςαὐτῶνὡςστέφανοιὅμοιοιχρυσῷ,καὶτὰπρόσωπααὐτῶνὡςπρόσωπαἀνθρώπων,
SEB L.2020καίὁμοίωμαἀκρίςὅμοιοςἵπποςἑτοιμάζωεἰςπόλεμοςκαίἐπίκεφαλήαὐτόςὡςστέφανοςὅμοιοςχρυσόςκαίπρόσωποναὐτόςὡςπρόσωπονἄνθρωπος
SEB F.2020Etlessimilitudesde lesde sauterellessemblablesà chevauxà ayants étés préparésenversguerre,etsurlestêtesde ellescommecouronnessemblablesà or,etlesfacesde ellescommefacesde êtres humains,
AC NA282012• 7⸀ομοιοι א 2344 ¦ομοιωματα A ¦ομοιωμα 2351; (Tyc) ¦NA28 P 046. 0207. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329 𝔐 lat |χρυσοι 046. 0207 𝔐K ¦χρυσοι ομοιοι χρυσω 2351

Δ VERSET 8  IMGFRA
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ειχον⟧⟦τριχας⟧⟦ως⟧⟦τριχας⟧⟦γυναικ⟧ωνκαι⟦οι⟧⟦οδοντες⟧⟦αυτων⟧⟦ως⟧⟦λεοντων⟧⟦ησα⟧ν
SIN01 A360 καιειχαντριχαςωςτριχαςγυναικωνκαιοιοδοντεςαυτωνωςλεοˉτωνησαν
ALE02 A440 και[ει]χαντριχαςωςτριχαςγυναικωˉ[κ]α̣ιοιοδοντεςαυτωνωςλεοντωνη̣σαν
SBL2010 καὶεἶχοντρίχαςὡςτρίχαςγυναικῶν,καὶοἱὀδόντεςαὐτῶνὡςλεόντωνἦσαν,
TISCH1869 καὶεἶχαντρίχαςὡςτρίχαςγυναικῶν,καὶοἱὀδόντεςαὐτῶνὡςλεόντωνἦσαν,
W. H.1885 καὶεἶχαντρίχαςὡςτρίχαςγυναικῶν,καὶοἱὀδόντεςαὐτῶνὡςλεόντωνἦσαν,
SEB G.2020καὶεἶχαντρίχαςὡςτρίχαςγυναικῶν,καὶοἱὀδόντεςαὐτῶνὡςλεόντωνἦσαν,
SEB L.2020καίἔχωθρίξὡςθρίξγυνήκαίὀδούςαὐτόςὡςλέωνεἶναι
SEB F.2020etavaientcheveuxcommecheveuxde femmes,etlesdentsde ellescommede lionsétaient,

Δ VERSET 9  IMGFRA
PA. 115400 καιειχ⟦ον⟧⟦θωρακας⟧⟦ως⟧⟦θωρακας⟧⟦σιδηρο⟧υςκαιηφ⟦ωνη⟧⟦των⟧⟦πτερυγων⟧⟦αυτων⟧⟦ως⟧φωνηαρ⟦ματων⟧⟦ιππων⟧⟦πολλων⟧⟦τρεχοντων⟧⟦εις⟧⟦πολεμον⟧
SIN01 A360 καιειχοˉθωρακαςωςθωρακαςσιδηρουςκαιηφωνητωνπτερυγωναυτωνωςφωνηαρματωνιππωνπολλωντρεχοντωνειςπολεμον
ALE02 A440 καιειχονθωρακαςωςθωρακ̣αςσιδηρουςκαιηφωνητωνπτερυγωναυτωνωςφωνηαρματωνιππωνπολλωντρεχοντωνειςπολεμον
SBL2010 καὶεἶχονθώρακαςὡςθώρακαςσιδηροῦς,καὶφωνὴτῶνπτερύγωναὐτῶνὡςφωνὴἁρμάτωνἵππωνπολλῶντρεχόντωνεἰςπόλεμον·
TISCH1869 καὶεἶχονθώρακαςὡςθώρακαςσιδηροῦς,καὶφωνὴτῶνπτερύγωναὐτῶνὡςφωνὴἁρμάτωνἵππωνπολλῶντρεχόντωνεἰςπόλεμον.
W. H.1885 καὶεἶχανθώρακαςὡςθώρακαςσιδηροῦς,καὶφωνὴτῶνπτερύγωναὐτῶνὡςφωνὴἁρμάτωνἵππωνπολλῶντρεχόντωνεἰςπόλεμον·
SEB G.2020καὶεἶχονθώρακαςὡςθώρακαςσιδηροῦς,καὶφωνὴτῶνπτερύγωναὐτῶνὡςφωνὴἁρμάτωνἵππωνπολλῶντρεχόντωνεἰςπόλεμον,
SEB L.2020καίἔχωθώραξὡςθώραξσιδήρεοςκαίφωνήπτέρυξαὐτόςὡςφωνήἅρμαἵπποςπολύςτρέχωεἰςπόλεμος
SEB F.2020etavaientthoraxcommethoraxde fers,etlason de voixde lesde ailesde ellescommeson de voixde charsde chevauxde nombreuxde courantsenversguerre,
AC NA282012• 9⸋ 0207. 1006. 1611 gig

Δ VERSET 10  IMGFRA
PA. 047300 ⟦κε⟧νδρακ⟦αι⟧ενταιςουρ⟦αις⟧⟦αυτων⟧⟦η⟧εξουσιααυτωναδικησαιτους⟦αν⟧θρωπουςμηναςε̅
PA. 115400 ⟦και⟧⟦εχουσιν⟧⟦ουρας⟧⟦ομοιας⟧⟦σκορπιοις⟧⟦και⟧⟦κεντρ⟧ακαι⟦εν⟧⟦ταις⟧⟦ουραις⟧⟦αυτων⟧⟦η⟧⟦εξουσια⟧⟦αυ⟧τωναδι⟦κησαι⟧⟦τους⟧α̅ν̅ο̅υ̅ς̅⟦μηνας⟧⟦ε̅⟧
SIN01 A360 καιεχουσινουραςομοιοιςσκορπιοιςκαικεντρακαιενταιςουραιςαυτωνηεξουσιααυτωναδικησαιτουςανθρωπουςμηναςπεντε
ALE02 A440 καιεχουσινουραςομοιοιςσκορπιοιςκαικεντρακαιενταιςουραιςαυτωνηεξουσιααυτωναδικησαιτουςα̅ν̅ο̅υ̅ς̅μηναςπεντε
SBL2010 καὶἔχουσινοὐρὰςὁμοίαςσκορπίοιςκαὶκέντρα,καὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶνἐξουσίααὐτῶνἀδικῆσαιτοὺςἀνθρώπουςμῆναςπέντε.
TISCH1869 καὶἔχουσινοὐρὰςὁμοίαςσκορπίοιςκαὶκέντρα,καὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶνἐξουσίααὐτῶνἀδικῆσαιτοὺςἀνθρώπουςμῆναςπέντε.
W. H.1885 καὶἔχουσινοὐρὰςὁμοίαςσκορπίοιςκαὶκέντρα,καὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶνἐξουσίααὐτῶνἀδικῆσαιτοὺςἀνθρώπουςμῆναςπέντε.
SEB G.2020καὶἔχουσινοὐρὰςὁμοίαςσκορπίοιςκαὶκέντρα,καὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶνἐξουσίααὐτῶνἀδικῆσαιτοὺςἀνθρώπουςμῆναςπέντε,
SEB L.2020καίἔχωοὐράὅμοιοςσκορπίοςκαίκέντρονκαίἐνοὐράαὐτόςἐξουσίααὐτόςἀδικέωἄνθρωποςμήνπέντε
SEB F.2020etontqueuessemblablesà scorpionsetaiguillons,etenà lesà queuesde elleslaautoritéde ellesfaire injusticelesêtres humainsmoiscinq,
AC NA282012• 10⸀ομοιοις א A |εν ταις ουραις αυτων και η εξουσια (αι εξουσιαι 1854) αυτων 1854 𝔐A ar vgcl syph ¦και εν ταις ουραις αυτων εξουσιαν εχουσιν (εχουσαι 2329) του 046. 2329 𝔐K syh ¦2–8 0207 ¦1–6 εξουσια του 2344 ¦1–5 και η εξουσια αυτου 2351 ¦NA28 𝔓⁴⁷.¹¹⁵vid א A P 1006. 1611. 1841. 2053

Δ VERSET 11  IMGFRA
PA. 047300 εχουσινεπαυτωνβασιλεατοναγγελοντηςαβυσσουωονομαεβραειστιβαττωνκαιεντηελληνικηεχειονομααπολλυων
PA. 115400 ⟦και⟧⟦εχουσι⟧νεπαυτωˉ⟦βασιλεα⟧⟦τον⟧⟦αγγελον⟧⟦της⟧⟦αβυσσου⟧⟦ονο⟧μααυτωεβραι⟦στι⟧⟦αβαδων⟧⟦και⟧⟦εν⟧⟦τη⟧⟦ελληνικη⟧⟦ονομα⟧εχειοα⟦πολλυων⟧
SIN01 A360 εχουσινεαυτωντονβασιλεατοναγγελοντηςαβυσσουωονομααυτωεβραιστιαβαδδωνκαιεντηελληνιδιεχιονομααπολλυων
ALE02 A440 εχουσινεπαυτωνβασιλεατοˉαρχοντατηςαβυσσουτοναγγελοˉονομααυτωεβραιστιαβαδδωνκαιεντηελληνικηονομαεχειαπολλυων
SBL2010 ἔχουσινἐπ’αὐτῶνβασιλέατὸνἄγγελοντῆςἀβύσσου·ὄνομααὐτῷἙβραϊστὶἈβαδδώνκαὶἐντῇἙλληνικῇὄνομαἔχειἈπολλύων.
TISCH1869 ἔχουσινἐπ’αὐτῶνβασιλέατὸνἄγγελοντῆςἀβύσσου·ὄνομααὐτῷἙβραϊστὶἈβαδδὼνκαὶἐντῇἙλληνικῇὄνομαἔχειἈπολλύων.
W. H.1885 ἔχουσινἐπʼαὐτῶνβασιλέατὸνἄγγελοντῆςἀβύσσου·ὄνομααὐτῷἘβραϊστὶἈβαδδώνκαὶἐντῇἙλληνικῇὄνομαἔχειἈπολλύων.
SEB G.2020ἔχουσινἐπ᾽αὐτῶνβασιλέατὸνἄγγελοντῆςἀβύσσου,ὄνομααὐτῷἙβραϊστὶἈβαδδών,καὶἐντῇἙλληνικῇὄνομαἔχειἈπολλύων.
SEB L.2020ἔχωἐπίαὐτόςβασιλεύςἄγγελοςἄβυσσοςὄνομααὐτόςἙβραϊστίἈβαδδώνκαίἐνἙλληνικόςὄνομαἔχωἈπολλύων
SEB F.2020ontsurde elles-mêmesroilemessagerde lade abysse,nomà luiEn HébreuAbaddon,etenà laà HellèniquenomaApollyon.
AC NA282012• 11⸆και P 1854. 2351 latt syph.h** |εχουσαι 𝔓¹¹⁵vid 046 𝔐K; Tyc |τον א 0207 |ᾧ ονομα (+ αυτω א) 𝔓⁴⁷ א 2344 lat |Βαττων 𝔓⁴⁷ ¦Βανδων 2053 ¦Αβ(β)α(α)δ(δ)ων 046 𝔐K | 𝔓⁴⁷ א 2344 gig

Δ VERSET 12  IMGFRA
PA. 047300 ουαιημιααπηλθενειδουερχεταιετιδυοουαιμεταταυτα
PA. 115400 ⟦η⟧⟦ουαι⟧⟦η⟧⟦μια⟧⟦απηλθεν⟧⟦ιδου⟧ερχετ⟦αι⟧⟦ετι⟧⟦β̅⟧⟦ουαι⟧⟦μετα⟧⟦ταυτα⟧
SIN01 A360 ουαιμιααπηλθενιδουερχεταιετιδυοουαιμεταταυτα
SIN01 B360 ουαιημιααπηλθενιδουερχονταιετιδυοουαιμεταταυτα
ALE02 A440 ηουαιημιααπηλθενιδουερχεταιετιδυοουαιμεταταυτα
SBL2010 οὐαὶμίαἀπῆλθεν·ἰδοὺἔρχεταιἔτιδύοοὐαὶμετὰταῦτα.
TISCH1869 οὐαὶμίαἀπῆλθεν·ἰδοὺἔρχεταιἔτιδύοοὐαὶμετὰταῦτα.
W. H.1885 Οὐαὶμίαἀπῆλθεν·ἰδοὺἔρχεταιἔτιδύοΟὐαὶμετὰταῦτα.
SEB G.2020οὐαὶμίαἀπῆλθεν·ἰδοὺἔρχεταιἔτιδύοοὐαὶμετὰταῦτα.
SEB L.2020οὐαίεἷςἀπέρχομαιὁράωἔρχομαιἔτιδύοοὐαίμετάοὗτος
SEB F.2020LaOuailauneéloigna·voicivientencoredeuxOuaiavec au-delàceux-ci.
AC NA282012• 12/13⸂ουαι μια א* ¦ουαι η μια 𝔓⁴⁷ א² 2053txt |ερχονται 046* 𝔐A; Tyc ¦ερχονται ετι א² P 046c. 0207. 2053. 2329. 2344 lat sa |⸂¹. μετα ταυτα και 1006. 1854. 2329. 2351 𝔐K ¦. και μετα ταυτα 046 ¦. μετα δε ταυτα και 0207 ¦μετα ταυτα 𝔓⁴⁷ א 2344 syph sa bomss ¦και 2053; Prim ¦NA28 A P 1611. 1841 𝔐A lat syh; Cyp |⸂²1–4 6 𝔓⁴⁷ A 0207. 1611. 2053. 2344 lat syh co ¦φωνην א* ¦φωνης μιας εκ των κερατων א² ¦φωνης ενος εκ των τεσσαρων κερατων 2329 ¦NA28 P 046. 1006. 1841. 1854. (2351) 𝔐 vgcl syph

Δ VERSET 13  IMGFRA
PA. 047300 ος̅αγγελοςεσαλπισενκαιηκουσαφωνηνμιανεκτωνκερατωντουθυσιαστηριουτουχρυσουτουενωπιοντουθ̅υ̅
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ο⟧⟦εκτος⟧⟦αγγελος⟧ε⟦σ⟧αλπισεν⟦και⟧⟦ηκουσα⟧⟦φωνην⟧⟦μιαν⟧⟦εκ⟧⟦των⟧⟦δ̅⟧κερατων⟦του⟧⟦θυσιαστηριου⟧⟦του⟧⟦χρυσου⟧⟦του⟧⟦ε⟧νωπιοντ⟦ου⟧⟦θ̅υ̅⟧
SIN01 A360 οεκτοςαγγελοςεσαλπισεˉκαιηκουσαφωνηˉτουθυσιαστηριουτουχρυσουτουενωπιοντουθ̅υ̅
SIN01 B360 οεκτοςαγγελοςεσαλπισεˉκαιηκουσαφωνηςμιαςεκτωνκερατωˉτουθυσιαστηριουτουχρυσουτουενωπιοντουθ̅υ̅
ALE02 A440 καιοεκτοςαγγελοςεσαλπισενκαιηκουσαφωνηνμιανεκτωνκερατωντουθυσιαστηριουτουχρυσουτουενωπιοντουθ̅υ̅
SBL2010 Καὶἕκτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶἤκουσαφωνὴνμίανἐκτῶνκεράτωντοῦθυσιαστηρίουτοῦχρυσοῦτοῦἐνώπιοντοῦθεοῦ,
TISCH1869 Καὶἕκτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶἤκουσαφωνὴνμίανἐκτῶντεσσάρωνκεράτωντοῦθυσιαστηρίουτοῦχρυσοῦτοῦἐνώπιοντοῦθεοῦ,
W. H.1885 Καὶἕκτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶἤκουσαφωνὴνμίανἐκτῶνκεράτωντοῦθυσιαστηρίουτοῦχρυσοῦτοῦἐνώπιοντοῦθεοῦ,
SEB G.2020Καὶἕκτοςἄγγελοςἐσάλπισεν·καὶἤκουσαφωνὴνμίανἐκτῶνκεράτωντοῦθυσιαστηρίουτοῦχρυσοῦτοῦἐνώπιοντοῦθεοῦ,
SEB L.2020καίἕκτοςἄγγελοςσαλπίζωκαίἀκούωφωνήεἷςἐκκέραςθυσιαστήριονχρυσοῦςἐνώπιονθεός
SEB F.2020Etlesixièmemessagertrompetta salpinx·etj'écoutaison de voixunehorsde lesde cornesde lede autel des sacrificesde lede d'orde ceen devantde lede Dieu,

Δ VERSET 14  IMGFRA
PA. 047300 λεγουσαντως̅αγγελωοεχωντηνσαλπιγγανλυσοντουςαγγελουςτουςδεδεμενουςεπιτουποταμουτουμεγαλουευφρατου
PA. 115400 ⟦λεγοντα⟧⟦τω⟧⟦εκτω⟧⟦αγγελω⟧⟦ο⟧εχωντη⟦ν⟧⟦σαλπιγγα⟧⟦λυσον⟧⟦τους⟧⟦δ̅⟧⟦αγγελους⟧⟦τους⟧δεδεμενους⟦επι⟧⟦τω⟧⟦ποταμω⟧⟦τω⟧⟦μεγαλω⟧⟦ευ⟧φρατη
SIN01 A360 λεγοντατωεκτωαγγελωοεχωντηνσαλπιγγαλυσοντουςτεσσαρεςαγγελουςτουςδεδεμενουςεπιτωποταμωτωμεγαλωευφρατη
SIN01 B360 λεγουσηςτωεκτωαγγελωοεχωντηνσαλπιγγαλυσοντουςτεσσαρεςαγγελουςτουςδεδεμενουςεπιτωποταμωτωμεγαλωευφρατη
ALE02 A440 λεγοντατωαγγελωοεχωντηνσαλπιγγαλυσοντουςτεσσαραςαγγελουςτουςδεδεμενουςεπιτωποταμωτωμεγαλωευφρατη
SBL2010 λέγοντατῷἕκτῳἀγγέλῳ,ἔχωντὴνσάλπιγγα·ΛῦσοντοὺςτέσσαραςἀγγέλουςτοὺςδεδεμένουςἐπὶτῷποταμῷτῷμεγάλῳΕὐφράτῃ.
TISCH1869 λέγοντατῷἕκτῳἀγγέλῳ,ἔχωντὴνσάλπιγγα,λῦσοντοὺςτέσσαραςἀγγέλουςτοὺςδεδεμένουςἐπὶτῷποταμῷτῷμεγάλῳΕὐφράτῃ.
W. H.1885 λέγοντατῷἕκτῳἀγγέλῳ,ἔχωντὴνσάλπιγγα,ΛῦσοντοὺςτέσσαραςἀγγέλουςτοὺςδεδεμένουςἐπὶτῷποταμῷτῷμεγάλῳΕὐφράτῃ.
SEB G.2020λέγουσαντῷἕκτῳἀγγέλῳ,ἔχωντὴνσάλπιγγα·λῦσοντοὺςτέσσαραςἀγγέλουςτοὺςδεδεμένουςἐπὶτῷποταμῷτῷμεγάλῳΕὐφράτῃ.
SEB L.2020λέγωἕκτοςἄγγελοςἔχωσάλπιγξλύωτέσσαρεςἄγγελοςδέωἐπίποταμόςμέγαςΕὐφράτης
SEB F.2020disanteà leà sixièmeà messager,celuiayantlatrompette salpinx·délielesquatremessagersceuxayants étés attachés de liensurà leà fleuveà leà grandà Euphrate.
AC NA282012• 14⸀λεγουσαν 𝔓⁴⁷ P 0207. 1611. 2053 𝔐A ¦λεγουσης א² ¦λεγοντος 046. 1006. 1841. 1854. 2329. 2351 𝔐K ¦NA28 א* A 2344 gig; Cyp Tyc Prim Bea |° A 0207; Vic |°¹ 𝔓⁴⁷

Δ VERSET 15  IMGFRA
PA. 047300 καιελυθησανοιδ̅αγγελοιοιητοιμασμενοιειςτηνωρανκαιημερανκαιμηνακαιενιαυτονινααποκτεινωσιντογ̅τωνα̅θ̅ν̅
PA. 115400 καιελυ⟦θησαν⟧⟦οι⟧⟦δ̅⟧⟦αγγελοι⟧⟦οι⟧⟦ητοιμασ⟧μ⟦ε⟧νοιειςτην⟦ωραν⟧⟦και⟧⟦την⟧⟦ημεραν⟧⟦και⟧⟦μηνα⟧⟦και⟧⟦ε⟧νιαυ⟦τ⟧ον⟦ινα⟧⟦αποκτεινωσιν⟧⟦το⟧⟦τριτον⟧⟦των⟧⟦α̅ν̅ω̅ν̅⟧
SIN01 A360 καιελυθησανοιτεσσαρεςαγγελοιητοιμασμενοιειςτηνωρανκαιμηνακαιενιαυτοˉιναμηαποκτινωσιντοτριτοντωνα̅ν̅ω̅ν̅
ALE02 A440 καιελυπηθησανοιτεσσαρεςαγγελοιοιητοιμασμενοιειςτηνωρανκαιημερανκαιμηνακαιενιαυτοˉινααποκτεινωσιντοτριτοντωνα̅ν̅ω̅ν̅
SBL2010 καὶἐλύθησανοἱτέσσαρεςἄγγελοιοἱἡτοιμασμένοιεἰςτὴνὥρανκαὶἡμέρανκαὶμῆνακαὶἐνιαυτόν,ἵναἀποκτείνωσιντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων.
TISCH1869 καὶἐλύθησανοἱτέσσαρεςἄγγελοιοἱἡτοιμασμένοιεἰςτὴνὥρανκαὶἡμέρανκαὶμῆνακαὶἐνιαυτόν,ἵναἀποκτείνωσιντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων.
W. H.1885 καὶἐλύθησανοἱτέσσαρεςἄγγελοιοἱἡτοιμασμένοιεἰςτὴνὥρανκαὶἡμέρανκαὶμῆνακαὶἐνιαυτόν,ἵναἀποκτείνωσιντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων.
SEB G.2020καὶἐλύθησανοἱτέσσαρεςἄγγελοιοἱἡτοιμασμένοιεἰςτὴνὥρανκαὶἡμέρανκαὶμῆνακαὶἐνιαυτόν,ἵναἀποκτείνωσιντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων.
SEB L.2020καίλύωτέσσαρεςἄγγελοςἑτοιμάζωεἰςὥρακαίἡμέρακαίμήνκαίἐνιαυτόςἵναἀποκτείνωτρίτοςἄνθρωπος
SEB F.2020etfurent déliélesquatremessagersceuxayants étés préparésenverslaheureetjournéeetmoisetannée,afin queque tuent catégoriquementletroisièmede lesde êtres humains.
AC NA282012• 15⸂και εις την ημεραν 046. 2351 𝔐K ¦ א |μη א

Δ VERSET 16  IMGFRA
PA. 047300 καιοαριθμοςτωνστρατευματωντουιππικουδυ⟦ο⟧μυριαδεςμυριαδωνηκουσα⟦τον⟧αριθμοναυτων
PA. 115400 ⟦και⟧οα⟦ριθμος⟧
SIN01 A360 καιοαριθμοςτωνστρατευματωντουιππικουδυομυριαδωνμυριαδαςηκουσατοναριθμοναυτων
ALE02 A440 καιοαριθμοςτωνστρατευματωντουιππικουδισμυριαδεςμυριαδωνηκουσατοναριθμοˉαυτων
SBL2010 καὶἀριθμὸςτῶνστρατευμάτωντοῦἱππικοῦδισμυριάδεςμυριάδων·ἤκουσατὸνἀριθμὸναὐτῶν.
TISCH1869 καὶἀριθμὸςτῶνστρατευμάτωντοῦἱππικοῦδισμυριάδεςμυριάδων·ἤκουσατὸνἀριθμὸναὐτῶν.
W. H.1885 καὶἀριθμὸςτῶνστρατευμάτωντοῦἱππικοῦδὶςμυριάδεςμυριάδων·ἤκουσατὸνἀριθμὸναὐτῶν.
SEB G.2020καὶἀριθμὸςτῶνστρατευμάτωντοῦἱππικοῦδὶςμυριάδεςμυριάδων,ἤκουσατὸνἀριθμὸναὐτῶν.
SEB L.2020καίἀριθμόςστράτευμαἱππικόνδίςμυριάςμυριάςἀκούωἀριθμόςαὐτός
SEB F.2020etlenombrede lesde armées de soldatsde lede équestredoublementmyriadesde myriades,j'écoutailenombrede eux.
AC NA282012• 16⸀ιππου 𝔐K | (+ ως 1854) μυριαδες μυριαδων 046. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329 𝔐K sams; Tyc ¦δυο μυριαδες μυριαδων 𝔓⁴⁷ bo ¦δυο μυριαδων μυριαδας (!) א ¦NA28 A P 2344. 2351 𝔐A sams; Cyp Bea

Δ VERSET 17  IMGFRA
PA. 047300 καιουτ⟦ως⟧⟦ειδον⟧τουςιππουςεντηορασεικ⟦αι⟧τουςκαθημενουςεπαν⟦ω⟧⟦αυτωˉ⟧⟦ε⟧χονταςθωρακαςπυρι⟦νους⟧⟦και⟧⟦υακινθινους⟧⟦και⟧⟦θειωδεις⟧⟦και⟧⟦αι⟧⟦κεφαλαι⟧⟦των⟧⟦ιππων⟧⟦ως⟧⟦κεφαλαι⟧⟦λεοντων⟧καιεκτωνστο⟦μ⟧ατωναυτ⟦ων⟧⟦εκπορευ⟧εταιπυρκαικαπνοςκαιθειον
SIN01 A360 καιουτωςειδοντουςιππουςεντηορασεικαιτουςκαθημενουςεπανωαυτωˉεχονταςθωρακαςπυρινουςκαιυακινθινουςκαιθυωδειςκαιαικεφαλαιτωνιππωνωςκεφαλαιλεοντωνκαιεκτωνστοματωναυτωˉεκπορευεταιπυρκαικαπνοςκαιθιον
SIN01 B360 καιουτωςειδοντουςιππουςεντηορασεικαιτουςκαθημενουςεπανωαυτωˉεχονταςθωρακαςπυρινουςκαιυακινθινουςκαιθ⟦ι⟧ωδειςκαιαικεφαλαιτωνιππωνωςκεφαλαιλεοντωνκαιεκτωνστοματωναυτωˉεκπορευεταιπυρκαικαπνοςκαιθιον
ALE02 A440 καιουτωςιδοντουςιππουςεντηορασεικαιτουςκαθημενουςεπαυτωνεχονταςθωρακαςπυρινουςκαιυακινθινουςκαιθειωδειςκαιαικεφαλαιτωˉιππωνωςκεφαλαιλεοντωνκαιεκτωνστοματωναυτωνεκπορευεταιπυρκαικαπνοςκαιθιον
EPH04 A450 καιουτωςιδοντουςιππουςεντηορασεικαιτουςκαθημενουςεπαυτωνεχονταςθωρακαςπυρινουςκαιυακινθινουςκαιθεωδειςκαιαικεφαλαιτωνιππωνωςκεφαλαιλεοντωνκαιεκτωνστοματωναυτωνεκπορευεταιπυρκαικαπνοςκαιθιον
SBL2010 καὶοὕτωςεἶδοντοὺςἵππουςἐντῇὁράσεικαὶτοὺςκαθημένουςἐπ’αὐτῶν,ἔχονταςθώρακαςπυρίνουςκαὶὑακινθίνουςκαὶθειώδεις·καὶαἱκεφαλαὶτῶνἵππωνὡςκεφαλαὶλεόντων,καὶἐκτῶνστομάτωναὐτῶνἐκπορεύεταιπῦρκαὶκαπνὸςκαὶθεῖον.
TISCH1869 καὶοὕτωςἴδοντοὺςἵππουςἐντῇὁράσεικαὶτοὺςκαθημένουςἐπ’αὐτῶν,ἔχονταςθώρακαςπυρίνουςκαὶὑακινθίνουςκαὶθειώδεις·καὶαἱκεφαλαὶτῶνἵππωνὡςκεφαλαὶλεόντων,καὶἐκτῶνστομάτωναὐτῶνἐκπορεύεταιπῦρκαὶκαπνὸςκαὶθεῖον.
W. H.1885 καὶοὕτωςεἶδοντοὺςἵππουςἐντῇὁράσεικαὶτοὺςκαθημένουςἐπʼαὐτῶν,ἔχονταςθῴρακαςπυρίνουςκαὶὑακινθίνουςκαὶθειώδεις·καὶαἱκεφαλαὶτῶνἵππωνὡςκεφαλαὶλεόντων,καὶἐκτῶνστομάτωναὐτῶνἐκπορεύεταιπῦρκαὶκαπνὸςκαὶθεῖον.
SEB G.2020Καὶοὕτωςεἶδοντοὺςἵππουςἐντῇὁράσεικαὶτοὺςκαθημένουςἐπ᾽αὐτῶν,ἔχονταςθώρακαςπυρίνουςκαὶὑακινθίνουςκαὶθειώδεις,καὶαἱκεφαλαὶτῶνἵππωνὡςκεφαλαὶλεόντων,καὶἐκτῶνστομάτωναὐτῶνἐκπορεύεταιπῦρκαὶκαπνὸςκαὶθεῖον.
SEB L.2020καίοὕτωςὁράωἵπποςἐνὅρασιςκαίκάθημαιἐπίαὐτόςἔχωθώραξπύρινοςκαίὑακίνθινοςκαίθειώδηςκαίκεφαλήἵπποςὡςκεφαλήλέωνκαίἐκστόμααὐτόςἐκπορεύομαιπῦρκαίκαπνόςκαίθεῖον
SEB F.2020Etainsije visleschevauxenà laà visionetceuxétants assissurde eux,ayantsthoraxde feuxethyacinthinesetsulfureux,etlestêtesde lesde chevauxcommetêtesde lions,ethorsde lesde bouchesde euxva au dehorsfeuetfuméeetsoufre.
AC NA282012• 17° 2329 syh; Prim |επανω 𝔓⁴⁷ א

Δ VERSET 18  IMGFRA
PA. 047300 ⟦απο⟧τωνγ̅πληγωναπεκτανθητο⟦γ̅⟧τωνα̅θ̅ν̅εκτουπυροςκαιεκτουκ⟦α⟧πνουκαιεκτουθειουτουεκπορευομενουεκτωνστοματων
PA. 115400 ⟦αυ⟧των
SIN01 A360 αποτωνπληγωντουτωναπεκτανθησαντοτριτοντωνα̅ν̅ω̅ν̅εκτουπυροςκαιτουκαπνουκαιτουθειουτουεκπορευομενουεκτωνστοματωναυτων
SIN01 B360 αποτωνπληγωντουτωναπεκτανθησαντοτριτοντωνα̅ν̅ω̅ν̅εκτουπυροςκαιτουκαπνουκαιτουθειουτουεκπορευομενουεκτουστοματωναυτων
SIN01 C360 αποτωνπληγωντουτωναπεκτανθησαντοτριτοντωνα̅ν̅ω̅ν̅εκτουπυροςκαιτουκαπνουκαιτουθειουτουεκπορευομενουεκτωνστοματωναυτων
ALE02 A440 αποτωντριωνπληγωντουτωναπεκτανθησαντοτριτοντωνα̅ν̅ω̅ν̅εκτουπυροςκαιτουκαπνουκαιτουθιουτουεκπορευομενουεκτωˉστοματωναυτων
EPH04 A450 αποτριωνπληγωντουτωναπεκτανθησαντοτριτοντωνανθρωπωνεκτουπυροςκαιεκτουκαπνουκαιτουθιουτουεκπορευομενουεκτωˉστοματωναυτων
SBL2010 ἀπὸτῶντριῶνπληγῶντούτωνἀπεκτάνθησαντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων,ἐκτοῦπυρὸςκαὶτοῦκαπνοῦκαὶτοῦθείουτοῦἐκπορευομένουἐκτῶνστομάτωναὐτῶν.
TISCH1869 ἀπὸτῶντριῶνπληγῶντούτωνἀπεκτάνθησαντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων,ἐκτοῦπυρὸςκαὶτοῦκαπνοῦκαὶτοῦθείουτοῦἐκπορευομένουἐκτῶνστομάτωναὐτῶν.
W. H.1885 ἀπὸτῶντριῶνπληγῶντούτωνἀπεκτάνθησαντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων,ἐκτοῦπυρὸςκαὶτοῦκαπνοῦκαὶτοῦθείουτοῦἐκπορευομένουἐκτῶνστομάτωναὐτῶν.
SEB G.2020ἀπὸτῶντριῶνπληγῶντούτωνἀπεκτάνθησαντὸτρίτοντῶνἀνθρώπων,ἐκτοῦπυρὸςκαὶτοῦκαπνοῦκαὶτοῦθείουτοῦἐκπορευομένουἐκτῶνστομάτωναὐτῶν.
SEB L.2020ἀπότρεῖςπληγήοὗτοςἀποκτείνωτρίτοςἄνθρωποςἐκπῦρκαίκαπνόςκαίθεῖονἐκπορεύομαιἐκστόμααὐτός
SEB F.2020au loinde lesde troisde coupsde celles-cifurent tué catégoriquementletroisièmede lesde êtres humains,horsde lede feuetde lede fuméeetde lede soufrede cede allant au dehorshorsde lesde bouchesde eux.
AC NA282012• 18° 𝔓⁴⁷ |απο 046 𝔐K |εκ 𝔓⁴⁷ C P 1006. 1841. 2053 𝔐A |εκ 𝔓⁴⁷ P 1006. 1841 𝔐A |°¹ 𝔓⁴⁷

Δ VERSET 19  IMGFRA
PA. 047300 ηνγαρηεξουσιατωνιππωνεντωστοματιαυτωνεστινκαι⟦εν⟧ταιςουραιςαυτωναιγαρουραιαυτωνομοιαιοφεσινεχουσαικεφαλαςκαιεναυταιςαδικουσιν
PA. 085500 ⟦ομ⟧οι⟦αι⟧⟦οφεσιν⟧⟦εχουσαι⟧⟦κε⟧φαλας⟦και⟧⟦εν⟧⟦αυταις⟧⟦αδικουσι⟧ν
PA. 115400 ⟦η⟧⟦γαρ⟧⟦εξουσια⟧των⟦ιππων⟧⟦εκ⟧⟦του⟧⟦στο⟧ματοςαυ⟦των⟧⟦εστιν⟧⟦κ⟧αιενταις⟦ουραις⟧⟦αυτων⟧⟦αι⟧γαρουραι⟦αυτων⟧⟦ο⟧φεσιναιχου⟦σαι⟧⟦κεφαλας⟧⟦και⟧⟦ε⟧ναυταιςαδ⟦ικουσιν⟧
SIN01 A360 ηγαρεξουσιατωνιππωνεντωστοματιαυτωνεστινκαιενταιςουραιςαυτωˉαιγαρουραιαυτωνομοιαιοφεσινεχουσαςκεφαλαςκαιεναυταιςαδικουσιν
SIN01 B360 ηγαρεξουσιατωνιππωνεντωστοματιαυτωνεστινκαιενταιςουραιςαυτωˉαιγαρουραιαυτωνομοιαιοφεσινεχουσαιςκεφαλαςκαιεναυταιςαδικουσιν
ALE02 A440 ηγαρεξουσιατωˉτοπωνεντωστοματιαυτωνεστιˉκαιενταιςουραιςαυτωναιγαρουραιαυτωνομοιαιοφεσινεχουσαικεφαλαςκαιεναυταιςαδικουσιν
EPH04 A450 ηγαρεξουσιατωνιππωνεντωστοματιαυτωνεστινκαιενταιςουραιςαυτωναιγαρουραιαυ[των]οφεσινεχουσ[ιν]κεφαλαςκαιεναυταιςαδικουσιν
EPH04 B450 ηγαρεξουσιατωνιππωνεντωστοματιαυτωνεστινκαιενταιςουραιςαυτωναιγαρουραιαυτωˉομοιαιοφεσινεχουσαικεφαλαςκαιεναυταιςαδικουσιν
SBL2010 γὰρἐξουσίατῶνἵππωνἐντῷστόματιαὐτῶνἐστινκαὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶν·αἱγὰροὐραὶαὐτῶνὅμοιαιὄφεσιν,ἔχουσαικεφαλάς,καὶἐναὐταῖςἀδικοῦσιν.
TISCH1869 γὰρἐξουσίατῶνἵππωνἐντῷστόματιαὐτῶνἐστινκαὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶν·αἱγὰροὐραὶαὐτῶνὅμοιαιὄφεσιν,ἔχουσαικεφαλάς,καὶἐναὐταῖςἀδικοῦσιν.
W. H.1885 γὰρἐξουσίατῶνἵππωνἐντῷστόματιαὐτῶνἐστὶνκαὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶν·αἱγὰροὐραὶαὐτῶνὅμοιαιὄφεσιν,ἔχουσαικεφαλάς,καὶἐναὐταῖςἀδικοῦσιν.
SEB G.2020γὰρἐξουσίατῶνἵππωνἐντῷστόματιαὐτῶνἐστινκαὶἐνταῖςοὐραῖςαὐτῶν,αἱγὰροὐραὶαὐτῶνὅμοιαιὄφεσιν,ἔχουσαικεφαλὰςκαὶἐναὐταῖςἀδικοῦσιν.
SEB L.2020γάρἐξουσίαἵπποςἐνστόμααὐτόςεἶναικαίἐνοὐράαὐτόςγάροὐράαὐτόςὅμοιοςὄφιςἔχωκεφαλήκαίἐναὐτόςἀδικέω
SEB F.2020lacarautoritéde lesde chevauxenà leà bouchede euxestetenà lesà queuesde eux,lescarqueuesde euxsemblablesà serpents,ayantestêtesetenà ellesfont injustice.
AC NA282012• 19⸂ην γαρ η 𝔓⁴⁷ | 𝔐A |ομοιοι 2053 ¦ C* |εχουσαις א(*).² P 2053

Δ VERSET 20  IMGFRA
PA. 047300 καιοιλοιποιτωνα̅θ̅ν̅οιουκαπεκτανθησανενταιςπληγεςαυτωνταυταιςουδεμετενοησανεκτωνεργωντωνχειρωναυτωνιναμηπροσκυνησουσινταδαιμονιαταχρυσεακαιτααργυρεακαιταχαλκεακαιταλιθινακαιξυλινααουτεβλεπεινδυναταιουτεακουεινουτεπεριπατειν
PA. 085500 καιο⟦ι⟧⟦λοιποι⟧⟦των⟧⟦α̅ν̅ω̅ν̅⟧⟦οι⟧⟦ο⟧υκαπ⟦εκτανθησαν⟧⟦εν⟧⟦ταις⟧⟦πλ⟧ηγαις⟦ταυταις⟧⟦ουδε⟧⟦μετενοησαν⟧⟦εκ⟧⟦των⟧⟦εργων⟧⟦των⟧⟦χειρων⟧⟦αυτων⟧⟦ινα⟧⟦μη⟧⟦προσκυνησουσιν⟧⟦τα⟧⟦δαιμονια⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦ειδωλα⟧⟦τα⟧⟦χρυσα⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦αργυρα⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦χαλκα⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦λιθινα⟧⟦κα⟧ιξ⟦υλινα⟧⟦α⟧⟦ουτε⟧⟦βλεπειν⟧⟦δυ⟧ναντα⟦ι⟧⟦ουτε⟧⟦ακουειν⟧⟦ουτε⟧περιπ⟦ατειν⟧
PA. 115400 καιοιλοιποιτ⟦ων⟧⟦α̅ν̅ω̅ν̅⟧⟦οι⟧⟦ου⟧κα⟦π⟧εκτα⟦νθησαν⟧⟦εν⟧ταιςπ⟦ληγαις⟧⟦ταυταις⟧⟦ουδε⟧μ⟦ετενοησαν⟧⟦εκ⟧⟦των⟧εργω⟦ν⟧⟦των⟧⟦χειρων⟧⟦αυτων⟧ιν⟦α⟧μ⟦η⟧⟦προσκυνη⟧σωσι⟦ν⟧⟦τα⟧⟦δαιμονια⟧⟦και⟧⟦τα⟧ειδω⟦λα⟧⟦τα⟧⟦χρυσα⟧⟦κ⟧αιταα⟦ργυρα⟧⟦και⟧⟦τα⟧⟦χαλκα⟧⟦και⟧ταλιθινα⟦και⟧⟦τα⟧⟦ξυλινα⟧⟦α⟧⟦ουτε⟧⟦βλεπειν⟧⟦δυ⟧νανταιου⟦τε⟧⟦ακουειν⟧⟦ουτε⟧⟦περιπατειν⟧
SIN01 A360 καιοιλοιποιτωνα̅ν̅ω̅ν̅οιουκαπεκτανθησανενταιςπληγαιςαυτωνταυταιςουδεμετενοησαˉεκτωνεργωντωˉχιρωναυτωνιναμηπροσκυνησουσιˉταδαιμονιακαιταιδωλαταχρυσαιακαιτααργυρακαιταχαλκεακαιταξυλινακαιταλιθινααουτεβλεπεινδυνανταιουτεακουεινουτεπεριπατειˉ
ALE02 A440 καιοιλοιποιτωνα̅ν̅ω̅ν̅οιουκαπεκτανθησανενταιςπληγαιςταυταιςουτεμετενοησανεκτωνεργωντωνχειρωναυτωνιναμηπροσκυνησουσινταδαιμονιακαιταειδωλαταχρυσακαιτααργυρακαιταχαλκακαιταλιθινακαιταξυλινααουτεβλεπεινδυνανταιουτεακουεινουτεπεριπατιν
EPH04 A450 καιοιλοιποιτωνα̅ν̅ω̅ν̅οιουκαπεκτανθησανενταιςπληγαιςταυταιςουμετενοησανεκτωνεργωντωνχειρωˉαυτωνιναμηπροσκυνησουσινταδαιμονιακαιταειδωλαταχρυσακαιτααργυρακαιταχαλκακαιταλιθινακαιταξυλινααουτεβλεπεινδυνανταιουτεακουεινουτεπεριπατειν
SBL2010 Καὶοἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,οἳοὐκἀπεκτάνθησανἐνταῖςπληγαῖςταύταις,οὐδὲμετενόησανἐκτῶνἔργωντῶνχειρῶναὐτῶν,ἵναμὴπροσκυνήσουσιντὰδαιμόνιακαὶτὰεἴδωλατὰχρυσᾶκαὶτὰἀργυρᾶκαὶτὰχαλκᾶκαὶτὰλίθινακαὶτὰξύλινα,οὔτεβλέπεινδύνανταιοὔτεἀκούεινοὔτεπεριπατεῖν,
TISCH1869 καὶοἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,οἳοὐκἀπεκτάνθησανἐνταῖςπληγαῖςταύταις,οὐδὲμετενόησανἐκτῶνἔργωντῶνχειρῶναὐτῶν,ἵναμὴπροσκυνήσουσιντὰδαιμόνιακαὶτὰεἴδωλατὰχρυσᾶκαὶτὰἀργυρᾶκαὶτὰχαλκᾶκαὶτὰλίθινακαὶτὰξύλινα,οὔτεβλέπεινδύνανταιοὔτεἀκούεινοὔτεπεριπατεῖν,
W. H.1885 καὶοἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,οἳοὐκἀπεκτάνθησανἐνταῖςπληγαῖςταύταις,οὐμετενόησανἐκτῶνἔργωντῶνχειρῶναὐτῶν,ἵναμὴπροσκυνήσουσιντὰδαιμόνιακαὶτὰεἴδωλατὰχρυσᾶκαὶτὰἀργυρᾶκαὶτὰχαλκᾶκαὶτὰλίθινακαὶτὰξύλινα,οὔτεβλέπεινδύνανταιοὔτεἀκούεινοὔτεπεριπατεῖν,
SEB G.2020Καὶοἱλοιποὶτῶνἀνθρώπων,οἳοὐκἀπεκτάνθησανἐνταῖςπληγαῖςταύταις,οὐδὲμετενόησανἐκτῶνἔργωντῶνχειρῶναὐτῶν,ἵναμὴπροσκυνήσουσιντὰδαιμόνιακαὶτὰεἴδωλατὰχρυσᾶκαὶτὰἀργυρᾶκαὶτὰχαλκᾶκαὶτὰλίθινακαὶτὰξύλινα,οὔτεβλέπεινδύνανταιοὔτεἀκούεινοὔτεπεριπατεῖν,
SEB L.2020καίλοιπόςἄνθρωποςὅςοὐἀποκτείνωἐνπληγήοὗτοςοὐδέμετανοέωἐκἔργονχείραὐτόςἵναμήπροσκυνέωδαιμόνιονκαίεἴδωλονχρυσοῦςκαίἀργυροῦςκαίχάλκοῦςκαίλίθινοςκαίξύλινοςὅςοὔτεβλέπωδύναμαιοὔτεἀκούωοὔτεπεριπατέω
SEB F.2020Etlesrestantsde lesde êtres humains,lesquelsnonfurent tué catégoriquementenà lesà coupsà celles-ci,non cependanttransintelligèrenthorsde lesde actionsde lesde mainsde eux,afin quene pasembrasseront verslesdémonsetlesidoleslesd'orsetlesargentésetlescuivreuxetlespierreuxetlesboisés,lesquelsniregarderpeuventniécouternipiétiner autour,
AC NA282012• 20⸆αυτων 𝔓⁴⁷ א |ου C 1006. 1841. 1854. 2351 𝔐K ¦ουτε A P 1611. 2053com 𝔐A ¦και ου 2329 ¦NA28 𝔓⁴⁷ א 046. 2053txt. 2344 |προσκυνησωσιν 𝔓¹¹⁵c P 046. 1006. 1611. 1841. 1854. 2053. 2329. 2344. 2351 𝔐 ¦NA28 𝔓⁴⁷.¹¹⁵*vid א A C | 𝔓⁴⁷ samss |⸋¹ 𝔐K vgvg-ms; Tyc |° 𝔓⁴⁷.⁸⁵vid 1854. 2329 |⸀¹δυναται 𝔓⁴⁷ 046. 1611 𝔐K

Δ VERSET 21  IMGFRA
PA. 047300 καιουμετενοησανεκτωνφονωναυτωνουτεεκτωνφαρμακωˉ⟦αυ⟧τωνουτεεκτηςπορνειαςαυ⟦των⟧
PA. 085500 ⟦και⟧⟦ου⟧⟦μετενο⟧ησαν⟦εκ⟧⟦των⟧⟦φονων⟧⟦αυτων⟧ουτε⟦εκ⟧⟦των⟧⟦κλεμματων⟧⟦αυτων⟧
PA. 115400 ⟦και⟧⟦ου⟧μετενοησαν⟦εκ⟧⟦των⟧⟦φονων⟧⟦αυτων⟧⟦ουτε⟧⟦εκ⟧τωνφαρμα⟦κων⟧⟦αυτων⟧⟦ουτε⟧⟦εκ⟧⟦της⟧⟦πορνει⟧αςαυτωνου⟦τε⟧⟦εκ⟧⟦των⟧⟦κλεμματων⟧⟦αυτων⟧
SIN01 A360 καιουμετενοησανεκτωνφωνωναυτωνουτεεκτωνφαρμακωˉαυτωνουτεεκτηςπονηριαςαυτωνουτεεκτωνκλεμματωναυτων
SIN01 B360 καιουμετενοησανεκτωνφονωναυτωνουτεεκτωνφαρμακωˉαυτωνουτεεκτηςπορνιαςαυτωνουτεεκτωνκλεμματωναυτων
ALE02 A440 καιουμετενοησανεκτωνφονωναυτωνουτεεκτωνφαρμακιωναυτωνουτεεκτηςπονηριαςαυτωνουτεεκτωνκλεμματωναυτων
EPH04 A450 καιουμετενοησανεκτωνφονωναυτωνουτεεκτωνφαρμακωναυτωνουτεεκτηςπορνιαςαυτωνουτεεκτωνκλεμματωναυτων
SBL2010 καὶοὐμετενόησανἐκτῶνφόνωναὐτῶνοὔτεἐκτῶνφαρμάκωναὐτῶνοὔτεἐκτῆςπορνείαςαὐτῶνοὔτεἐκτῶνκλεμμάτωναὐτῶν.
TISCH1869 καὶοὐμετενόησανἐκτῶνφόνωναὐτῶνοὔτεἐκτῶνφαρμακιῶναὐτῶνοὔτεἐκτῆςπορνείαςαὐτῶνοὔτεἐκτῶνκλεμμάτωναὐτῶν.
W. H.1885 καὶοὐμετενόησανἐκτῶνφόνωναὐτῶνοὔτεἐκτῶνφαρμάκωναὐτῶνοὔτεἐκτῆςπορνείαςαὐτῶνοὔτεἐκτῶνκλεμμάτωναὐτῶν.
SEB G.2020καὶοὐμετενόησανἐκτῶνφόνωναὐτῶνοὔτεἐκτῶνφαρμάκωναὐτῶνοὔτεἐκτῆςπορνείαςαὐτῶνοὔτεἐκτῶνκλεμμάτωναὐτῶν.
SEB L.2020καίοὐμετανοέωἐκφόνοςαὐτόςοὔτεἐκφάρμακοναὐτόςοὔτεἐκπορνείααὐτόςοὔτεἐκκλέμμααὐτός
SEB F.2020etnontransintelligèrenthorsde lesde meurtresde euxnihorsde lesde pharmaceutiquesde euxnihorsde lade pornationde euxnihorsde lesde choses voléesde eux.
AC NA282012• 21⸀φαρμακειων A P 046. 2053. 2329. 2344. 2351 𝔐A ¦NA28 𝔓⁴⁷ א C 1006. 1611. 1841. 1854 𝔐K |πονηριας א* A | 𝔓⁴⁷ vgvg-ms syph sa